ALPINE

SPX-107R 137R 177R 17MB - Haut-parleur ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPX-107R 137R 177R 17MB ALPINE au format PDF.

📄 36 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE SPX-107R 137R 177R 17MB - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : SPX-107R 137R 177R 17MB

Catégorie : Haut-parleur

Type de produit Enceinte acoustique ALPINE SPX-107R
Modèles compatibles SPX-107R, 137R, 177R, 17MB
Caractéristiques techniques principales Haut-parleurs de haute performance avec technologie avancée
Alimentation électrique Non applicable (enceinte passive)
Dimensions approximatives Dimensions spécifiques non fournies
Poids Poids spécifique non fourni
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance Puissance RMS non spécifiée
Fonctions principales Reproduction audio de haute qualité, compatibilité avec divers systèmes audio
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - SPX-107R 137R 177R 17MB ALPINE

Quel type de haut-parleurs sont les ALPINE SPX-107R, 137R, 177R et 17MB ?
Les ALPINE SPX-107R, 137R, 177R et 17MB sont des haut-parleurs coaxiaux de haute qualité, conçus pour offrir un son clair et puissant dans votre véhicule.
Comment installer les haut-parleurs ALPINE SPX-107R, 137R, 177R et 17MB ?
Pour installer les haut-parleurs, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de couper l'alimentation du système audio avant de commencer l'installation.
Quels sont les dimensions des haut-parleurs ALPINE SPX-107R, 137R, 177R et 17MB ?
Les dimensions varient selon le modèle. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur pour des informations spécifiques sur chaque modèle.
Comment puis-je améliorer la qualité sonore de mes haut-parleurs ALPINE ?
Pour améliorer la qualité sonore, assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement installés et étanchéifiés. Vous pouvez également envisager d'ajouter un amplificateur pour une meilleure puissance.
Que faire si mes haut-parleurs ALPINE ne fonctionnent pas ?
Vérifiez d'abord les connexions des câbles et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés. Si le problème persiste, essayez de tester les haut-parleurs avec une autre source audio.
Les haut-parleurs ALPINE sont-ils compatibles avec tous les systèmes audio ?
Les haut-parleurs ALPINE sont généralement compatibles avec la plupart des systèmes audio de voiture. Cependant, il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre équipement spécifique.
Quelle est la garantie offerte avec les haut-parleurs ALPINE SPX-107R, 137R, 177R et 17MB ?
Les haut-parleurs ALPINE sont généralement couverts par une garantie limitée d'un an. Consultez le manuel d'utilisateur ou le site Web d'ALPINE pour des détails spécifiques.
Comment nettoyer mes haut-parleurs ALPINE ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface des haut-parleurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPX-107R 137R 177R 17MB - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPX-107R 137R 177R 17MB de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI SPX-107R 137R 177R 17MB ALPINE

INSTALL THEM SECURELY. Use of other than designated parts may damage this unit intemally or may not securely install the unit in place as parts that come loose may create hazards. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. À high incidence of moisture or dustthat penetrates into this unit may cause smoke or fire. À Points à respecter pour une utilisation sûre e Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et utiliser le système en toute sécurité ‘Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel. + Ce manuel emploie des avertissements accom- pagnés de symboles pour montrer comment utiliser l'appareil en toute sécurité, éviter d'exposer qui- conque aux dangers et éviter d'endommager des biens. Il importe que vous connaissiez le sens de ces avertissements pour comprendre le manuel + Signification des avertissements: Prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes. Si ces instruc- tions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d'être occasionnées. À Avis Prévient l'utilisateur de la présence [d'instructions importantes. Si ces instruc- A Attention] tions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d'être occasionnés.

NE PAS TOUCHER,ENDOMMAGER OU BOUCHER

LES TUYAUX, CONDUITES OU CÂBLES LORSQUE VOUS PERCEZDES TROUS. Il ya risque d'incendie, d'accident ou de blessures. ENCAS DE PROBLÈME, CESSEZ IMMÉDIATEMENT L'UTILISATION. Si un problème se présente (absence de son ou d'image, objet tombé dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs novices), cessez immédiatement l'utilisation et contactez le revendeur. Il y a risque d'accident ou de blessure. DISPOSEZLE CÂBLAGE DE MANIÈRE À ÉVITER LES PLIS ETLES PINCEMENTS. DISPOSEZLE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE.Acheminez les câbles etles fils de sorte qu'ils ne soient pas pliés par des pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contactavec des pointes tranchants ou pointus qui risquent d'endom- mager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut. A Avis NE PAS DÉMONTER NI MODIFIER. |! y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIÈCES À PORTÉE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatementun médecin. UTILISEZ LE SYSTÈME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NÉGATIVE (-)DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précau-tion risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. AVANT LE CÂBLAGE, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE (-)DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.

NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES

BUTS QUE CEUX ÉNONCÉS. Il y a risque de choc électrique ou de blessure.

CONFIEZLE CÂBLAGE ET L'INSTALLATION À DES

PROFESSIONNELS. Le câblage etl'installation de cet appareil nécessitent une compétence et une ex- périence techniques confirmées. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil pour lui confier les travaux à faire. À Attention UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil ou son installa- tion risque de ne pas être faite correctement, etles pièces desserrées peuvent provoquer des dangers. NE PAS INSTALLER À UN ENDROIT RISQUANT DE

GÊNER LA CONDUITE OU POTENTIELLEMENT

DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU

VÉHICULE. Éviter de bloquer la vue vers l'avantet de gêner les mouvements. NE PAS INSTALLER À UN ENDROIT TRÈS HUMIDE OU POUSSIÉREUX. L'humidité ou la poussière qui pénètrerait dans l'appareil en grande quantité pourrait causer un dégagement de fumée ou un incendie.

) Swivel Ring / Collier pivotant x2 x2 x - Swivel-Flush Cup / Embase à niveau pivotante x2 x2 x - Swivel retention Cup / Embase de maintien pivotante x2 x2 x2 Flush-Angle Housing / Embase tronquée à niveau x2 x2 x2 Flush-Angle Bracket / Attache de montage tronqué à niveau x2 x2 x2

Remarques : @ Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. © Si vous utilisez l'anneau d'espacement avec une grille, il est indispensable que vous enleviez les pattes à pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat. F || 7 (st4,2x19mm] |st4,2x25mm Haut-parleur de graves : Montage à niveau FRS Remarques : — © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. © Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la solidité du montage. Matériel : e Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm. e Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4,2 x 19 mm. Haut-parleur de graves : Usine / montage caché : #

st4,2x25mm Remarques : @ Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.

Maxl8mm @e Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away any unused tabs. Hardware: @ Use st4.2x25mm for adapter to vehicle. @ Use M4x10mm for speaker to adapter (adapter only) @ Use M4x18mm for speaker to adapter (adapter + spacer). Installation (SPX-177R, SPX-17MB) Haut-parleur de graves : Usine / montage Î = e personnalisé ë ; st4,2X25mm) | M4x10mm | | Max18mm Remarques: © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. © Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées Matériel: © Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm. © Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (seulement un adaptateur) à l'aide de vis M4x10mm. © Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (un adaptateur + un anneau d'espacement) à l'aide de vis M4x18mm. Haut-parleur de graves : Usine /taille Î inférieure ë st4,2X25mm) | M4x10mm | | Max18mm Remarques : © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. © Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées Matériel : © Fixez l'adaptateur sur le véhicule à l'aide de vis st4.2x25mm. © Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (seulement un adaptateur) à l'aide de vis M4x10mm. © Fixez le haut-parleur sur l'adaptateur (un adaptateur + un anneau d'espacement) à l'aide de vis M4x18mm.

Remarques : @ Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. @ Si vous utilisez l'anneau d'espacement avec une grille, il est indispensable que vous enleviez les pattes à pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat. Haut-parleur de graves : Montage à niveau

Remarques : © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration © Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la solidité du montage. Matériel : e Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm. e Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4,2 x 19 mm. Haut-parleur de graves : Usine / montage caché —À : & [7 st4,2x25mm Remarques : © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.

