NVE-N077P - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NVE-N077P ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Navigation GPS |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile, cartographie 2D/3D, mise à jour des cartes via USB |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie rechargeable et prise secteur |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 15.5 x 10.5 x 2.5 cm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation ALPINE |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 5 V |
| Puissance | Consommation maximale : 5 W |
| Fonctions principales | Guidage vocal, points d'intérêt, itinéraires personnalisés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - NVE-N077P ALPINE
Questions des utilisateurs sur NVE-N077P ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NVE-N077P - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NVE-N077P de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI NVE-N077P ALPINE
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
Calcul automatique d'itinéraire
Recherche de destination
Guide vocal en temps réel
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous guideront jusqu'à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions pour être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
Ce système de navigation n'est pas un substitut de votre propre jugement. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité routière. Ne suivez pas l'itinéraire qu'il vous suggère si la manœuvre est interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s'il vous conduit dans une zone apparemment dangereuse. Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si vous nevez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité. Ne désignez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard prolongé de l'écran et/ou de la télécommande pendant la conduite. Arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant d'essayer d'accéder au système. N'utilisez pas le système de navigation pour être guidé jusqu'à un service d'urgence. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers, hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données. Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direction prendre dans de telles situations. La base de données cartographiques contenue dans le support (DVD-ROM) était la plus récente lors de la fabrication du système. Suite aux changements de routes et d'environnement, le système de navigation ne pourrait peut-être pas, dans certains cas, vous conduire à votre destination. Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement. La base de données cartographiques est destinée à vous indiquer des itinéraires possibles. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la sécurité de l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le temps nécessaire pour arriver à destination. Par exemple, elle ne tient pas compte des fermetures de route ou des travaux en cours, ou d'autres caractéristiques (type de revêtement, montée ou descente, limites de tonnage ou de hauteur, etc.), des bouchons, des conditions atmosphériques, ni de tout autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps. Si le système est incapable de vous indiquer un autre itinéraire, faites appel à votre propre jugement.
Dans certains cas, le système de navigation peut ne pas indiquer la position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vous-même la direction en tenant compte des conditions actuelles. Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de corriger vous-même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre position. Afin d'éviter tout risque d'accident, veillez à régler le volume de l'écran à un niveau qui ne vous empêche pas d'entendre les bruits extérieurs de la circulation ou les véhicules de secours. Positionnez l'écran de façon que le conducteur puisse le regarder rapidement et facilement. Si vous devez changer la position de l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité. L'écran utilisé avec ce système ne doit pas être installé dans un endroit gênant la vue d'éléments nécessaires à la conduite du véhicule (par ex. la route, les rétroviseurs, le tableau de bord, les alentours du véhicule). En outre, l'écran ne doit pas être installé dans un endroit où il pourrait empêcher le déploiement des coussins d'air en cas d'accident. N'oubliez pas de porter la ceinture de sécurité pendant la conduite. Vous ne risquerez pas de heurter les objets à l'intérieur de la voiture, en particulier le système de navigation. Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce système de navigation lise attentivement les précautions et le mode d'emploi. Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce manuel, ou si vous craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez contacter un représentant/agréé avant de l'utiliser.
Précautions concernant la sécurité
- Lisez attentivement ce manuel avant d'essayer de mettre en marche les systèmes et utilisez le système en tenant compte de la sécurité. Alpine ne peut pas être tenu pour responsable de problèmes dus au non-respect des instructions de ce manuel.
- Le manuel utilise différents symboles pour vous indiquer comment utiliser ce produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant d'une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser correctement le manuel et le système proprement dit.
Signification des symboles
| Àvirtissement | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instruct-cions peut entraîner de graves blessures,voiré la mort. |
| ÀAttention | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instruct-cions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. |
| Conseils | Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires facilitant l'exploitation du système. |
d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
Utiliser des fusibles de l'amperage approprie. il y a risque
d'incendie ou de décharge électrique.
Utiliser cet appareil pour des applications mobiles
DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
requérant une attention prolongée ne doit être exploitée qu'à l'arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions.
Il y a risque de provoquer un accident.
Minimiser le moniteur en COURS de conduite.
du moniteur peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, par là, de
provoquer un accident.
De navigation INVITE a effectuer une manouvre
se substituer à votre bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce système ne peut se
substituer au code de la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.

