SANYO AVL-3210 - Téléviseur

AVL-3210 - Téléviseur SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVL-3210 SANYO au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANYO AVL-3210 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Écran LCD
Caractéristiques techniques principales Résolution : 1366 x 768 pixels, Taille de l'écran : 32 pouces
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 73.5 x 47.5 x 8.5 cm (sans pied)
Poids 8.5 kg
Compatibilités Compatible avec les signaux TV analogiques et numériques
Type de batterie Non applicable (écran non portable)
Tension 100-240V
Puissance Consommation : 60W (maximum)
Fonctions principales Affichage d'images, vidéos et contenu multimédia, entrée HDMI, USB
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente SANYO
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les dispositifs externes avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - AVL-3210 SANYO

Comment allumer le SANYO AVL-3210 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil ou utilisez la télécommande.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'appareil est allumé.
Comment régler le volume ?
Utilisez les boutons de volume sur la télécommande ou sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le son.
Comment changer de chaîne ?
Utilisez les boutons de changement de chaîne sur la télécommande ou sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si le son est déformé ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous qu'aucun câble n'est endommagé. Essayez également de réinitialiser l'appareil.
Comment réinitialiser le SANYO AVL-3210 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 30 secondes puis rebranchez-le.
Comment accéder aux paramètres d'image ?
Appuyez sur le bouton 'Menu' de la télécommande, puis naviguez vers les paramètres d'image à l'aide des flèches directionnelles.
Que faire si je ne trouve pas de signal ?
Vérifiez les connexions de l'antenne ou du câble. Assurez-vous également que l'appareil est réglé sur la bonne source d'entrée.
Comment nettoyer l'écran du SANYO AVL-3210 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'écran. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où trouver le mode d'emploi du SANYO AVL-3210 ?
Le mode d'emploi peut être trouvé en ligne sur le site officiel de SANYO ou dans la section d'assistance de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur AVL-3210 SANYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVL-3210 - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVL-3210 de la marque SANYO.

MODE D'EMPLOI AVL-3210 SANYO

Téléviseur couleur ACL à haute définition de 26 po et de 32 po et moniteur d'ordinateur

SANYO AVL-3210 - 1

text_image ÉCRAN ACL PLAT SANYO gonale

* Mesure en diagonale

Pour obtenir une meilleure qualité d'image et une sélection optimale des canaux, branchez l'appareil à un récepteur numérique haute définition par câble ou par satellite

Ligne d'assistance : 1-800-263-2244

Du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h (heure de l'Est)

Table of Contents

Merci d'avoir choisi SANYO. Veuillez lire l'ensemble des instructions afin de tirer le meilleur parti possible de votre téléviseur. Avez-vous des questions? Nous y répondrons dès que vous appellerez notre numéro sans frais au 1-800-263-2244, de 9 h à 17 h (heure de l'Est), du lundi au vendredi.

Renseignements importants....1

Importantes consignes de sécurité....2

Préparation.... 5

Identification des commandes....7

Branchements....10

Fonctionnement de base....15

Mémoirsation des chaînes....17

Réglage de l'image....18

Réglage du son....19

Réglage de la minuterie et du système couleur....19

Visionnement des sous-titres.... 22

Réglage du contrôle parental....23

Réglage de l'affichage à l'écran.... 27

Réglage du mode PC (VGA)/YPBPR 28

Dépannage.... 29

Renseignements sur le rapport hauteur/largeur de l'image.... 30

Nettoyage et entretien.... 30

Fiche technique.... 31

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LAPLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

SANYO AVL-3210 - Table of Contents - 1

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR

SANYO AVL-3210 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour réduire les risques de choc électrique, n'effectuez aucune réparation autre que celles précisées dans le manuel de l'utilisateur, sauf si vous êtes qualifié pour y procéder.

SANYO AVL-3210 - ATTENTION - 1

Le symbole de l'éclair avec une pointe de flèche, dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'usager de la présence de tension dangereuse non isolée d'une intensité suffisante pour constituer un danger ou causer un choc électrique.

