RS125 APRILIA

RS125 - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS125 APRILIA au format PDF.

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Moto sportive 125cc
Caractéristiques techniques principales Moteur monocylindre 4 temps, refroidi par liquide, 125 cm³
Puissance 15 ch à 10 750 tr/min
Couple 11,2 Nm à 8 250 tr/min
Transmission Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
Dimensions approximatives Longueur : 1 950 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1 100 mm
Poids 140 kg (à sec)
Capacité du réservoir 14 litres
Type de suspension avant Fourche télescopique inversée de 41 mm
Type de suspension arrière Amortisseur monoshock réglable
Freins avant Disque de 300 mm avec étrier à 4 pistons
Freins arrière Disque de 220 mm avec étrier à 1 piston
Système d'échappement Échappement en acier inoxydable avec catalyseur
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces chez les concessionnaires APRILIA et en ligne
Sécurité Éclairage LED, système de freinage antiblocage (ABS) en option
Informations générales utiles Permis A1 requis pour conduire, consommation moyenne de 3,5 L/100 km

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS125 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS125 de la marque APRILIA.

FOIRE AUX QUESTIONS - RS125 APRILIA

Quel type d'huile dois-je utiliser pour la APRILIA RS125 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 2 temps de haute qualité, conforme aux spécifications JASO FD ou ISO EGD.
Comment régler le carburateur de la APRILIA RS125 ?
Pour régler le carburateur, commencez par vérifier le niveau de flotteur, puis ajustez la vis de richesse pour obtenir un bon mélange air/carburant, en visant un régime moteur stable au ralenti.
Que faire si la APRILIA RS125 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions électriques et le niveau d'essence. Assurez-vous également que le coupe-circuit n'est pas activé.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la APRILIA RS125 ?
La pression recommandée des pneus avant est de 2,0 bars et celle des pneus arrière est de 2,2 bars.
Comment purger les freins de la APRILIA RS125 ?
Pour purger les freins, commencez par localiser la vis de purge sur l'étrier. Utilisez une clé à molette pour ouvrir la vis tout en actionnant le levier de frein, jusqu'à ce que le fluide propre s'écoule sans bulles d'air.
À quelle fréquence dois-je faire l'entretien de ma APRILIA RS125 ?
Il est recommandé de faire un entretien général tous les 3 000 km ou tous les 6 mois, selon l'utilisation, y compris la vérification de l'huile, de la chaîne et des freins.
Pourquoi ma APRILIA RS125 surchauffe-t-elle ?
La surchauffe peut être due à un niveau de liquide de refroidissement bas, un radiateur obstrué ou un problème de thermostat. Vérifiez ces éléments et nettoyez le radiateur si nécessaire.
Comment changer la batterie de la APRILIA RS125 ?
Pour changer la batterie, débranchez d'abord les câbles en commençant par le négatif, puis retirez la batterie. Installez la nouvelle batterie en rebranchant d'abord le positif, suivi du négatif.
Quel est le bon rapport de mélange pour le carburant et l'huile ?
Le rapport de mélange recommandé est généralement de 1:50, soit 2 % d'huile pour 98 % de carburant.
Comment vérifier l'état de la chaîne de la APRILIA RS125 ?
Vérifiez la tension de la chaîne en appuyant au milieu de celle-ci. La chaîne doit avoir une marge de 2 à 3 cm de jeu. Inspectez également les maillons pour toute usure ou dommage.

MODE D'EMPLOI RS125 APRILIA

 symbole est présent sur le véhicule ou

Première édition : décembre 2005

Nouvelle édition : Juin 2006 Les mots "droite" et "gauche" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale. AVERTISSEMENTS PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

RS_125_FRA.book Page 3 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies.

Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L’étiquette se trouve sous la selle du pilote, voir page 56 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE 21 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 21 CONTACTEUR PRINCIPAL 22 BLOCAGE DE LA DIRECTION 22 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 23 COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS 23 VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU ... 48 VIDANGE D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE 49 ROUE AVANT 50 ROUE ARRIERE 52 CHAINE DE TRANSMISSION 54 DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE 56 DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX 56 DEPOSE CARENAGE INFERIEUR 57 LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT 57 FILTRE A AIR 58 SUSPENSION ARRIERE 59 VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES 60 REGLAGE DU RALENTI 61 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR 62

REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID ()

BOUGIE BATTERIE LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ... CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES DEPOSE DE LA BATTERIE CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE RECHARGE DE LA BATTERIE INSTALLATION DE LA BATTERIE REMPLACEMENT DES FUSIBLES CONTROLE DES INTERRUPTEURS REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX AMPOULES REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE TRANSPORT NETTOYAGE PERIODES DE LONGUE INACTIVITE DONNEES TECHNIQUES TABLEAU DES LUBRIFIANTS Concessionnaires Officiels et Centres Service

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées. L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psychophysiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence.

usage et entretien RS 125

Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite. Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. E v it e r l es m an oe uv r e s b r us q ue s e t dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir t o u jo u r s e n j us t e c o n s i d ér a t i o n l e s conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse. Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le reposepieds en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité. Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.

usage et entretien RS 125

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.

Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

usage et entretien RS 125

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les parebrises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite.

RS_125_FRA.book Page 9 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.

Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). CHARGEMENT Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas tran spo rter de bag ages qui débordent excessivement du portebagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages. Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque portebagage. Toute surcharge du véhicule compromet la te nu e de rou te e t la man iab il ité du véhicule.

usage et entretien RS 125

6) Bouchon du réservoir de carburant

7) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement

8) Vase d'expansion 9) Rétroviseur droit 10) Réservoir du liquide de frein avant 11) Pompe du frein arrière 12) Levier de commande de frein arrière

13) Répose-pied droit pour pilote

(avec ressort, toujours ouvert) 14) Chaîne de transmission Bouton de l’avertisseur sonore () Bouton MODE Commutateur des feux (  -  ) Bouton d’appel du feu de route () usage et entretien RS 125

Bouton de démarreur () Interrupteur d’arrêt du moteur ( - )

Témoin clignotants de direction

Clignote quand le signal de virage est actif.

Témoin feu de route

S’allume quand les lampes feux de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l’appel de phare.

Témoin réserve de carburant

S'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d'environ 3,5 b.

Dans ce cas, effectuer le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 25 (CARBURANT).

Témoin sélecteur de vitesse au point mort

S’allume quand le sélecteur de vitesse est au point mort.

Témoin d'indication erreur

S'allume chaque fois que l'on met le commutateur d'allumage sur et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'effectuer le test de fonctionnement du témoin.

Au cas où un ou plusieurs témoins ne s'allumeraient pas au cours de cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia le témoin reste allumé après la mise en route ou qu'il s'allume au ATTENTION Si cours du fonctionnement normal du moteur, cela signale la détection de bas niveau dans le réservoir et mélangeur, ou d'une température trop élevée du liquide de refroidissement. Si cela est le cas, vérifier et/ou rétablir les niveaux prescrits et contacter, au besoin, un Concessionnaire Officiel aprilia.

, par contre, clignote dans l'attende que les ventilateurs de refroidissement se désactivent. pas positionner le commutateur d'allumage sur ATTENTION Ne “ ”, car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient in dépend amment de la t em pérature du liquide d e refroidissement et, dans ce cas, la température augmenterait davantage. A ce stade, tourner la clé de contact sur “ ” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 32 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. l'on dépasse la température maximale admise (114 ATTENTION Si ° C - 237 ° F), le moteur pourrait être gravement endommagé.

Réserve d'huile de mélangeur à l'affichage multifonctions

S'allume quand dans le réservoir il ne reste qu'une quantité d'huile de mélangeur de 0,60 b.

Le logotype de réserve huile allumé signalise le bas ATTENTION niveau de l'huile de mélangeur ; dans ce cas faire l'appoint de l'huile de mélangeur, voir page 29 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).

Affiche l'heure et les minutes selon la préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

L'aiguille du compte-tours (2) atteint la limite de l'échelle et revient à sa position d'origine.

C A la suite d'un contrôle initial, tous les instruments vont indiquer instantanément la valeur courante des grandeurs mesurées, le paramétrage standard qui se présente à l'afficheur est donc le suivant :

– Icônes d'alerte, (zone A) ; L'appui en séquence sur le bouton de MODE produit la visualisation cyclique, à la zone C de l'afficheur, des fonctions cidessous : -COMPTEUR TOTALISATEUR (ODO) -COMPTEUR JOURNALIER (TRIP) -HORLOGE -TENSION DE BATTERIE Cette donnée ne peut pas être remise à zéro.

COMPTEUR JOURNALIER (TRIP)

Lorsque la fonction ODO est affichée, un court appui sur le bouton MODE provoque l'affichage de la donnée inhérente à un kilométrage partiel du voyage. Lorsque la valeur de TRIP (journalier) est affichée, appuyer de manière prolongée sur le bouton MODE pour la remettre à zéro.

HORLOGE Lorsque la fonction TRIP est affichée, un court appui sur le bouton MODE provoque l'affichage de l'heure.