Remarques : @ Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration

(st4,2x19mm Haut-parleur de graves : Montage à niveau st4,2x25mm

Remarques : © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration. © Découpez avec précaution l'ouverture du collier de la grille pour le montage à niveau afin d'obtenir le diamètre spécifié (Cf. boîte en carton pour la découpe du diamètre). Veillez à ce que les pattes de montage puissent pincer suffisamment de matériau afin de garantir la solidité du montage. Matériel : @ Fixez la patte du collier à niveau sur le véhicule à l'aide de vis st4,2 x 25 mm @ Fixez le haut-parleur sur le collier à niveau à l'aide de vis st4.2 x 19 mm. Haut-parleur de graves : Usine / montage caché :

st4,2x25mm Remarques: © Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration

Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R) Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R) Tweeter: S wivel-surface mount F Haut-parleur d'aiguës : Montage pivotant en surface F st4.2x19mm st4,2x19mm Notes: Remarques: © Before mounting, insert swivel retention cup into housing. Then rotate until achieving a @ Avant de procéder au montage, insérez l'embase de maintien pivotante dans le boîtier. positive lock using an appropriate tool (screwdriver, etc.). Tournez jusqu'à fermeture complète en utilisant un outil approprié (tournevis etc.). © Mount complete swivel-surface cup (Fig. 1). © Montez l'embase pivotante en surface complète (Fig. 1). © Lock swivel ring to tweeter housing and make connections, then insert tweeter (terminals e Fixez le collier pivotant sur le boîtier du haut-parleur et procédez aux connexions. Insérez first) into swivel-surface cup (Fig. 2). ensuite le haut-parleur (bornes en premier lieu) dans l'embase pivotante en surface (Fig. 2). @ Fit tweeter into cup by rotating tweeter while pressing down (Fig. 3), then adjust for optimum € Ajustez le haut-parleur dans l'embase en le tourmant tout en appuyant (Fig. 3). Ajustez listening angle. ensuite l'installation pour obtenir un angle d'écoute optimal. Caution: Attention: © If custom painting is desired, remove grille by carefully pulling on mesh to release glue without damaging diaphragm. © Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en tirant prudemment sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane. Fig.2 Fig.3

t4.2x9,5mm Notes: © Before mounting, insert swivel retention cup into housing. Then rotate until achieving a positive lock using an appropriate tool (screwdriver, etc.). © Mount complete swivel-flush cup with mounting clips first trough opening (Fig. 1). @ Press mounting clips at center and secure with screw (Fig. 2) © Lock swivel ring to tweeter housing and make connections, then insert tweeter (terminals first) into swivel-flush cup (Fig. 3). © Fit tweeter into cup by rotating tweeter while pressing down (Fig. 4), then adjust for optimum listening angle. Caution: © lf custom painting is desired, remove grille by carefully pulling on mesh to release glue without damaging diaphragm. Installation (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R) Haut-parleur d’aiguës : Montage pivotant à niveau Fe (st4,2x9,5mm Remarques : © Avant de procéder au montage, insérez l'embase de maintien pivotante dans le boîtier. Tournez jusqu'à fermeture complète en utilisant un outil approprié (tournevis etc.). © Insérez l'embase pivotante à niveau en faisant tout d'abord passer les attaches à travers l'ouverture (Fig. 1). © Appuyez sur les attaches au centre et fixez à l'aide d'une vis (Fig. 2). © Fixez le collier pivotant sur le boîtier du haut-parleur et procédez aux connexions. Insérez ensuite le haut-parleur (bornes en premier lieu) dans l'embase pivotante en surface (Fig. 3). © Ajustez le haut-parleur dans l’embase en le tourmant tout en appuyant (Fig. 4). Ajustez ensuite l'installation pour obtenir un angle d'écoute optimal. Attention : © Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en tirant prudemment sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane.

st4,2x19mm] |st4,2x9,5mm| © Insérez l'embase tronquée à travers l'ouverture, comme l'indique l'illustration. e Fixez l'attache de montage en ajustant la profondeur de la vis et la tension de ressort. © Après avoir procédé aux connexions, insérez et fixez le haut-parleur dans l'embase tronquée en surface munie de bornes, comme l'indique l'illustration. Attention: Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la grille en tirant prudemment sur les mailes afin de libérer la colle sans endommager la membrane. Filtre de voies

st4,2x19mm Remarques : © Enlevez le couvercle du filtre et fixez la base comme l'indique l'illustration. © Raccordez les câbles aux bornes appropriées (cf. diagrammes des connexions du système). © Procédez aux pontages appropriés. (cf. configuration du filtre de voies). © Remettez le couvercle du filtre en place.

System Connections (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R) Connexions du système (SPX-107R, SPX-137R, SPX-177R) Single Input Entrée simple Note: Remarque : Signal link jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of single input Vous devez insérer les cavaliers Signal Link marqués en noir afin assurer un fonctionnement configuration. Caution: These jumpers must be removed when using bi-wire input. adéquat en entrée simple. Attention : Vous devez enlever ces cavaliers lorsque vous recourez 12 à une entrée par bi-câblage.