SANYO AVL-3210 - ATTENTION - 2

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à avertir l'usager de la présence d'importantes instructions de fonctionnement et d'entretien ou de réparation dans les documents qui accompagnent l'appareil.

Cet appareil utilise une soudure d'étain-plomb; il est équipé d'une lampe fluorescente qui contient une petite quantité de mercure. L'élimination de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut ou sur le recyclage, veuillez communiquer avec les pouvoirs publics de votre région ou avec l'organisme Electronic Industries Alliance à l'adresse www.eia.org

ÉNONCÉ DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)

Avis de la FCC

TÉLÉVISEUR ACL : dispositif numérique de CLASSE B

Cet équipement a été vérifié et reconnu conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de Classe B, en vertu de la section 15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables lorsque l'équipement fonctionne dans un environnement commercial.

Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie par fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur, il peut causer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des brouillages préjudiciables. Dans une telle situation, l'utilisateur devra corriger le brouillage à ses frais.

MISE EN GARDE DE LA FCC :

En vertu de la section 15.21 des Règlements de la FCC, toute modification ou tout changement apporté à cet appareil qui n'est pas expressément approuvé par le fabricant pourrait causer un brouillage préjudiciable ou pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.

AVERTISSEMENT : cet appareil appartient à la CLASSE B. Dans un environnement domestique, l'appareil peut causer des interférences aux fréquences radioélectriques. Dans un tel cas, l'utilisateur peut devoir prendre les mesures appropriées pour éliminer ces interférences.

L'énergie électrique permet d'accomplir de nombreuses tâches utiles, mais elle peut également causer des blessures et des dommages matériels si elle n'est pas utilisée correctement. Cet appareil a été mis au point et fabriqué de façon à privilégier la sécurité. Mais une UTILISATION INAPPROPRIÉE PEUT CONDUIRE À DES CHOCS ÉLECTRIQUES OU À DES RISQUES D'INCENDIE. Afin de prévenir les dangers potentiels, veuillez observer les instructions suivantes lors de l'installation, de l'utilisation et du nettoyage de l'appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie utile de votre téléviseur ACL, veuillez lire les précautions suivantes avec soin avant d'utiliser l'appareil.

  1. Lisez ces instructions Toutes les instructions du manuel de l'utilisateur doivent être lues et comprises avant de faire fonctionner l'appareil.
  2. Conservez ces instructions Gardez toutes les notices de sécurité et d'utilisation dans un endroit sécuritaire pour consultation ultérieure.
  3. Respectez tous les avertissements Respectez étroitement tous les avertissements indiqués sur l'appareil et dans les notices d'utilisation.

  4. Suivez toutes les instructions Conformez-vous à toutes les instructions du manuel de l'utilisateur.

  5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau Par exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine, etc.

N'utilisez pas l'appareil immédiatement après l'avoir déplacé d'un milieu froid vers un milieu chaud, car cela occasionne de la condensation, ce qui peut causer des incendies, des chocs électriques ou d'autres risques.

  1. Nettoyez l'appareil avec un tissu sec exclusivement Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. N'utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.

  2. Ventilation NE BLOQUEZ AUCUN des orifices de ventilation. Conformez-vous aux directives d'installation du fabricant. Les évents et les autres orifices du châssis sont conçus pour la ventilation. Ne bloquez pas ces évents et ces orifices, car une ventilation inadéquate de l'appareil peut le faire surchauffer ou réduire sa durée de vie. N'installez pas l'appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une surface semblable, car celles-ci peuvent bloquer les orifices de ventilation. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation encastrée comme une bibliothèque ou un support, à moins d'avoir prévu une ventilation adéquate ou d'avoir suivi toutes les instructions du fabricant.