Attention
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS INTRODUIRE LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LA FENTE D'INSERTION DE CD/DVD-ROM NI DANS LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (-), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peut causer un incendie ou des blessures corporelles.
Précautions
4 Précautions concernant la sécurité 5 Avertissements 6 Attention
Préface
8 Systèmes de navigation
Noms et fonctions des éléments
- Télécommande et écran
Avant d'utiliser le système
12 Appareil piloté 13. Précautions concernant la télécommande 14 Mise sous et hors tension de l'écran
Référence
15 En cas de problème 16 En cas de message 17 Spécifications
Systèmes de navigation
Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de détection différents pour déterminer la position actuelle et suivre le trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un récepteur GPS (Système de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un gyroscope qui indique la direction dans laquelle le véhicule tourne et un capteur de vitesse qui détermine la distance parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et un capteur de vitesse, il peut afficher la position du véhicule et suivre son trajet même dans les lieux inaccessibles aux signaux GPS.
Toutes les données cartographiques sont enregistrées sur un DVD-ROM vendu séparément. Avec cette base de données cartographiques et ces trois dispositifs de détection, le système peut marquer un itinéraire dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système vous guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.

Temps nécessaire pour l'affichage de la position actuelle du véhicule
La détermination de la position du véhicule commence quand vous mettez la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche et s'arrête quand vous coupez le contact (Arrêt). Quand vous mettez la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche, il faut environ 1 à 2 minutes pour obtenir la position actuelle du véhicule.
Le système reçoit les signaux d'au moins 3 satellites GPS (exploités par le Ministère de la Défense des États-Unis) tournant autour de la terre à 21.000 kilomètres d'altitude et calcule la position actuelle du véhicule d'après les principes de la triangulation.
Marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule
Quand les signaux GPS peuvent être reçus de 4 satellites ou plus, le positionnement tridimensionnel (altitude, latitude et longitude) du véhicule peut être déterminé. Dans ce cas, la marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule est de 30 à 200 mètres (100 à 655 pieds). Quand les signaux de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le positionnement devient bidimensionnel (latitude et longitude) et l'écart peut être un peu supérieur. S'il est impossible de recevoir les signaux de trois satellites GPS, la position du véhicule ne peut pas être calculée à partir du système GPS. Outre la marge d'erreur inhérente au système GPS, le taux d'erreur peut augmenter si le Ministère de la Défense des États-Unis change de façon délibérée le taux de précision.
Gyroscope
Le gyroscope est un capteur qui mesure exactement l'angle de changement de direction d'un véhicule et d'un corps mobile. Les gyroscopes sont utilisés dans les systèmes de navigation inertiels pour la navigation.
aérienne et maritime. Le gyroscope de ce système sert avec le capteur de vitesse à afficher la position actuelle du véhicule même dans les lieux où les signaux GPS sont inaccessibles.
Lieux où la réception des signaux GPS est bonne

