BABY-SAFE SLEEPER - Lit pour bébé BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BABY-SAFE SLEEPER BRITAX au format PDF.
| Type de produit | Berceau pour bébé |
| Caractéristiques techniques principales | Conception ergonomique, matelas inclus, tissu respirant |
| Dimensions approximatives | Longueur : 80 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les sièges auto Britax de la gamme Baby-Safe |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C, matelas à nettoyer avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes, système de fixation sécurisé |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les nouveau-nés jusqu'à 6 mois, poids maximum de 9 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - BABY-SAFE SLEEPER BRITAX
Questions des utilisateurs sur BABY-SAFE SLEEPER BRITAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BABY-SAFE SLEEPER - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BABY-SAFE SLEEPER de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI BABY-SAFE SLEEPER BRITAX
Nous sommes heureux que notre BABY-SAFE SLEEPER puisse accompagner votre enfant en toute sécurité durant les premiers mois de sa vie.
Pour protéger efficacement votre bébé, le BABY-SAFE SLEEPER doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
- Habilitation 6
- Utilisation de votre nacelle pour bébé ..... 10
2.1 Ajustage de l'anse 12
2.2 Repliage du pare-soleil 14
2.3 Fixation du coupe-vent 14
2.4 Réglage du dossier 16
- Protection de votre bébé 18
3.1 Desserrage des bretelles .... 18

3.2 Mise en place de la ceinture du bébé ..... 20
3.3 Tendre les bretelles 22
3.4 Comment savoir si votre bébé est bien protégé 22
4. Utilisation dans le véhicule 24
4.1 Montage dans le véhicule 28
4.2 Démontage du véhicule 38
4.3 Montage correct de votre nacelle pour bébé dans le véhicule 40
5. Utilisation comme nacelle de poussette ..... 42
5.1 Mise en place sur la poussette .... 46
5.2 Retrait de la poussette 48
6. Consignes d'entretien .... 50
6.1 Entretien du fermoir de ceinture ..... 54
6.2 Nettoyage 56
6.3 Décrochage du pare-soleil 58
6.4 Fixation du pare-soleil 58
6.5 Retrait de la housse 60
6.6 Remise en place de la housse 64
7. Remarques relatives à l'élimination ..... 64
8. Sièges ultérieurs ...... 66
9. 2 ans de garantie ....66
10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise .. 76

1. Eignung
Zulassung
La coque BABY-SAFE SLEEPER est homologuée pour deux types d'application différents :

... en tant que nacelle pour bébé monté dans la voiture :
| Britax / RÖMERNacelle pour bébé | Examen et homologation selon ECE* R 44/04 | tranche d'âge recommandée | |
| Groupe | Poids | ||
| BABY-SAFE SLEEPER | 0 | jusqu'à 10 kg | de la naissance à env. 6 mois |
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
- La nacelle pour bébé est conçue, contrôlée et homologuée conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro d'homologation se trouvent sur l'étiquette d'homologation (autocollant sur la nacelle pour bébé).

- La nacelle pour bébé perd son homologation dès que vous réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant.

.. en tant que nacelle de poussette sur un châssis de poussette Britax :
La nacelle pour bébé convient en tant que nacelle pour poussette de la naissance jusqu'à ce que votre enfant puisse s'assoir seul (à env. 6 mois).

La nacelle pour bébé peut être utilisée en tant que nacelle de poussette sur tous les châssis de poussette Britax équipés du symbole nacelle pour poussette « type A » et dont l'utilisation avec des nacelles pour bébé est autorisée.
Cette nacelle de poussette est conçue et fabriquée conformément à la norme EN1888:2005-11 et EN1466:2004.
2. Utilisation de votre nacelle pour bébé