  3. Sources de chaleur Cet appareil ne doit pas être installé à proximité de sources de chaleur telles qu'un radiateur, un registre de chaleur, une cuisinière ou un autre appareil (y compris les amplificateurs) qui dégage de la chaleur.

SANYO AVL-3210 - MISE EN GARDE DE LA FCC : - 1

  1. Mise à la terre et polarisation Ne désactivez pas la protection d'une fiche polarisée ou d'une fiche de type mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames, dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de type mise à la terre possède deux lames et une troisième broche qui constitue la mise à la terre. La large lame ou la troisième broche de mise à la terre sont des dispositifs de sécurité. Si la fiche qui équipe l'appareil ne s'insère pas dans la prise de courant, consultez un électricien afin de la remplacer, car elle est obsolète.

  2. Protection du cordon électrique Les cordons d'alimentation doivent être disposés de manière à ce qu'on ne marche pas dessus ou à ce qu'ils ne soient pas coincés par d'autres objets placés sur eux ou contre eux, particulièrement au niveau des fiches, des prises et de l'endroit où ils sortent de l'appareil.

  3. Accessoires N'utilisez que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant. N'employez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par le fabricant. L'utilisation d'accessoires qui ne conviennent pas peut entraîner des accidents.

  4. Support Utilisez uniquement les chariots, les socles, les trépieds, les supports ou les tables recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table instables. Si l'appareil est installé sur une base instable, il pourrait tomber au sol, ce qui peut causer des blessures, ou encore endommager l'appareil. Lors de l'installation de l'appareil sur un mur, assurez-vous de suivre les instructions du fabricant. N'utilisez que les ferrures de fixation recommandées par le fabricant.

  5. Déplacez l'appareil avec soin Lorsque vous utilisez un chariot pour déplacer l'appareil, faites attention à ne renverser ni le chariot ni l'appareil. Les arrêts brusques, l'application d'une force excessive et les surfaces de plancher inégales peuvent faire tomber l'appareil du chariot. Ne déplacez jamais le téléviseur à moins d'avoir débranché le cordon d'alimentation.
  6. Foudre Débranchez l'appareil pendant les orages électriques et lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

Pour une protection supplémentaire de l'appareil pendant un orage ou quand celui-ci est laissé sans surveillance et non utilisé pendant une longue durée, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne. Cela préviendra tout dommage qui serait causé par la foudre ou par une surtension.

SANYO AVL-3210 - MISE EN GARDE DE LA FCC : - 2

  1. Entretien et réparation Faites appel à un technicien qualifié pour tous les travaux d'entretien et de réparation. Il faut procéder à la réparation de l'appareil s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre, par exemple si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets l'ont heurté, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé au sol.
  2. Pièces de rechange Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien utilise les pièces spécifiées par le fabricant ou qui ont les mêmes caractéristiques que

les pièces originales. L'emploi de pièces qui ne sont pas conformes à ces directives peut avoir pour conséquence un incendie, des chocs électriques ou d'autres risques.

  1. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises de courant car cela peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique.
  2. Insertion d'objets et de liquides N'insérez jamais d'objets dans l'appareil par ses évents ou ses orifices. Une haute tension est présente dans l'appareil; l'insertion de tout objet peut causer des chocs électriques ou un court-circuit dans les pièces internes. Pour la même raison, ne renversez pas d'eau ni de liquide sur l'appareil.
  3. Dommages nécessitant des réparations Débranchez l'appareil de la prise murale et faites appel à un technicien de service qualifié dans l'une ou l'autre des situations suivantes.

a. Quand le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
b. Lorsqu'un liquide a été renversé sur l'appareil ou lorsque des objets sont tombés à l'intérieur.
c. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau.
d. Lorsque l'appareil ne fonctionne pas normalement, c'est-à-dire de la façon décrite dans le manuel de l'utilisateur.

