SL 750 SHIVER - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL 750 SHIVER APRILIA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: APRILIA

Modèle: SL 750 SHIVER

Catégorie: Moto

Caractéristiques Détails
Type de produit Moto naked
Motorisation Moteur bicylindre en V à 75°
Displacement 749 cm³
Puissance maximale 95 ch à 9 000 tr/min
Couple maximal 81 Nm à 7 000 tr/min
Transmission Transmission par chaîne, 6 vitesses
Dimensions (L x l x H) 2 100 mm x 800 mm x 1 100 mm
Hauteur de selle 810 mm
Poids 189 kg (à sec)
Capacité du réservoir 15 litres
Consommation moyenne 5,5 L/100 km
Système de freinage Freins à disque avant et arrière, ABS de série
Suspension avant Fourche inversée de 41 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Éclairage Phare avant à LED
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces chez les concessionnaires et en ligne
Sécurité Équipement de sécurité recommandé : casque, gants, vêtements de protection
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Informations générales Idéale pour la ville et les balades, maniabilité et confort

FOIRE AUX QUESTIONS - SL 750 SHIVER APRILIA

Quel est le type d'huile moteur recommandé pour l'APrilia SL 750 Shiver ?
Il est recommandé d'utiliser une huile moteur de type 10W-50 ou 15W-50, conforme aux spécifications API SL ou JASO MA.
Comment vérifier le niveau d'huile sur l'APrilia SL 750 Shiver ?
Pour vérifier le niveau d'huile, assurez-vous que la moto est sur un sol plat, retirez la jauge, essuyez-la, réinsérez-la sans la visser et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Quel type de carburant est recommandé pour l'APrilia SL 750 Shiver ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence avec un indice d'octane de 95 ou supérieur.
Comment régler la tension de la chaîne sur l'APrilia SL 750 Shiver ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour desserrer les écrous d'ajustement à l'arrière de l'axe de la roue, ajustez la tension à environ 30-40 mm de jeu, puis resserrez les écrous.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour l'APrilia SL 750 Shiver ?
Il est recommandé de faire une révision tous les 6 000 km ou tous les 12 mois, en fonction de l'intervalle atteint en premier.
Comment changer le fusible de l'APrilia SL 750 Shiver ?
Pour changer le fusible, localisez le boîtier de fusibles sous la selle, retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible de même ampérage.
Que faire si le tableau de bord ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez les connexions et le fusible du tableau de bord.
Comment purger le système de freinage sur l'APrilia SL 750 Shiver ?
Pour purger le système de freinage, utilisez un kit de purge, commencez par le frein arrière, ouvrez la vis de purge et pompez le levier de frein jusqu'à ce que le liquide clair sorte, puis refermez la vis.
Quel est le poids à vide de l'APrilia SL 750 Shiver ?
Le poids à vide de l'APrilia SL 750 Shiver est d'environ 189 kg.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL 750 SHIVER - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL 750 SHIVER de la marque APRILIA.

MODE D'EMPLOI

SL 750 SHIVER APRILIA

Sauvegarde de l'environnement

Ilindique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer- tains cas l'annulation de la garantie

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.

Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar- der avec une plus grande attention, Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de là connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil- lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans la circulation routière avec maîtrise et sécuri ORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac- compagner ce dernier même en cas de revente.

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie.

Précautions et avertissements généraux.

Communication des défauts qui influent sur la sécurité. Code de la route et utilisation du véhicule scooter... Garantie pour les émissions de bruit. Violation/F alsificatioi Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.

Position des étiquettes d'avertissement.

Bouton appel de phares... Bouton activation clignotants d'urgence. Bouton du demarreur.. Interrupteur d'arret moteur... Le fonctionnement du système antidémarrage. Ouverture de la selle... ou Bac vide-poches/trousse à outls L'identification: L'UTILISATION. Controles.… Demontage des joues laterales Demontage du filtre à air. Niveau liquide de refroidissement... Controle du niveau de l'huile des freins Appoint liquide systeme de freinage.

Contrôle liquide d'embrayage... 164

Appoint liquide d'embrayage 165 Nettoyage du véhicule. Transport. Chaîne de transmission...

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne

Lubrification et nettoyage de la chaîne 197

RAUX » et « LA CONDUITE EN SÉCURITÉ ».

Votre sécurité et celle des autres person- nes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite, mais également de la connaissance du véhicule et de la fa-

çon de conduire en sécurité. Pour cette raison, il est fondamental de ne pas utili- ser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d'avoir reçu les instructions nécessaires d'un organisme de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle Safety Foundation, d'avoir une prépara- tion adéquate et d'être en possession du permis de conduire.

CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRAN-

TE DE VOTRE VÉHICULE. LE CON- SERVER TOUJ OURS AVEC LE VÉHI- CULE MÊME EN CAS DE REVENTE.

aprilia à réalisé ce manuel pour vous fournir, en qualité d'utilisateur, des infor- mations correctes et actualisées. Toute- fois, en considération du fait qu'aprilia améliore constamment la conception de ses véhicules, il pourrait exister des lé- gères différences entre les caractéristi-

Pour les contrôles et les réparations non expressément décrits dans ce manuel, l'acquisition de pièces de rechange d'ori- gine, d'accessoires et autres produits aprilia, ainsi que le support sur des pro- blèmes spécifiques, s'adresser au con- cessionnaire aprilia local ou au centre d'assistance. Ces professionnels pour- ront vous fournir une assistance rapide et soignée.

Merci d'avoir choisi aprilia.

Nous vous souhaitons une conduite agréable !

Ce manuel est divisé en sections, chapi- tres et paragraphes par sujet. Les procé- dures décrites ont été définies pour chaque opération et chaque opération est indiquée par un + Les composants numérotés illustrés dans les figures sont identifiés dans le texte par un numéro en- te guillemets et le symbole respectif.

Sauf indication contraire, le remontage des groupes s'effectue en sens inverse

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

BLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES DE RECHANGE. L'ÉTIQUET- TE EST PLACÉE SUR LE CARÉNAGE GAUCHE DU VÉHICULE, À PROXIMI- TÉ DU REPOSE-PIEDS DU PASSA- GER.

Ces données indiquent :

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on

NAISSANCE, VOIRE LA MORT.

ATTENTION LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,

LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU- MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE.

Tenir l'essence hors de la portée des en- fants. L'essence est toxique. Ne pas uti- liser la bouche pour transvaser de l'es- sence. Éviter le contact de l'essence avec la peau. En cas de contact acciden- tel avec de l'essence, changer immédia-

TENIR L'ESSENCE HORS DE LA POR- TÉE DES ENFANTS.

ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉ-

HICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE BEFORE TOUCHING ANY COMPO-

TRE DANS LA ZONE DE RÉSERVE.

POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI-

TAILLEMENT EN CARBURANT.

Sous certaines conditions, le glycol éthy- lène contenu dans le liquide de refroidis- sement du moteur devient inflammable ses flammes sontinvisibles, mais restent cependant brülantes.

ATTENTION NE PAS VERSER DE LIQUIDE DE RE-

FROIDISSEMENT DU MOTEUR SUR LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COMPOSANTS DU MO- TEUR : CEUX-CI POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET FAIRE ENFLAMMER ET BRÜLER LE LIQUIDE DE REFROIDIS-

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

(GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉ-

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MÉLANGÉ OU NON À L'EAU À UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMAUX ET LES ENFANTS. PREN-

DRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROI- DISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.

TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT HORS DE LA PORTÉE DES EN- FANTS.

NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. ATTENDRE QUE LE MOTEUR AIT COMPLÈTE-

MENT REFROIDI. LE LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJ AILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.

Used engine oil and gearbox oil

L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎÏ- TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA- GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- DIENNEMENT.

IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.

LA REMETTRE OÙ LA FAIRE RETI-

RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCI-

DENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU DE L'EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉ- DIATEMENT UN MÉDECIN. LE LIQUI- DE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRI- TANT POUR LA PEAU ET LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE LIQUIDE DE FREIN, CHAN- GER IMMÉDIATEMENT LES VÊTE- MENTS CONTAMINÉS, SE LAVER IM- MÉDIATEMENT AVEC DE L'EAU CHAUDE ET DU SAVON ET CONSUL- TER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE AC- CIDENTELLEMENT EN CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAM- MENT AVEC DE L'EAU PROPRE ET FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDE- CIN.

TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

DURANT L'UTILISATION OU LA RE-

CHARGE, S'ASSURER QUE LE LO- CAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUA-

TE ET NE PAS INHALER LES GAZ DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE). LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA-

VES BRÛLURES. ENDOSSER TOU- JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO- TECTION, DES GANTS EN CAOUT- CHOUC, DES LUNETTES DE PROTEC- TION OU UN MASQUE POUR LE VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE, EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE L'EAU.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU. EN CAS DE CON-

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

1 General rules / 1 Règles g

LE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE L'EAU OÙ DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTA- LE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLEC-

TROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL-

Précautions etavertissements généraux

En cas de demandes relatives à vos

366-0123 pour la zone de Washington,

D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De- partment of Transportation, Washington, D.C. 20590. Des informations supplé- mentaires sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles au numéro vert.

Votre sécurité et celle des personnes proches de vous dépendent non seule- ment de votre habileté dans la conduite, mais également de votre connaissance du véhicule et des règles de sécurité

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

Si vous pensez que votre véhicule à un défaut qui pourrait causer des accidents où la mort, vous devez immédiatement informer le ministère des Transports et de la Sécurité.

Si le ministère des Transports et de la

Sécurité reçoit des remarques sur des défauts, il peut ouvrir une enquête pour découvrir l'existence du groupe de véhi- cules défectueux et décider alors de faire une campagne d'information et de retirer les véhicules du marché.

Le ministère des Transports et de la Sé- curité ne peut cependant pas être impli- qué dans des problèmes personnels, entre le consommateur et le fabricant.

Vous pouvez également obtenir des in- formations supplémentaires via la ligne téléphonique respective.

Code de la route et utilisation du véhicule scooter

Les règles du code de la route varient d'un état à l'autre. Il est d'une importance fondamentale de connaître à l'avance les règles du code de la route du pays dans lequel le véhicule sera utilisé.

ATTENTION CE VÉHICULE À ÉTÉ CONÇU ET PRO-

DUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHAL- TÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN, SUR DES ROUTES SALES ET DÉFON- CÉES OU SUR DES PISTES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR DES COMPÉ- TITIONS TOUT-TERRAINS OU DE MO-

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

GULIÈRES ET EN MAUVAIS ÉTAT OU SUR D'AUTRES ZONES TOUT-TER-

RAINS. L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT PROVO- QUER UNE CHUTE S'ENSUIVANT DE LÉSIONS GRAVES, MÊME MORTEL- LES.

