SPX-Z18M - Haut-parleur ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPX-Z18M ALPINE au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE SPX-Z18M - page 6
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : SPX-Z18M

Catégorie : Haut-parleur

Intitulé Description
Type de produit Enceinte acoustique
Caractéristiques techniques principales Technologie de haut-parleur avancée, son haute fidélité
Alimentation électrique Alimentation secteur avec adaptateur inclus
Dimensions approximatives Dimensions compactes pour une utilisation facile
Poids Poids léger pour une portabilité optimale
Compatibilités Compatible avec la plupart des appareils audio via Bluetooth et AUX
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension Entrée 100-240V AC, sortie 5V DC
Puissance Puissance de sortie de 20W
Fonctions principales Lecture audio sans fil, contrôle du volume, microphone intégré pour appels
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - SPX-Z18M ALPINE

Comment installer le ALPINE SPX-Z18M dans ma voiture ?
Pour installer le ALPINE SPX-Z18M, commencez par débrancher la batterie de votre voiture. Ensuite, retirez l'ancienne enceinte et connectez les fils de l'enceinte au nouveau haut-parleur en respectant la polarité. Fixez le haut-parleur dans le support et rebranchez la batterie.
Quel est le diamètre de l'ALPINE SPX-Z18M ?
L'ALPINE SPX-Z18M a un diamètre de 16,5 cm.
Quels types de fichiers audio sont compatibles avec l'ALPINE SPX-Z18M ?
L'ALPINE SPX-Z18M est compatible avec la plupart des fichiers audio, y compris MP3, WMA et FLAC.
Quel est la puissance RMS de l'ALPINE SPX-Z18M ?
L'ALPINE SPX-Z18M a une puissance RMS de 80 watts.
Pourquoi le son de l'ALPINE SPX-Z18M est-il faible ?
Un son faible peut être dû à une mauvaise connexion, à un réglage du volume trop bas, ou à un problème avec l'amplificateur. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous que l'amplificateur fonctionne correctement.
Puis-je utiliser l'ALPINE SPX-Z18M avec un amplificateur ?
Oui, l'ALPINE SPX-Z18M peut être utilisé avec un amplificateur pour améliorer la qualité du son et la puissance.
Comment nettoyer l'ALPINE SPX-Z18M ?
Pour nettoyer l'ALPINE SPX-Z18M, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les nettoyants abrasifs ou les produits chimiques qui pourraient endommager les matériaux.
Quelle est la garantie de l'ALPINE SPX-Z18M ?
L'ALPINE SPX-Z18M est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Quels accessoires sont inclus avec l'ALPINE SPX-Z18M ?
L'ALPINE SPX-Z18M est livré avec des grilles, des vis de montage, et un manuel d'utilisation.
Comment régler les basses et aigus sur l'ALPINE SPX-Z18M ?
Les réglages des basses et des aigus peuvent être ajustés via votre autoradio ou amplificateur. Consultez le manuel de votre unité principale pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPX-Z18M - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPX-Z18M de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI SPX-Z18M ALPINE

  • This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
  • Meaning of displays Caution This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage. Warning Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions Avertissement importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d’être occasionnées. Attention Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d’être occasionnés. Avertissement DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG. If the unit is not installed correctly the air bag may not function correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to spring upwards causing an accident and injuries. NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU PASSAGER. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un accident et des blessures. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Caution English/Français Warning This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. Points à respecter pour une utilisation sûre
  • Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’opération et l’utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
  • Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d’endommager l’appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
  • Signification des affichages Attention USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

Parts List / Liste des pièces Woofer / Woofer

w Unité principale e Coupelle de montage u Vis ø4 x 19 i Vis M4 x 25 o M4 Nut ; Mounting Ring r Couvre-bornes o Écrou M4 ; Bague de montage a Screw ø4 x 12 s Gasket t Ressort y Collier de fixation a Vis ø4 x 12 s Garniture 3-way network / Circuit répartiteur à 3 voies

Français English d Crossover network f Jumper Puller d Circuit répartiteur f Mécanisme de tirage du cavalier g Screw ø4 x 19 g Vis ø4 x 19

Installation with a grille / Installation avec grille

Installation with adapter rings / Installation avec bagues d’accouplement

Insert the speaker wires through the connection holes. / Insérer les fils d’enceinte dans les trous de raccordement.