La réception des signaux satellites est optimale dans les lieux dégagés, sans bâtiments, arbres ou autres objets faisant obstruction aux signaux.
Lieux où la réception des signaux GPS est mauvaise
Dans les lieux ou les situations suivantes, les signaux GPS ne peuvent pas être reçus. Cependant, même dans ces lieux, le gyroscope et le capteur de vitesse permettront de déterminer la position du véhicule et le système pourra continuer à suivre le trajet du véhicule.
Tunnels et parkings
Lieux entourés de bâtiments très élevés
Routes bordées de grands arbres
Etage inférieur d'une autoroute à deux voies superposées
Quand un satellite GPS est presque à l'horizon (angle inférieur à), la réception normale peut être généée par des obstacles.
Télécommande et écran
Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du DVD-ROM.
Émetteur de signaux de télécommande
C'est la partie qui émet les signaux de télécommande. Dirigez-la vers l'écran pour transmettre des instructions.
Encodeur rotatif
Possède des fonctions multiples. Dans des affichages de cartes, permet d'effectuer un zoom vers l'avant ou vers l'arrière ; dans des affichages de listes, permet de faire défilier les pages de liste ; en cas de saisie de coordonnées, permet de déplacer le curseur ; en cas de saisie alphabétique, permet de déplacer les caractères alphabétiques.
Touche ENTER
Sert à sélectionner le paramètre en surbrillance. Appuyez sur cette touche jusqu'au déclic pour valider la sélection.
Touche MENU
Affiche le menu à l'écran. (Voir Conseils)
Touche VOICE
Appuyez sur cette touche pour utiliser le guide vocal. (Guide vocal en temps réel)
Touche DEST
Affiche l'écran de saisie du nom des rues.
Touche ROUTE
Pour rechercher l'itinéraire et le désir de préférence le réseau d'autoroutes ou le réseau de routes ordinaires.
Touche POWER on
Pour allumer l'écran.
Touche power OFF
Pour éteindre l'écran.
Touche BS
Supprime le caractère entré précédemment.
Clavier numérique
- Utilisez les touches du clavier numérique pour saisir des numéros de téléphone, des numéros dans des adresses ou des noms de rues contenant des numéros.
- Veuillez vous reporter au MODE D'EMPLOI livré avec le DVD-ROM pour obtenir des instructions d'utilisation du logiciel.

N'oubliez pas d'actionner le frein avant d'utiliser les menus, sinon toute sélection est impossible. Si une opération n'est pas valide, une tonalité retentit. Pour des informations détaillées sur la télécommande, voir Télécommande, à la page 13. - Réglez le volume avec la commande qui apparaît à l'écran.
Voyant de transmission
Il clignote quand les signaux de la télécommande sont transmis.
Joystick
Sert à sélectionner des éléments dans des menus et à déplacer la carte dans huit directions.
Touche RETURN
Pour revenir à la recherche précédente.
Touche
Appuyez dessus pour alterner entre les modes carte et guide (avec flèche).
Touche POS. (position)
Pour revenir à la position actuelle du véhicule ou afficher la latitude et la longitude.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée, l'affichage change de la façon suivante:
→ Nord-haut → Cap-haut
Touches ZOOM (v, )
Modifiez le rapport de grossissement de la carte vers le haut ou vers le bas en 13 étapes (400 km, 200 km, 100 km, 50 km, 25 km, 12 km, 6,4 km, 3,2 km, 1,6 km, 800 m, 400 m, 200 m, 100 m)
Touche LO. PT. (point local)
Appuyez sur cette touche pour afficher la position actuelle du véhicule ou les centres d’intérêt locaux des environs. Si vous appuyez sur cette touche, le menu de sélection correspondant aux points locaux affichés apparaitra à l’écran.
Touche OK
Exécute saisies numériques et lance des recherches.
- Des autocollants pour cinq langues (allemand, français, espagnol, italien et hollandais) sont fournis avec la télécommande. Choisissez les autocollants correspondants à votre langue et collez-les sur la télécommande.
- Au cours des procédures d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi, les noms des boutons de la télécommande apparaissent en anglais. Il est donc possible, après que vous ayez collé les autocollants, que les noms des boutons de votre télécommande soient différents.
- Les autocollants peuvent être fixés sur les côtés haut et bas de la télécommande.
Conseils
Exemples de placement des autocollants
Côté haut
Autocollants
Côté bas
Autocollants
Appareil piloté
N'ouvre le volet que pour changer de DVD-ROM. - Avant d'insérer ou de retirer le DVD-ROM, mettez la clé de contact sur la position Accessoire ou Marche. Vous ne pouvez pas insérer ni enlever le DVD-ROM quand la clé de contact est sur la position Arrêt. N'insérez pas de disques vidéo DVD ou des cartes sur DVD-ROM.
1 Appuyez doucement sur la porte puis faites-la glisser vers le bas.