Garantie pour les émissions de bruit

Piaggio & C. S.p.A. garantit que le sys- tème d'échappement est conforme, au moment de la vente, à tous les standards fédéraux des États-Unis sur les émis- sions de bruit EPA. La présente garantie s'étend également à la première person- ne qui acquiert ce système d'échappe- ment sans intention de revente et à tous les acquéreurs successifs.

Les demandes de garantie doivent être envoyées à :

NE ET DES HYDROCARBURES. LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME- SURE OÙ SOUS CERTAINES CONDI- TIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORS- QU'ILS SONT EXPOSÉS À LA LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT DU SMOG PHOTOCHIMIQUE.

LE MONOXYDE DE CARBONE NE RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE,

MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF. APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉ- LANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRO- DUCTION DE MONOXYDE DE CARBO- NE ET D'HYDROCARBURES.

Violation/Falsification

L'altération du système de contrôle du bruit est interdite. La loi fédérale interdit les actions ou agissements suivants

b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception ait

été déposé ou rendu inopérant par n'im- porte quelle personne

PRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NOR-

MES ÉTATIQUES OU LOCALES.

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule

En présence d'un des symptômes sui- vants, faire contrôler et réparer immédia- tement le véhicule par un concession- naire aprilia local.

je mena manon Board et l'apriia Division of Piaggio & C. S.p.A. (ci-après dénommée « aprilia ») sont ravis de présenter la garantie sur le système de contrôle des émissions équi- pantles motocyclettes de l'année 1999 et celles suivantes. En Californie, les moto- cycles neufs doivent être conçus, cons- tuits et équipés de façon à répondre aux stricts standards antismog des États- Unis. aprilia doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moto pour les périodes de temps listées ci- après, sauf en cas de violation, négligen- ce ou entretien impropre de votre moto- cyclette.

Votre système de contrôle des émissions pourrait comprendre des composants comme le carburateur ou le système d'in- jection du carburant, le système d'allu- mage, le catalyseur etla centrale moteur.

11 pourrait inclure également des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d'au- tres groupes associés aux émissions.

Face à une situation légitime, aprilia pro- cédera gratuitement à la réparation de votre motocyclette, y compris le diagnos- ic, les pièces de rechange et la main- d'œuvre.

+ En qualité de propriétaire, vous

êtes responsable de l'exécution de l'entretien prévu reporté dans votre manuel d'utilisation et d'entretien. al de de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre mo- tocyclette même si aprilia ne

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

états-unien de protection de l'environne- ment) et par le California Air Resources

bjils n'ontaucun matériau défectueux ou vice de fabrication pouvant causer la non-conformité avec les normes en vi- gueur établies par l'United States Envi- ronmental Protection Agency et par le

California Air Resources Board, pour une période d'utilisation basée sur la cylin- drée du moteur : @ 3,728 mi (6 000 km), si la cylindrée du moteur est inférieure à 3.05 cuin (50 cm?) ; 7,456 mi (12 000 km), si la cylindrée du moteur est inférieure à 10.37 cu in (170 cm?) ; et 11,184 mi (18 000 km), si la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 10.37 cu in (170 cmÿ), mais dans tous les cas inférieure à 17.09 cu in (280 cm) ; ou 18,641 mi (30.000 km), si la cylindrée du moteur est égale ou supérieure à 17.09 cu in (280 cm5) ; ou 5 (cinq) ans à partir de la date

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

Dans l'État de Californie uniquement, les composants sous garantie associés aux

émissions sont définis spécifiquement par la « Liste des composants sous ga- rantie associés aux émissions » de cet état. Les composants sous garantie sont les suivants : carburateur et composants intemes ; soufflet d'aspiration ; réservoir de carburant ; système d'injection du car- burant ; mécanisme d'avance à l'alluma- ge ; reniflard du carter moteur ; soupapes d'obturation de l'air ; bouchon du réser- voir pour les véhicules avec contrôle des émissions par évaporation ; bouchon de remplissage d'huile ; soupape de contrô- le de la pression ; séparateur vapeurs / carburant ; absorbeur ;

allumeurs ; régulateurs d'interrupteurs : bobines d'allumage ; câbles d'allumage : points d'allumage : condensateurs et bougies d'allumage s'avérant défectueux

30 jours. En cas de réparation urgente, n'importe quelle pièce de rechange peut

être utilisée. aprilia remboursera les frais au propriétaire, y compris le diagnostic, sans dépasser le prix de vente au public suggéré par aprilia pour toutes les piè- ces sous garantie remplacées et pour les coûts de main-d'œuvre, sur la base des plannings recommandés par aprilia pour les réparations sous garantie etsur la ba- se du tarif horaire adapté à la zone géo- graphique. Il pourra être demandé au propriétaire de conserver les reçus et les pièces défectueuses pour l'obtention du remboursement.

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

(2) une utilisation impropre,

(3) des réparations effectuées de façon impropre ou des remplacements montés incorrectement,

(a) l'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non-conformes aux spéci- fications aprilia et pouvant influer négati- vement sur le rendement,

(5) l'utilisation dans des compétitions sportives ou des événements similaires.

b) Les contrôles, le remplacement de composants ou d'autres services et ré- glages nécessaires à l'entretien prévu

€) Toute motocyclette sur laquelle le ki- lométrage du compteur a été modifié de façon à ne plus pouvoir établir rapide- ment le kilométrage réel.

Ill - Responsabilité limitée

TE, DE L'UTILISATION OU DE L'IM- POSSIBILITÉ D'UTILISATION DU MO- TOCYCLE aprilia POUR N'IMPORTE QUEL MOTIF. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OÙ LA LIMITATION POUR DES DOMMA- GES ACCIDENTELS OU INDIRECTS : LES LIMITATIONS SUSMENTION- NÉES POURRAIENT DONC NE PAS ÊTRE APPLICABLES À VOTRE CAS.

b) AUCUNE GARANTIE EXPRESSE N'EST ACCORDÉE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR aprilia, SAUF CE QUIEST DÉFINISPÉ-

CIFIQUEMENT DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. TOUTE GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE DANS LA LOI, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OÙ D'ADÉQUA- TION À UN USAGE DÉTERMINÉ, SE LIMITE AUX TERMES DE LA GARAN- TIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DÉFINIS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. LES PRÉSEN- TES DÉCLARATIONS DE GARANTIE

sajelau96 se|fa y T / Sani [ReU29 I

€) Aucun concessionnaire n'est autorisé

à modifier la garantie sur le système de contrôle des émissions d'aprilia.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS AC-

CORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCI- FIQUES ET D'AUTRES DROITS ÉVEN-

TUELS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES ÉTATS V - La présente garantie s'ajoute à la garantie limitée

Piaggio pour le véhicule

LA PRÉSENTE GARANTIE INTÈGRE LA GARANTIE LIMITÉE SUR LE MOTO-

Levier de commande de la boîte de vitesses

Repose-pied droit du pilote Pompe du frein arrière Amortisseur arrière Repose-pied droit du passager (repliable, fermé / ouvert) Réservoir de liquide du frein arriè- re

Levier du frein avant

Poignée d'accélérateur

égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia. À la livraison du véhicule, pendant environ dix secondes après la ro- tation de la clé sur ON, le tableau demande la saisie d'un code personnel à cinq chif- fres. La demande ne sera plus visualisée une fois le code personnel saisi, Pour la procédure de saisie du code, voir le para-

graphe MODIFIER LE CODE Il est important de se souvenir du code personnel puisqu'il permet de :

+ démarrer le véhicule si le fonc- tionnement du système antidé- marrage est défectueux ;

+ éviter le remplacement du ta- bleau de bord au cas où il serait nécessaire de remplacer le commutateur d'allumage ;

+ mémoriser de nouvelles clés

SINIUSA 7 / SPIUSA T

à la position initiale

Sile véhicule est sur la réserve, le voyant

s'allume 60 secondes après le «KEY ON Lorsque la température extérieure est in- férieure ou égale à 37 °F (3 °C), le sym- bole de l'alarme glace apparaît sur l'aff- cheur.

Au dépassement des seuils des interval- les d'entretien, une icône portant le sym- bole d'une clé anglaise apparaît La réalisation des interventions d'entretien programmée par des concessionnaires et des garages agréés aprilia permet d'éliminer cette indication.

Lorsqu'on tourne la clé sur « KEY ON » et qu'il manque moins de 300 km à l'échéance de l'entretien programmé,

Anomalie du capteur de température de l'air

En cas d'anomalie du capteur de tempé- rature de l'air, l'affichage de l'alarme sur le tableau de bord se produit par la vi- sualisation du symbole « -- » fixe à l'en- droit de l'indication de la température.

Dans ce cas, le voyant rouge d'alarme générale n'est pas allumé

En cas d'anomalie de la pression d'huile où du capteur de pression d'huile, le ta- bleau de bord signale l'anomalie avec

L'alarme de surchauffe du moteur estac- tivée quand la température est supérieu- re ou égale à 110 °C (230 °F) et cela est signalé par l'allumage du voyant rouge d'alarme générale et par le clignotement de l'icône du thermomètre sur l'afficheur.

Alarme de déconnexion de la centrale

Siun manque de connexion estrelevé, le tableau de bord signaler l'anomalie en affichant le symbole de déconnexion et en allumant le voyant rouge d'alarme gé- nérale.

Alarmes des clignotants

Lorsque le tableau de bord relève une rupture des clignotants, la fréquence de clignotement du voyant des clignotants est redoublée, accompagnée par l'indi- cation sur l'afficheur numérique.

Sélection cartographies

phie RAIN La modalité TOURING est conçue pour une utilisation touristique du véhicule

La modalité SPORT est la plus réactive, elle est conçue pour une utilisation spor- tive du véhicule.

ATTENTION CETTE MODALITÉ D'UTILISATION EST RECOMMANDÉE À DES MOTO-

CYCLISTES EXPÉRIMENTÉS ET SUR DES SURFACES AVEC UNE BONNE ADHÉRENCE. ELLE EST DÉCONSEIL- LÉE SUR DES SURFACES MOUIL- LÉES ET / OU DE BASSE ADHÉREN- CE.

La modalité RAIN est conçue pour une utilisation de l'engin sur des surfaces mouillées ou avec une faible adhérence.

Le système réduit le couple maximum délivré par le moteur et il le fournit dou- cement, pour éviter les pertes d'adhéren- ce. Sur cette modalité, les performances de la moto sontréduites, donc il n'est pas possible d'atteindre la vitesse maximum.

IL NE S'AGIT PAS D'UN DISPOSITIF ANTI-PATINAGE, DE TOUTE FAÇON Mo 22231

5 secondes après le démarrage du mo- teur.