Ne touchez pas aux commandes autres que celles décrites à l'intérieur du manuel de l'utilisateur. Un réglage incorrect des commandes qui ne sont pas décrites dans les instructions peut endommager l'appareil et exiger des travaux d'ajustement d'envergure par un technicien qualifié.

e. Si l'appareil est tombé au sol ou si le châssis a été endommagé.
f. Lorsque l'appareil présente un changement notable dans son rendement ou qu'il présente un état anormal. Tout mauvais fonctionnement perceptible de l'appareil indique que celui-ci doit être réparé.
20. Contrôle de sécurité À la fin de tout travail d'entretien ou de réparation, demandez au technicien d'effectuer un contrôle de sécurité
21. Montage au mur ou au plafond Suivez strictement les méthodes recommandées par le fabricant pour l'installation de l'appareil sur le mur ou au plafond. Il s'agit d'une mesure de sécurité.

  1. Source d'alimentation Cet appareil doit être alimenté exclusivement par la source d'énergie indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas certain du type de courant qui alimente votre résidence, consultez le distributeur de l'appareil ou votre compagnie d'électricité locale. Pour une protection supplémentaire de l'appareil pendant un orage électrique ou quand celui-ci est laissé sans surveillance et n'est pas utilisé pendant une longue durée, débranchez celui-ci de la prise électrique murale et déconnectez le câble. Cela préviendra des dommages à l'appareil qui pourraient être causés par des éclairs et des surtensions. Si l'appareil doit être utilisé avec une tension d'alimentation différente, il faut alors changer le fil d'alimentation. Consultez le distributeur de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être installée près de l'équipement et doit être aisément accessible. N'utilisez que le type de cordon d'alimentation désigné par le distributeur pour assurer la sécurité et la compatibilité électromagnétique de l'appareil. Lorsque vous branchez d'autres appareils tels qu'un magnétoscope ou un ordinateur, vous devez éteindre le téléviseur afin de le protéger contre les chocs électriques.

  2. Protection de l'écran L'écran ACL de cet appareil est constitué de verre. Par conséquent, il peut se briser si l'appareil tombe ou sol, ou encore si un objet le heurte. Faites attention de ne pas vous blesser au contact des éclats de verre en cas de bris de l'écran ACL.

SANYO AVL-3210 - MISE EN GARDE DE LA FCC : - 3

  1. Défaut d'affichage des pixels L'écran ACL (affichage à cristaux liquides) constitue un produit de très haute technologie qui vous permet de profiter d'images d'un détail très fin. De temps en temps, il est possible que quelques pixels soient inactifs sur l'écran; ceux-ci deviennent alors des points fixes bleus, verts ou rouges. Veuillez prendre note que cela n'affecte pas le rendement de l'appareil.

Utilisation de la télécommande

■ Utilisez la télécommande en la pointant vers le capteur infrarouge du téléviseur. Les objets situés entre la télécommande et le capteur infrarouge peuvent nuire à son bon fonctionnement.

Remarque : l'illustration ci-dessus n'est fournie qu'à titre indicatif. Le capteur infrarouge peut être positionné à des endroits différents selon les modèles.

SANYO AVL-3210 - Utilisation de la télécommande - 1

text_image en formation

Mises en garde relatives à l'utilisation de la télécommande

La télécommande ne doit jamais heurter quelque objet que ce soit. De plus, la télécommande ne doit jamais entrer en contact avec un liquide; elle ne doit pas non plus se trouver dans un endroit présentant un taux élevé d'humidité.
■ Ne laissez pas la télécommande exposée au rayonnement solaire direct. La chaleur peut entraîner la déformation de l'appareil.
Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas bien si la fenêtre du capteur infrarouge du téléviseur se trouve exposée au rayonnement solaire direct, ou s'il est soumis à un éclairage intense. Dans de tels cas, changez l'angle de l'éclairage ou celui du téléviseur, ou encore approchez-vous du capteur infrarouge pour utiliser la télécommande.