Réglage de l'heure Moto à l'arrêt et horloge à l'affichage, garder l'appui sur le bouton MODE de manière prolongée pour obtenir la fonction de réglage de l'horloge. L'afficheur présente les deux chiffres relatifs à la valeur de l'heure : chaque fois qu'on appuie sur le bouton MODE on augmente la donnée d'une unité et quand on atteint le numéro 12 un appui ultérieur sur MODE fait repartir de 1. L'appui prolongé sur le bouton MODE met en mémoire la donnée et passe à la fonction de réglage des minutes : l'afficheur ne présente que les chiffres indiquant les minutes et chaque fois qu'on appuie sur le bouton MODE on augmente usage et entretien RS 125

La procédure se termine au bout de trois secondes d'inactivité et l'afficheur présente l'heure enregistrée.

CHRONOMETRE Lorsque la fonction Horloge est affichée, un court appui sur le bouton MODE produit le rappel de la fonction Chronomètre. Un appui prolongé du bouton MODE, moto en mouvement, produit l'accès aux modes d'acquisition des mesures, alors que si la moto est à l'arrêt, il permet l'accès aux modes d'affichage des mesures.

usage et entretien RS 125

La dépose de la batterie produit la perte des mesures saisies.

RS_125_FRA.book Page 19 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM Affichage des mesures

Si l'on entre dans la fonction Chronomètre lorsque le véhicule est à l'arrêt, s'active le mode d'affichage des mesures saisies. La zone centrale de l'afficheur, normalement affectée à la vitesse courante, présente le numéro de session LAP et à la zone inférieure son mesurage. La remise en route de la moto, ou un appui prolongé du bouton MODE, fait sortir du mode d'affichage des chronométrages.

Effacement des mesures

Lorsque la fonction ODO est affichée, l'appui prolongé sur le bouton MODE efface toutes les mesures saisies.

TENSION DE BATTERIE Lorsque la fonction Horloge est affichée un court appui sur le bouton MODE produit la visualisation de l'icône de la batterie et l'état de sa charge.

Si le système détecte une tension anormale (hors de la plage de 10 à 16 Volt) l'afficheur présente le symbole " " clignotant.

usage et entretien RS 125

" ", garder le bouton MODE enfoncé pendant plus de dix secondes pour commuter de la lecture en kilomètres (km) à la lecture en milles (mi) - ou inversement - aussi bien le compteur kilométrique (ODO) que le compteur de vitesse. Pendant les cinq premières secondes le tableau de bord ne présente aucune signalisation, par la suite l'indication de l'unité de mesure courante clignote. Si le bouton MODE est relâché avant que ces dix secondes se soient écoulées, l'unité de mesure restera celle actuellement en usage.

RS_125_FRA.book Page 21 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM COMMANDES PRINCIPALES

2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (( ) Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.

4) BOUTON MODE Permet d'utiliser multifonctions.

En tournant vers le bas le levier "", le starter pour le démarrage à froid du moteur entre en fonction.

Pour désactiver le starter, repositionner le levier "" dans la position initiale. 6) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE ( ) Il permet d’employer l’appel du feu de route en cas de danger ou d’urgence.

COMMANDES SUR LE DEMIGUIDON DROIT

" - " pendant la marche.

Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position " ", la batterie pourrait se décharger.

Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position "".

8) BOUTON DE DEMARREUR ()

En appuyant sur le bouton "  ", le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 36 (DEMARRAGE).

usage et entretien RS 125

Il n'est pas possible de

Blocage de démarrer le la direction moteur.

Il est possible d’enlever la clef.

Le moteur ne peut pas

être mis en fonction.

Il est possible d’enlever la clef.

Le moteur peut être mis en fonction.

Il n’est pas possible d’enlever la clef.

L’équipement fourni (4) est le suivant: – Clefs mâle hexagonales 3 et 5 mm – Clef à fourche double 10-13 mm – Clef à fourche 8 mm – Clef en tube 17-21 mm pour bougie – Tournevis à deux lames cruciforme/clef mâle hexagonale 4 mm – Clef spéciale à pipe pour le réglage du jeu d'embrayage. – Trousse de contenance Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

usage et entretien RS 125

Réglage de la chaîne de transmission. Béquille de soutien avant (3)

Démontage de la roue avant.

Pions crochet Positionnement du vehicule sur la bequille de béquille de soutien arrière soutien arriere.

(VIDANGE D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 14 b RESERVE RESERVOIR: 3,5 b (réserve mécanique) Pour le ravitaillement de carburant, il faut: u Insérer la clef de contact (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). u Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence.

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

usage et entretien RS 125

Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. LIQUIDE DES FREINS recommandations

Ce véhicule est équipé de freins

à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’ ad resser à u n Con cessi onnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.