ATTENTION LA PROCÉDURE DE SÉLECTION DES CARTOGRAPHIES EST ACTIVE MÉ-

ME LORSQUE LA MOTO EST EN FONCTIONNEMENT, MAIS SEULE- MENT LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE ET LA COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR EST RELÂCHÉE.

Pour changer la cartographie, procéder de la manière suivante

+ en appuyant une première fois sur le bouton, le symbole de la cartographie actuelle se visuali- se « en négatif» sur l'afficheur.

+ en appuyant une seconde fois sur le bouton, dans 1,5 secon- des de la première impulsion, la cartographie suivante est sélec- tionnée, toujours mise en évi- dence en négatif sur l'afficheur.

Si plus de 1,5 secondes s'écou- lent sans agir de nouveau sur le bouton (sans quoi la cartogra- phie suivante serait sélection- née) et sans actionner la com-

SINIU8A Z / 2PIUSA Z

CÉLÉRATEUR, LA NOUVELLE CAR-

TOGRAPHIE CHOISIE COMMENCERA À CLIGNOTER EN POSITIF SUR L'AF- FICHEUR, MAIS ELLE NE SERA PAS APPLIQUÉE EFFECTIVEMENT JUS- QU'À CE QUE LA COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR SOIT RELÂCHÉE.

(02_22, 02_23, 02_24, 02_25)

Journaux de voyage 1 et2

Par une longue pression sur là comman- de MODE à droite, on sélectionne le

JOURNAL DE VOYAGE 2, l'icône « 2 »

à zéro toutes les indications mémorisées dans le JOURNAL DE VOYAGE act.

À vitesse nulle, quand la page-écran ME-

NU apparaît, une longue pression sur la touche centrale donne accès aux fonc- tions avancées du tableau de bord.

Le véhicule en mouvement, le fonction- nement du chronomètre est contrôlé par la touche centrale de la commande MO-

Le chronomètre part suite à une brève pression de la touche centrale, La pre- mière pression fait partir le comptage.

Les pressions suivantes dans les 10 pre- mières secondes qui suivent le départ du comptage font repartir le chronomètre à zéro. Après cette période, la pression successive produit la mémorisation de la donnée et fait partir la mesure suivante.

Par une longue pression sur la touche centrale, ou bien quand la vitesse revient

à zéro, la mesure est annulée ; la derniè- re mesure apparaît alors sur l'afficheur. La session repart comme décrit ci-des- sus.

Après avoir acquis 40 comptages, l'ac- quisition se termine. Une nouvelle ses- sion de mesures pourra avoir lieu seule- ment après l'effacement des mesures précédentes à l'aide du MENU des fonc- tions avancées du tableau de bord.

Une pression sur la partie centrale du sé- lecteur MODE mémorise la valeur réglée et fait sortir de la modalité de réglage de l'horloge.

À chaque pression sur le sélecteur MO-

DE vers la droite, on augmente de 100 tr/ min la valeur seuil, etinversement, à cha- que pression sur le sélecteur MODE vers la gauche, on diminue de 100 tr/min.

Une fois la limite supérieure ou inférieure atteinte, toute nouvelle pression sur le sélecteur n'aura aucun effet.

L'opération s'achève par une pression sur le sélecteur MODE dans la position centrale, ce qui mémorise la valeur ré- glée, l'aiguille se reporte sur le zéro ete tableau de bord revient à la page du me- nu de configuration.

Au premier branchement de la batterie, le tableau de bord se configure sur la valeur de tours de rodage, aux branchements successifs il se configure sur la dernière valeur réglée :

+ TOURS DE RODAGE : 6 000 tr/

Dans le passage entre les deux clés, le tableau de bord reste allumé. Si la clé n'est pas insérée dans les 20 secondes, l'opération termine. Après la reconnais sance de la seconde, la saisie du nou- veau code est demandée avec le mes- sage :

« SAISIR LE NOUVEAU CODE »

À la fin de l'opération, l'afficheur revient au menu DIAGNOSTIC. Si on est entré avec le code, cette opération n'est pas admise.

À la fin de l'opération, le tableau de bord revient au menu RÉGLAGES.

écran apparaît avec les options suivan- tes:

- ACTIVER LE CHRONOMÈTRE

- VISUALISER LES MESURES

- EFFACER LES MESURES Activer le chronomètre

En sélectionnant cette option, on accède

à une page qui permet de sélectionner la fonction à assigner à la zone supérieure de l'afficheur : horloge ou chronomètre.

The instrument panel will remember the configuration chosen even when the key is removed/inserted

Cette option visualise les mesures chro- nométriques acquises. Par de brèves pressions sur le sélecteur MODE vers la droite etvers la gauche, il estpossible de parcourir les pages des mesures ; par une pression longue, l'afficheur revient au menu CHRONOMÈTRE. Si la batterie est débranchée, les temps mémorisés s'effacent.

Cette modalité élimine les mesures chro- nométriques acquises. Il est demandé de confirmer l'effacement. Au terme de l'opération, l'afficheur revient au menu chronomètre

DIAGNOSTIC En entrant dans le menu de configura- tion, il est possible de visualiser l'option

DIAGNOSTIC. KEY OFF : Le moteur etles feux ne peu- vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.

KEY ON : Le moteur peut être mis en marche. Il n'est pas possible d'enlever la clé.

Activation verrou de direction

Pour bloquer la direction :

+Toumer complètementle guidon vers là gauche

SINIUSA 7 / SPIUSA T

TION DES CARTOGRAPHIES ».

Interrupteur d’arret moteur

(02_38) CÉLÉRATEUR, ARRÊTER TOUJ OURS LE MOTEUR EN UTILISANT L'INTER-

RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR QUI SE IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSI-

IL EST ESSENTIEL QUE QUAND VOUS RELÂCHEZ LA POIGNÉE D'AC- CÉLÉRATEUR, CELLE-CI RETOURNE À LA POSITION INITIALE. NE J AMAIS UTILISER LE VÉHICULE SI LA POI- GNÉE D'ACCÉLÉRATEUR NE RE- TOURNE PAS AUTOMATIQUEMENT À LA POSITION DE REPOS QUAND LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR EST RELÂCHÉE.

CONTACTEZ UN Concessionnaire of- ficiel aprilia POUR LES RÉPARA-

TIONS. LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ- QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA- VES, VOIRE LA MORT.

NE JAMAIS UTILISER L'INTERRUP-

TEUR D'ARRÊT MOTEUR POUR AR- RÊTER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT.

L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR EN POSITION « RELÂCHÉE », IL EST POSSIBLE D'ALLUMER LE MOTEUR.

LE MOTEUR PEUT ÊTRE ARRÊTÉ EN APPUYANT SUR L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR.

SINIU8A Z / 2PIUSA Z

TEUR, PUISQUE CELA DÉCHARGE LA BATTERIE.

QUAND, POUR URGENCE, LE MO-

TEUR DU VÉHICULE A ÉTÉ ARRÊTÉ AVEC L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR, METTRE LE COMMUTA-

TEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF Le fonctionnement du système antidémarrage

Pour augmenter la protection contre le vol, le véhicule est doté d'un système

électronique de blocage du moteur qui s'active automatiquement en extrayant la clé de contact.

Conserver la seconde clé en lieu sûr car une fois perdue celle-ci il n'est plus pos-

-ayantla fonction de moduler le signal de radiofréquence émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.

Le signal modulé constitue le « mot de passe » avec lequel la centrale adaptée reconnaît la clé et seulement sous cette condition permet le démarrage du véhi- cule

ATTENTION LE SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE MÉ-

MORISE J USQU'À QUATRE CLÉS. TANTS : SI LE CLIENT VEUT MÉMO- RISER DES NOUVELLES CLÉS, IL DEVRA SE RENDRE CHEZ LE CON- CESSIONNAIRE AVEC TOUTES LES CLÉS QU'IL A L'INTENTION D'ACTI- VER.

La modalité de fonctionnement de l'anti- démarrage estsignalée par un voyant (1) situé sur le tableau de bord :

+ Presser le centre de la selle (2), au niveau des fixations arrière, pour les insérer correctement.

+ Appuyer sur la selle du passa- ger jusqu'à enclencher la serru- re

ATTENTION AVANT D'ABAISSER ET BLOQUER LA SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LE COFFRE PORTE-DOCUMENTS / KIT D'OUTILS.

TION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DE LÉSIONS CORPO-

RELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉ- SITER À S'ADRESSER À UN conces- sionnaire officiel aprilia, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNE- MENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONC- TIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES. LE TEMPS NÉCES- SAIRE À UNE VÉRIFICATION EST IN- SIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUIEN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE.

ATTENTION SELON LE TEMPS ÉCOULÉ ENTRE LE POSITIONNEMENT DE LA CLÉ SUR «

KEY ON » ET LE DÉMARRAGE DU MO- TEUR, LE FEU STOP PEUT S'ACTIVER OU NON POUR UNE DEMIE SECONDE ENVIRON.

RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR QUI SE TROUVE DANS LA PARTIE DROITE DU GUIDON.

IL EST ESSENTIEL QUE QUAND VOUS RELÂCHEZ LA POIGNÉE D'AC-

CÉLÉRATEUR, CELLE-CI RETOURNE À LA POSITION INITIALE. NE J AMAIS UTILISER LE VÉHICULE SI LA POI- GNÉE D'ACCÉLÉRATEUR NE RE- TOURNE PAS AUTOMATIQUEMENT À LA POSITION DE REPOS QUAND LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR EST RELÂCHÉE.

CONTACTEZ UN Concessionnaire of- ficiel aprilia POUR LES RÉPARA-

TIONS. LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS ET PAR CONSÉ- QUENT DES BLESSURES TRÈS GRA- VES, VOIRE LA MORT.

Ce véhicule est conçu pour identifier en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées par la cen- tale électronique.

Chaque fois que l'interrupteur d'allumage estsur «KEY ON », le voyant DEL d'alar- me s'allume sur le tableau de bord pen- dant environ trois secondes.

Retirer des sculptures de la bande de roulement les éventuels corps

étrangers encastrés.

Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur de sécurité.

Engine stop switch (ON - OFF)

Le cas échéant, procéder au réglage ou au serrage.

Réservoir de carburant

Contrôler le niveau et ravitailler, si nécessaire.

Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit.

Contrôler la correcte fermeture du bouchon de carburant.

Interrupteur d'arrêt du moteur (ON

SAIRE DE RAVITAILLER LE VÉHICU-

LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CIRCUIT DE CAR- BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN- TILÉE ET AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ.

NE PAS RAVITAILLER EN CARBU-

RANT OU EFFECTUER DES OPÉRA- TIONS D'ENTRETIEN LORSQUE LE MOTEUR EST ALLUMÉ.