Fasten with a hexagonal wrench. / Serrer avec une clé hexagonale. Midrange Installation / Installation du haut-parleur médial Speaker Wire Connections / Raccordement des fils d’enceinte Installation without a grille / Installation sans grille

Insert the speaker wires through the connection holes. / Insérer les fils d’enceinte dans les trous de raccordement.

Fasten with a hexagonal wrench. / Serrer avec une clé hexagonale. English/Français Installation with a grille / Installation avec grille

Installation with a mounting cup (Installation from the front)/ Installation avec coupelle de montage (Installation par l’avant)

Installation with fastening rings / Installation avec bagues de serrage

English/Français Note /Remarque: Do not install the Crossover network where it will be exposed to moisture such as under the floor mat or near the air conditioner. This may cause a malfunction./ Ne pas installer le circuit répartiteur dans un endroit où il sera exposé à l’humidité, comme sous la moquette ou près du climatiseur. Cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement.

Network connections / Connexions du circuit Insert the signal link jumpers highlighted in gray firmly following each connection example. If the jumper is not connected properly as described, it might result in malfunction of amplifier. Insérez fermement les cavaliers de liaison de signal soulignés en gris en suivant chaque exemple de raccordement. Si le cavalier n’est pas relié correctement comme décrit, il pourrait avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement de l’amplificateur. Connection Example 1 / Exemple de connexion 1 When connecting to single amp/single wiring / Lors du raccordement avec un seul amplificateur/ câblage simple.

Amplifier/ Amplificateur Connection Example 2 / Exemple de connexion 2 When connecting to bi-amp/bi-wiring / Lors du raccordement avec deux amplificateurs/câblage double.

Amplifier/ Amplificateur Amplifier/ Amplificateur Connection Example 3 / Exemple de connexion 3 When connecting to tri-amp/tri-wiring / Lors du raccordement avec trois amplificateurs/câblage triple. Amplifier/ Amplificateur

Introduction au circuit répartiteur Tout le monde sait que l’intérieur d’une voiture n’est pas l’environnement le plus hospitalier pour le son haute fidélité, et que chaque véhicule possède ses propres défis d’installation et d’acoustique. Alors que la plupart des problèmes peuvent être surmontés grâce à un placement adéquat des enceintes, grâce à l’égalisation ou à d’autres techniques, cela prend du temps et aucun résultat n’est garanti. Cependant, avec tous ces outils et ces méthodes disponibles, il est surprenant de s’apercevoir que l’outil de syntonisation le plus puissant a été incompris ou négligé depuis si longtemps. C’est pour cette raison qu’Alpine a développé le concept de circuit répartiteur le plus avancé de l’histoire de l’audio automobile. Bonne part de la différence entre les performances sur panneau de démonstration et celles en voiture peut être attribuée au fait que les circuits séparateurs de fréquences ont généralement été réglés pour une seule application spécifique – habituellement le panneau de démonstration. Cependant, si l’on ne tient pas compte des installations typiques du monde réel, la transition entre les amplificateurs et la réponse de fréquence résultante est dégradée pour la majorité des véhicules auxquels les installateurs sont confrontés aujourd’hui. Néanmoins, grâce au concept unique Alpine de Circuit asymétrique, il est maintenant possible d’optimiser les performances pour de nombreuses installations en modifiant intentionnellement différentes caractéristiques de filtre. En créant une condition “en phase” entre les amplificateurs dans la gamme de fréquence de chevauchement en position d’écoute, on peut réduire considérablement ou éliminer complètement le marbrage d’image, les aberrations de réponse et d’autres problèmes typiques. Cette technique de “liaison de phase” peut être considérée comme une sorte de correction passive de l’alignement de temps dans la zone de croisement. Comme avec tous les produit AlpineF#1Status™, c’est le souci du moindre détail qui assure réellement des performances excellentes… ou en un mot, MicroDynamics™. Des cônes en fibre de bois croisée revêtues à la main aux structures du moteur d’entraînement symétrique, rien n’est laissé au hasard. Cette philosophie est respectée dans tous les aspects du système d’enceintes SPX-Z18T, y-compris les composants, le lay-out et la conception du circuit répartiteur. Tous les condensateurs en série sont en polypropylène métallisé de la meilleure qualité et toutes les bobines d’induction en série sont à noyau à air grosse épaisseur. Même les bobines d’induction en parallèle sont fabriquées avec un noyau en poudre, afin de maximiser la constance et la qualité du son. Tous les éléments sont placés intentionnellement de telle sorte que tout risque d’influence magnétique ou thermique soit minimisé, et toutes les longueurs des chemins de signal sont minimisées à l’aide de pistes de carte de circuit imprimé très épaisses. Pour conclure, ce niveau de qualité et cette attention du détail n’a qu’un objectif, amener une fois pour toutes un véritable réalisme sonore à l’intérieur des voitures. Français Avec l’introduction par Alpine de technologies de traitement révolutionnaires telles que la correction numérique de l’alignement du temps et l’égaliseur adaptatif, tout cela peut sembler superflu. Cependant, malheureusement, ce genre de traitement peut augmenter de manière significative la complexité du système et peut donc ne pas s’adapter à toutes les situations. De plus, si l’on ne fait pas attention lors de l’utilisation de la correction de l’alignement du temps pour chaque enceinte du système, des problèmes d’intégration peuvent demeurer entre elles. Par conséquent, il peut être avantageux d’utiliser ce genre de traitement pour compenser la polarisation de la position assise en conjonction avec la correction de phase du circuit passif pour la transition entre les différents amplificateurs. Pour dire les choses simplement, la flexibilité du circuit répartiteur de AlpineF#1Status™ lui permet d’être une solution complémentaire afin d’obtenir les meilleurs résultats des deux mondes, tant comme solution indépendante que comme composant intégral d’un système partiellement actif.

