MRD-M1005 - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRD-M1005 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance audio |
| Caractéristiques techniques principales | 4 canaux, puissance de 1000W max, 250W RMS par canal à 4 ohms |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 320 x 230 x 60 mm |
| Poids | 2.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 1000W max, 250W RMS par canal |
| Fonctions principales | Amplification audio, contrôle de basses, filtrage de fréquence |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le fabricant pour pièces |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser des fusibles appropriés |
| Informations générales | Idéal pour les passionnés de musique en voiture, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRD-M1005 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRD-M1005 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRD-M1005 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRD-M1005 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRD-M1005 ALPINE
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
- Clé hexagonale 1 JEU
- Vis auto-taraudeuse 4
- Clé hexagonale 1 JUEGO
- Tournevis auto-rotant 4
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fireways Boulevard Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U. K. LTD.
Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U. K. Téléphone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S. A. R. L.
(RCS Pontoise B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S. p. A
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italie
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPANA, S. A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Espagne
Phone 945-283588
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRDM1005/MRD-M605 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation du MRDM1005/MRD-M605, prière de contacter le revendeur/agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.
| A AVENTISSEMENT | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entraîner de graves blessures, voir la mort. |
| A ATTENTION | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. |

Avertissement
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE APOUVOIR ENTENDRE LES BRUIITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée compte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCEr LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et cause un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

Attention
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège ) et des aîtres acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endomgar les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passé-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Éviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
- Avant de connecter le fil d'alimentation à l'unité, s'assurer de retirer la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
- Faire la connexion de fil d'alimentation à la borne positive (+) de l'unité, avant de connecter le fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.

- Si vous serrez le boulon pour fixer le câble d'alimentation sur l'unité après que la connexion d'alimentation électrique soit terminée, l'outil peut toucher l'unité et provoquer une court-circuit.
- Soit certain de ne pas laisser le fil d'alimentation électrique à l'extérieur du terminal. Fixez solidement le fil d'alimentation pour éviter la déconnexion ou la chute.
- Lors de la connexion du fil d'alimentation à l'unité, s'assurer de ne pas court-circuiter le fil.
- Si vous serrez la vis pour fixer le fil d'alimentation à l'unité après que la connexion d'alimentation est terminée, l'utilisateur peut toucher l'unité et peut cause
Fig. 2
Lors du serrage de la vis pour fixer le fil d'alimentation, s'assurer de ne pas toucher l'outil ou l'unité.
Fig. 3
Batterie Reliée/
Batterie Connectée
En raison de la sortie de puissance élevée du MRDM1005/MRD-M605, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trous soient percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le MRD-M1005/MRD-M605 par-dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Remarque:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 20) ② Conducteur de mise à la terre ③ Chassis ④ Trous
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRD-M1005/MRD-M605 a un ensemble de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
Ne pas connecter le conducteur négatif de haut-parleur sur le chassis du véhicule.
Remarque:
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
Prises d'entrée RCA
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément).
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8mm² ou plus.
Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc, vendu séparation)
Connectez ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
7 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.
Précautions avec les connexions des fils conducteurs
Si vous utilisez des câbles d'un tiers (Fil d'alimentation), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
- Vérifier le calibre des fils. Remarques:
- Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la terre) Le calibre des fils recommends pour l'appareil est 21mm² - 8mm².
- Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.
- Retirer l'iso1ation des bouts des fils de connexion de 7 - 10mm (9 / 32^ - 3 / 8^ ). (Fig. 7)
Remarques:
- Si la longueur des conducteurs avec l'isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
- D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produit.
- Tourner la vis fixée à la borne. Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide d'une clé hexagonale (fournie), pour fixer le conducteur. (Fig. 8)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les cables dénudés dépassant la borne.
Remarques:
Utiliser uniquement les vis à six pans fournies. - Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier. - Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.
- Il y a des commutateurs et des touches de réglage sous le couvercle supérieur. Lors du réglage, retirer le couvercle supérieur. Après le réglage, il est nécessaire de remettre le couvercle supérieur dans sa position initiale.
- Effectuer l'opération en vous référant à la procédure qui suit.
1. Pour retirer le capot supérieur
1) À l'aide d'une clé hexagonale (M3), retirez les deux vis hexagonales [2] maintenant le capot supérieur [1] en place.
Fig. 9
2. Retirer le capot supérieur en le soulevant doucement.
2. Pour fixer le capot supérieur
Alignez les projections saillantes du capot supérieur avec les creux du corps principal.
Fig. 10
2) Posez le capot supérieur doucement 1. 3) Fixez le capot supérieur 1 avec les deux vis hexagonales 2.
- Be sure to fasten the cover securely. Failure to do so may lead to a malfunction.
- The warranty is invalidated if the unit is used with the cover open.
- Serrez fermement les vis de manière à ce qu'elles ne se desserrent pas suite aux vibrations du véhicule lorsque ce dernier est en mouvement.
Remarques:
- S'assurer de fixer fermement le couvercle. Sinon, cela peut conduire à un dysfonctionnement.
- La garantie est annulée si l'unité est utilisée avec le couvercle ouvert.
Panneau des commutateurs/