Ne pas disperser le liquide des freins dans l’environnement.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.

Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 78 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Le réservoir à liquide de frein arrière se trouve sous le carénage supérieur, du côté droit du véhicule. Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 27 (FREIN AVANT), page 28 (FREIN ARRIERE) et l’usure des plaquettes de frein, voir page 60 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES).

RS_125_FRA.book Page 27 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.

Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves.

REMPLISSAGE Risque de sortie du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.

Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisse r le réservoir de liquide de frein ouvert

UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.

Pour remonter les composants, suivre le processus inverse.

à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive

élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.

Remplir le réservoir (3) avec le liquide de freins, voir page 78 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”. usage et entretien RS 125

Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisse r le réservoir de liquide de frein ouvert

UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.

Tenir le réservoir (1) à la verticale et à l'aide d'une seringue faire l'appoint du liquide de freins dans le réservoir (1), voir page 78 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à rétablir le niveau correct, soit entre les deux repères "MIN" et "MAX".

Le remplissage jusqu’au niveau

“MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.

En cas de nécessité, s’adresser

à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire

Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.

RS_125_FRA.book Page 29 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km

à l'afficheur multifonctions, voir page 13 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au moteur.

Officiel aprilia qui effectuera la purge. Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation d’huile de mélange pourrait sérieusement endommager le moteur.

RESERVE DU RESERVOIR: 0,60 b

Se laver avec soin les mains après avoir touché l’huile. Ne pas disperser l’huile dans l’environnement.

GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

En cas de démontage, lubrifier et faire attention à ne pas endommager les anneaux d'étanchéité.

usage et entretien RS 125

(2) à l’aide du contre-écrou (1). u Dévisser la barre de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe. 30

usage et entretien RS 125

En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu’on relâche le frein.

REGLAGE DE L’EMBRAYAGE Effectuer le réglage de l’embrayage lorsque le moteur s’arrête ou le véhicule tend à avancer avec le levier de commande d’embrayage actionné ou une vitesse embrayée, ou bien si l’embrayage

"patine" en causant ainsi un retard de l’accélération par rapport au régime du moteur. Les réglages inférieurs peuvent être effectués au moyen du dispositif de réglage (6): u Extraire le protecteur (7). u Desserrer l’écrou (8) (en le vissant). u Tourner le dispositif de réglage (6), jusqu’à ce que la course à vide à l’extrémité du levier de commande d’embrayage soit de 10÷15 mm environ (voir figure). u En bloquant le dispositif de réglage (8), serrer l’écrou (6) (en le dévissant).

RS_125_FRA.book Page 31 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

"patine" pas pendant la phase d’accélération ou pendant la marche.

S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un

Concessionnaire Officiel aprilia.

A l’aide du tournevis (12) maintenir bloquée la vis de réglage (13), agir sur la clef spéciale (10) et serrer l’écrou interne (11).

Visser de nouveau le bouchon (9). Contrôler la course à vide à l’extrémité du levier de commande d’embrayage (10÷15 mm). Réassembler le carénage latéral gauche. Démarrer le moteur, voir page 36 (DEMARRAGE). NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT. G A R D E R H O R S D E P O RT E E D E S ENFANTS. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties b r u ya n t e s d u m o t e u r ; i l p o u r r a i t s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. 32

usage et entretien RS 125

Ce mélange est idéal pour la plupart des te mp ératures d e fonction nemen t et garantit une bonne protection contre la corrosion.

Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemm ent le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un miximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur. Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée.

CONTROLE ET REMPLISSAGE Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.

(TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau "MAX". Ne pas dépasser ce niveau, autrement le liquide sortira durant le fonctionnement du moteur. u Réinsérer le bouchon de remplissage (2).

En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit.

Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte.

Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.

Remplacer le pneu s’il est usé ou s’il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. Après la réparation d’un pneu, faire effectuer l’équilibrage de la roue.

N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page 75 (DONNEES TECHNIQUES). Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT avant: 2 mm arrière: 2 mm usage et entretien RS 125

Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.

RS_125_FRA.book Page 35 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES Composants

Si nécessaire, ajouter du liquide.

28, 60 Tourner la clef de contact (1) et positionner sur " " le contacteur principal. Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein. Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert " " allumé). Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (2) sur " ". S’assurer que le commutateur des feux (3) soit en position “”. Si le démarrage est effectué avec le moteur froid, tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid "" (4).

Afin d'éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur

“” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “”. u Appuyer sur le bouton de démarreur "" (5) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre. Un logotype de réserve huile mélangeur "" qui s'allume à l'afficheur multifonctions signalise le bas niveau de l'huile de mélangeur ; dans ce cas faire l'appoint de l'huile de mélangeur, voir page 29 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE). Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “  ” (5) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.

 Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid "" (4) après que le moteur soit rechauffé.

DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR

“NOYE” Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’admission et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”. Pour nettoyer un moteur “noyé”: u Effectuer les neuf premières opérations de la procédure de démarrage. u Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid "" (4). u Appuyer sur le bouton de démarreur "" (5) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée de l’accélérateur entièrement tournée (Pos. A).

DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse

(près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: u Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid "" (4). u Insister pendant au moins dix secondes avec le bouton de démarreur " " (5) actionné et simultanément tourner modérément la poignée de l’accélérateur. Si le moteur démarre Relâcher la poignée de l’accélérateur (6). u Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid "" (4). Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l’accélérateur (6). u

Si le moteur ne démarre pas.

Attendre quelques secondes et effectuer de nouveau la procédure de démarrage. DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, faire tourner pour dix secondes environ le démarreur sans accélérer, en permettant ainsi le remplissage de la cuve du carburateur. Pour démarrer le moteur, accélérer modérément et effectuer la procédure de démarrage. usage et entretien RS 125

Si, pendant la conduite, le témoin de la réserve de carburant " " (1) s'allume au tableau de bord, cela signifie que l'on dispose encore de 3,5 b de carburant.

Effectuer le ravitaillement de carburant au plus vite, voir page 25 (CARBURANT) . Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.

NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.

Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres. 38

usage et entretien RS 125

Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule

Un logotype de réserve huile mélangeur " " qui s'allume à l'afficheur multifonctions signalise le bas niveau de l'huile de mélangeur ; dans ce cas faire l'appoint de l'huile de mélangeur, voir page 29 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).

Pour effectuer un “retrogradage”: u Relâcher la poignée de l’accélérateur

(2) (Pos. A). u Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. u Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. u Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. u Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément.

Pour embrayer la deuxième vitesse:

Manœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas.

Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)

(Pos. A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. u Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.

En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.

En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.

usage et entretien RS 125

Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute.

Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.

Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicul e le moins possible.

Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.

Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé pa r d’ a ut r es vé h ic ul es , f a ir e t rè s attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

RS_125_FRA.book Page 41 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM RODAGE Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas excéder.

éviter tout freinage brusque et prolongé.

Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. u Durant les 800 premiers km (500 mi) de route, ne jamais dépasser les 6000 tours/min (rpm).

Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne "fin de rodage" de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 43 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout risque d’accident pour le pilote ou autrui et de dommages au véhicule.

Nombre maximum de tours du moteur pour le rodage Parcours km (mi)

(DEPART ET CONDUITE).

Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule: u Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Avec le véhicule arrêté: u Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert " " allumé). u Relâcher le levier de commande d’embrayage. u Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein.

(BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact.

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE u Saisir la poignée gauche (4) et la ceinture pour le passager (5). u Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l’étendant complètement (6). u Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol. u Braquer complètement le guidon vers la gauche.

Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.

NOM PRENOM ADRESSE NUMERO DE TELEPHONE

S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d ’ é c h ap p e m e n t , a f i n d ’ é v i t e r d e s brûlures.

(TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

usage et entretien RS 125

Liquide de refroidissement Niveau huile de mélange

– Tension et lubrification chaîne de transmission Usure des plaquettes de frein avant et arrière

Renvoi de compteur kilométrique

– – NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.

Moteur n° __________________________

Châssis n°_________________________

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT J u

Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière -, voir ci contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE -). u Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (4) dans les deux trous (5) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. u Appuyer un pied sur la béquille (6) dans la partie avant. u Pousser vers le bas la béquille (6) jusqu’à la fin de course (voir figure).

usage et entretien RS 125

(625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi), voir page 49 (VIDANGE D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).

Dans le premier cas on causerait une fuite d’huile en excès; dans le second cas on pourrait endommager gravement le moteur.

MISE A NIVEAU S’il était nécessaire d’effectuer la mise à niveau: u Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2). u Verser une petite quantité d’huile et attendre une minute environ pour permettre que l’huile coule uniformément à l’intérieur du carter. u S’assurer que le niveau d’huile soit compris entre un quart (MIN) et la moitié

(MAX) du hublot (1). u Si cela ne se vérifie pas, effectuer de nouveau la mise à niveau avec de petites quantités d’huile, et le contrôle à travers le hublot (1), jusqu’à atteindre le niveau prescrit (MAX). u A la fin de cette opération, visser et serrer le bouchon de remplissage (2).

Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas.

Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l'usure des partie s en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

RS_125_FRA.book Page 49 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

VIDANGE D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE Lire avec attention les pages 25 (HUILE DE LA BOITE DE VITESSE) et 43

(ENTRETIEN). Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesse tous les 4000 km (2500 mi), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).

permettre le drainage d’huile dans le carter et le refroidissement d’huile.

Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2).

Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (3). Vidanger l’huile et la faire couler pendant quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).

Verser dans l’orifice de remplissage (3)

600 cm³ environ d’huile de la boîte de vitesse, voir page 78 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). u Visser le bouchon de remplissage (3). u Démarrer le moteur, voir page 36 (DEMARRAGE) et le laisser tourner au ralenti pendant une minute environ pour permettre le remplissage du circuit d’huile de la boîte de vitesse. Contrôler le niveau d’huile et rajouter si nécessaire, voir page 48 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU). Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas. Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l'usure des partie s en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

Ne pas tirer sur le levier du frein avant après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide de frein. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien. Couple de serrage de la vis (4): 80 Nm (8 kgm) u Desserrer et enlever la vis (4) et garder la rondelle. u H Dévisser partiellement les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. u Placer sous le véhicule une cale (6) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. u Extraire l’axe de la roue (7) du côté gauche. u Retirer la roue en la sortant de l'avant et garder les entretoises (8) et (9).

Introduire complètement l’axe de la roue

(7). Positionner la rondelle et serrer manuellement la vis (4). Bloquer la rotation de l’axe de la roue (7). Serrer complètement la vis (4).

Couple de serrage de la vis (4):

(2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.

Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis

(1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type.

L’entretoise (8) doit être positionnée avec le côté ayant le diamètre le plus grand dirigé vers le bras de fourche droit.

De cette façon on permettra que les bras de fourche s’ajustent correctement. u H Serrer les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. Couple de serrage des vis de l’étau (5) de l’axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm). Oter la béquille de soutien avant -, voir page 47 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT J). u Enlever la béquille de soutien arrière -, voir page 47 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE J). u

Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.

Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire O f f i c ie l a pr i l i a a f i n d ’ é v i t e r t o u t inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de usage et entretien

Concessionnaire Officiel aprilia. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour la dépose de la roue arrière il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière -.

Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 100 Nm (10kgm) u Desserrer et enlever l’écrou (1) et garder la rondelle. u Placer sous le pneu une cale (2) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. u Extraire l’axe de la roue (3) du côté gauche. Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (4) et gauche (5) afin de les pouvoir réassembler correctement.

Contrôler la disposition des entretoises (8) et (9) afin de les pouvoir réassembler correctement.

Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein. u Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2).

Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. u Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant. u Tourner la plaque (10) de support, munie de l’étrier de frein (11) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (12), jusqu’à l’aligner avec les trous.

Ne pas renverser le tendeur de chaîne droit (4) avec celui de gauche (5). u Insérer correctement les tendeurs de chaîne droit (4) et gauche (5) dans les logements appropriés sur le bras oscillant. u Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l’axe de la roue (3).

Couple de serrage de l’écrou de la roue

(1): 100 Nm (10kgm). Manœuvrer avec précaution afin de pas endommager les plaquettes de freins. u Introduire sur le disque l’étrier de frein (11) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support. Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (13) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type. u Visser et serrer les deux vis (13) de fixation de l’étrier de frein. Couple de serrage des vis (13) de l’étrier de frein: 22 Nm (2,2 kgm). Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire O f f i c ie l a pr i l i a a f i n d ’ é v i t e r t o u t inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

Un relâchement excessif de la chaîne peut la faire sortir du pignon, ce qui pourrait causer un accident ou de graves dégâts au véhicule. Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir ci-contre (REGLAGE).

Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide.

S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés. En ce cas, s’adr es se r à un Conc es sionna i re

Officiel aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 55 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 ÷ 35 mm, effectuer le réglage, voir plus bas (REGLAGE).

Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effe ctuer a le re mplac eme nt de la chaîne.

Manœuvrer les dispositifs de réglage

(6) et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que les mêmes repères (3-4) correspondent. u Serrer les deux contre-écrous (5). u Serrer l’écrou (2). Couple de serrage de l’écrou de la roue: 100 Nm (10 kg m) . u

CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler aussi les parties suivantes et s’assurer que la chaîne, le pignon et la couronne n’aient pas: u Les rouleaux endommagés. u Les axes desserrés. u Des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés. u Une usure excessive. u Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.

Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés et/ou les axes sont desserrés, il faut remplacer tout le groupe de la chaîne (pignon, couronne et chaîne).

Vérifier l'usure de la molette du tendeur de chaîne (7). u Vérifier enfin l’usure du patin de la protection du bras oscillant.

