FH180B - Outils de jardinage MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FH180B MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression de fonctionnement | Non précisé |
| Débit d'eau | Non précisé |
| Source d'énergie | Électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Matériau du corps | Plastique renforcé |
| Type de lance | Non précisé |
| Fonction arrêt automatique | Oui |
| Utilisation recommandée | Nettoyage extérieur |
| Garantie | Non précisé |
| Service client | Disponible par téléphone |
| Origine | Fabriqué en Chine |
FOIRE AUX QUESTIONS - FH180B MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur FH180B MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FH180B - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FH180B de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI FH180B MCCULLOCH
En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS returner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la dientèle en composant.
Made in China / Fabrique à Chine / Hecho en China
Pour toute sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser nouvelle outil. La non respect des instructions peut résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiarier avec le nettoyer avant chaque utilisation.
ADVERTENCIA · FAVOR DE LEER
Merci de votre achat d'un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez reconnaissance de LA TOTALITE du contente de ce manuel avant d'utiliser l'outil ou de procéder aux opérations d'entretien.
Conformez-vous scrupleusement aux instructions et illustrations etape par etape concernant le demarrage, lutilisation et l'entretien de vour nouvel outil.
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /
R ATTENTION et G GARANTIE
Une REMARQUE est destinée à fouir des informations complémentaires, éclairir un point particulier ou expliquer une étape plus en détaill.
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négigée ou incorrectement executée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
A Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procedures ou instructions ne sont pas respectees, les dommages ne seront pas couv- ervers par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les réparations autres que les entertiens à effectuer par l'utilisateur devont être confiées à un Centre de réparation McCulloch agree. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d'un entretien inéquat.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L'ANNUAIRE.
Service de Réparation
FAVOR DE LEER
Estimado CLIENTE,
Unités de Nettoyage (Maximum) 1682
Longuer de Corde (Maximum) 35 ft. (10,67m)
Longuer de Tuyan 19ft. (6m)
Angle de Vaporisation 0^ - 30^
Poids Net 44 Lbs. (19.9 kg)
P.S. La pression de jet (maximum) est mesure à la distance de 10 cm du jet.
ESPECIFICACIONES
Potencia 13A
La Pression de la Boca (Max.) 125 Bar (1800 psi)
La Bompa Presiona .82 Bar (1180 psi)
Aguas Fluyen (Max.) 5,48 L/m (1,45 GPM)
'un apparéil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une é maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet apparéil. Ne pas former aux instructions peut cause des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures cor s.
VERTISSEMENT
SAFETY WARNING!
| 6. Portez des lunettes de protection. 7. N'utilise pas d'accides, de solvents ou d'autres matières inflammables avec ce produit. Ces matières peuvent provenir provoquer des blessures corporelles à l'utiliser et des dommages à la machine. 8. N'utilise pas ce produit lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprisse de l'alcool ou des médicaments. 9. Ne pas surélever ou placer sur une surfacede instable. Gardez une bonne stabilite et un bon équilibre tout le temps. 10. Pour réduire le risque d'électrocution, gardez toutes les connexions au sec et dégagées du sol. Ne touche pas la prise avec des mains mouillées. 11. Le verrouillage de sécurité du pistolémpêche que la gâchette ne soit déclenchée accidentellement. Cette caractéristique de sécurité NE verrouille PAS la gâchette en position marche. INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE A LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit, au courant électric, un circuit de moindre résistance afin de réduire le risque d'électrocution. Ce produit est équipéd'un cable possédant un conducteur de mise à la terre et une prise avec terre. La prise doit être branchée dans une prise murale appropriée, installée correctement et mise à la terre en respectant les reglementations locales. DANGER: Une connexion incorrecte du conducteur de terre de l'équipment risque de provocer une électrocution. Vérifiez avec un électricien qualifié ou un technicien de reparation si vous n'étés pas certain si votre prise est bien mise à terre ou non. Ne modifies pas la fiche fournie avec ce produit - si elle ne convient pas sur votre prise, demandez à un électricien dinstaller une prise conforme. |