Fonction de groupe cavalier Bien que les recommandations des pages qui suivent soient destinées aux types de système les plus communs, il y a en fait plus de 1000 combinaisons de cavaliers différentes et pratiques, disponibles pour une grande variété de véhicules, d’installations et de goûts personnels. Bien que cette flexibilité possède des avantages évidents, un si grand choix peut également mener à la confusion. Il est donc utile de comprendre la fonction de chaque groupe cavalier afin de régler le circuit de manière plus efficace : TW-HP: En plus de fonctionner comme un filtre passe-haut, cette section procure également les réglages nécessaires pour obtenir une bonne intégration du haut-parleur médial. La transition entre ces deux amplificateurs dans les domaines de la fréquence et du temps est essentielle pour la performance d’ensemble du système multi-éléments car elle a un effet direct sur l’image, mise en scène, focalisation et équilibre des nuances. Dans des installations réelles, la distance et l’angle des deux amplificateurs par rapport à la personne qui écoute, leur proximité l’un par rapport à l’autre, et bien évidemment l’intérieur du véhicule exercent une influence supplémentaire. Pour anticiper cela, des modifications de la pente du filtre, du coefficient Q, de la fréquence de coupure et de la variation de phase en résultant peuvent être fournies de manière à obtenir une “liaison de phase” et une combinaison transparente. En guise de référence générale, voici un résumé de la disposition et des types de filtres disponibles pour la section passe-haut du tweeter : BYPASS

  • HP2 + HP3 3ème Ordre:
  • HP1 + HP2 TW LEVEL: En général, cette section permet un réglage de niveau précis pour un résultat optimal ou le respect de goûts personnels. Cependant, elle permet également le “basculement” de la réponse de fréquence du filtre afin de compenser la pente naturelle de la haute fréquence liée aux angles d’écoute situés en dehors de l’axe principal. En d’autres mots, ce choix de cavalier aura un effet spécifique à la fois sur Q et la fréquence de coupure des différentes combinaisons de filtre montrées ci-dessus. Cet effet peut être observé dans les graphiques de fonction du transfert de filtre pour les différents types de système. Si la section TW-HP est réglée pour se court-circuiter en faveur d’un répartiteur électronique, la fonction hors-axe ne fonctionnera plus, mais le réglage de niveau de base sera toujours possible.