NETTOYAGE ET LUBRIFICATION Faire très attention pour le réglage, la lubrification, la lavage et le remplacement de la chaîne.

Lubrifier la chaîne tous les 500 km (312 mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.

Lubrifier la chaîne avec de la graisse spray pour chaînes ou avec d’huile SAE 80W-90. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité.

Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 54

(CONTROLE DU JEU). usage et entretien

Insérer la clef (1) dans la serrure (2).

Tourner la clef (1) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. u Soulever et enlever la selle (3). Pendant le réassemblage: Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents / trousse à outils.

Dévisser et enlever les deux vis (8).

Avant de retirer le carénage (12), débrancher les deux embouts de fils électriques (11) du clignotant de direction. u Desserrer et retirer les trois vis inférieures (9) ; desserrer et retirer les deux vis supérieures (10).

Ecarter le carénage latéral (12) en prenant soin de ne pas abîmer les languettes supérieures d'assemblage lorsqu'on les retire de leurs rainures sur la bulle.

Procéder de la sorte pour retirer le carénage droit.

RS_125_FRA.book Page 57 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

Attendre que le moteur et le silencieux d'échappement aient complètement refroidi.

(CARBURANT) et page 43 (ENTRETIEN).

S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille est bien aérée. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. usage et entretien

8000 km (5000 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. En ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air.

Pour ce type de réglage s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Le réglage standard de l’amortisseur arrière est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que

à pleine charge du véhicule. Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.

REMPLACEMENT u Remplacer l’élément filtrant (4) par un

élément filtrant neuf du même type.

Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.

Ecrou de réglage (1)

Augmentation Diminution de de la la précharge précharge du du ressort ressort L’assiette du L’assiette du véhicule est véhicule est plus rigide plus souple Routes lisses Routes avec ou normales chaussée déformée Conduite Conduite avec sans passager passager

à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi); successivement tous les 2000 km (1250 mi). L’usure des plaquettes du frein à disque dépend de l’usage, du type de conduite et de route.

– du bas dans la partie avant pour l’étrier de frein avant (1); – du bas dans la partie arrière pour l’étrier de frein arrière (2).

RS_125_FRA.book Page 61 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d’environ 1250 ± 100 tours/min.

Positionner le véhicule sur la béquille. Manœuvrer le pommeau (1). EN LE VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LE DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. u En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. u u

En cas de nécessité, s’adresser

à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID ()

A la fin du réglage: u Serrer l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2).

Contrôler la bougi e après le s 1 000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les

Pour accéder à la bougie: u Soulever le réservoir de carburant, voir page 57 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). Pour la dépose et le nettoyage: u Enlever l'embout de la bougie (1). u Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l’extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre. u Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.

La distance doit être de 0,7 ÷ 0,8 mm; la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. u S’assurer que la rondelle est en bon

état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d’endommager le filetage. u Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.

La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.

Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 75 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. u

Positionner correctement l’embout de la bougie de façon à ce qu’elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur. u Remonter le réservoir à carburant.

Couple de serrage de la bougie:

20 Nm (2 kgm). usage et entretien

Après les 1000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois, contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes.

L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologisté. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.

Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.

Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.

Brancher et débrancher la batterie à l’aide de le contacteur principal en position "". Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.

Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfa tation , vo ir p age 66

(RECHARGE DE LA BATTERIE). u Enlever la batterie, voir page 65 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. u La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 66 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.

RS_125_FRA.book Page 65 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM DEPOSE DE LA BATTERIE

– recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.

Débrancher le tube d'évent de batterie (3). Dévisser et enlever la vis (4). Déplacer le vase d'expansion du liquide de refroidissement (5). Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.

La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

“MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Autrement: u Oter la batterie, voir page 65 (DEPOSE DE LA BATTERIE). u Enlever les bouchons des éléments. Pour le remplissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge.

Il est conseillé d’utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.

Lorsqu’on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l’électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée. Rassembler les bouchons sur les éléments.

RECHARGE DE LA BATTERIE Lire attentivement page 64 (BATTERIE). u

Positionner correctement le vase d'expansion du liquide de refroidissement (2).

Visser et serrer la vis (3). Baisser et bloquer le réservoir de carburant.

RS_125_FRA.book Page 67 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

1) Fusible de 20 A De la batterie à le contacteur principal, régulateur de tension, horloge.

2) Fusible de 15A De le contacteur principal à toutes les charges de lumière et avertisseur sonore, solénoïdes A, démarreur RAVE A. 3) Fusible de 7,5A De le contacteur principal à l’allumage, interrupteur de sécurité du démarreur.