| F R A N C A I S | AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'électrocution, conservez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne touche jamais la prise avec les mains humides. 1-2. REGLEMENTS GENERAUX RELATIFS À LA SECURITE 1. Le tuyau à haute pression peut développer une fuite à partir d'une déterioration, d'un entortillage, d'un abus etc. Le jet d'eau dégagé par une fuite est capable d'injecter la matière dans la peau. Ne dirigez pas le nettoyeur haute pression en direction de personnes ou d'animaux. 2. Placeze ce nettoyeur haute pression dans des endroits élognés des matières combustibles, des vapeurs combustibles ou des poussières. 3. Certains produits chimiques ou déterments peuvent être nuisibles en cas d'ingestion ou d'inhalation, et peuvent provoquer de sérieuses nausées, l'évanouissement et l'empoisonnement. 4. Ne laissez jamais des enfants utilisier ce nettoyeur haute pression. 5. Avant de commencer à utiliser le nettoyeur haute pression par temps froid, vérifie toutes les pieces de l'appareil et assurez-vous qu'aucune glace ne s'est pas formée dessus. 6. Un apparil avec des pieces abimées ou manquantes, sans revétement ou couverçles de protection ne doit JAMAIS être utilisé. 7. La vapeur d'eau à haute pression que cet apparil produit peut pénétre la peau et ses tissus situés en dessous, et ainsi provoquer de sérieuses blessures et évienttement l'amputation. 8. Pour une utilisation domestique uniquement. Pour une utilisation interieure ou exterieure. 9. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cet apparil ou lorsque vous étés à proximité d'un endroit ou l'appareil est en train de fonctionner. 10. Ne déplacez jamais la machine en tirant le tuyau à haute pression. Utilisez la poignée fournie, situee sur le dessus de l'appareil. |
| 11. Utilisez un masque à gaz ou un masque chaque fois que la vapeur peut être inhalee. Suivez les instructions relatives au masque pour vous assurer qu'il fournira une protection suffisante contre l'inhalation des vapeurs toxiques. |
| 12. Gardez et le tuyau connecté à la machine et au pistolot vaporisateur lorsqu'le système est sous pression. Déconnecter le tuyau lorsque le système est sous pression est dangereux. |
| 13. Tenez le pistolet vaporisateur fermement dans votre main avant de démarrer l'appareil. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des blessures causées par un coup de fouet du pistolet vaporisateur. Ne laissez jamais le pistolet vaporisateur sans surveillance lorsque la machine est en fonctionnement. |
| 14. Les zones à nettoyer doivent disposer d'une pente et d'un écoulement ajustés pour réduire les risques de chutes provoquées par les surfaces glissantes. |
| 16. Gardez le vaporisateur élogné du raccordement électrique, dans le cas contraire, une électrocution fatale peut se produit. |
1-3. SOURCE D'EAU (EAU FROIDE UNIQUEMENT)
- Le diamètre du tuyau d'eau doit être au minimum 3/4" .
- Le débit d'eau ne doit pas descendre en dessous de 2.5 GPM (gallons par minute)
- Le débit peut être déterminé en faisant couler de l'eau pendant une minute dans un récipient vide de 5 gallons.
- La température de la source d'eau ne doit pas dépasser 104^ / 60^ .
- N'utilisé jamais le nettoyeur à pression pour extraire des dépôts d'eau contaminée avec des solvants ex. des diluants de peinture, de l'essence, de l'huile, etc.
- Evitez always au depots de rester dans l'appareil en utilisant une source d'eau propre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE- Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes.
Suívez les instructions d'entretien spécifiées dans ce manuel.
Cetme hne a e concue por une utilisation avec le detergent nettoyant livre ou recommande par le constructeur.
L'utilisation de tout autre détermagent nettoyant peut affecter le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
1.4. EXPLICATION DES NOTA, AVENTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
- Un NOTE est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclairir un point particulier ou à expliquer plus en détaïne une étape.