MID HP/LP: Cette section fonctionnant comme un filtre passe-bande sélectionnable pour le hautparleur médial, son effet de réseau est naturellement lié aux sélections faites dans les sections du filtre passe-haut du tweeter et du filtre passe-bas du woofer. Pour effectuer la combinaison ayant la meilleure phase cohérente et la plus transparente, il faut contrôler la quantité de déplacement de phase inhérente de chaque filtre et cette combinaison est directement liée à la sélection de l’ordre du filtre, du coefficient Q et de la fréquence de coupure. Ici aussi, cette relation est affectée par la distance et l’angle de chaque amplificateur par rapport à la personne qui écoute et leur proximité l’un par rapport à l’autre. Puisque le centre acoustique du haut-parleur médial sera plus loin vers l’arrière que le tweeter dans presque toutes les applications, un retard minimum est désirable dans le filtre passe-bas du haut-parleur médial. Par conséquent, ce filtre est d’ordre bas et laisse une bonne part de la capacité de réglage pour la transition du médial/tweeter à la section passe-haut du tweeter. Pour le filtre passe-haut du haut-parleur médial, des configurations d’ordre plus élevées sont utilisées dans la plupart des applications afin d’obtenir une liaison de phase avec le woofer (voir la section WF-LP). En guise de référence générale, les configurations de réseau du haut-parleur médial sont énumérées plus bas. Dans certaines installations où le positionnement ou le placement nécessite un réglage de niveau, un cavalier est fourni pour augmenter la sortie du hautparleur médial d’environ +2dB. Remarque supplémentaire : chacun des deux filtres (passe-haut ou passe-bas) peut être évité indépendamment pour des applications semiactives. LP BYPASS

  • HP2 (semi-2ème Ordre) HP 2ème Ordre:

Fonction de groupe cavalier WF-LP: Lorsqu’elle fonctionne comme un filtre passe-bas pour le woofer, cette section offre également un grand degré de réglages pour l’optimisation des performances et de l’intégration du système. Puisqu’il est souvent difficile de placer le woofer et le hautparleur médial près l’un de l’autre ou à des distances égales, il est difficile d’obtenir une liaison de phase entre eux pour éviter la localisation, le marbrage d’image, la pauvreté de mise en scène, etc. De plus, les dimensions intérieures d’un véhicule sont généralement proches de la longueur d’onde de la zone de croisement du woofer/haut-parleur médial, et il peut donc être nécessaire de minimiser le chevauchement afin de réduire les risques de générer un champ acoustique d’élimination complexe ou des aberrations de réponse. C’est pourquoi une variété de types et de caractéristiques de filtre d’ordre plus élevé est fournie dans cette section, ce qui permet de lier les deux amplificateurs en phase relative pour assurer une transition douce dans de nombreuses applications. Encore une fois, il est important de remarquer que les sélections faites dans les sections WF-LP et MID-HP produisent un effet de réseau et doivent être réglées de telle sorte qu’elles fonctionnent ensemble. En guise de référence générale, les configurations du filtre passe-bas du woofer disponibles sont énumérées plus bas. BYPASS

1er Ordre: 2ème Ordre:

  • LP1 + LP2 + LP3 SIGNAL LINK: Les cavaliers de liaison de signal permettent une connexion en parallèle entre les côtés d’entrée des blocs de bornes, ce qui élimine la nécessité d’utiliser des bornes ou des câblages supplémentaires lors de l’utilisation d’une entrée simple ou double. Attention : Ces cavaliers doivent être retirés lorsque l’on utilise une configuration à deux amplis ou trois amplis pour éviter d’endommager les amplificateurs.

Type de système 1 Description du système Lorsque les trois amplificateurs sont montés proches les uns des autres et à égale distance de la position d’écoute, il s’agit certainement de la configuration la plus favorable pour un système. Bien que ce type d’installation ne soit pas souvent pratique si ce n’est sur le panneau de démonstration, elle est certainement possible étant donné les techniques de fabrication personnalisées disponibles de nos jours. Pour anticiper cela, un degré de tolérance est intégré aux réglages décrits ci-dessous pour les cas les plus probables bien qu’une expérimentation puisse être nécessaire si toutes les conditions ne peuvent pas être respectées. Si l’on choisit d’aller au-delà des paramètres recommandés ou d’utiliser le circuit dans un mode partiellement actif, il faut garder à l’esprit le fait que la cohérence de phase et la transparence de combinaison demeurent les éléments les plus importants même dans le cas d’enceinte transparente, car chaque type d’amplificateur offre des caractéristiques de phase et de retard de groupe uniques.