System Connections (SPX-17MB) Connexions du système (SPX-17MB) Single Input Entrée simple Bi-wire Input . Remarque : É Note: L : : : Vous devez insérer les cavaliers marqués en noir afin d'assurer un fonctionnement adéquat Jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of des configurations illustrées ci-dessus. Pour le tri-câblage (non illustré), suivez la même the configurations above. For tri-wire input (not shown), follow the same procedure. procédure. Attention : Vous devez enlever les cavaliers Signal Link lorsque vous recourez à Caution: Signal link jumpers must be removed when using bi-wire or tri-wire input. une entrée par bi-câblage ou tri-câblage.

System Connections (SPX-17MB) Dual Midbass / Single Input Dual Midbass /Bi-wire Input f u Note: Jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of the configurations above. For tri-wire input (not shown), follow the same procedure. Caution: Signal link jumpers must be removed when using bi-wire or tri-wire input. Connexions du système (SPX-17MB) Deux h.-p. de graves moyennes / Entrée simple Remarque : Vous devez insérer les cavaliers marqués en noir afin d'assurer un fonctionnement adéquat des configurations illustrées ci-dessus. Pour le tri-câblage (non illustré), suivez la même procédure. Attention : Vous devez enlever les cavaliers Signal Link lorsque vous recourez à une entrée par bi-câblage.

Crossover Network Setting Procedure Réglage du filtre Step L: Estimate the listening angle to the near side woofer from the driver's seat. This Étape 1: Estimez l'angle d'écoute par rapport au haut-parleur de graves du côté du conducteur. is the angle from the center of the woofer outto the head position ofthe listener. Mesurez du centre du haut-parleur à la tête du conducteur. SU 75° go SU 75° go 45° 45° 30° 30° 15° 15° 0° _ 0° Step 2: Measure the difference in distance between the near side wooferandtweeterto Étape 2 : Calculez la différence des distances entre le haut-parleur de graves du côté the head position ofthe driver seat. Use the tip ofthe tweeter wave guide andthe tip ofthe conducteur et la tête du conducteur et entre le haut-parleur d'aiguës du même côté et la woofer dust cap as the reference point. Ifthe woofer and tweeter are on axis (e.g. custom tête du conducteur. Utilisez le bout du guide d'ondes du haut-parleur d'aiguës etle bout du kick panel mount), then take the measurement from the mounting surface instead. pare-poussière du haut-parleur de graves comme points de référence. Si les haut-parleurs sontorientés selon le même axe (montage personnalisé dans le panneau de seuil), mesurez plutôt à partir de la surface de montage. A-B =difference in distance A-B = différence des distances Step 3: Consultthe chart on the following pages for your particular installation and the Étape 3: Trouvez dans les pages suivantes votre installation et votre modèle de haut- Type-X speaker model. Insertthe jumpers specified in the chart. Do notsetthe passenger parleur Type-X. Insérez les cavaliers précisés dans le tableau. Ne réglez pas différemment side network differentiy. If seating specific L/R bias correction is desired, Digital Time le filtre du côté du passager. Si vous désirez une correction gauche-droite selon les positions Correction may be used in addition to Phase Link. d'écoute, vous pouvez utiliser la temporisation numérique en plus de Phase Link.

Notes: Remarques : © Chose the settings above for the closest distance to your measurement. @ Choisissez le réglage correspondant à la distance qui se rapproche le plus de vos mesures @ If no setting is listed within + 22", choose the next closest/fartest distance setting even @Si aucun réglage n'est mentionné dans une marge de 0,5 po, choisissez le réglage if within a different axis column. correspondant à la distance la plus rapprochée, même si elle est dans une colonne d'angle @ Tweeter level adjustment may be desired for tweeter closer or farther. différente. Lo, : . @ Vous voudrez peut-être régler le niveau du haut-parleur d'aiguës selon qu'il est plus près ou plus loin.