Si un DVD-ROM se trouve déjà dans l'unité principale, le DVD-ROM est automatiquement partiellement éjecté.
2 Insérez le dvd-rom avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Quand vous insérez le DVD-ROM jusqu'à une certaine position, il est automatiquement attiré par le système.

Ne pas toucher la surface du disque avec les doigts.

3 Refermez la porte.
Assurez-vous de refermer la porte afin d'éviter que de la poussière ne pénètre dans l'appareil.

1 Appuyez doucement sur la porte puis faites-la glisser vers le bas. le dvd-rom est automatiquement partiellement ejecté.
Si le DVD-ROM n'est pas retiré, il est automatiquement rappelé dans le lecteur après quelques instants.
Attention Ne refermez jamais la portelorsque le DVD-ROM est encours de déchéargement. Vosypourriez en effet rayer le DVDROM ou endommager le lecteur.


- Le DVD-ROM est un support fragile. Évitez de le faire tomber ou de le rayer.
- Conservez le DVD-ROM à l'abri de la poussière et de l'humidité.
Précautions au sujet de la télécommande

- La télécommande est légère et compacte. Ne la laissez pas tomber et ne la cognez pas. Ne la mettez pas non plus dans des poches de pantalon. Elle pourrait être endommagée, les piles pourraient s'épuiser rapidement ou tout autre mauvais fonctionnement s'ensuivre.
- Pour nettoyer la télécommande, essuyez-la avec un chiffon sec. (Si elle est très sale, essuyez-la avec un chiffon humide, bien essoré.) Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ni d'autres produits chimiques. Ils risquent d'abîmer le boîtier et les inscriptions. Ne laissez pas la télécommande sur le tableau de bord ni dans un autre endroit exposé au soleil.
Remplacement des piles
Utilisez deux piles de type AA.
Ouverture du compartiment des piles.
Appuyez sur le couvercle du compartiment et faites-le glisser dans le sens indiqué par les flèches.

Remplacement des piles.
Retirez les anciennes piles. Insérez les nouvelles piles en faisant correspondre les polarités (+) et (-) comme illustré dans le diagramme situé à l'intérieur de la télécommande.

Fermeture du couvercle.
Poussez le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Installation du porte-telecommande
- Si la télécommande, une fois montée dans le porte Télécommande, est exposée aux rayons directs du soleil, retirez la télécommande et placez-la dans la boîte à gants.
- Si du ruban adhésif à double face ne permet pas d'instruire correctement le portetélécommande, utilisez des vis.
Remarque: Fixez le côté bleu du papier protecteur du ruban adhésif double face sur le tableau de bord, etc.

Mise sous et hors tension de l'écran
Avec ce système, quand l'écran est réglé sur le mode d'affichage du système de navigation ou sur le mode d'affichage d'une entrée externe et que la clé de contact est sur la position Accessoire ou Marche, l'écran initial apparaît automatiquement.
Remarque: Quand vous choisissez la version anglaise, les distances peuvent être indiquées en M (miles) ou km (kilomètres). Dans les autres langues, les distances sont indiquées en kilomètres seulement.



2 Quand vous avez lu toutes les informations, appuyez sur la touche ENTER.
Une carte apparait à l'écran.

3 Quand la carte est affichée, appuyez sur la touche OFF, pour éteindre l'écran.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER, l'écran initial apparaitra.