Piles de la télécommande

1 Retirez le couvercle du compartiment à piles.

SANYO AVL-3210 - Piles de la télécommande - 1

2 Insérez deux piles AA.

■ (Disposez les piles en veillant à bien positionner les bornes (+) et () selon les indications dans le compartiment à piles.)

SANYO AVL-3210 - Piles de la télécommande - 2

3 Remettez le couvercle.

SANYO AVL-3210 - Piles de la télécommande - 3

Précautions pour l'utilisation des piles

Une utilisation inadéquate des piles peut mener à une fuite des produits chimiques contenus dans la pile ou à une explosion. Suivez scrupuleusement les instructions ci-dessous.

■ Disposez les piles en veillant à bien positionner les bornes (+) et () selon les indications.
■ Différents types de piles possèdent des caractéristiques différentes. Ne mélangez pas de piles de type différent.
■ Ne mélangez pas des piles usées avec des piles neuves. L'association de piles neuves et de piles usées peut écourter la durée de vie des piles neuves ou peut causer la fuite des produits chimiques contenus dans les piles usées.
■ Retirez les piles dès qu'elles ne sont plus en état de fonctionnement. Les produits chimiques qui coulent des piles peuvent causer l'irritation de la peau. Si vous observez une fuite de produits chimiques, essuyez-la avec un chiffon.
■ Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez-en les piles.

Branchement des haut-parleurs

SANYO AVL-3210 - Branchement des haut-parleurs - 1

text_image Retirez le couvercle arrière [​Rouge​​Noir​​I​​Noir​​I​​Rouge​​] [​Haut-parleur droit​​Haut-parleur gauche​​] + R - - L + SPEAKER

Si cela n'a pas déjà été fait à l'usine, branchez le câble audio pour haute-parleur à la fiche de sortie du haut-parleur située sur l'appareil en respectant les signes « + » et « - » du câble de couleur.

BRANCHEMENT DE L'ANTENNE

BRANCHEMENT DE LA TÉLÉVISION PAR CÂBLE (CATV)

Un connecteur de câble coaxial de 75 ohms est intégré au téléviseur pour permettre un branchement facile. Lors du raccordement du câble coaxial de 75 ohms au téléviseur, vissez le câble de 75 ohms à la borne ANT.

Certaines entreprises de câblodistribution offrent des « groupes de chaînes optionnelles ». Comme les signaux de ces chaînes optionnelles sont brouillés, un convertisseur/désembrouilleur est généralement fourni à l'abonné par l'entreprise de câblodistribution.

Le convertisseur/désembrouilleur est nécessaire pour un visionnement normal des chaînes brouillées. Pour obtenir des instructions plus spécifiques sur l'installation de la câblodistribution, veuillez consulter votre entreprise de câblodistribution. Une méthode possible d'utiliser le convertisseur/désembrouilleur fourni par votre entreprise de câblodistribution est décrite ci-dessous. Veuillez noter : un commutateur RF à deux entrées (A et B) est nécessaire (non compris).

SANYO AVL-3210 - BRANCHEMENT DE LA TÉLÉVISION PAR CÂBLE (CATV) - 1

flowchart
graph LR
    A["RF"] --> B["OUT"]
    B --> C["A IN B"]
    C --> D["Sortier"]
    D --> E["IN"]
    E --> F["Répartiteur de signal pour deux appareils (non compris)"]
    F --> G["Entrée de l'entreprise de câblodistribution"]
    H["Commutateur RF (non compris)"] --> B
    I["Convertisseur/désembrouilleur pour télévision par câble (non compris)"] --> D

Position « A » sur le commutateur RF (non compris) : vous pouvez visionner toutes les chaînes non brouillées au moyen des touches de chaîne du téléviseur.

Position « B » sur le commutateur RF (non compris) : vous pouvez visionner les chaînes brouillées par l'entremise du convertisseur/désembrouilleur en utilisant les touches de chaîne du convertisseur.