Notes: Remarques : @ Choisissez le réglage correspondant à la distance qui se rapproche le plus de vos mesures. @Si aucun réglage n'est mentionné dans une marge de 0,5 po, choisissez le réglage correspondant à la distance la plus rapprochée, même si elle est dans une colonne d'angle différente. © Vous voudrez peut-être régler le niveau du haut-parleur d'aiguës selon qu'il est plus près ou plus loin © Chose the settings above for the closest distance to your measurement. © !f no setting is listed within + 22", choose the next closest/fartest distance setting even if within a different axis column. © Tweeter level adjustment may be desired for tweeter closer or farther.

e Sert à sélectionner la fréquence de coupure entre les graves moyennes (passe-bas) et les moyennes (passe-haut). Choisissez LOW si l’accentuation des graves seulementest souhaitable (parex., SPX-177R +SPX-17MB). Choisissez HIGH pour utiliser le haut-parleur comme un haut-parleur de graves dans un système à trois voies. MB LEVEL e Permet de régler le niveau de sortie général de la section graves moyennes (passe-bas) du filtre. Remarque : le réglage +2dB haussera légèrement la fréquence de coupure passe- bas. DUAL MB e Permet d'utiliser un seul filtre si le système comprend deux haut-parleurs de graves moyennes par canal. Les deux cavaliers doivent être insérés. @ Les deux haut-parleurs de graves moyennes doivent être câblés en parallèle à partir de la borne MB OUT. Remarque : la charge de l'amplificateur à l'égard de la section graves moyennes passera à 2 Q.

LPF: Filtre passe-bas Low-Q Semi-2" order Faible Q, semi-2° ordre HPF: Filtre passe-haut Low-Q 4* order Setd Electrical crossover pt: HE Fréq. de coupure électr. = NA 510 Acoustic crossover pt: Fréq. de coupure acoust. ET] 2850Hz (60°) 2850 Hz (60°) LPF: Filtre passe-bas None Aucun HPF: Filtre passe-haut Low-Q 4 order Faible Q, 4° ordre o_X% © Fréq. de coupure électr. Faible Q, 4° ordre Electrical crossover pt: Fréq. de coupure électr. N/A Slo Acoustic crossover pt: Fréq. de coupure acoust. 2350Hz (60°) 2350 Hz (60°) LPF: Filtre passe-bas None Aucun HPF: Filtre passe-haut Low-Q 4* order Faible Q, 4° ordre Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the inputsignal, Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, notthe actual summed frequency response ofthe speaker system. Tweeter response etnon la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse curves representthe different level settings available. du haut-parleur d'aiguës représententles divers réglages de niveau disponibles.

Acoustic crossover pt: 2350Hz (60°) LPF: None HPF: Low-Q 3% order Fréq. de coupure acoust. 2350 Hz (60°) Filtre passe-bas Aucun Filtre passe-haut Faible Q, 3° ordre Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the input signal, Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, notthe actual summed frequency response ofthe speaker system. Tweeter response etnon la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse curves representthe different level settings available. du haut-parleur d'aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.

Pièces : Bobines : Noyau d'air, fil 1mm (0,2 Q rés. CC), fil 0,7 mm (0,3-0,5 Q rés. CC) Condensateurs : 100 VDC /250 VAC, poly métallisé, fils de cuivre pur Résistances : 10 W, faible tolérance/inductance, dissipateur thermique ü mprimé : Double face, cuivre sans oxygène, tracé épais/large Cavaliers : Connecteurs usinés plaqués or, grande surface de contact Bornes : Plaquées or

© 77 © Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, etnon la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse du haut-parleur d'aiguës représententles divers réglages de niveau disponibles.

Appendix B: SPX-137R Network Setting Specifications 'HASE Electrical crossover pt: LINK 5200Hz Acoustic crossover pt: 3000Hz (30°) 2250Hz (60°) LPF: Avg-Q Semi-2" order HPF: Med-Q 4“ order Annexe B: Spécifications des réglages du filtre - SPX-137R 'HASE Fréq. de coupure électr. LINK 5200 Hz Fréq. de coupure acoust 3000 Hz (30°) 2250 Hz (60°) Filtre passe-bas Moy. Q, semi-2° ordre Filtre passe-haut Méd. Q, 4° ordre Note: Network simulations aboveillustrate the effect of each filter upon the input signal, Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, notthe actual summed frequency response ofthe speaker system. Tweeter response et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse curves representthe different level settings available. du haut-parleur d'aiguës représententles divers réglages de niveau disponibles.