NE PAS FUMER EN FAISANT LE RA-

VITAILLEMENT OU À PROXIMITÉ DES VAPEURS DANGEREUSES. NE JA- MAIS LAISSER ENTRER EN CON- TACT LE CARBURANT AVEC DES FLAMMES, DES ÉTINCELLES OU DES SOURCES DE CHALEUR. ÉVITEZ AU- TANT QUE POSSIBLE DE VERSER DU CARBURANT PENDANT QUE VOUS FAITES LE RAVITAILLEMENT. LES ÉCLABOUSSURES D'ESSENCE

uonesipn,1 € / 2SN €

BURANT, ASSUREZ-VOUS QU'IL AIT SÉCHÉ OU QU'IL SE SOIT COMPLÈ-

TEMENT ÉVAPORÉ AVANT DE DÉ- MARRER LE VÉHICULE.

ÉVITER LE CONTACT DU CARBU-

RANT AVEC LA PEAU ET ÉVITER D'EN INHALER LES VAPEURS.

NE JAMAIS ESSAYER DE TRANSVA-

SER DE L'ESSENCE D'UN RÉCIPIENT À L'AUTRE EN UTILISANT VOTRE BOUCHE COMME MOYEN DE TRANS- MISSION. UTILISEZ UNE POMPE MA- NUELLE OU UN OUTIL SIMILAIRE.

ATTENTION LE CARBURANT EST TOXIQUE ET CANCÉRIGÈNE ET CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES QUI CAU-

SENT DES MALFORMATIONS ET PLUSIEURS PROBLÈMES CONGÉNI- TAUX.

Si DU CARBURANT EST ACCIDEN-

TELLEMENT VERSÉ SUR LA PEAU OU LES VÊTEMENTS, LAVEZ-VOUS IMMÉDIATEMENT AVEC DE L'EAU ET DU SAVON ET CHANGEZ DE VÊTE- MENTS.

SIDU CARBURANT ENTRE ACCIDEN-

SI VOUS INGÉREZ ACCIDENTELLE- MENT DU CARBURANT, NE PROVO- QUEZ PAS LE VOMISSEMENT. BUVEZ UNE GRANDE QUANTITÉ DE LAIT OU D'EAU ET CONTACTEZ IMMÉDIATE- MENT UN MÉDECIN.

SI VOTRE VÉHICULE SE RENVERSE,

IL PERDRA DU CARBURANT QUIEST EXTRÉMEMENT INFLAMMABLE. FLAMMES ET ÉTINCELLES PEUVENT DONNER LIEU À DE GRAVES INCEN- DIES QUI NE DÉTRUIRONT PAS SEU- LEMENT VOTRE VÉHICULE, MAIS QUI SERONT EXTRÉMEMENT DANGE- REUX ÉGALEMENT POUR LES VÉHI- CULES ET LES ÉDIFICES ENVIRON- NANTS ET QUI POURRAIENT CAU- SER DES BLESSURES TRÈS GRA- VES, VOIRE LA MORT.

TENIR TOUJOURS LE CARBURANT HORS DE LA PORTÉE DES EN-

FANTS. ÉLIMINER DE FAÇON COR- RECTE, NE PAS VIDER DANS LES ÉGOUTS, L'ÉVIER OU DANS LA SAL- LE DE BAINS.

Caractéristiques techniques

+ Insérer la clé (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3).

Tourner là clé dans le sens des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir la trappe de carburant.

VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR

uonesipn,1 € / 2SN €

IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D'EF-

FECTUER UN RÉGLAGE PERSONNA- LISÉ, EN FONCTION DE L'UTILISA- TION DU VÉHICULE.

IA POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS DES RÉGULATEURS (1), PAR-

TIR TOUJ OURS DE LA CONFIGURA- TION LA PLUS RIGIDE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE).

NE PAS FORCER LA ROTATION DES RÉGULATEURS (1) AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS.

+ En utilisant la clé adaptée, dé- visser l'écrou de blocage (3)

+ Agir sur l'écrou de réglage (2) pour régler la précharge du res- sort (A).

SORT ET LE FREINAGE HYDRAULI-

QUE EN EXTENSION DE L'AMORTIS- SEUR SUR LA BASE DES CONDI- TIONS D'UTILISATION DU VÉHICULE.

EN AUGMENTANT LA PRÉ-CHARGE DU RESSORT, IL EST NÉCESSAIRE D'AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L'AMORTISSEUR, POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE.

EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES-

SER À UN concessionnaire officiel aprilia, TESTER PLUSIEURS FOIS LE VÉHICULE SUR ROUTE, J USQU'À OB- TENIR LE RÉGLAGE OPTIMAL.

uonesipn,1 € / 2SN €

s'enfoncer la fourche. La course doit être douce et il ne doit pas

y avoir de traces d'huile sur les

Contrôler le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des

tioning of the front and rear suspension articulations.

+ Pousser le levier de commande

(1) en avant et tourner le régu- lteur (3) jusqu'à porter le levier (1) à la distance désirée.

uonesipn,1 € / 2SN €

À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PER-

SONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN CON- CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia.

Clutch lever adjustment

+ Pousser le levier de commande (1) en avant et tourner le régu- lteur (3) jusqu'à porter le levier (1) à la distance désirée.

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie etle bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes très sinueuses eÿou vallon- nées, où le moteur, les suspensions et les freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite du- rant le rodage. Cela permet de « charger

» le travail des composants et successi- vement de « décharger », en refroidis- sant les pièces du moteur.

ATTENTION UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFEC-

TUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODA- GE, IL EST POSSIBLE D'OBTENIR

uonesInn,1 € / 2SN €

(100 km), agir avec prudence sur les freins et éviter les freina- ges brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein.

A AU KILOMETRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN Concessionnaire officiel aprilia LES CONTRÔLES PRÉ-

VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO- DAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICU- LE.

Ne pas mettre d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas gêner la rota- tion du guidon ni la vision du tableau de bord.

L'INOBSERVANCE DE CETTE RE-

COMMANDATION POURRAIT COM- PORTER UNE PERTE DE CONNAIS- SANCE ET MÊME LA MORT PAR ASPHYXIE.

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON-

TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR- BONE, SUBSTANCE EXTRÊMEMENT NOCIVE SIINHALÉE PAR L'ORGANIS- ME.

ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR DANS DES ESPACES CLOS OÙ IN-

SUFFISAMMENT VENTILÉS. TEUR DE VITESSES EST AU POINT MORT. DANS CE CAS, SION ESSAYE DE PASSER UNE VITESSE, LE MO-

TEUR S'ÉTEINT AVEC LA BÉQUILLE LATÉRALE LE-

VÉE, IL EST POSSIBLE DE DÉMAR- RER LE MOTEUR AVEC LE SÉLEC- TEUR DE VITESSES AU POINT MORT OU AVEC UNE VITESSE PASSÉE ET LE LEVIER D'EMBRAYAGE ACTION- NÉ.

+ Montersur le véhicule en posi- tion de conduite.

+ Vérifier que la béquille soit com- plètement soulevée.

+ S'assurer que l'inverseur de feux (1) soit en position de feux de croisement.

+ Positionner sur « RUN » l'inter- rupteur d'arrêt du moteur (2)

+ Tourner la clé (3) et placer l'in- terrupteur d'allumage sur ON.

BLEAU DE BORD, PROCÉDER AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.

DANS UN VÉHICULE NEUF, LE SEUIL DE SURRÉGIME EST RÉGLÉ À 6 000

TR/MIN (RPM). HAUSSER LE SEUIL GRADUELLEMENT AU FUR ET À ME- SURE QUE L'ON ACQUIERT DE L'EX- PÉRIENCE AVEC LE VÉHICULE.

+ Bloquer au moins une roue, en actionnant un levier de frein.

+ Actionner complètement le le- vier d'embrayage (7) etposition- ner au point mort le levier de commande de la boîte de vites- ses (8) (voyant vert « N » (9) allumé).

+ Le véhicule dispose d'un démar- reur, géré par la centrale, qui entre automatiquement en fonc-

uonesInn,1 € / 2SN €

SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS DANS CET INTERVALLE DE TEMPS, ATTENDRE DIX SECONDES ET AP- PUYER DE NOUVEAU SUR LE BOU- TON DE DÉMARRAGE (2).

APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉ-

MARRAGE (2) SANS ACCÉLÉRER, PUIS LE RELÂCHER DÈS QUE LE MO- TEUR DÉMARRE.

SI DANS L'AFFICHEUR APPARAIS- SENT l'ICÔNE DE LA PRESSION D'HUILE MOTEUR ET LE VOYANT D'ALARME GÉNÉRALE, CELA SIGNI-

FIE QUE LA PRESSION D'HUILE DICATES THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS INSUFFICIENT.

SION DANS L'AIR DES SUBSTANCES POLLUANTES ET LA CONSOMMA- TION DE CARBURANT, IL EST CON- SEILLÉ DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT À FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOME- TRES.

RANT (1) S'ALLUME SUR LE TA-

BLEAU DE BORD, CELA SIGNIFIE QUE L'ON DISPOSE ENCORE D'UNE CERTAINE QUANTITÉ DE CARBU- RANT.

POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI-

TAILLEMENT EN CARBURANT.

ATTENTION SI ON VOYAGE SANS PASSAGER,

S'ASSURER QUE LES REPOSE- PIEDS SONT RABATTUS.

ATTENTION EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA-

GER, INSTRUIRE LA PERSONNE TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICUL- TÉS DURANT LES MANŒUVRES.

AVANT LE DÉPART, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÉTEMENT RENTRÉE.

+ Démarrer le moteur.

+ Régler correctement linclinai- son des rétroviseurs.

uonesipn,1 € / 2SN €

QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS

ÉLOIGNÉS QU'ILS NE LE SONT RÉEL- LEMENT. CES RÉTROVISEURS OF- FRENT UNE VISION GRAND-ANGLE ET SEULE L'EXPÉRIENCE PERMET D'ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI- CULES QUI SUIVENT.

+ Avec la poignée de l'accéléra- teur (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti actionner complètement le levier d'em- brayage (3).

+ Passer la première vitesse en dirigeant vers le bas le levier de commande de la boîte de vites- ses (4).

+ Relâcher le levier de frein (ac- tionné au démarrage).

ATTENTION AU DÉPART, LE RELÂCHEMENT TROP BRUSQUE OU RAPIDE DU LE-

VIER D'EMBRAYAGE PEUT CAUSER L'ARRÊT DU MOTEUR ET LE BLOCA- GE DU VÉHICULE.

NE PAS ACCÉLÉRER BRUSQUE-

MENT OU EXCESSIVEMENT DURANT OF THE VEHICLE (RELEASING TOO QUICKLY) CAN BE AVOIDED.

CHEMENT LENT) OU LA LEVÉE DE LA ROUE AVANT OU « CABRAGE » (RE-

+ Relâcher lentement le levier d'embrayage (3) et accélérer en même temps en tournant modé- rément la poignée d'accéléra- teur (2) (Pos. B).

