MRP-T220 - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-T220 ALPINE au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio |
| Nombre de canaux | 2 à 4 canaux |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Impédance des enceintes | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Protection contre les surcharges | Oui |
| Connecteurs d'entrée | RCA |
| Connecteurs de sortie | Haut-parleur |
| Accessoires inclus | Vis, tournevis, tube d'isolation, connecteur haut-parleur |
| Mode d'emploi | Multilingue (FR, EN, ES) |
| Fonction de commutation | Non précisé |
| Installation | Non précisé |
| Liste de vérification des connexions | Incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-T220 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRP-T220 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-T220 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-T220 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRP-T220 ALPINE
Veuillez tire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet apparéil, et conservez-le pour toute référence future.
- MANUAL DE OPERACION
Couvercle RCA 1
- Vis à métaux 2
- Vis autotaraudeuse 4
- Tube d'iso1ation (pour alimentation/ pour la sortie de haut-parleur) 1 JEU
- Connecteur d'entrée de haut-parleur 1
ACCESORIOS
Prière de litre attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-F240/MRP-T220 donna de nombreuses années de prise d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-F240/ MRP-T220, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le re-vendeur/agreeé pour le réglage.
| ÀVERTISSEMENT | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voir la mort. |
| ÀATTENTION | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. |

AVERTISSEMENT
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE APOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. II y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée compte un risque d'incendie, de chic electrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de chocoléctrique ou de blessure par courts-circuits.
Introducción:
NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de manière a eviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou depassent a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémenment dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic electrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trough dans le chassis en vue de l'installation, veiller à ne pas entre en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut dé-sactiver le système de contrôle du vehicule et cause un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agrée ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cablage et l'installation de cet appeareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire proceder à l'installation de cet appeareil par le distributeur qui vous l'avendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utilise un passage-cloison en caoutchou pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une force humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une defaillance.
En raison de la sortie de puissance elevée du MRP-F240/MRP-T220, une force chaleur est produit pendant le fonctionnement de I'amplificateur. Pour cette raison, I'amplificateur doit etre montedans un endroit permettant une belle ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les differentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trouss soient percés.
- Percer les trouss pour les vis.
- Positionner le MRP-F240/MRP-T220 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du vehicule (signeée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifier la continuité à la borne de la batterie (-) . Si possible, connecter tout l'équipment au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à eliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 14)
② Conducteur de mise à la terre
③ Chassis
④ Trous
INSTALACION
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule. Ne pas le connecter au boitier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interferent avec le système audio.
- Installel l'appareil et acheminez les cables à au moins 10 cm de distance du faisceau du cables de la voiture.
- Eloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible des autres cables.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du chassin de la voiture. - Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contaceze leur revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Bornes de sortie de haut-parleur
Le MRP-F240/MRP-T220 à deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéreo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce cable sur le chassin du vehicule.
REMARQUES:
- Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du chassin.
- Pour l'entrée, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu séparation) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter à "Connexions pontées", page 12)
2 Tube d'iso1ation
Utilisé-le pour les bornes POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/GND) [alimentation (batterie/telecommande/mise à la terre)] et SPEAKER OUTPUT (sortie de haut-parleur).
CONEXIONES
Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu séparément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et metallique du chassin du vehicule. Verifier la mise a la terre en contralant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le chassin pour éviter des bouches de terre.
4 Conducteur de mise sous tension telécommandée (bleu/blanc) (vendu séparation)
Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension telécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur posit, (+) 12V seulement) de leur unité principale.
Conducteur de la batterie (jaune) (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 25A le plus après que possible de la borne positve (+) de la batterie. Ce fusible protegera le système électrique de votre vehicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus.
★ MRP-F240 ... fusible de 25A
MRP-T220 ... fusible de 20A
3 Prises de sortie de préamplificateur (Uniquement MRP-F240)
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie ideale pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le diviseur de fréquences.
7 Prises d'entrée RCA
Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
(Avant vers l'avant et arrêté vers l'arrêté (Excepté le MRP-T220))
3 Connecteur d'entrée de niveau de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilise pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vousdezveze connecter ces cables aux conducteurs de sortie de hautparleur del'unité principale.Le MRP-F240/MRPT220 accepte entree a partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
REMARQUE:
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Connecter ces cables aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-F240/MRP-T220 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+) )
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (-))
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (-))
Haut-parleur arriere gauche (Vert (+)) (excepté le MRP-T220)
Haut-parleur arrirere gauche (Vert/Noir (-)) (excepte le MRP-T220)
Haut-parleur arriere droit (Violet (+) ) (excepté le MRP-T220)
Haut-parleur arriré croit (Violet/Noir (-)) (excepté le MRP-T220)
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du vehicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRP-F240/MRP-T220 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du vehicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRP-F240/MRP-T220 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-F240/MRP-T220. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le MRP-F240/MRP-T220. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactiver quand le vehicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
Antenneelectrique
3 Conducteur de mise sous tension telécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension telecommandee d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
Fusible (3A)
7 Aussi pres que possible de la prise d'allumage du vehicule
Source d'allumage
-
La protection et isolation de la borne RCA peuvent être améliorées en montant le couvercle RCA sur l'unité principale après la connexion.
Montez le couvercle RCA une fois que les connexions ont ete faites et que vous avez verifie que le fonctionnement est normal. -
Méthode d'attachment:
Utilisez les deux vis à métaux fournies ① pour monter le couvercle RCA fourni ②.
MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA
18 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRP-F240/ MRP-T220 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altere. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne alteré.
19 Commutateur selecteur de mode de transfert