Pour protéger votre bébé
- Attachez toujours votre bébé dans la nacelle pour bébé.
- La nacelle pour bébé n'est pas adaptée pour remplacer le lit ou le berceau. Elle ne doit être que pour le transport.
- Ne perdez jamais de vue votre bébé lorsque vous déposez la nacelle sur des surfaces surélevées (table à langer, table à manger, etc.)
- Ne coincez jamais l'extrémité de la sangle 8 (voir paragraphe 3.3) dans des pièces mobiles (par ex. portes automatiques, escalier roulant...).
- Attention ! Les parties en matière plastique de la nacelle pour bébé se réchauffent en plein soleil. Votre bébé risque de se brûler. Protégez votre bébé et la nacelle pour bébé contre le rayonnement intensif du soleil (recouvrez-la par ex. de linge).

text_image
5 4
2.1 Ajustage de l'anse
Vous pouvez enclencher l'anse en trois positions :
Appuyez simultanément sur les deux touches 4 de l'anse 5.
Pivotez à présent l'anse 5 en avant ou en arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la position souhaitée, les touches 4 étant enfoncées.
• A : pour porter la nacelle et pour la transporter dans la voiture
Attention ! Assurez-vous que l'anse 5 est correctement enclenchée avant de soulever la nacelle pour bébé.
• B : Pour coucher votre bébé dans la nacelle.

C

- C : Pour coucher votre bébé ou à utiliser en tant que nacelle pour poussette
2.2 Repliage du pare-soleil
Pour déplier le pare-soleil 9, procédez comme suit :
Basculez l'anse du pare-soleil 10 vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour rabattre le pare-soleil 9, procédez comme suit :
Soulevez légèrement l'anse du pare-soleil 10 jusqu'à ce qu'elle se décroche. Basculez l'anse du pare-soleil 10 vers l'arrière jusqu'au bord de la coque.
2.3 Fixation du coupe-vent
Accrochez les deux passants en caoutchouc 11 dans les crochets sous l'articulation de l'anse.
Tirez le bord élastique de la couture au-dessus du bord de la coque.
Passez l'anneau D 12 dans la fente du coupe-vent 30.

2.4 Réglage du dossier

Pour protéger votre bébé

- N'utilisez la nacelle pour bébé dans la voiture que lorsque le dossier est complètement abaissé (horizontal) et plat 6!
Pour régler l'inclinaison du dossier 6, procédez comme suit :

Desserrez les bretelles 3. (voir 3.1)
Passez votre main de l'extrémité pied 19 depuis le bas sur le fond de la nacelle pour bébé.
Tournez la molette de réglage grise 13...
...dans le sens horaire : le dossier 6
s'abaisse.
...dans le sens anti-horaire : le dossier 6
se redresse.
Attention ! Le dossier 6 ne peut être réglé que lorsque les bretelles 3 sont entièrement relâchées.
Tendez les bretelles 3 jusqu'à ce qu'elles reposent sur le corps de votre bébé. (voir 3.3)

3. Protection de votre bébé

Pour protéger votre bébé
- Attachez toujours votre bébé dans la nacelle pour bébé.
- La tension des bretelles 3 changent lorsque vous changez l'inclinaison de votre dossier 6.
Attention ! Assurez-vous que les bretelles 3 épousent bien le corps sans pour autant comprimer le bébé.
3.1 Desserrage des bretelles
Appuyez sur la touche de réglage 7 et tirez les deux bretelles 3 en même temps vers l'avant.


3.2 Mise en place de la ceinture du bébé
Desserrez les bretelles 3. (voir 3.1).
Ouvrez le fermoir de la ceinture 1 (appuyez sur la touche rouge).
Couchez votre bébé dans la nacelle.
Passez les bretelles 3 sur les épaules de votre bébé.
Attention ! Veillez à ne pas torsader ou confondre les bretelles.
Rapprochez les deux languettes 2 l'une de l'autre...
...et enclenchez-les dans le fermoir 1 de manière audible. CLIC !
Tendez les bretelles 3 jusqu'à ce qu'elles épousent bien le corps de votre bébé (voir 3.3).


text_image
3 8
text_image
1 2 2 3 33.3 Tendre les bretelles
Tirez sur l'extrémité de la sangle 8.
Attention ! Tirez l'extrémité horizontalement, pas de biais.
3.4 Comment savoir si votre bébé est bien protégé

Vérifiez, pour la protection de votre bébé, que...
- les bretelles 3 de la nacelle pour bébé épousent bien le corps sans le comprimer,
- les bretelles 3 ne sont pas torsadées,
- les languettes 2 sont enclenchées dans le fermoir 1.