  • Type-1A est le réglage par défaut du circuit, et comporte essentiellement un positionnement dans l’axe principal avec une longueur de chemin égale de tous les amplificateurs à la position d’écoute. Français
  • Type-1B est destiné aux cas où la longueur de chemin est presque la même pour tous les amplificateurs, mais où la position de montage crée un angle d’écoute qui se trouve considérablement en dehors de l’axe.

Type de système 1 Réglage du cavalier du circuit Type-1A : La longueur de chemin jusqu’à la position d’écoute est supposée à peu près identique dans ce cas (2-3 m idéalement), avec un positionnement dans l’axe de tous les amplificateurs. La liaison de phase est accomplie par un filtre passe-haut 2ème ordre avec coefficient Q faible sur le tweeter, un filtre passe-bas de 1er Ordre et un filtre passe-haut de 4ème Ordre sur le haut-parleur médial et un filtre passe-bas de semi-4ème Ordre sur le woofer. Les résultats sont des points de croisement acoustiques de 3,8kHz et 700Hz respectivement.

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Réglage du cavalier du circuit Type-1B : Tandis que la configuration de montage est la même que pour le Type-1A, ce type de circuit fournit une variation pour les cas où les goûts personnels, la position ou l’acoustique du véhicule nécessitent une plus grande sortie haute fréquence depuis le haut-parleur médial et le tweeter. L’installation sur la plage arrière est un exemple particulier où le positionnement très en dehors de l’axe nécessitera ce type de compensation de niveau à cause de la pente naturelle. Bien que cela entraîne également un retard supplémentaire du woofer, cela n’a pas d’influence significative dans ce cas. Les points de croisement acoustiques en résultant sont les mêmes que plus haut.

Français Remarques :

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Type de système 2 Description du système Etant l’une des applications les plus communes, ce type d’installation est celui qui a le plus de chances d’être utilisée lors du positionnement d’enceintes en usine, dans une certaine mesure, et cela demande alors moins de fabrication personnalisée. Cependant, à cause de l’arrangement de montage et de l’orientation de la surface, cela entraîne également des différences considérables de distance et d’angle des trois amplificateurs par rapport à la position d’écoute. Afin d’optimiser les performances dans ce cas, il est particulièrement important de lier chaque amplificateur aux autres en phase relative à travers les zones de croisement de transition, tout en tenant compte des effets de la réponse de fréquence des différents angles de déviation par rapport à l’axe de chaque amplificateur. Deux configurations du circuit sont fournies pour les variantes les plus typiques de ce type d’installation, chacune d’entre elles utilisant une correction de phase et une compensation de réponse spécifiques. Une fois encore, veuillez remarquer que le réglage des paramètres cidessous prend en compte le meilleur équilibre entre la position de l’amplificateur et la position d’écoute du passager, de telle sorte que toutes les distances et angles font donc référence au côté le plus proche. Il est également intéressant de remarquer le fait que les longueurs de chemin du côté proche les plus courtes jusqu’au haut-parleur médial et au tweeter entraîneront une polarisation de la position assise plus importante qu’avec d’autres types d’installation. Alors qu’il est possible de régler chaque circuit individuellement afin d’effectuer un réglage spécifique pour une position d’écoute, il sera souvent plus avantageux d’utiliser, si elle est disponible, une correction d’alignement du temps de base pour corriger cette différence de longueur de chemin gauche/droite. En général cependant, un positionnement élevé du tweeter est supposé être avantageux pour l’amélioration de la hauteur et largeur perçue de l’étage audio, ainsi que pour obtenir un niveau de sortie haute fréquence puissant.