Signal Link e Tr Pièces : Bobines : Noyau d'air, fil 1mm (0,2 Q rés. CC), fil 0,7 mm (0,3-0,5 Q rés. CC) Condensateurs : 100 VDC / 250 VAC, poly métallisé, fils de cuivre pur Résistances : 10 W, faible tolérance/inductance, dissipateur thermique Circuit imprimé : Double face, cuivre sans oxygène, tracé épais/large Cavaliers : Connecteurs usinés plaqués or, grande surface de contact Bornes : Plaquées or

  • Filtre passe-haut Low-Q 2" order Faible Q, 2° ordre °_x% © CHF Note: Network simulations above illustrate the effect of each filter upon the inputsignal, Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, notthe actual summed frequency response ofthe speaker system. Tweeter response etnon la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse curves representthe different level settings available. du haut-parleur d'aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.

OMLOWMOI [© HIGH o| Fréq. de coupure électr./acoust. 100 Hz Filtre passe-bas Faible Q, semi-1° ordre Filtre passe-haut 1° ordre

SOMME] Fréq. de coupure électr./acoust. 200 Hz Filtre passe-bas Faible Q, semi-2° ordre Filtre passe-haut 1s ordre

[e_ Low o]lolHicHMel Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse du haut-parleur d'aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.

Fréq. de coupure électr./acoust. 190 Hz Filtre passe-bas Faible Q, semi-1°' ordre Filtre passe-haut 1*' ordre

[e Low o]leMHIcEMel o +2dB © o 0dB o Fréq. de coupure électr./acoust. 130 Hz . r- DUAL MB — Filtre passe-bas Ü S Faible Q, semi-2° ordre Filtre passe-haut E @ 1* ordre

© HIGH o © +2dB © [o 048 o Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse du haut-parleur d'aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles

© LoW o o +2dB o o 0dB o Fréq. de coupure électr./acoust. 190 Hz Filtre passe-bas pr DUAL MB — Faible Q, semi-2° ordre Q o Filtre passe-haut o o 1* ordre

LP/HP FREQ MB LEVEL —

[o Low o | [elHcHlsl o +2dB © o 0dB o Remarque : les simulations ci-dessus illustrent l'effet de chaque filtre sur le signal d'entrée, et non la réponse en fréquence totale du système de haut-parleurs. Les courbes de réponse du haut-parleur d'aiguës représentent les divers réglages de niveau disponibles.

16 mm 0.39-0.85 113 u24L Spécifications Système Modèle Type Puissance admissible {efficace/pointe) Impédance Réponse en fréquence Sensibilité Poids net Haut-parleurs Caractéristiques générales Taille du haut-parleur Type de haut-parleur Puissance admissible (efficace) Réponse en fréquence (-10 dB) Sensibilité (@ 2,83 V/1m) Caractéristiques physiques Bâti (matériau/type) Matériau du cylindre Bobinage Diamètre de la bobine Matériau du diaphragme Forme du diaphragme Diamètre effectif du diaphragme Suspension (matériau/type) Centreur (matériau/type) Structure du moteur Matériau magnétique Poids de l'aimant Poids du haut-parleur Profondeur Diamètre de coupe Caractéristiques électromécan. Impédance nominale Résistance CC de là bobine (Re) Inductance (Le) Résonance à l'air libre (FS) Raïdeur équivalente (Vas) Q mécanique (Qms) Q électrique (Qes) Q total (Qts) Surface du diaphragme (Sd) Élasticité (Cms) Masse déplacée (Mms) Facteur force (BI) Hauteur de la bobine (Hvc) Hauteur de l'écartement (Hag) Déplac. linéaire [(Hve-Hag)/2)], (Xmax) Déplac. linéaire magnétique (Xmag) Déplac. mécanique (crête à crête) Enceinte Plage de volume (Qc = 0,9 à 0,7) Plage de volume (Qtc = 0,9 to 0,7) SPX-L77R Paire 2 voies 75 W / 300 W 4 ohms 35 Hz - 60 kHz 87 dB 4,275 kg 6,5 po (17 cm) Graves 40 W 25 Hz-8 kHz 87 dB Aluminiumiexterne Fibre de verre 4 couch., al. cuivré 26 mm Fibre de bois Courbé, joint antirés 130 mm NBR/faible rés. KFB/plat Courbe complexe avec T-Dive Strontium 0,529 kg 11 kg 2,8 po (70,8 mm) 5,2 po (132 mm) 4 ohms 3,2 ohms 0,80 mH 43 Hz

Vent. périmétr, anneau Faraday Néodyme 0,6 po (14 mm) 14 po (35 mm) 4 ohms 2,80 0,1 mH 950 Hz 0,004 L 2,80