a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par octave.

b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aignus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par octave.
REMARQUE:

Dans ce cas, la fonction du correcteur des graves "Bass EQ" est non valable. c) Regler sur la position "OFF' lorsque I' amplificateur est utilise pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entiere sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou haute soient coupées.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
Bouton de réglage du correcteur des graves
Régler la fréquence basse à votrechoix entre 0dB et +12dB.
REMARQUE:
Lorsque le sélecteur de mode de transfert est régèle sur la position "HP", la fonction du correcteur des graves "Bass EQ" est non valable.
Indicateur d'alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lors de l'extinction.
22 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparation)
Cable de rallonge RCA (vendu séparation)
24 Avant
25 Arriere
Haut-parleurs arriere
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs
Unité principal, etc.
Autre amplificateur
[Espanol]
22 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparation)
Câble de rallonge RCA (vendu séparation)
24 Avant
25 Arrière
Haut-parleurs arriere
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs
Unité principale, etc.
31 Autre amplificateur
[Espanol]
Speaker Input Lead System/Système du conducteur d'entrée du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altovoz
- MRP-F240

- MRP-T220
NOTE/REMARQUE/NOTA:
3 Speaker Input Leads/Conducteurs d'entrée de haut-parleur/Cables de entrada de altovoz
See page 7./Se reporter à la page 7./Vea la paging 7.

Fig. 11
Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time/. Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois/. Utilice las entradas de niveau de altavoz o de niveau de linea RCA. No connecte las dos al mismo tiempo.
[English]
22 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparation)
Câble de rallonge RCA (vendu séparation)
24 Avant
25 Arrière
Haut-parleurs arriere
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs
Unité principale, etc.
Autre amplificateur
NOTE/REMARQUE/NOTA:
3 Speaker Input Leads/Conducteurs d'entrée de haut-parleur/Cables de entrada de altovoz
See page 7./Se reporter à la page 7./Vea la paging 7.
[Espanol]
Pre-Out System/Système de sortie du préamplificateur/Sistema de salute del preamplificador
- MRP-F240


Fig. 12
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/Consejos importantes cuando connecte en puente un amplificador
NOTE:
Les difficultés suivantes peuvent se produit quand il n'est pas correctement relié.
1) Entrée d'un seul côté causant une sortie BASSE.
2) Entrée d'un seul côte causant une panne.
3) L'entrée d'un seul cotoé peut causeur plus de chauffage et avoir ainsi comme conséquence l'opération plus tôt de la protection de surchauffe.
NOTA:
22 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparation)
Câble de rallonge RCA (vendu séparation)
24 Avant
25 Arrière
Haut-parleurs arrriere
Haut-parleurs avant
Haut-parleurs
Unité principale, etc.
Autre amplificateur
[Espanol]
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) ........ MRP-F240: 40Wx4
MRP-T220:50Wx2
Par canal à 2 ohms (0,3% DHT) MRP-F240:50Wx4
MRP-T220:70Wx2
En pont à 4 ohms (0,3% DHT) MRP-F240:100Wx2
MRP-T220:140Wx1
Puisance max. totale .MRP-F240:360W
MRP-T220:250W
Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB)
Rapport signal/bruit
(par rapport à la puissance nominale) 100 dBA
Facteur de saut Plus que 5
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance
nominale) 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)
Impedance d'entrée 10k ohms<
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stereo),
4 ohms (En pont)
Fréquence et pente du divisur de
fréquence active 80 Hz, 18 dB/octave
Correcteur des graves ... MRP-F240: 50Hz, 0 à +12 dB (CH3/4)
Afin d'améliorer ce produit, les specifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ESPECIFICACIONES
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.