- Si aucun disque n'est en place dans le système, "Veuillez insérer le DVD ROM" est affiché. Pour les détails sur l'insertion du disque, voir "Insertion d'un DVD-ROM" et "Retrait du DVD-ROM" à la page 12.
- Si le disque ne peut pas être lu, le message "DVD ROM illisible. Veuillez vérifier le DVD ROM" apparait. Réinsérez le disque utilisé et si vous ne pouvez pas résoudre le problème, returnez le disque à un revendeur agréé Alpine.
- Si vous laissez trop longtemps l'écran allumé après avoir coupé le contact, la batterie s'épuisera.
- Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du DVD-ROM.
En cas de difficulté
En cas de problème, veuillez passer les points de la liste suivante en revue. Ce guide vous aidera à déterminer le problème. Sinon assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé ou consultez votre revendeur Alpine.
| Symptôme | Cause | Solution |
| Rien ne fonctionne. | Le fusible a sauté. | Remplacez-le par un fusible de l'ampérage recommandé. |
| La température ambiente est supérieure à 50°C. | Réduisez la température dans le vehicule en dessous de 50°C, en roulant toute vitre ouverte ou en utilisant la climatisation. | |
| Condensation d'humidité. | Laissez la condensation s'évaporer (environ 1 heures). | |
| La position actuelle du vehicule ne peut pas être mesurée correctement. | La position du vehicule a changé après l'arrêt du moteur.Déplacement en ferry-boat.Rotation de la plaque tournante d'une entrée de parking.Vehicule remorqué. | Roulez un instant pour receivevoir les signaux GPS. |
| L'erreur de calcul est trop importante. | Mauvaise configuration des satellites | Allez dans un endroit où la réception des signaux GPS estAMLLE. (Voir page 9.) |
| Positionnement bidimensionnel seulement. | ||
| Pas d'affichage. | L'écran de navigation est eteint. | Appuyez sur la touche POWER de la télécommande. |
| Affichage de "Disque illisible" pour une certaine opération. | Le disque est sale.La tête de lecture est sale. | Nettoyez-le.Nettoyez-la régulièrement. |
| Fonctionnement discontinu. | Les piles de la télécommande sont épuisées. | Remplacez-les par des neuves. (Voir page 13.) |
En cas de message
Divers messages apparaissent à l'écran quand l'aide à la navigation fonctionne. Outre les messages qui vous indiquent le statut actuel ou vous guident, les messages d'erreur suivants peuvent aussi apparaitre. Si un de ces messages est affiché, suivez scrupuleusement les instructions données dans la colonne de solutions.
| Message | Cause | Solution |
| Veuillez insérer le DVD-ROM. | • Le disque a été enlevé. • Il n'y avait pas de disque dans le système à la mise sous tension. | Insérez un disque (vendu séparément). |
| DVD-ROM illisible. Veuillez vérifier le DVD-ROM. | • Le disque inséré ne peut pas être lu par le système. • Le disque est sale ou à l'envers. • Le disque ne peut pas être lu à cause de la condensation. | Insérez le disque (vendu séparément). Sortez le disque, vérifie s'il était à l'envers et nettoyez-le au besoin, puis remettez-le en place. Sortez le disque, laissez l'humidité d'évaporer (1 heures environ) et réinsérez le disque. |
| Vérification DVD-ROM. | • Vous venez juste d'insérer un disque. • Des vibrations ou un problème similaire gène la lecture du disque. | Quand le contrôle est terminé, l'écran suivant apparait automatiquement. |
| Ne pas opérer pendant la conduite. Arrêté le vehicule et opérer. | • Vous avez appuyé sur la touche MENU pendant la conduite du vehicule. • Vous avez effectué une sélection de menu pendant la conduite du vehicule. | Garez-vous dans un lieu sûr et arrêtez-vous. Actionnez la pédale de frein puis effectuez l'opération souhaitée. |
| Alimentation | 14,4 VCC (11 – 16 V permissible) masse négative |
| Température de fonctionnement (appareil pilote) | -10°C à +50°C (+14°F à +122°F) |
| Type d'antenne | Antenne plane microruban |
| Fréquence de réception | 1575,42 ±1 MHz |
| Sensibilité de réception | -130 dB max. |