4. Utilisation dans le véhicule

Veuillez consulter à ce sujet les indications d'utilisation des systèmes de retenue des sièges auto pour enfants figurant dans le manuel d'utilisation de votre véhicule.

Voici comment vous pouvez utiliser la nacelle pour bébé :
| transversalement au sens de la marche | oui |
| dans le sens de la marche | non |
| dans le sens contraire de la marche | non |
| avec ceinture à 2 points | oui 1) |
| avec ceinture à 3 points | oui 1) |
| sur les sièges arrière latéraux | oui 2) |
| sur le siège arrière central | oui 2) |
| sur les sièges arrière dirigés vers l'avant | oui |
| sur les sièges arrière dirigés vers l'arrière | non |
| sur les sièges arrière positionnés de manière longitudinale | non |
| sur le siège passager | non |
(Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays)
1) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable) ce qui est par exemple signalé par la lettre « E », « e » insérée dans un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle. Il faut toujours deux ceintures.
2) Il faut toujours deux ceintures de siège arrière situées l'une à côté de l'autre.

Pour protéger votre bébé
- Ne laissez pas votre enfant dans la nacelle pour bébé dans la voiture sans surveillance.

Pour protéger tous les passagers
En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
- les dossiers des sièges de voiture soient verrouillés (enclenchez par exemple la banquette arrière rabattable),
- tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,
- toutes les personnes aient mis leur ceinture,
- la nacelle pour bébé est toujours fixée dans la voiture même si aucun enfant ne l'occupe.
Pour protéger votre véhicule
- Sur certains revêtement de sièges auto en matériau délicat (p. ex. velours, cuir, etc.), l'utilisation de nacelles pour bébé risque de
laisser des traces. Pour éviter cela, vous pouvez mettre en dessous une couverture ou une serviette, par exemple.
4.1 Montage dans le véhicule
Pour fixer la nacelle pour bébé sur la banquette arrière de votre voiture, procédez comme suit :

Vous avez besoin de deux places assises contigües dotées de ceintures 3 points ou 2 points (homologué selon ECE R 16 ou une norme comparable).
1. Placez la nacelle pour bébé dans le véhicule.
Choisissez les deux sièges arrière pour lesquels les points de fixation 14 des ceintures ventrales 15 se trouvent sur les bords extérieurs des deux surfaces assises.


Placez la nacelle pour bébé transversalement au sens de la marche sur la banquette arrière.

Danger ! Sélectionnez la position sur la banquette arrière toujours de manière à ce que la tête de votre enfant se trouve du côté opposé à la portière du véhicule !
Astuce ! Lorsque la nacelle pour bébé est posée de manière instable ou de biais sur les sièges du véhicule, consolidez sa position au moyen d'une couverture.
Assurez-vous que l'anse 5 se trouve dans la position supérieure A.
- Fixez les attaches de la ceinture du véhicule 18 sur les ceintures ventrales 15.
Placez la ceinture ventrale 15 de la ceinture du véhicule dans le passant 16.


Basculez le verrou rouge 17 de l'attache de la ceinture du véhicule 18 sur le côté.
Passez ce passant de sangle 16 dans l'attache de la ceinture du véhicule 18.
Accrocher le passant de sangle 16 dans le verrou rouge 17 au niveau de l'attache de la ceinture du véhicule 18.
Basculez à nouveau le verrou rouge 17 vers l'arrière de sorte que le verrou 17 avec le passant de sangle 16 repose au centre de l'attache 18.
Fixez de la même manière la deuxième attache de la ceinture du véhicule 18 sur la ceinture ventrale 15 de l'autre siège arrière.