Remarque :

Vérifiez auprès de votre détaillant ou de votre centre de service le type de répartiteur de signaux, de commutateur RF ou de multiplexeur requis.

ANTENNES

Les besoins en matière d'antenne pour une bonne réception couleur sont plus importants que ceux pour une bonne réception noir et blanc. Pour cette maison, l'utilisation d'une antenne extérieure de bonne qualité est fortement recommandée.

Voici une courte explication des différents types de branchement fournis avec les systèmes d'antenne.

  1. Un système à 75 ohms consiste généralement en un câble rond muni d'un connecteur de type F qui peut être facilement branché à une borne sans qu'aucun outil ne soit nécessaire (non compris).
  2. Un système à 300 ohms est un câble plat à deux conducteurs qui peut être attaché à une borne de 75 ohms par l'entremise d'un adaptateur 300/75 ohms (non compris).

SANYO AVL-3210 - ANTENNES - 1

text_image Connecteur de type F Câble coaxial de 75 ohms (rond) câble à deux conducteurs de 300 ohms (plat)

BRANCHEMENT DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE

Utilisez l'un des deux diagrammes suivants si vous branchez une antenne extérieure.

A : Utilisation d'une antenne extérieure combinée VHF/UHF.

B : Utilisation d'antennes extérieures VHF et/ou UHF séparées.

Connectez le câble de descente de l'antenne extérieure à la borne ANT. à l'arrière du téléviseur.

A. Combinaison d'antenne VHF/UHF
SANYO AVL-3210 - BRANCHEMENT DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE - 1

flowchart
graph LR
    A["RF"] --> B["Câble d'antenne"]
    B --> C["RF"]
    C --> D["B. Antennes VHF UHF séparées et/ou"]
    D --> E["Multiplexer (non compris)"]
    E --> F["300 ohms à deux conducteurs"]
    E --> G["300 ohms à deux conducteurs"]
    E --> H["Câble coaxial 75 ohms"]
    H --> I["300 ohms à deux conducteurs"]
    I --> J["300/75 ohms (non compris)"]
    J --> K["Adaptateur 300/75 ohms"]
    K --> L["Antenne VHF/UHF"]
    L --> M["RF"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333

Appareil principal (vue avant)

SANYO AVL-3210 - Appareil principal (vue avant) - 1

text_image Voyant d'alimentation Capteur de la télécommande Chaîne+/- CH+ Volume+/- CH- VOL+ VOL- Menu MENU SOURCE Source du signal d'entrée Alimentation/Mode de veille

1. POWER ⏻

Appuyez sur ce bouton pour ALLUMER l'appareil lorsqu'il est en mode VEILLE (STANDBY). Appuyez à nouveau sur ce bouton pour retourner au mode VEILLE (STANDBY).

2. SOURCE

Pour choisir la source du signal d'entrée.

3. MENU

Appuyez sur ce bouton pour accéder à la page principale du MENU.

4. VOL+/-

Appuyez sur VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer directement le niveau du son; dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour régler la valeur ou la configuration de chaque élément.

5. CH+/-

Appuyez sur ces deux boutons pour changer directement la chaîne du téléviseur; dans le menu OSD, appuyez sur ces deux boutons pour choisir les éléments OSD.

Remarque :

Les fonctions VOL+/-, CH+/-, MENU, SOURCE et POWER ⏻ sont également disponibles sur la télécommande. Ce manuel d'instructions fournit une description qui s'appuie sur les fonctions d'utilisation avec la télécommande.

Appareil principal (vue arrière)

SANYO AVL-3210 - Appareil principal (vue arrière) - 1

text_image HDMI IN AUDIO VGA VGA INPUT UPDATE interface COMPONENT IN Y Pb/Cb Pr/Cr AUDIO R AUDIO L AERIAL INPUT AV IN S-VIDEO VIDEO AUDIO L AUDIO R S-VIDEO VIDEO AUDIO L AUDIO R AV OUTPUT HEADPHONE JACK AUDIO R AUDIO L VIDEO AV OUT SPEAKER PRISES DE SORTIE DU HAUT-PARLEUR
  1. Interface HDMI
  2. Entrée VGA/Audio

Pour le branchement aux prises VGA/audio de votre ordinateur.