Retirer les deux vis à tête hexagonale maintenant le couvercle supérieur. Ouvrir le couvercle pour utiliser les commandes de Mode. Une fois terminé, fermer le couvercle supérieur et le fixer avec les vis à tête hexagonale d'origine.
Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 200 Hz comme point de recouvrement.
9 Commutateur sélecteur de pente de filtre passe-bas
La pente de filtrage passe-bas peut être réglée sur 12dB/oct. ou sur 24dB/oct..
10 Commutateur sélecteur du mode subsonique

a) Réglez ce commutateur sur la position « OFF » lorsque vous désirez écouter des tonalités pas possibles quand le commutateur de filtre subsonique est utilisé.

b) Réglez sur « 15 Hz » lors de la connexion à haut-parleurs de sous-graves comme les haut-parleurs de graves 10 pouces (25 cm), si le son semble moins alteré avec ce réglage.

c) Réglez sur « 30 Hz » lors de la connexion à haut-parleurs ordinaires (non haut-parleurs de sous-graves) par exemple un haut-parleur de moyennes-basses 8 pouces (20 cm) ou plus, si le son semble moins altéré avec ce réglage.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale et ouvrez la porte pour utiliser les commandes. Une fois terminés les réglages, fermez le couvercle supérieur et fixez-la avec les vis à tête hexagonale d'origine.
16 Display UP▶Button 18 DN (DOWN) Button MODE Button
- Lorsque les amplificateurs multiples sont connectés à une unité principale compatible LINK amplificateur, chaque ampli doit avoir son identifiant propre et unique.
- Avec un système d'amplificateur unique, un identifiant d'ampli n'est pas nécessaire.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « ID » s'affiche.

- Sélectionnez l'identifiant d'ampli en appuyant sur la touche DN/UP

16 Visualisation Bouton UP Bouton DN (DOWN)
Boton MODE
- Régler le niveau d'entrée de l'amplificateur pour le faire correspondre à la sortie de l'unité principale connectée.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « GAIN » s'affiche.

- Appuyez sur la touche DN/UP pour régler le niveau d'entrée.
Plage de réglage: 0,1V - 8V
- La sortie peut être modifiée à l'aide d'un EQ à 45 Hz fixé et à bande simple.
Régler cet EQ à un niveau qui vous paraîtrait optimal.
Normalement, elle est correctement réglée à 0 dB, mais si vous pensez que la sortie de basses fréquences est inadéquate, réglez-la au niveau que vous souhaitez.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « B.EQ » s'affiche.

- Appuyez sur la touche DN/UP pour régler le niveau de correction des basses.
Plage de réglage : 0 dB - +16 dB
- La fréquence de recouvrement, régée auparavant avec la molette de réglage de fréquence de recouvrement, peut être affichée.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « Hz » s'affiche.
La fréquence de recouvrement est affichée.
Pour afficher le filtre subsonique
La fréquence régée avec le commutateur sélecteur de mode subsonique peut être affichée. 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que [Hz] s'affiche. 2. Appuyez sur la touche MODE une fois de plus.


Comment changer l'affichage
- La tension et la température peuvent être affichées.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « V » « °C » ou « °F » soit affiché.

- Appuyez sur la touche DN/UP button to select the display mode.