| Méthode de réception | 8 canaux paralleilles |
| Dimensions externes | Appareil (I × H × P) 196 (7 - 3/4) × 50 (2) × 191,5 mm (7 - 9/16") |
| Télécommande (I × H × P) 45 (1 - 3/4) × 45 (1 - 3/4) × 135 mm (5 - 1/4") | |
| Poids | Appareil 1,7 kg (3 li. 12 on.) |
| Télécommande 0,07 kg (2,5 on.) |
Accessoires
| Produit | Quantité | Produit | Quantité |
| Pièces de fixation | 1 jeu | Connecteur d'alimentation | 1 |
| Antenne | 1 jeu | Cordon-rallonge RVB 13 broches | 1 |
| Télécommande | 1 jeu | Mode d'emploi, | |
| Piles (AA) | 2 | passéport audio, etc. | 1 jeu |
GUIDE D'installation et de connection pour les distributeurs ALPINE AGREES
- Veuillez lire attentivement ce GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXION POUR LES DISTRIBUTEURS ALPINE AGRÉÉS ainsi que le MODE D'EMPLOI afin de vous familiariser avec chaque fonction et commande. Nous espérons que votre nouveau NVE-N077P vous donne entière satisfaction.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, veuillez contacter votre distributeur ALPINE.
Mesures de sécurité à respecter
- Pour utiliser ce système en toute sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement. ALPINE ne peut être tenue responsable des problèmes résultant d'un non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
- Des indicateurs visuels sont utilisés pour attirer votre attention sur certaines consignes de sécurité visant à empêcher tout dommage corporel ou matériel. Voici la signification de ces indicateurs visuels. Il est important de les connaître pour comprendre ce manuel.
Signification des indicateurs visuels
| AVERTISSEMENT | Ce symbole désigne des instruc-tions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort. |
| ATTENTION | Ce symbole désigne desinstructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. |
NE PAS Desassembler ni modifier
L'appareil. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
GARDER Les PETITS objects COMME les PILES hors de PORTEE des enfants.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Utiliser des fusibles de l'amperage
APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS Utiliser des ECROUS ni des boulons du circuit de freinage ou de direction pour les connxions de
MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D'AIR DU PASSAGER. Si l'appareil n'est pas installé correctement, il risque d'empêcher le fonctionnement du coussin d'air, et si le coussin se déploie, l'appareil risque d'être projeté dans l'habitacle, causant un accident et des blessures.
CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
FAIRE cheminer le cablage de maniera NE PAS le coincer CONTRE une ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
FAIRE installer le cablage et l'appareil
PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Important
Veuillez noter le numéro de série de votre unité dans l'espace prévu à cet effet au dos du mode d'emploi et conservez ce numéro. Le numéro de série figure au bas de l'unité.
- Évitez d'installer l'unité principale dans un endroit poussièreux ou représentant un degré d'humidité trop élevé car vous vous risqueriez alors à contaminer le DVD-ROM, le rendant ainsi illisible.
- N'installez pas le système de navigation à côté d'un lecteur de CD susceptible de provoquer des interférences dans la réception des signaux GPS.
- Les emplacements les plus aptes à recevoir l'antenne GPS sont :
- Le tableau de bord, à un endroit sans aucune pièce métallique (par exemple, un câble antibuée ou d'antenne).
- À un endroit ne contenant aucun panneau métallique.
- Éloignez le câble du capteur de vitesse des câbles audio afin d’éviter que des parasites ne se produisent.
PRECAUTIONS 2
3-1. Diagramme de câblage NVE-N077P avec TME-M750 7 3-2. Diagramme de câblage NVE-N077P avec IVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R 8 3-3. Diagramme de câblage NVE-N077P avec CVA-1000R 9 3-4. Diagramme de câblage NVE-N077P avec TME-M006SP/TME-M005P 10 3. Montage 12 4. Confirmation 14