– Interrupteur de securite sur la bequille laterale (3);

usage et entretien RS 125

En agissant du côté inférieur centrale de la bulle, agir sur le boulon spécial (1) à l'aide de la clé à fourche de 8. EN VISSANT (sens horaire), on oriente le faisceau lumineux plus en haut. EN DEVISSANT (sens anti-horaire), on oriente le faisceau lumineux plus en bas.

AMPOULES Lire attentivement

(ENTRETIEN). éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

AMPOULE FEU DE CROISEMENT / DE ROUTE u Intervenir du côté arrière droit ou gauche de la bulle, sur la base de l'ampoule à remplacer, pour débrancher le connecteur électrique (6). u Tourner l'écrou annulaire d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le corps de lampe (7). u Le remplacer par un élément neuf et identique. u Remonter la douille dans son logement et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bloquer. u Brancher le connecteur (6) de manière correcte.

RS_125_FRA.book Page 71 Tuesday, June 13, 2006 2:54 PM

(2) en la tournant en sens horaire jusqu'à la bloquer.

IMPORTANT : En cours de repose introduire les languettes de la selle passager dans leurs rainures u

Tourner la douille de lampe (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la sortir de son logement. u Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. u Extraire l’ampoule de son logement. usage et entretien

Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.

Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit

être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives.

Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.

Ne pas utiliser de l'eau (ou des liquides) ayant une température supérieure à 40° pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents/trousse à outils, interrupteur d’allumage / dispositif de blocage de la direction. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc et en plastique, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants ; employer par contre de l’eau et du savon neutre. Pour le nettoyage de la selle ne pas utiliser de solvants ou produits dérivés du pétrole (acétone, trichloroéthylène, térébenthine, essence, diluants). De détergents avec un taux des produits tensioactifs non supérieur à 5% ou de l'alcool peuvent être utilisés (savon neutre, détergents dégraissants ou alcool). Le nettoyage terminé, bien sécher la selle. Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant.

20A entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surrégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS) . Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: u Enlever la bougie et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm³) d'huile pour moteurs à deux temps. Positionner l'interrupteur d'allumage sur " "; actionn er pend ant quel ques secondes la touche de démarrage "" pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. Remonter la bougie.

Passer de la cire sur les surfaces peintes.

Gonfler les pneus, voir page 33 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l’aide d’un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

APRES LE REMISAGE u Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 73 (NETTOYAGE). u Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 66 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 66 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). u Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT). u Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

Poids en ordre de marche

720 mm Refroidissement par liquide

CAPACITE Carburant (réserve comprise)

Réserve de carburant Huile de la boîte de vitesse Huile de la boîte de vitesse A Liquide de refroidissement Huile de mélange (réserve comprise) Réserve d’huile de mélange Huile de la fourche avant Places Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages)

Huile de la fourche (conseillée):

FORK 5W ou bien FORK 20W. Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous SAE 10W = FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume. SAE 15W = FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume. Roulements et autres points de graissage (conseillé): GREASE 30. Comme alternative au produit conseillé, il est possible d’utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile –30°C…+140°C, point de liquéfaction 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation. Protection des pôles/bornes de batterie : Graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chanes (conseillée):

CHAIN LUBE DANGER Utilisez uniquement du liquide pour frein neuf. Ne pas mélanger des huiles de marques ou types différents sans vérifier la compatibilité des bases.

Liquide pour freins (conseillé):

BRAKE FLUID DOT 4 PLUS.

DANGER Utilisez exclusivement de l’antigel et anticorrosion sans nitrite qui assure une protection jusqu’à – 35°C.

Liquide de refroidissement moteur (conseillé):

La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien courant et l'utilisation exclusive des Pièces Détachées d'origine aprilia sont des facteurs essentiels !

Pour toute information sur le Concessionnaire Officiel et/ou Centre Service plus proche, consultez les pages jaunes ou cherchez directement sur la carte géographique que vous trouverez dans notre Site Web Officiel :

En demandant uniquement les Pièces Détachées d'origine aprilia on aura la garantie d'avoir un produit étudié et testé dèjà durant la phase de projet du véhicule. Les Pièces Détachées d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d'en garantir la fiabilité et la longévitéi. La société Piaggio & C. S.p.A. remercie la Clientèle pour le choix du véhicule et recommande : De ne pas disperser l'huile, le carburant, les substances et les composants polluants dans l'environnement. De ne pas laisser le moteur allumé lorsque cela n'est pas nécessaire. D'éviter les bruits fastidieux. De respecter la nature. 80

usage et entretien RS 125

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: APRILIA

Modèle: RS125

Catégorie: Moto

Télécharger la notice PDF Imprimer