  1. Port com

Aux fins d'entretien seulement. Il est impossible de faire fonctionner l'appareil au moyen de ce port.

  1. Entrées composante

Pour le branchement aux prises de sortie audio et composante d'un lecteur DVD ou d'un décodeur.

  1. Entrée de l'antenne

Pour le branchement d'un câble ou d'une antenne extérieure.

  1. Entrées AV (S-Video, Video, Audio L, R)

Pour la réception de signaux audio et vidéo d'une source externe telle qu'un magnétoscope ou un lecteur DVD.

  1. Fiche pour écouteurs

  2. Sorties AV (Video, Audio L, R)

Pour le branchement aux prises d'entrée d'un magnétoscope pour l'enregistrement d'émissions.

  1. Prises de sortie pour écouteurs

Remarque : avant de brancher des dispositifs externes au téléviseur, veuillez d'abord retirer le couvercle de la borne.

Télécommande

SANYO AVL-3210 - Télécommande - 1

text_image POWER SOURCE 1 2 3 ADJUST CLOSED CAPTION 10 MUTE CHANGE SCALE 4 VOLV MENU 5 SOUND CHANGE PICTURE 6 STILL MTS DISPLAY SLEEP 7 12 13 8 9 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NR
  1. POWER ⏻ (alimentation)

Pour allumer ou éteindre l'appareil.

  1. SOURCE

Pour choisir la source du signal d'entrée.

  1. ADJUST (réglage)

Pour régler automatiquement l'image au mode PC.

  1. MUTE 📄 (sourdine)

Pour couper temporairement le son.

  1. CH+/-(▲ / ▼), VOL+/-(◀ / ▶), MENU

$$ \mathrm{CH} + / - (\triangle / \triangledown) $$

Pour sélectionner les chaînes vers le haut ou vers le bas; pour se déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu.

$$ \mathrm{VOL} + / - (\text { ◀ } / \text { ▶ }) $$

Pour régler le volume.

Pour se déplacer vers la gauche ou vers la droite dans le menu; pour ajuster un élément choisi du menu.

MENU : Pour accéder à la page principale du menu ou pour en sortir.

  1. SOUND (son)

Pour sélectionner le mode sonore.

  1. STILL (image fixe)

Pour immobiliser l'image en cours de visionnement.

  1. MTS (transmission multivoie de signaux sonores)

Pour sélectionner le mode STEREO, SAP ou MONO.

Pour sélectionner une chaîne ou pour entrer un mot de passe.

  1. CLOSED CAPTION (sous-titres)

Pour sélectionner le mode de sous-titrage.

  1. SCALE (format)

Pour sélectionner le rapport hauteur/largeur de l'image.

  1. PICTURE (image)

Pour sélectionner le mode d'image.

  1. SLEEP (minuterie d'arrêt différé)

Pour régler la minuterie.

  1. DISPLAY (affichage)

Pour afficher le statut de la chaîne ou l'information sur le signal.

  1. NR (réduction du bruit)

Pour sélectionner le mode de réduction du bruit.

16.RETURN (retour)

Pour retourner rapidement à la chaîne précédente.

Mises en garde avant d'effectuer un branchement

  • Vérifiez soigneusement la position et le type de bornes avant d'effectuer un branchement.
    L'illustration associée à l'équipement externe peut être différente selon le modèle d'appareil que vous possédez.
    Si les connecteurs ne sont pas bien serrés, cela peut entraîner des problèmes d'image ou de couleur. Assurez-vous d'avoir inséré solidement tous les connecteurs dans les bornes.
  • Consultez également de manuel d'instructions de l'appareil externe utilisé.
    Lorsque vous branchez un appareil externe, éteignez le courant du panneau pour éviter des problèmes.