Pour passer la seconde vitesse :

FA OPÉRER AVEC UNE CERTAINE RAPI-

DITÉ. MENT NORMAL DU MOTEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION D'HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST IN- SUFFISANTE.

DANS CE CAS, ARRÊTER LE MO-

TEUR ET S'ADRESSER À UN conces- sionnaire officiel aprilia.

LE PASSAGE D'UNE VITESSE SUPÉ-

RIEURE À UNE VITESSE INFÉRIEURE, APPELÉ « RÉTROGRADAGE » , S'EF- 4) pour passer la vitesse infé- rieure.

+ Siactionnés, relâcherles leviers de frein.

+ Relâcher le levier d'embrayage

(3) et accélérer modérément.

POUR DEUX MINUTES ENVIRON, EN PERMETTANT AINSI UNE CIRCULA-

TION RÉGULIÈRE DU LIQUIDE DE RE- FROIDISEMENT DANS LE SYSTÈME ; POSITIONNER ENSUITE L'INTERRUP- TEUR D'ARRÊT DU MOTEUR SUR « OFF » ET CONTRÔLER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.

SI LE SIGNAL DE TEMPÉRATURE CONTINUE DE CLIGNOTER APRÈS LE CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUI-

DE DE REFROIDISSEMENT, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia.

NE PAS POSITIONNER LA CLÉ DE CONTACT SUR « KEY OFF » DANS LA MESURE OÙ LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT S'ARRÊTE-

RAIENT INDÉPENDAMMENT DE LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT, CE QUI AUGMEN- TERAIT ENCORE LA TEMPÉRATURE.

SILE VOYANT DES ALARMES GÉNÉ-

RALES S'ACTIVE SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LE FONCTIONNE-

MENT NORMAL DU MOTEUR, CELA TO AVOID CLUTCH OVERHEATING,

REMAIN THE MINIMUM TIME POSSI- TEMPS LORSQUE LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ, UNE VITESSE EST ENGA- GÉE ET LE LEVIER D'EMBRAYAGE EST ACTIONNÉ.

EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE FREIN ARRIÈRE, ON RÉDUIT CONSI-

DÉRABLEMENT LA FORCE DE FREI- NAGE ET ON RISQUE DE BLOQUER UNE ROUE AVEC LA PERTE D'ADHÉ- RENCE QUIEN RÉSULTE.

EN CAS D'ARRÊT EN PENTE, DÉCÉ-

LÉRER COMPLÈTEMENT ET UTILI- SER UNIQUEMENT LES FREINS POUR IMMOBILISER LE VÉHICULE.

L'UTILISATION DU MOTEUR POUR MAINTENIR ARRÊTÉ LE VÉHICULE PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE DE L'EMBRAYAGE.

uonesipn,1 € / 2SN €

CE QUI RÉDUIRAIT L'EFFICACITÉ DE FREINAGE.

PROFITER DE LA COMPRESSION DU MOTEUR EN RÉTROGRADANT LA VI-

TESSE CONJOINTEMENT À L'UTILI- SATION INTERMITTENTE DES DEUX FREINS.

DANS LES TRAJETS EN DESCENTE,

NE PAS CONDUIRE AVEC LE MO- TEUR ÉTEINT.

SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU À FAI-

BLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VER- QUENT, LA CHUTE.

Stopping the engine (03_ 23) Arret du moteur (03_23)

S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET EN PARTICULIER LES PARTIES BRÜ-

LANTES DE CELUI-CI, NE REPRÉ- SENTENT AUCUN DANGER POUR LES PERSONNES ET LES ENFANTS. NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MO- TEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTER- RUPTEUR D'ALLUMAGE.

ATTENTION LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX-

CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX-

PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TIONS. LE LATÉRALE.

Pot d'échappement catalytique

Le véhicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique de type « trivalent au platine - palladium - odium ».

MENT CATALYTIQUE ATTEINT DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES LORS DE SON UTILISATION. FAIRE PAR CONSÉQUENT LA PLUS GRAN- DE ATTENTION ET ÉVITER TOUT CONTACT AVANT SON REFROIDIS- SEMENT COMPLET.

uonesInn,1 € / 2SN €

+ la dépose et tout acte visant à rendre inopérant, de la part de quiconque, sauf pour des inter- ventions d'entretien, réparation ou remplacement, de n'importe quel dispositif ou élément con- sttuti incorporé dans un véhi- cule neuf, dans le but de contrô- ler l'émission des bruits avant là vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou en cours d'utilisation ;

+ l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément constitutif ait été déposé ou ren- du inopérant.

Contrôler le pot d'échappement / silen- cieux etles tuyaux du silencieux, en s'as- surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille ou de trous et que le système d'échap- pement fonctionne correctement.

+ Choisir la zone de stationne- ment.

+ Saisir la poignée gauche (1) et appuyer là main droite sur la partie supérieure arrière du vé- hicule (2).

+ Pousserla béquill latérale avec le pied droit, en l'étendant com- plètement (3)

ATTENTION S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ- HICULE. QUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM D'ATTENTION LORS DE SON EX- TRACTION AVANT DE SE METTRE À LA CONDUITE DU VÉHICULE. LE MANQUEMENT À CET AVERTISSE- MENT POURRAIT ENDOMMAGER GRAVEMENT LE SYSTÈME DE FREI- NAGE ET PROVOQUER DES ACCI- DENTS SUIVIS DE LÉSIONS CORPO- RELLES, VOIRE LA MORT.

Ne JAMAIS laisser la clé de contact in- sérée et toujours utiliser l'antivol de di- rection. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, de préférence dans un gara- ge où dans un endroit surveillé. Utiliser, dans la mesure du possible, un dispositif antivol additionnel. Vérifier que les docu- ments et la taxe de circulation sont en règle. Inscrire ses données personnelles etson numéro de téléphone sur cette pa- ge, pour faciliter l'identification du pro- priétaire en cas de découverte suite à un vol

à l'inexpérience du conducteur, Ne pas conduire le véhicule avant d'avoir reçu une formation de la part d'un organisme reconnu, tel que la Motorcycle Safety Foundation. Garder toujours à l'esprit que la conduite d'un véhicule à deux roues, bien que facile etdivertissante, est très différente de la conduite d'une voitu- re. Un conducteur automobile expéri- menté n'est pas nécessairement en me- sure de conduire un véhicule à deux roues en toute sécurité. Ne J AMAIS prê- terle véhicule à d'autres personnes sans

uonesInn,1 € / 2SN €

Avant de changer de voie, vérifier tou- jours que la route est dégagée derrière vous. Ne pas se fier exclusivement au ré- troviseur dans la mesure où l'on pourrait sous-estimer la distance etla vitesse d'un véhicule ou même ne pas le voir du tout.

Éviter les obstacles qui pourraient en- dommager le véhicule ou mener à la per- te de contrôle de celui-ci. Ne pas condui- re à l'abri des véhicules, camions ou automobiles, devant vous et ne pas res- ter dans leur sillage pour augmenter la vitesse. En cas d'accident, les motocy- clettes, les scooters et les cyclomoteurs n'offrent pas le même niveau de protec- tion que celui garanti parles automobiles. Les jambes sont tout particulièrement ex-

Ne pas fumer, manger, boire, lire, etc durant la conduite du véhicule. S'il est nécessaire de consulter une carte routiè- re, se ranger sur le bas-côté pour effec- tuer l'opération en toute sécurité. Utiliser exclusivement les carburants et lubri-

uonesInn,1 € / 2SN €

LISANT L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR, SITUÉ À PROXIMITÉ DE LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR SUR LE DEMI-GUIDON DROIT. NE PAS UTILI-

SER LE VÉHICULE SI L'ACCÉLÉRA- TEUR NE REVIENT PAS AUTOMATI- QUEMENT ET TOTALEMENT AU RALENTI UNE FOIS LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR RELÂCHÉE. POUR LES RÉPARATIONS, ADRES- SEZ-VOUS À VOTRE Concessionnaire aprilia LOCAL. L'INOBSERVANCE DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎ- NER DES ACCIDENTS GRAVES PRO-

Ne pas utiliser un véhicule endommagé

Un véhicule endommagé peut perdre la stabilité ou présenter d'autres problèmes qui pourraient augmenter le risque d'ac- cident et provoquer des lésions graves, même mortelles

Ne pas chercher à modifier la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation. La plaque d'immatricu- lation ne doit être recouverte sous aucun prétexte, même pas avec du plastique transparent. Ne pas modifier les disposi- fs de sécurité du véhicule, en particulier les composants tels que les clignotants, les rétroviseurs, les feux ou les klaxons.

uonesInn,1 € / 2SN €

Pour les réparations du véhicule, utiliser exclusivement des accessoires d'origine aprilia où approuvés aprilia. L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange du marché de l'après-vente peut compro- mettre sérieusement la sécurité de votre véhicule, ainsi que ses performances et son utilisation. Toutes les modifications influant sur les performances ou sur la sécurité annulent intégralement la garan- tie.

Les altérations du système de contrôle des émissions et des bruits sont interdi- tes par la loi et peuvent s'ensuivre de sanctions sévères

Dans certaines juridictions, le véhicule peut même être confisqué.

Ce véhicule n'a pas été conçu pour être

équipé d'un side-car ou pour être utilisé pour traîner des remorques où d'autres véhicules.

aprilia ne fabrique pas de side-cars ou de remorques et n'est donc pas en me- sure de prévoir les conséquences que ces accessoires peuvent avoir sur la ma-

Freiner en utilisant les deux freins, avant et arrière. L'utilisation d'un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le véhicule ou faire perdre au con- ducteur le contrôle de celui-ci.

Dans les descentes, profiter de l'action de freinage du moteur en conservant la même vitesse ou en sélectionnant une vitesse inférieure à celles utilisées nor- malement en côte. Utiliser les freins avant et arrière avec modération.

Voyager toujours à une vitesse adaptée et éviter les accélérations brusques et inutiles, non seulement pour une plus grande sécurité, mais également pour ré- duire la consommation de carburant et augmenter la durée de vie du véhicule

Quand on utilise le véhicule sur des sur- faces mouilées ou glissantes, garder toujours à l'esprit que l'adhérence dimi- nue considérablement. Dans ces condi- tons, manœuvre toujours le véhicule lentement et avec la plus grande pruden- ce

Les accélérations, les freinages ou les vi- rages soudains peuvent vous faire per-

uonesInn,1 € / 2SN €

Ralentir et conduire avec prudence sur des chaussées irrégulières

Éviter d'accélérer en tournant complète- ment la poignée d'accélérateur, sauf en cas de stricte nécessité, comme par exemple lors d'un dépassement.