3. Serrez la nacelle pour bébé dans le véhicule.
Accrochez une attache de ceinture de véhicule 18 du siège arrière extérieur dans l'anneau D 12 à l'extrémité pied 19.
Tirez avec force sur l'extrémité libre de la ceinture du véhicule ou de la ceinture diagonale 21 afin de placer fermement la nacelle pour bébé contre les sièges arrière.
Au niveau de l'extrémité tête 20, tirez complètement sur l'anneau D 12 en le tenant à la languette verte 31. Attention ! Si vous n'arrivez pas à retirer complètement l'anneau D 12, le dossier arrière 6 se trouve encore en position redressée. Abaissez complètement le dossier arrière 6 (voir 2.4).


Accrochez l'attache de ceinture de véhicule 18 du siège arrière central sur l'extrémité tête 20 de la nacelle pour bébé dans l'anneau D 12.
Tirez avec force sur l'extrémité libre de la ceinture du véhicule ou de la ceinture diagonale 21 afin de placer fermement la nacelle pour bébé contre les sièges arrière.
Attention ! Vérifiez sur les ceintures ventrales 15 sont tendues et passent directement des points d'ancrage 14 des surfaces d'assise à l'attache de la ceinture du véhicule 18. Tirez sur la coque de la nacelle pour bébé pou vérifier la solidité du montage.


text_image
12 18
text_image
16 18 174.2 Démontage du véhicule

Tenez l'attache de la ceinture du véhicule 18 avec les deux mains et tournez-la vers l'avant pour détendre la ceinture.
Tournez l'attache 18 jusqu'à ce qu'elle se décroche de l'anneau D 12.
Décrochez de cette manière les deux attaches de la ceinture du véhicule 18.
Astuce ! Pour l'usage quotidien, les attaches 18 peuvent rester sur la ceinture du véhicule.
Attention ! Retirez toujours les attaches 18 avant d'attacher des sièges auto ou des personnes avec les ceintures du véhicule.
Ôtez le passant de sangle 16 de l'attache de la ceinture du véhicule 18.
Basculez le verrou rouge 17 sur le côté et retirez la ceinture de l'attache de la ceinture du véhicule 18.


4.3 Montage correct de votre nacelle pour bébé dans le véhicule


Vérifiez, pour la protection de votre bébé, que...
- la nacelle pour bébé est bien fixée transversalement au sens contraire de la marche,
- la tête de l'enfant se trouve du côté opposé à la portière du véhicule,
- la nacelle pour bébé est fixée avec deux ceintures du véhicule,
- la ceinture du véhicule est bien tendue et n'est pas torsadée,
-
la ceinture du dossier central est attachée à l'extrémité tête 20,
-
la ceinture du siège arrière latéral est attachée à l'extrémité pied 19,
- vous n'utilisez jamais d'autres points de fixation pour la ceinture du véhicule, que ceux décrits dans ce paragraphe.
5. Utilisation comme nacelle de poussette

Veuillez respecter le mode d'emploi de votre poussette !

La nacelle pour bébé peut être utilisée en tant que nacelle de poussette sur tous les châssis de poussette Britax équipés du symbole nacelle pour poussette « type A » et dont l'utilisation avec des nacelles pour bébé est autorisée.
Astuce ! Un habillage de pluie coordonné est disponible en accessoire dans le commerce.

Pour protéger votre bébé
AVERTISSEMENT ! Cette nacelle de poussette ne convient pas...
• ... pour remplacer le lit ou le berceau.
Les porte-bébés, les poussettes et les buggys doivent uniquement être utilisés pour le transport.
• ... pour le transport de plus d'un enfant.
• ... pour un usage professionnel.
• ... en association avec d'autres châssis.

Pour protéger votre bébé
- AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la nacelle de poussette est solidarisée correctement sur la poussette.
- Ne prenez jamais appui sur la nacelle de poussette pour soulever ou pousser la poussette.
- Enclenchez toujours le frein avant de fixer la nacelle de poussette sur la poussette ou la retirer de la poussette.
- La nacelle de poussette ne convient qu'au transport de bébés qui ne savent pas encore tenir assis seuls.
- AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement les rembourrages et les matelas autorisés par Britax/RÖMER pour cette nacelle de poussette.
- N'utilisez jamais cette nacelle de poussette sur un support.


text_image
22 23
text_image
5 22 235.1 Mise en place sur la poussette

Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette.
Préparez la poussette à accueillir la nacelle de poussette comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette (par ex. déplacer le siège de la poussette, décrocher le siège)
Soulevez la nacelle pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens contraire de la marche. Attention ! N'essayez jamais de fixer la nacelle pour bébé sur la poussette dans le sens de la marche.
Enclenchez les languettes de fixation 22 des deux côtés de la nacelle pour bébé dans les rainures de fixation 23.
« CLIC ! »
Attention ! Assurez-vous que la nacelle pour bébé est solidarisée correctement sur la poussette en tirant l'anse 5 vers le haut.