- Un AVERTISSEMENT identifie une procedure qui risque de cause der graves blessures corporelles ou de graves dont qu es a l'apparil et/ou les deux si elle n'est pas respectee ou si elle est mal effectuee.
- Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agrée McCulloch. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendant le produit inutilisable.
- POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, s'adresser à un Centre de service agréé McCulloch dont le nom figure sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l'annulaire.
PRECAUCION
- Lire la Notice d'utilisation (Figure 2-1).
- Il est fortement recommendé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'accident ou de blessures (Figure 2-2).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES
L'utilisation des ces disposits de sécurité est foretement recommandé affirm de réduire tout risque de blessures accidentelles.
Lire le manuel d'utilisation.
Dans l'intérêt de la sécurité des personnes, il est fortement recommendé de faire très attention lorsque vous utilisez l'appareil de nettoyage à haute pression.
- Vérifiez que ce nettoyeur à haute pression est éloigné d'au moins 20 pieds (6 mètres) de toute source de vapeurs explosives ou de tout élément combustible.
- Insérez la rallonge de la lance (A) dans le pistolet (B). Vissez la rallonge de la lance (A) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. (Fig. 3-2A)
- Connectez le tuyau haute pression (C) sur la sortie haute pression (D). (Fig. 3-2B)
- Fixez le Connecteur (H) sur l'entrée d'eau (I). (Fig. 3-2C)
- branchez le connecteur (H) au connecteur masculin (E) lié avec le tuyau de jardin. (Fig. 3-2D)
- Connectez le tuyau de jardin au robinet d'eau froid et ouvre le robinet à fond. Vérifie que les connexions ne fuient pas.
- Inserez le cordon d'alimentation sur la prise du secteur. Appuyez sur la gachette (K) pour permettre à l'eau de couler et eliminer toute bulle d'air. Attendez d'avoir un écoulement d'eau fluide avant d'asperger l'eau avec l'embout de sprayage. Assurez-vous que le verrou de sécurité (H) est bien libéré avant d'appuyer sur la gachette (K). (Fig. 3-2E)
C A ATTENTION
L'ALIMENTATION EN EAU DOIT ETRE ACTIVEE ET L'EAU DOIT S'ECOULER AU NIVEAU DE L'EMBOUT AVANT D'ACTIVER L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT.
8. Mettez la machine en route en plaçant l'interrupteur sur la position marche (ON) (L.). (Fig. 3-2F). Voitre nettoyeur haute pression compte une fonction Marche/Arrêt automatique. Cela signifie que le moteur et la pompe ne démarrent que lorsque vous appuyez sur la gachette et s'arrêtent lorsque la gachette est reliachée.
4-1. POUR FIXER l'applicable à détergent
REMARQUE: Assurez-vous que l'unité est bien arrêtée et que l'eau n'est plus sous pression avant de changer les accessoires.
F D
- Ajoutez le détergent dans le réservoir à produits chimiques (A) et fixez l'embout à détergent (B). (Fig. 4-1A)
- Connectez l'embout à détergent (B) au pistonel (C) en l'insérant et en le vissant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 4-1B)
4-2. UTILISATION D'AGENTS DE NETTOYAGE
REMARQUE : Utilisez exclusivement des solutions de nettoyage recommandees pour les nettoyeurs haute pression.
- Fixez l'application à détergent ainsi que décrit à la page 3.
- Allumez le nettoyeur. L'agent de nettoyage devrait etre automatiquement ajoute a l'eau.
A Un litre de solution chimique/de nettoyage sera utilise pour 7 litres d'eau pompée.
S chimique ou de détergent, même si la plupart des machines possédent une option permettant d'ajouter des fludes de nettoyage ou des détergents de lavage ou de cirage, si nécessaire.
4-3. REGLAGE DE L'EMBOUT DE SPRAYAGE
L'angle de sprayage peut être régle de 0^ à 30^ par rotation (A). (Fig. 4-3A)
ATTENTION: Pour nettoyer des surfaces delicates (ex. la peinture, les pneus d'un vehicule), tenez le tuyau de vaporisation a grande distance.