  • Type-2A suppose que tous les amplificateurs sont montés au même niveau que le tableau de bord sur une surface essentiellement plane et verticale telle que la porte, ce qui implique différents degrés à la fois d’axe et de distance entre chaque amplificateur et la personne qui écoute.
  • Type-2B est à peu près le même que ci-dessus, mais le woofer est légèrement plus loin que d’habitude. Cela conviendra à différents types de véhicule ainsi qu’au montage du woofer sur le carton d’auvent.

Réglage du cavalier du circuit Type-2A : Dans ce cas, pour le tweeter, la longueur du chemin depuis la position d’écoute est de 85cm, à environ 15-20° en dehors de l’axe principal. Situé à une distance verticale modérée en dessous du tweeter et sur le même plan que le tableau de bord, le haut-parleur médial est 8,5 cm plus loin et présente un angle d’écoute d’environ 40-50°. A cause de la position du woofer en bas de la portière, l’angle d’écoute pour le woofer est proche de 60° en dehors de l’axe principal, avec un centre acoustique 8 cm plus loin que le hautparleur médial. Pour la transition tweeter/ haut-parleur médial, un filtre passe haut de 3ème ordre et un filtre passe-bas de semi1er ordre avec niveau augmenté sur le hautparleur médial sont engagés, ce qui entraîne un point de croisement de 4kHz. Une intégration optimale entre le woofer et le haut-parleur médial est ensuite obtenue grâce à un filtre passe-haut de 4ème ordre et un filtre passe-bas à 700Hz.

Français WF/MID SIGNAL LINK WF LP +1.5dB/15° +4dB/30° TW LEVEL Remarques :

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Type de système 2 Réglage du cavalier du circuit Type-2B : La position du tweeter et du hautparleur médial est la même que dans le Type-2A, mais le woofer est situé plus loin vers l’avant. Cela entraîne un angle d’écoute du woofer plus extrême d’environ 70°, avec un retard de 28cm par rapport au hautparleur médial. Par conséquent, l’atténuation de niveau est appliquée à la fois au tweeter et au haut-parleur médial tandis que les caractéristiques du filtre sont également réglées de manière appropriée pour la transition haut-parleur médial/woofer. Dans ce cas, le fait de faire passer le filtre passehaut du haut-parleur médial à un filtre de 3ème ordre à faible coefficient Q et le filtre passe-bas du woofer à un filtre de 2ème ordre à coefficient Q très élevé entraîne un point de croisement acoustique de 500 Hz.

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Type de système 3 Description du système Bien que le haut-parleur médial et le tweeter soient montés proches l’un de l’autre dans ce cas, les contraintes d’espace, l’esthétique et l’aspect pratique requièrent que le woofer soit monté séparément. Le panneau d’auvent et les portes sont les endroits de montage les plus courants mais ce ne sont certainement pas les seules. Ce qui est le plus significatif est que, en montant le haut-parleur médial et le tweeter à proximité l’un de l’autre avec un angle d’écartement de l’axe de la position d’écoute minimisé, on obtient l’installation la meilleure pour obtenir un réglage d’image optimal à l’intérieur du véhicule. Puisque qu’il existe différents degrés d’axe et de longueur de chemin qui pourront être obtenus dans certaines installations, deux configurations de base sont fournies pour satisfaire les cas les plus communs. Gardez bien à l’esprit le fait que la configuration de circuit décrite ci-dessous prend en compte le meilleur équilibre entre la position de l’amplificateur et la position d’écoute du passager, de telle sorte que toutes les distances et angles font donc référence au côté le plus proche.

  • Type-3A comporte un montage du haut-parleur médial et du tweeter proches l’un de l’autre et sur le même plan, et donc relativement dans l’axe et à égale distance de la personne qui écoute. Français
  • Type-3B considère que le tweeter et le haut-parleur médial sont en fait montés au même niveau que le tableau de bord et avec peu ou pas de saillie. Cela entraîne à la fois une condition en dehors de l’axe et une différence de longueur de chemin.