5.2 Retrait de la poussette

Enclenchez le frein comme indiqué dans le mode d'emploi de votre poussette.
Faites basculer l'anse 5 de la nacelle pour bébé vers le haut (voir 2.1).
Déplacez le coulisseau de sécurité 24 de l'anse 5 sur le côté.
Appuyez sur la touche de déverrouillage 25 de l'anse 5.
Soulevez la nacelle pour bébé jusqu'à ce que les languettes de fixation 22 soient dégagées des rainures de fixation 23.
Attention ! Tenez fermement la nacelle pour bébé.
La nacelle pour bébé peut à présent être retirée de la poussette.

6. Pflegeanleitung

6. Consignes d'entretien

Pour conserver l'efficacité de la protection
- En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, il est possible que la nacelle pour bébé soit endommagée, les dégâts n'étant pas forcément visibles.
Dans ce cas, la nacelle doit impérativement être contrôlée par le fabricant ou remplacée, le cas échéant. - Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Veillez à ce que la nacelle pour bébé ne soit pas coincée entre des pièces en matériaux durs (portière du véhicule, glissière du siège, etc.), ce qui risquerait de l'endommager.
- Faites impérativement contrôler une nacelle pour bébé endommagée (par exemple après une chute) par le fabricant.
- Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou accessoires autres que ceux livrés ou autorisés par le fabricant.
- Avoid placing heavy objects on top of it.
- Do not store it near a direct heat source, e.g. radiators.
-
Do not store it in direct sunlight. The cover may fade.
-
Garder la poussette dans un parfait état de propreté.
- Éviter de laisser une nacelle mouillée pendant une période prolongée. La faire sécher dépliée à température ambiante.
- Ne jamais déposer d'objets lourds sur la capote.
Conserver soigneusement la nacelle pour bébé en cas de non utilisation :
- Ne poser aucun objet lourde sur la poussette.
- Ne jamais la mettre à proximité des sources de chaleur, par exemple des radiateurs.
- Ne pas l'exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.

6.1 Entretien du fermoir de ceinture
Le bon fonctionnement du fermoir contribue de manière essentielle à la sécurité. Dans la plupart des cas, les dysfonctionnements du fermoir sont causés par l'encrassement.
Dysfonctionnements
- L'éjection des languettes est ralentie lors de l'actionnement de la touche rouge.
- Les languettes ne s'enclenchent plus (rejet hors du fermoir).
- Les languettes s'enclenchent sans « clic » audible.
- Les languettes sont freinées lors de l'introduction (impression de blocage pâteux).
- Le fermoir ne peut être ouvert qu'en appliquant une grande force.
Remèdes

Ne jamais huiler ou graisser les pièces du fermoir.
Le fermoir de la ceinture ne peut être remplacé que par le fabricant.
6.2 Reinigung
Utilisez uniquement les rembourrages et les matelas autorisés par Britax/RÖMER pour cette nacelle de poussette. Veillez à seulement utiliser une housse de rechange d'origine car la housse représente un élément fonctionnel essentiel du système. Demandez conseil dans un magasin spécialisé.