Orientation du câble aérien.
- Orientez le câble à l'aide des colliers de câble fournis afin que le câble ne soit pas lâche.
- Utilisez l'attenuateur étanche lorsque vous faites passer le cable sous le tampon de caoutchouc du véhicule.
- Attachez le câble à plusieurs endroits à l'aide des colliers de câble restants.


Débranche l'extrémité (-) de la batterie.
Remarque:
Certains véhicules sont dotés d'un ordinateur de contrôle. Dans ce cas, le contenu de la mémoire de l'ordinateur risque d'être effacé lors du débranchement du conducteur (-) de la batterie.


Débranche les conducteurs comme nécessaire et branche les raccords sans soudure aux conducteurs.
Remarque:
Pour les connecteurs devant être raccordés au capteur de vitesse, au rhéostat, au frein à main, etc., utilisez les raccords sans soudure.
Préparation

Conducteur l'étal de navigation




3-4. Diagramme de câblage nve-n077p avec tme-m006sp/tme-m005p


Connectez le conducteur d'alimentation à cette unité. Insérez jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.


Entourez les extrémités des conducteurs inutilisés avec le ruban électrique.


Connectez l'extrémité (-) de la batterie et tournez la clé de contact dans la position ACC ou ON. Vérifiez que l'opération peut être effectuée correctement.
(Le système est-il sous tension ? L'illumination est-elle activée ?)
Veuillez vérifier le menu de sélection de langue avec le moniteur. (Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi.)
Une fois la vérification effectuée, passez à l'étape 7.



Tournez la clé de contact dans la position OFF pour éteindre le moteur une fois la vérification effectuée.


Retirez la clé de contact puis de nouveau l'extrémité (-) de la batterie pour commencer la procédure d'installation.

Remarque:
L'unité principale doit être montée à ± 5 degrés du plan horizontal au maximum, de gauche à droite, et à 30 degrés du plan horizontal au maximum, de l'arrière à l'avant.
Moins de


Placez les bandes velcro.
Placez deux pièces de bande velcro sur la surface de montage. La face rugueuse doit faire face à l'unité de navigation.

Presse l'unité de navigation contre la bande velcro à l'emplacement de montage.
Retirez la bande de la surface adhésive des rubans velcro. Pressez l'unité de navigation sur l'emplacement de navigation.
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.


Montez les supports ① sur l'unité.
Montez les supports des deux côtés de l'unité à l'aide des vis à double rondelle (M5×8) ③.
En fonction de l'emplacement des trous de vis de montage, les supports (gauche et droit) peuvent être utilisés sur n'importe quel côté.


Fixez l'unité sur le hayon arrêté.
Attachez l'unité avec les boulons hexagonaux (M6×50) ④, les écrous hexagonaux à bride (M6) ⑦, les rondelles à ressort (M6) ⑥, et les écrous à oreilles (M6) ⑧.
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.


Montez les supports ① sur l'unité.
Montez les supports des deux côtés de l'unité à l'aide des vis à double rondelle (M5×8) ③.

En fonction de l'emplacement des trous de vis de montage, les supports (gauche et droit) peuvent être utilisés sur n'importe quel côté.

Montez l'unité sur le sol.
Montez l'unité sur le sol avec les vis auto-taraudées à brides (M5×15) ⑤ et les rondelles à dessort (M6) ⑥.
Attention: N'endommagez pas les conduits ou le câblage lorsque vous percez les trous.
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.


Montez les supports ①.
Montez les supports ① des deux côtés de l'unité à l'aide des vis à double rondelle (M5×8) ③.

En fonction de l'emplacement des trous de vis de montage, les supports (gauche et droit) peuvent être utilisés sur n'importe quel côté.

Déterminez la position de montage des socles ② pour une installation sous le tapis.

Coupez le tapis dans une forme "x" avec un couteau et insérez les socles ② par-dessous le coté du tapis.

Montez l'unité sur le tapis avec les rondelles de dessous (M6) ⑥ et les écrous à oreilles (M6) ⑧.
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.

Conducteurs de sécurité, etc.
Assurez-vous que les conducteurs de câblage ne sont pas gênés par des pièces libres (par exemple, les rails des sièges) ni endommagés au contact d'objets pointus.
6. Branchez l'extrémité (-) de la batterie.

4. Confirmation
1 Tournez la clé de contact. Vérifiez que l'unité fonctionne correctement en vous reportant au mode d'emploi.

2 Vérifiez que les composants électriques (par exemple, le feu d'arrêt) rattachés au véhicule fonctionnent correctement.

• Méthode de montage du porte-télécommande
- Si la télécommande, une fois montée dans le porte-télécommande, est exposée aux rayons directs du soleil, retirez-la et placez-la dans la boîte à gants.
- Si le porte-télécommande ne peut être monté correctement avec le ruban adhésif à double face 10, montez-le avec les vis ⑪.

- Ruban adhésif à double face (Avant de placer le porte-télécommande, enlevez la poussière dans l'emplacement de montage.)

Notice Facile