Les valeurs de tension, de température (Celsius) et de température (Fahrenheit) sont affichées pendant 5 secondes chacune puis répétées en boucle.
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Le volume est faible.
- Le niveau d'entrée depuis l'unité principale avec laquelle l'amplificateur est utilisé est faible.
- Augmentez le volume de l'unité principale.
| Indication | Cause et remède |
| HOT | • Le circuit de protection est activé dû à la haute température. La sortie d' amplificateur devient hors service. • L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. |
| TEM | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une chaleur excessive. L' amplificateur est réinitialisé automatiquement. • L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. L' amplificateur est réinitialisé automatiquement. |
| VLT | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une tension excessive. • Diminuer la tension d'alimentation jusqu'à un niveau approprié. Eteindre l'alimentation puis la pallumer. • L'indicateur disparaftra et l' amplificateur revienda en fonctionnement normal. |
| CUR | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une intense excessive. • Trouvez et éliminez la cause de l'intensité excessive puis éteignez l'appareil. |
- Système à un seul haut-parleur

16 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 17 Unité principale, etc. Haut-parleur de sous-graves
- Parallel-Speaker System/Système à haut-parleur parallèle/Sistema de altavoz paralelo
16 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 17 Unité principale, etc. Haut-parleur de sous-graves
24 Unité principale compatible de LINK d'amplificateur Connecteur de LINK d'amplificateur Boîte de LINK d'amplificateur (KCE-511M, vendue séparément)
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14.4V, 20Hz à 200Hz)
Par canal à 4 ohms (≤1% DHT+N) MRD-M1005: 700W×1
MRD-M605: 400Wx1
Par canal à 2 ohms (≤1% DHT+N) MRD-M1005: 1,000Wx1
MRD-M605: 600Wx1
Réponse de fréquence 20Hz à 200Hz
Rapport signal/bruit
(Reference: 1 watt à 4 ohms) 90 dBA
Sensibilité d'entrée
(pour la sortie de puissance nominale) 0.1V à 8.0V
Impédance d'entrée. Entrée de ligne: 10k ohms<
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms
Filtre passage-bas 30 Hz à 200 Hz (12dB/24dB/oct.)
Filtre subsonique. OFF/15Hz/30Hz (24dB/oct.)
Bass EQ +16 dB
Alimentation nécessaire 11-16V CC à la terre négative
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
Par canal en 4 ohms (≤ 1%) DAT+N).... MRD-M1005: 700Wx1
MRD-M605: 400Wx1
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
AVIS important pour les clients d'autres pays
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, PRIÈRE DE CONTACTER VOUYRE REVENDEUR POUR PLUS d'informations concernant la garantie.
Carte d'informations sur le produit
En remplissant volontairement cette fiche, et en l'envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre du développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuillez signer cette carte à l'endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l'attention de : Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone:+49-(0)89-3242640
Q1. Produit ACHETE
- Lecteur de cassette
- Lecteur de CD
- Lecteur MD 4. Lecteur DVD
- Changeur de CD
- Amplificateur 7. Haut-parleur
- Haut-parleur de graves
- Station Multimédia
- Moniteur Video
- Navigation
- Processeur/Egaliseur
- Changeur de CD/CD Vidéo
- Autre
Q2 NUMERO Du MOI
O3. DATE D'ACHAT
Mois: Année:
Q4. Si c'est un système de navigation.
Quel moniteur? 1. Alpine → (N° du modèle). 2. Autre → (Marque).
- Spécialiste autoradio
- Magasin audio/vidéo
- Magasin d'électronique/appareils
- Magasin d'accessoires automobiles
- Autre.
Q6. type de véhicule da
appareil est installé :
Marque : Modèle :
Année d'achat: modèle:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
Q8. pourquoi avez-vous acheté cet
appareil? 1. Addition 2. Remplacement ↓ - Marque précédente remplacée? 1. Installée en usine 2. Alpine 3. Autre (Marque)
1. Première fois 2. Deux fois ou plus
Q10. lorsque vous avez acheté cela
produit Alpine, l'avez-vous
comparateurdeunemarque?
- Oui → (Marque)
- Nor
11 SEXE
1. Masculin 2. Féminin
12 Age
13. SITUATION DE FAMILLE
- Celibataire
- Marie
Q14. profession
- Entrepreneur/Travailleur indépendant/ Free-lance
- Directorate
- Employé de bureau
- Fonctionnaire
- Educateur
- Evidant
- Autre
Q15 COMMENTaires