Type de système 3 Réglage du cavalier du circuit Type-3A : Le haut-parleur médial et le tweeter sont à la même distance et au même angle tandis que le woofer est situé plus près et assez en dehors de l’axe de la position d’écoute. C’est pourquoi le centre acoustique du woofer est considéré comme étant l’amplificateur le plus proche à environ 18,5 cm. Afin de minimiser le chevauchement tout en maintenant la cohérence de phase entre le haut-parleur médial et le woofer, un filtre passe-haut de 3ème ordre et un filtre passebas de semi-2ème ordre sont appliqués, ce qui entraîne un point de croisement de 600 Hz. Puisque le tweeter et le haut-parleur médial sont plus loin, un retard minimal et un réglage du niveau sont désirables, en utilisant un filtre passe-haut de semi-2ème ordre à faible coefficient Q sur le tweeter et un filtre passe-bas de 1er ordre sur le haut-parleur médial pour obtenir un point de croisement acoustique de 3,8KHz.

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Réglage du cavalier du circuit Type-3B : Malgré le fait que le haut-parleur médial et le tweeter soient montés sur le même plan et à proximité l’un de l’autre, leur orientation fait que le centre acoustique du haut-parleur médial est plus loin. C’est pourquoi il est considéré que le haut-parleur médial est 8,5 cm plus loin que le tweeter, tandis que le woofer est environ 25 cm plus près que le haut-parleur médial. Pour le point de croisement supérieur, un filtre passe-haut de 3ème ordre avec coefficient Q relativement bas est utilisé sur le tweeter en combinaison avec un filtre passe-bas de semi-1er ordre sur le haut-parleur médial. Ensuite, pour la transition du haut-parleur médial au woofer, un filtre passe-haut de 3ème ordre sur le haut-parleur médial s’intègre bien avec un filtre passe-bas de semi-2ème ordre sur le woofer. Ensemble, ces combinaisons de filtres génèrent des points de croisement acoustique de 3,8kHz et 600Hz.

Français WF/MID SIGNAL LINK WF LP +1.5dB/15° TW LEVEL Remarques :

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour chaque configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

Type de système 4 Description du système Dans ce type de système, un certain niveau de traitement de signal externe est disponible, ce qui permet l’utilisation du circuit d’une manière partiellement active. Bien que les enceintes puissent être montées à de nombreux endroits, il est recommandé d’utiliser les techniques traditionnelles en ce qui concerne le positionnement et le placement. Les systèmes complètement actifs ont souvent été considérés comme étant les plus souples, mais ils ne sont certainement pas les plus efficaces ou pratiques dans tous les cas. Tandis qu’il est habituellement considéré comme mieux d’avoir des canaux d’amplification individuels pour chaque amplificateur, il peut ne pas toujours être approprié d’utiliser le répartiteur électronique qui est inclus avec de nombreux amplificateurs aujourd’hui. Cela peut être vrai en particulier pour les systèmes où il n’est pas possible d’obtenir un placement ou une syntonisation optimale, car il peut être avantageux d’utiliser ce circuit pour ses capacités variées de correction de phase et de compensation de réponse. De plus, la correction numérique d’alignement du temps peut être une solution complémentaire pour corriger la polarisation de position assise gauche/droite, en laissant le circuit en place pour effectuer la liaison de phase entre le woofer, le hautparleur médial et le tweeter. La seule situation où le circuit pourrait ne pas être utilisé du tout est dans un système complètement actif avec des canaux d’amplification individuels, une égalisation et une correction de l’alignement du temps disponibles pour chaque amplificateur. Il existe essentiellement trois manières d’utiliser le circuit d’une manière particulièrement active :

1) Utiliser toutes les fonctions du circuit adaptées au type d’installation mais monter un

filtre passe-haut électronique sur le woofer pour avoir une plus grande gestion de puissance (habituellement recommandé dans des systèmes avec subwoofers). 2) Si seul un nombre limité de canaux ou un réglage grossier de la correction numérique de l’alignement du temps est disponible, l’utiliser pour compenser la polarisation de base de la position assise gauche/droite, en utilisant le bon circuit pour effectuer la liaison de phase entre les différents amplificateurs.

3) Court-circuiter la section passe-haut particulière soit la section passe-bas du circuit

en faveur d’un répartiteur électronique, en utilisant toujours les réglages de réponse et de phase des autres.

  • Le réglage +4dB/30° dans le groupe cavalier TW LEVEL court-circuite tous les résistors dans la section du tweeter.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés. Français