E
- Tournez le commutateur à outre (o) de la position et débranchez la corde de la sortie. (Fig. 4-4A)
- Arretez la source d'eau. (Fig. 4-4B)
- Serrez le déclenchement pour réduire la pression de l'eau. (Fig. 4-4C)
- Demontez le tuyau de jardin de l'admission de l'eau sur l'unité. (Fig. 4-4D)
- Demontez le tuyau à haute pression de la sortie à haute pression. (Fig. 4-4E)
- Abaissez le déclenchement (A) et engagez la sécurité de pistonlet (B). (Fig. 4-4F)
4-4.EL CERRAR ABAJO Y LIMPIEZA
- Rondelle de pression de Trun dans autre (o) de la position. (Fig. 4-5A)
- Serrez le déclenchement pour réduire la pression de l'eau. (Fig. 4-5B)
F 3. Abaissez le déclenchement (A) et engagez la sécurité de pistonot (B). (Fig. 4-5C)
B 4-6.DESTEARINISATION ET STOCKAGE A LONG TERME
A 1. Debranche tous les raccordements de I'eau.
2. Mettez en marche la machine pendant quelques quels en second lieu, jusqu'à l'eau qui était restée dans les sorties de pompe. Éteignez immédiatement.
3. Ne laïsez pas le tuyau à haute pression devenir nouvel.
A 4. Stockez la machine et les accessoires dans une chambre qui n'atteint pas des températures de congélation. Ne stockez pas pris du furnance ou d'autres sources de chaleur comme il peut desscher les joints de pompe.
ATTENTION
Le manque de suivre les directions ci-dessus aura comme conséquence les dommages à l'ensemble et aux access-soires de pompe.
4-5.TOMANDO A UNA ROTURA... CINCO MINUTOS O MAS
Nettoyage et maintenance
Avant toute opération sur la machine, vérifie qu'elle est bien débranchée de l'alimentation secteur et que la pression d'eau a bien été libérée.
- Fermez le robinet d'eau et appuyez sur la g6achette pour libérer la pression dans la machine et dans le tuyau.
- Une pression d'eau irreguliere ou trop elevée indique une obstruction ou une accumulation de calcaire dans l'embout.
- Eteignez immédiatement la machine.
- Désengorgez l'embout avec l'aiguille de nettoyage et nettoyez le filtr de l'arrivée d'eau.
- Maintenez toujours la machine propre. Nettoyez la base de l'appareil de temps en temps.
AVENTISSEMENT
Tout autre dépannage doit être effectué par un personnel de dépannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le réserve de produit chimique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
6. Lorsque le jet est insuffisant pour le nettoyage, il se peut que l'embout ou le filtre soit bouché.
Utilisez une aiguille de nettoyage (A) pour nettoyer l'embout (B) et le filtre d'entrée d'eau (C) lorsqu'il sont bouchés. (Fig. 5A et Fig. 5B)
Tout autre dépannage doit être effectué par un personnel de dépannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de réimplir le réservoir de produit chimique. Le réserve du produit chimique et les taux aux d'alimentation doivent être rincôés avec de l'eau après l'utilisation.
- ACCESSORIES
REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires et les pieces d'assemblage recommendés spécialement par le constructeur pour l'utilisation avec cette machine. Les accessoires et le tuyau de vaporisation sont connectés par des connexions à baionnettes. Le joint sur la connexion a baionnettes doit être en bon état.
UTILISATION DU RESERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
REMARQUE : Utilisez uniquement les authentiques solutions nettoyantes recommendees par le constructeur.
- Vissez l'appareil de pulverisation de mousse sur le container rempli de la solution de nettoyage.
- Fixez l'appareil de pulverisation de mousse au tuyau de vaporisation.
- Mettez en marche l'appareil. L'agent nettoyant est ajouté avec un coefficient de 1:100.
STOCKAGE

- Stockez à l'intérieur. Stockez l'apparéil à une température supérieure à 32^ (0^) . De l'eau congelee dans la pompe provoquerait des dommages irremédiables et annulerait la garantie du constructeur.
ADVERTENCIA
Cualquier除外.