Ne pas laisser toumer le moteur en « sous-régime », c'està-dire à un nombre de tours trop bas. Passer à une vitesse inférieure. Ne pas faire touer excessi- vement le moteur, Observer la ligne rou- ge sur le compteur de vitesse.

Retenir que tourner de façon excessive- ment agressive peut faire perdre l'adhé- rence sur le flanc du pneu et provoquer une chute et des lésions graves, même mortelles.

Respecter toujours les limitations de vi- tesse imposées par la loi en tenant en considération qu'il n'estpas toujours pos- sible de conduire jusqu'à la limitation de vitesse indiquée dans toutes les condi- tions routières. Le fait de ralentir légère- ment augmente considérablement votre

Ne pas altérer le système d'échappe- ment ou de contrôle des émissions de votre véhicule, puisqu'il ne s'agit pas seu- lement d'une forme de protection de l'en- vironnement, mais également parce que cela pourrait vous faire encourir des sanctions pénales.

VÊTEMENTS Avant de conduire le véhicule, assurez- vous que vos vêtements sonten bon état.

Porter le casque correctement en s'as- surant que la visière ou les lunettes de protection sont propres.

La recherche et l'expérience ont démon- tré que souvent les conducteurs des au- tes véhicules ne voient pas les véhicules ou les motocyclistes. Pour se rendre en- core plus visible aux autres conducteurs, porter des vêtements réfléchissants, tels que des blousons qui refiètent la lumière ou bien d'autres types de vêtements do- tés de bandes réfléchissantes cousues sur les vestes, les pantalons etles gants

Faire particulièrement attention aux ca- mions et aux automobiles venant par la voie opposée dans la mesure où ils pour- raient tourmer à gauche juste devant vous. Plusieurs accidents routiers sont causés par un conducteur venant par le côté opposé qui tourne à gauche sans

uonesInn,1 € / 2SN €

Porter toujours le casque. Plusieurs ac- cidents sont mortels à cause de lésions à la tête

Les vêtements doivent être particulière ment adhérents et fermés aux poignées etaux chevilles. Les cordons, les ceintu- res et les cravates ne doivent pas pen- dre ; empêcher que ces objets ou d'au- tres puissent interférer avec la conduite en s'accrochant dans les parties en mou- vement ou dans les mécanismes de di- rection.

Ne pas garder dans les poches des ob- jets pointus qui pourraient être dange- reux en cas de chute, par exemple des clés, des crayons à mine, etc. Assurez- vous que l'éventuel passager respecte

également ces recommandations.

Ne pas installer d'accessoires recouvrant ou limitant le fonctionnement des klaxons ou des feux, limitant le débattement de la suspension et l'angle de braquage, gé- nant le fonctionnement des commandes et réduisant la distance au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages.

Éviter l’utilisation d'accessoires qui gé- nent l'accès aux commandes, dans la mesure où cela rallongerait les temps de réaction en cas d'urgence.

Les carénages etles pare-brises montés sur le véhicule peuvent créer des forces aérodynamiques suffisamment _impor- tantes pour compromettre la stabilité du véhicule pendant la marche, surtout à grande vitesse.

uonesInn,1 € / 2SN €

Ne pas laisser des objets pendre des demi-guidons du véhicule, des garde- boue ou des fourches dans la mesure où cela pourrait compromettre la maniabilité du véhicule et empêcher d'éviter un ac- cident, L'inobservation de cet avertisse- ment peut entraîner une chute s'ensui- vantdes lésions graves, même mortelles.

Quand on transporte un passager, retenir toujours que là maniabilité du véhicule est réduite, que les freins sont moins ef. ficaces et que le centre de gravité est plus

Cela favorise le détachement du sol de la roue avant surtout dans les accéléra- tions. Éviter donc les accélérations et les freinages brusques. Plusieurs accidents sont causés par des conducteurs inex- périmentés transportant un passager. Se rappeler d'effectuer les manœuvres de conduite avec une plus grande tolérance en cas de poids excessif du passager.

Éviter les accélérations brusques et ex- cessives. Ralentir toujours à l'avance et calculer des distances d'arrêt et de ma- nœuvre plus longues. L'inobservation de ces instructions pourrait provoquer le renversementdu véhicule ou d'autres ac- cidents s'ensuivant des lésions graves, même mortelles

Ne jamais transporter d'objets non atta- chés et s'assurer que tout ce qui est

uonesInn,1 € / 2SN €

Ne pas transporter d'animaux ou d'en- fants sur le porte-documents ou sur le porte-bagages.

Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée pour chaque sac.

Surcharger votre véhicule peut en rédui- re sérieusement la stabilité et la manœu- vrabilté et entraîner une chute s'ensui- vantdes lésions graves, même mortelles.

Normes de sécurité de base

(03_48, 03_49, 03 50, 03 51, 03_52) Les opérations de montée etdescente du véhicule doivent être effectuées avec la pleine liberté de mouvement etles mains dégagées (sans porter objets, casque, gants ou lunettes).

La montée en position de conduite, avec le véhicule placé sur la béquille latérale, est permise seulement pour prévenir la possibilité de chute ou de renversement etne prévoit pas le chargement du poids du conducteur et du passager sur la bé- quille latérale.

À la montée ou à la descente, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre suivi d'une perte d'équilibre et de la pos- sibilté de chute ou renversement.

ATTENTION LE CONDUCTEUR EST TOUJ OURS LE PREMIER À MONTER ET LE DERNIER

À DESCENDRE DU VÉHICULE ET C'EST À LUI D'ASSURER L'ÉQUILI- BRE ET LA STABILITÉ DANS LA PHA-

SE DE MONTÉE OU DE DESCENTE DU PASSAGER D'autre part, le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquil- brer le véhicule et le conducteur.

uonesipn,1 € / 2SN €

TER DE DESCENDRE DU VÉHICULE EN PASSANT OU EN ALLONGEANT LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE. DANS LES DEUX CAS, L'ÉQUILIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SE- RAIENT COMPROMIS.

ATTENTION LES BAGAGES ET LES OBJETS FI-

XÉS À LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI- CULE PEUVENT CRÉER UN OBSTA- CLE À LA MONTÉE OÙ À LA DESCENTE DU VÉHICULE.

DANS TOUS LES CAS, PRÉVOIR ET EFFECTUER UN MOUVEMENT BIEN CONTRÔLÉ DE LA JAMBE DROITE,

LAQUELLE DOIT ÉVITER ET DÉPAS- SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI- CULE (BAVETTE OÙ BAGAGES) SANS PROVOQUER LE RENVERSE- MENT DE CELUI-CI.

CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL- LE LATÉRALE) ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ.

+ Poser les deux pieds à terre et redresser le véhicule en position de marche en le tenant en équi- libre.

ATTENTION LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX-

TRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES REPOSE-PIEDS PASSAGER DE LA POSITION DE CONDUITE : CELA POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUI- LIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICU- LE.

+ Faire extraire au passager les deux repose-pieds passager.

+ Instruire le passager à propos de la montée sur le véhicule.

uonesipn,1 € / 2SN €

EN VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT SOIT DÉ-

GAGÉ, SOLIDE ET PLAT.

+ Avec le talon du pied gauche, agir sur la béquille latérale et la déplier complètement.

ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TER-

RE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE LE CÔTÉ GAU- CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL- LE LATÉRALE) ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ.

+ Poser les deux pieds à terre et tenir en équilibre le véhicule en position de marche

+ Instruire le passager sur la des- cente du véhicule.

+ Inclinerle véhicule afin de poser la béquille au sol

+ Saisir correctement le guidon et descendre du véhicule.

+ Tourner le guidon complète- ment vers la gauche

+ Faire rentrer les repose-pieds passager.

HICULE ; AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO- TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI- DENTS GRAVES, VOIRE LA MORT.

IA UTILISER DES GANTS DE LATEX POUR LES OPÉRATIONS D'ENTRE-

TIEN QUI RÉCLAMENT UN CONTACT AVEC DE L'HUILE USÉE. L'UTILISA- TION D'HUILE MOTEUR PEUT CAU- SER DES TUMEURS DE LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- DIENNEMENT. LAVER SOIGNEUSE- MENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ DE L'HUILE MOTEUR USÉE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

ÉLIMINER L'HUILE DE FAÇON COR-

RECTE. DENTS ET LES SITUATIONS DANGE- REUSES.

EN CAS DE FUITE D'HUILE, NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE. AVANT D'UTILISER VOTRE VÉHICULE, LE FAIRE RÉPARER PAR UN Conces- sionnaire officiel aprilia.

CUIT D'HUILE NE DÉVELOPPE PAS ASSEZ DE PRESSION. DANS CE CAS,

ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MO- TEUR ET CONTACTER UN Conces- sionnaire officiel aprilia. L'INOBSER-

VATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UN GRIPPAGE DU U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU-

VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OUEN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

IA LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ MO-

BLÈME TANT QUE L'ÉCLAIRAGE COMBINÉ DU VOYANT D'ALARME ET DE L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE DU MOTEUR SUR LE TABLEAU DE BORD NE SE PRODUIT PAS.

TO PERFORM THE PROCEDURE CORRECTLY, DO IT AFTER A TRIP OR AFTER HAVING RIDDEN ROUGHLY 10 mi (15 km) ON NON-CITY ROADS

LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ- VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS UN VOYAGE OÙ APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 10 mi {15 km) SUR UN PARCOURS EXTRA- URBAIN (SUFFISANTS POUR POR- TER À TEMPÉRATURE L'HUILE MO- TEUR).

+ Arrêter le moteur.

EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia.

SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME PROCÉDER PERSONNELLEMENT,

RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.

Contrôler périodiquementle niveau d'hui- le moteur.

Pour réaliser la vidange :

ATTENTION POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET COMPLET ÉCOULEMENT, IL EST NÉ-

CESSAIRE QUE L'HUILE SOIT CHAU- DE ET PAR CONSÉQUENT PLUS FLUIDE, CONDITION ATTEINTE APRÈS ENVIRON VINGT MINUTES DE FONCTIONNEMENT NORMAL.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

+ Avec un chiffon nettoyer soi- gneusement la zone environ- nantle bouchon de remplissage

(1) d'éventuels dépôts de sale- té

+ Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 4 000 cm°

(244 cu in) au niveau du bou- chon de vidange (2).

+ Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2).

+ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (1)

+ Vidanger et laisser gouter pen- dant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.

+ Remplacer la rondelle d'étan- chéité du bouchon de vidange

+ Retirerles résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (2).

+ Visser et serrer le bouchon de vidange (2).

Couples de blocage (N*m)

Bouchon de vidange d'huile - M16x1,5

Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment.

+ Visser le nouveau filtre à huile moteur (3).

Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless)

CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE.

SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MESURE EST INCORRECTE.

EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA-

INVERSÉMENT, SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES FLANCS DES PNEUS TRAVAILLENT DAVANTAGE ET LE PNEU POURRAIT ALORS PATINER SUR LA J ANTE OU BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎNANT AINSI LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.

EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES,

LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES.

DANS LES VIRAGES, LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE.

CONTRÔLER L'ÉTAT DE LA SURFA-

CE ET L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L'ADHÉREN- CE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRA- BILITÉ DU VÉHICULE.

REMPLACER LE PNEU S'IL EST USÉ

OU SIUNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU- PÉRIEURES À 0.197 in (5 mm).

APRÈS AVOIR RÉPARÉ UN PNEU,

CONTRÔLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈDENT TOUJ OURS LES BOUCHONS RESPECTIFS, AFIN D'ÉVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉ-

GONFLENT ACCIDENTELLEMENT. LES OPÉRATIONS DE REMPLACE- MENT, RÉPARATION, ENTRETIEN ET ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPOR- TANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉ- RIENCE NÉCESSAIRE.

POUR CETTE RAISON, IL EST CON-

SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN CON- CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU À UN SPÉCIALISTE EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SILES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT ÊTRE RECOU- VERTS D'UNE PATINE GLISSANTE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LI- QUIDE INAPPROPRIÉ. SI LES PNEUS SONT VIEUX, MÊME S'ILS NE SONT PAS COMPLÈTEMENT USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMET- TRE LA TENUE DE ROUTE.

DANS CE CAS, REMPLACER LES PNEUS.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

ATTENTION POUR RÉALISER LE DÉMONTAGE,

LA VÉRIFICATION, LE NETTOYAGE ET LE REMPLACEMENT DES BOU- GIES, S'ADRESSER À UN Conces- sionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ- FÉRER AUX INDICATIONS PRÉSEN- TES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Concessionnaire officiel aprilia.

Demontage des joues laterales (04_05, 04_06)

LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNENT UN CÔTÉ DU VÉHICU-

LE, MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX.

+ Unscrew and remove the upper front fixing screw (1)

ATTENTION POUR RÉALISER LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACE- MENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU- VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA- TIONS PRÉSENTES DANS LE MA- NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN conces- sionnaire officiel aprilia.

refroidissement (04_07,

04_08) TIONS. SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX, RINCER LONGUEMENT ET ABUNDANT WATER AND SEEK MED- ICAL ADVICE IMMEDIATELY. RINCER ABONDAMMENT À L'EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET CONSUL- TER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

La solution de liquide de refroidissement est composée de 50 % d'eau et 50 % d'antigel

Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et ga- rantit une bonne protection contre la cor- rosion.

Il est souhaitable de conserver le même mélange à la saison chaude car on réduit ainsi les fuites par évaporation et la né- cessité de remplissages fréquents.

De cette façon, les dépôts de sels miné- raux, laissés dans le radiateur suite à l'évaporation de l'eau, diminuent et l'eff- cacité du système de refroidissement reste inaltérée

Sila température extérieure descend par dessous de 32 °F (0 °C), contrôler fré- quemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concen- tation plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60 %).

Pour la solution de refroidissement, ut: ser de l'eau distilée, pour ne pas endom- mager le moteur.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

VÉE. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VÊTEMENTS, IL PEUT CAUSER DES BRÛLURES ET/ OU DES BLESSURES GRAVES.

IA NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SILE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS-

SEMENT EST AU DESSOUS DU NI- VEAU MINIMUM « MIN ».

MENT SUR LES PARTIES BRÜLAN-

TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. POUR LE REM-

DO NOT DISPERSE THE FLUID IN THE ENVIRONMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION (1) LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, CAR LE LIQUI-

DE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET À TEMPÉRATURE ÉLE- VÉE. EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VÊTEMENTS, IL PEUT CAU- SER DES BRÛLURES ET/OU DES BLESSURES GRAVES.

POUR LE REMPLACER, S'ADRESSER

À UN concessionnaire officiel aprilia.

Effectuerles opérations de contrôle et remplissage du liquide de refro ment lorsque le moteur est froid.

CONTRÔLE ET REMPLISSAGE

*__ Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse.

+ Tenirle véhicule en position ver- ticale avec les roues posées au sol.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

Ne pas dépasser ce niveau, afin d'éviter qu'une fuite de liquide ne se produise durant le fonc- tionnement du moteur.

+ Repositionner et bloquer le bou- chon de remplissage (1)

ATTENTION EN CAS DE CONSOMMATION EXCES-

SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE VIDE, CONTRÔLER L'ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT.

Checking the brake fluid level Controle du niveau de l'huile

(04_09, 04 10) des freins (04_09, 04 10) + Pourle frein arrière, maintenir le véhicule en position verticale et vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bord du réservoir.

+ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re- père « LOWER ».

Sie liquide ne rejoint pas au moins le re-

père « LOWER » / « MIN », procéder au

VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN conces- sionnaire officiel aprilia.

Contrôle liquide d'embrayage

(04_11) SI LA POSITION DU LEVIER D'EM- BRAYAGE CHANGE, CELA PEUT ÊTRE DÜ À UN PROBLÈME DU SYS- TÈME HYDRAULIQUE. POUR TOUT DOUTE CONCERNANT LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYA-

CHECK THAT THE CLUTCH TUBE IS NOT GLAZED OR TWISTED, AND IS NOT LEAKING FLUID.

AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.

CONTRÔLER QUE LE TUYAU D'EM-

BRAYAGE NE SOIT PAS VITRIFIÉ OU ENTORTILLÉ, ET QU'IL N'Y AIT PAS DE FUITES.

TENIR LE LIQUIDE D'EMBRAYAGE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

ÉLIMINER LE LIQUIDE D'EMBRAYA- GE DE FAÇON CORRECTE.

+ Positionnerle véhicule surla bé- quille.

+ Tourner le guidon de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bord du réservoir. + Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re- père « MIN » Si le liquide n'atteint pas au moins le re- père « MIN », procéder au remplissage.

Appoint liquide d'embrayage

ATTENTION POUR RÉALISER LE REMPLISSAGE AVEC DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE,

S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE,

VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

+ Ranger la batterie (7) sur une surface horizontale, dans un en- droit frais et sec.

+ Repositionner la selle du pilote.

ATTENTION LORS DE LA REPOSE, BRANCHER D'ABORD UN CÂBLE SUR LA BORNE POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).

COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU DE VASELINE.

Verification du niveau de l'electrolyte

AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UNE BATTERIE DE TYPE SANS ENTRE-

TIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D'INTERVENTION, SINON UN CON- TRÔLE OCCASIONNEL ET UNE ÉVENTUELLE RECHARGE.

Charge de la batterie

+ Déposer la batterie.

+ Se munir d'un chargeur de bat terie adéquat.

DÉBRANCHER LES FUSIBLES DE 30 A, AFIN D'ÉVITER UNE DÉGRADA-

TION DE LA BATTERIE, DUE À UNE DRAW POWER, RUNNING DOWN THE BATTERY.

Au cas où le véhicule resteraitinactif plus de quinze jours, il est nécessaire de re- charger la batterie pour en éviter la sul- fatation

+ Déposer la batterie.

Durant la période hivemale ou lorsque le véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle ne se détériore, contrôler périodiquement la charge (environ une fois par mois)

+ La recharger complètement en utilisant une recharge normale

Si la batterie reste sur le véhicule, dé- brancher les câbles des bornes.

LA PREMIÈRE FOIS QUE L'ON REDÉ-

MARRE LE MOTEUR APRÈS AVOIR REBRANCHÉ LES CÂBLES DE LA BATTERIE, IL EST NÉCESSAIRE D'ATTENDRE 20 SECONDES ENTRE L'INSTANT OÙ L'ON PORTE LA CLÉ SUR « KEY ON » ET L'INSTANT OÙ

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

IL EST IMPOSSIBLE DE DÉMARRER AVANT LES 20 SECONDES PRÉÉTA-

Les fusibles (04 13, 04 14,

04_15, 04 16) CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET MÊME PROVOQUER UN INCENDIE, EN CAS DE COURT-CIRCUIT.

ATTENTION QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ-

Pour réaliser le contrôle :

+ Positionner l'interrupteur d'allu- mage sur « OFF » afin d'éviter un court-circuit accidentel.

+ Retirer la selle du pilote.

+ Avant de remplacer le fusible, rechercher, si possible, la cause de la panne

+ Remplacer le fusible, si endom- magé, par un de même ampé- rage.

+ Pour les fusibles principaux, ef- fectuer les mêmes opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires.

SIUN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI-

LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE- MENT RESPECTIF.

ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRI-

CLES LE LONG DE LA ROUTE DU- RANT LA CONDUITE DE NUIT.

IL EST TOUJ OURS CONSEILLÉ DE DI-

MINUER LA VITESSE LORSQU'ON CONDUIT DE NUIT ET DANS L'OBS- CURITÉ DE FAÇON À AVOIR LE TEMPS NÉCESSAIRE POUR ÉVITER TOUT OBSTACLE ET S'ADAPTER À LA FAIBLE VISIBILITÉ QUI EST INÉVI- TABLE LA NUIT. L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAU- SER LA COLLISION AVEC DES OB- JETS ET DES OBSTACLES, ET S'EN- SUIVRE D'ACCIDENTS GRAVES, MÉ- ME MORTELS.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

LANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC.

NE PAS LAISSER D'EMPREINTES SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR-

CHAUFFER ET GRILLER. SI L'AM- POULE EST PRISE À MAINS NUES, NETTOYER À L'ALCOOL LES ÉVEN- TUELLES EMPREINTES POUR ÉVI- TER QU'ELLE NE GRILLE.

NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLEC-

DISPOSITION DES AMPOULES Dans le feu avant, se trouvent :

+ une ampoule (8) du feu de croi- sement ;

+ une ampoule (7) du feu de rou-

+ deux ampoules (6) du feu de po- sition:

+ Extraire l'ampoule du feu de croisement (8) de son logement.

AMPOULE DU FEU DE ROUTE

+ Déposer le couvercle (5).

+ Saisirles deux connecteurs

électriques de l'ampoule et les tirer pour les déconnecter de l'ampoule.

+ Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue situé sur la douille.

+ Extraire l'ampoule du feu de rou- te (7) de son logement.

Installer correctement une ampoule de même type.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

+ Saisir la douille du feu de posi- tion, la tirer et l'extraire de son logement.

+ Extraire l'ampoule du feu de po- sition (6) etla remplacer par une autre du même type.

+ Vérifier la bonne insertion de l'ampoule dans la douille.

Reglage du projecteur (04_22,

EN FONCTION DE CE QUI EST PRE-

SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉ- DURES SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE ADOPTÉES POUR LA VÉRIFICATION DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX.