La nacelle pour bébé ne doit pas être utilisé sans housse.
- La housse peut être enlevée et lavée en machine à 30 °C avec une lessive pour linge délicat. Veuillez respecter exactement les instructions de lavage sur l'étiquette de la housse. Si vous lavez la housse à des températures supérieures à 30 °C, le tissu risque de déteindre. N'essorez pas la housse et ne la mettez en aucun cas dans le sèche-linge (le tissu risque de se décoller du rembourrage).
- Le pare-soleil peut être enlevé et lavé en machine à 30 °C avec une lessive pour linge délicat.
- Vous pouvez laver les éléments en matière plastique à l'eau savonneuse. N'utilisez pas pas de détergents ou de produits corrosifs (solvants par exemple).

text_image
10 9 26
text_image
10 26- Les sangles peuvent être lavées à l'eau savonneuse tiède.
6.3 Décrochage du pare-soleil
Décrochez les armatures dans l'ourlet du pare- soleil 9 des crochets sur l'étrier 10 et sur le support de housse 26.
6.4 Fixation du pare-soleil
Accrochez les deux armatures courtes dans l'ourlet du pare-soleil 9 dans les crochets de l'étrier 10.
Accrochez les armatures longues dans les crochets du support de housse 26.


text_image
20 26
text_image
27
text_image
19 276.5 Retrait de la housse
Décrochez le pare-soleil 9.
Retirez le pare-soleil 26 à l'extrémité pied 20.
Retirez les extrémités du support de housse 27 de l'extrémité pied 19 du bord de la coque.
Retirez le support de housse 27 à l'extrémité pied 19.


text_image
28 29
text_image
1 3 6Décrochez les passants en caoutchouc 29 de la housse de leur crochet 28 situé sur le bord de la coque.
Ouvrez le fermoir de la ceinture 1 (appuyez sur la touche rouge).
Sortez le fermoir 1 de la housse.
Sortez les bretelles 3 de la housse avec les languettes 2.
Redressez complètement le dossier arrière 6 dans sa position haute (voir 2.4).
Retirez la housse du dossier 6.
Maintenant vous pouvez retirer la housse.


text_image
3 1 8Procédez simplement en sens inverse, comme décrit au point 6.5.
Attention ! Assurez vous que les sangles ne sont pas torsadées et qu'elles ont bien été passées dans les fentes pour ceinture de la housse.
7. Remarques relatives à l'élimination
Veuillez respecter les directives d'élimination en vigueur dans votre pays.
| Élimination de l'emballage | |
| Conteneur pour le carton | |
| Élimination des pièces détachées | |
| Housse | Déchets résiduels, recyclage thermique |
| Pièces en matière plastique | suivant le marquage, dans le conteneur spécialement prévu à cet usage |
| Pièces métalliques | Conteneur pour métaux |
| Sangle | Conteneur pour polyester |
| Fermoir & languette | Déchets résiduels |

8. Folgesitze
9. 2 ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette / poussette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériau. La garantie débute le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, la carte de garantie doit être jointe au siège pour enfant. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été utilisés conformément à leur
usage et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les défauts suivants :
- l'usure naturelle et les dommages dus à une sollicitation excessive
- les dommages dus à une utilisation inappropriée et non conforme
Cas de garantie ou non ?
Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences élevées quant à
la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.
Fermoir : au cas où le fermoir présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus aux encrassements qui peuvent être enlevés par lavage. Veuillez vous conformer aux instructions de votre mode d'emploi.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors du traitement des droits résultant de réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.
Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent être traités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressément que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés.


10. Garantiekarte / Übergabe-Check
Name:
Adresse:
Postleitzahl:
Ort:
10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise
Nom :
Adresse :
Code postal :
Ville :
Téléphone
(avec préfixe) :
E-mail :
Nom de produit :
Référence :
Couleur du tissu
(dessin) :
Accessoires :

Procès-verbal de remise :
- Intégralité
○ contrôlé / en ordre
- Contrôle fonctionnel
- Mécanisme de réglage siège
○ contrôlé / en ordre
- Réglage des ceintures
○ contrôlé / en ordre
- Absence de dommages
- Contrôle du siège
○ contrôlé / en ordre
- Contrôle des éléments textiles
○ contrôlé / en ordre
- Contrôle des pièces en matière plastique
○ contrôlé / en ordre
○ J'ai contrôlé le siège auto / bicyclette / la poussette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles.
○ J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance.
Date de l'achat :
Acheteur (signature) :
Revendeur :
Cachet du revendeur