EU : pour une vérification rapide de l'orientation correcte du faisceau lumi-

+ En opérant du côté arrière gau- che de la bulle, agir avec un tournevis court à croix sur la vis appropriée (1). EN VISSANT

(sens des aiguilles d'une mon- tre), le faisceau lumineux s'élè- ve. EN DÉVISSANT (sens in- verse des aiguilles d'une mon- tre), le faisceau lumineux s'abaisse.

+ Répéter la même opération sur le feu du côté droit.

VÉRIFIER QUE L'ORIENTATION VER-

TICALE DU FAISCEAU LUMINEUX SOIT CORRECTE.

Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux :

+ Positionnerle véhicule surla bé- quille.

+ Répéter la même opération sur le feu du côté droit.

CONTRÔLER L'ORIENTATION HORI-

ZONTALE CORRECTE DU FAISCEAU LUMINEUX.

MENT DE L'AMPOULE, S'ADRESSER

À UN Concessionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU- VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA- TIONS PRÉSENTES DANS LE MA- NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Conces- sionnaire officiel aprilia.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

POUR EN ÉVITER LA CHUTE ACCI-

+ En maintenant bloquée la vis

(2), desserrer complètement l'écrou (3). + Retirer le rétroviseur (4).

ATTENTION RÉPÉTER LES OPÉRATIONS POUR DÉPOSER L'AUTRE RÉTROVISEUR.

CES DU SYSTÈME DE FREINAGE SONT LARGEMENT RÉDUITES. QUAND LA CHAUSSÉE EST MOUIL- LÉE PAR LA PLUIE, VOUS DEVRIEZ CHOISIR DE MAINTENIR UNE DIS- TANCE DE SÉCURITÉ DOUBLE, L'AD- HÉRENCE DES PNEUS AU SOL ÉTANT EXTRÊMEMENT RÉDUITE. FAIRE TRÈS ATTENTION À L'EAU QUI PEUT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FREINS APRÈS QUE VOUS AYEZ LAVÉ VOTRE VÉHICULE OU APRÈS QUE VOUS AYEZ TRAVERSÉ DES FLAQUES SUR LA ROUTE, CAR ELLE PEUT MOUILLER SUFFISAMMENT VOTRE SYSTÈME DE FREINAGE ET RÉDUIRE AINSI CONSIDÉRABLE- MENT SON EFFICACITÉ. LE NON- RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS GRAVES, MÊME MORTELS.

Votre véhicule est doté de freins à disque avec systèmes de freinage séparés.

Le système de freinage avant est équipé de deux disques, l'un à droite et l'autre à gauche de la roue avant. Le système de freinage arrière est équipé d'un seul dis- que, placé sur le côté droit de la roue arrière. L'information suivante peutse ré- férer à un seul système de freinage, mais

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

NENT PAS PARFAITEMENT. CON- TRÔLER TOUJOURS L'EFFICACITÉ DES FREINS AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.

A SILA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE, CELA PEUT ÊTRE DÙ À UN PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAU-

LIQUE. POUR TOUT DOUTE CONCER- NANT LE PARFAIT FONCTIONNE- MENT DES FREINS ET POUR LE CONTRÔLE PÉRIODIQUE NORMAL, CONTACTEZ UN Concessionnaire of- ficiel aprilia AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE.

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU-

LIÈRE AUX DISQUES DE FREIN ET À LA CAPACITÉ DE FROTTEMENT, EN S'ASSURANT QU'ILS NE SOIENT PAS SALES NI GRAISSEUX, SURTOUT APRÈS DES OPÉRATIONS D'ENTRE- TIEN OU D'INSPECTION. CONTRO- LER QUE LES TUYAUX DE FREIN NE SOIENT PAS VITRIFIÉS NIENTORTIL-

MINER LE LIQUIDE DE FREIN DE FA-

ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLA-

+ Effectuer un contrôle visuel en- tre le disque et les plaquettes, en opérant :

- par l'arrière, pour les étriers du frein avant (1) ;

- sur le côté droit de la moto, du haut vers le bas, pour l'étrier du frein arrière (2).

ATTENTION L'USURE AU-DELÀ DE LA LIMITE DU MATÉRIEL DE FROTTEMENT PROVO-

QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT MÉTALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE, CE QUI PRODUI-

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

GE, LA SÉCURITÉ ET L'INTÉGRITÉ

DU DISQUE SERAIENT AINSI COM- PROMIS.

Si l'épaisseur du matériel de frottement

{même d'une seule plaquette avant ou arrière) est réduite jusqu'à une valeur d'environ 0.06 in (1,5 mm) (ou si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les pla- quettes des étriers de frein, en s'adres- sant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Inactivite du vehicule

En cas de longue inactivité du véhicule :

+ Déposer la batterie

+ Laveret sécher le véhicule.

TION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CONDUIRE À DE GRAVES INCENDIES ET BRÛLURES.

+ Positionnerle véhicule sur la bé- quille avant et sur celle arrière.

+ Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plasti- ques imperméables.

+ Découvrir et nettoyer le véhicu- le

+ Contrôler la charge de la batte- rie.

+ Procéder aux opérations pré- vues dans le tableau des con- tôles préliminaires

VÉRIFIEZ L'EFFICACITÉ ET LA SÉCU-

RITÉ DU VÉHICULE À UNE VITESSE MODÉRÉE DANS UNE ZONE À FAI- BLE CIRCULATION AVANT DE CON- DUIRE LE VÉHICULE DANS UNE AIRE À FORTE CIRCULATION.

TEUR ET LES SORTIES DU POT D'ÉCHAPPEMENT.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON-

GUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. AC- TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES. EFFEC- TUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAI- RES.

Pour éliminer la saleté et la boue dépo- sées sur les surfaces peintes, il est né- cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les parties sales, éliminer la boue et les sa- letés avec une éponge douce pour car- rosserie, imbibée d'eau et de shampoo- ing (2 +4 % de shampooing dans l'eau).

Rincer ensuite abondamment à l'eau et sécher avec une chamoisine. Pour net- toyer les parties extérieures du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pin- ceaux etdes chiffons. Les pièces en alu- minium anodisé ou peintes comme les fourches, les jantes, le cadre, les repose- pieds, etc., doivent être lavées avec du savon neutre et de l'eau. L'utilisation de détergents trop agressifs peutattaquer le

UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ-

QUEMMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU. RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NET- TOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE. NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES ABRASIVES LES PEINTURES MATES. LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPÉCIALE- MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- SERIE EST ENCORE CHAUDE, CAR LE SHAMPOOING EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM- MAGER LA PEINTURE.

ATTENTION A NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LI-

HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN-

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

INSTRUMENTS ET INDICATEURS,

ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTI- VOL DE DIRECTION. POUR LE NET- TOYAGE DES PIÈCES EN CAOUT- CHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D'ALCOOL NIDE DISSOLVANTS ; EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE.

ATTENTION POUR LE NETTOYAGE DE LA SELLE NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI DE DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTO-

NE, TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉ- BENTHINE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT UTILISER DES DÉTERGENTS CONTENANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SAVON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉGRAISSANTS OU ALCOOL).

ÉVITER SON GLISSEMENT.

EN CAS DE PANNE, NE PAS REMOR- QUER LE VÉHICULE MAIS DEMAN- DER L'INTERVENTION D'UN VÉHICU- LE DE SECOURS.

Chaîne de transmission

AA UN DESSERREMENT EXCESSIF DE LA CHAÎNE PEUT LA FAIRE SORTIR DU PIGNON, CAUSANT AINSI UN AC-

CIDENT OU DE GRAVES DOMMAGES AU VÉHICULE. CONTRÔLER PÉRIO- DIQUEMENT LE JEU, ET SI NÉCES- SAIRE, PROCÉDER AU RÉGLAGE. POUR REMPLACER LA CHAÏÎNE, S'ADRESSER EXCLUSIVEMENT À UN Concessionnaire officiel aprilia, QUI GARANTIRA UN SERVICE SOIGNÉ ET RAPIDE.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

Contrôle du jeu de la chaîne

Pour contrôler le jeu :

+ Arrêter le moteur.

+ Positionnerle véhicule surla bé- quille

Réglage du jeu de la chaîne

ATTENTION POUR RÉGLER LE JEU DE LA CHAÏ-

NE, S'ADRESSER À UN concession- naire officiel aprilia OU, SIVOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUA- LIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉ- RER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne

Contrôler les pièces suivantes et s'assu-

rer que la chaîne, le pignon et la couron- ne ne présentent pas

+ Rouleaux endommagés.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

VAIL. SI CELA N'EST PAS POSSIBLE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia QUI PROCÉDERA AU REMPLACEMENT.

Chain lubrication and cleaning

+ Laver la chaîne avec du naphte ou du kérosène, Si elle tend à rouiller rapidement, intensifier les interventions d'entretien.

Lubrifier la chaîne chaque fois qu'il s'avè- re nécessaire.

+ Après avoir lavé et séché la chaîne, la lubrifier avec de la graisse en spray pour chaînes scellées.

A LA CHAÎNE DE TRANSMISSION EST DOTÉE DE BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ

ENTRE LES MAILLONS, QUI SER- VENT À MAINTENIR LA GRAISSE À L'INTÉRIEUR. UTILISER LA PLUS GRANDE PRUDENCE POUR LE RÉ- GLAGE, LA LUBRIFICATION, LE LA- VAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE.

LES LUBRIFIANTS POUR CHAÎNES DISPONIBLES DANS LE MARCHÉ

PEUVENT CONTENIR DES SUBSTAN- CES NOCIVES POUR LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA CHAÎNE.

U9N9NU9, 7 ÿ / SIUEUQUIEW ÿ

NE, DANS LA MESURE OÙ LE LUBRI-

FIANT SOUS L'EFFET DE LA FORCE CENTRIFUGE SERAIT PROJETÉ VERS L'EXTÉRIEUR SALISSANT LES ZONES ENVIRONNANTES.

Carter humide. Système à pression réglé par une pompe trochoïde.

Air filter With dry filtration cartridge

Cooling Liquid Filtre à air À cartouche filtrant à sec. REFROIDISSEMENT Par liquide TRANSMISSION BOÎTE DE VITESSES Type Mechanical, 6 gears with pedal Type mécanique à 6 rapports avec

lever on the left hand side of the engine

commande à pédale du côté gauche du moteur

Il est indispensable d'effectuer les révi- sions aux intervalles kilométriques et temporels prescrits, aussitôt atteint le ki- lométrage prévu. L'exécution ponctuelle des révisions périodiques est nécessaire pour l’utilisation correcte de la garantie. Pour toute autre information concernant les modalités d'application de la garantie et l'exécution de l'entretien programmé, se reporter au « Livret de garantie ».

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN-

TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU-

VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR AT EVERY START UP DES PARCOURS ACCIDENTÉS OUEN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

C). Il répond à la norme CUNA 956-16.

La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs essentiels !

Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel etjou le centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet oficiel

Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.