Branchement d'un magnétoscope

SANYO AVL-3210 - Branchement d'un magnétoscope - 1

text_image Câble S-Vidéo Câble vidéo Câble audio

Les câbles ont souvent un code couleur pour faciliter le branchement aux connecteurs. Branchez les mêmes couleurs ensemble, c.-à-d rouge avec rouge, blanc avec blanc, etc.

MAGNÉTOSCOPE
SANYO AVL-3210 - Branchement d'un magnétoscope - 2

text_image ANT OUT AV OUT AV IN R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO ANT IN

SANYO AVL-3210 - Branchement d'un magnétoscope - 3
Arrière du magnétoscope

L'appareil est doté de deux groupes d'entrées audio/vidéo qui servent au branchement à des appareils externes tels qu'un magnétoscope, une caméra vidéo, ou une console de jeux vidéo.

Comment effectuer le branchement :

Branchez les câbles audio/vidéo situés entre les prises Audio (L/R) de l'appareil à l'appareil externe.

Visionnement à partir des entrées AV/S-Video

  1. Allumez le téléviseur; appuyez sur le bouton SOURCE ➤ de la télécommande.
  2. Appuyez plusieurs fois sur ▼ ou ▲ pour sélectionner AV1 (ou SVIDEO si la borne S-VIDEO est branchée). Appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.
  3. Allumez l'appareil externe et faites-le jouer.

SANYO AVL-3210 - Visionnement à partir des entrées AV/S-Video - 1

pour une meilleure qualité de l'image vidéo, vous pouvez utiliser la borne S-Veridéo si la source l'accepte.

L'entrée Vidéo de la prise d'entrée AV1 IN et l'entrée S-Viséo partagent la même entrée Audio.

Branchement d'un caméscope

SANYO AVL-3210 - Branchement d'un caméscope - 1

text_image Câble vidéo Câble audio Les câbles ont souvent un code couleur pour faciliter le branchement aux connecteurs. Branchez les mêmes couleurs ensemble, c.-à-d rouge avec rouge, blanc avec blanc, etc. R-AUDIO-L VIDEO OUT IN

Comment effectuer le branchement :

Branchez les câbles audio/vidéo situés entre les prises Audio (L/R)/Video de l'appareil au caméscope.

Visionnement à partir du caméscope

  1. Allumez le téléviseur; appuyez sur le bouton SOURCE → de la télécommande.
  2. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner AV2 et appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.
  3. Allumez le caméscope et réglez-le au mode de sortie. (Pour plus de détails, consultez le manuel d'instructions du caméscope.)
  4. Insérez une cassette dans le caméscope et appuyez sur le bouton PLAY.

Remarque :

les fonctions d'un caméscope peuvent être différentes et elles dépendent du modèle de votre appareil. Veuillez consulter le manuel d'instructions de votre caméscope pour en confirmer les fonctions.

SANYO AVL-3210 - Remarque : - 1

Branchement d'un lecteur DVD ou d'un décodeur

SANYO AVL-3210 - Branchement d'un lecteur DVD ou d'un décodeur - 1

flowchart
graph TD
    A["Wireless Cable Audio"] -->|Câble audio| B["Audio Module"]
    A -->|Câble vidéo| C["Video Module"]
    B --> D["Arrière du lecteur DVD ou du décodeur"]
    C --> E["Lecteur DVD, décodeur, etc."]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

Comment effectuer le branchement d'un lecteur DVD à l'aide des connecteurs composante vidéo :

Branchez le câble vidéo situé entre les prises d'entrée Y, Cb/Pb, Cr/Pr de l'appareil aux prises de sortie Y, Pb et Pr du lecteur DVD.

Branchez le câble audio situé entre la prise d'entrée AUDIO de l'appareil aux prises de sortie AUDIO du lecteur DVD.

Visionnement à partir du lecteur DVD

  1. Allumez le téléviseur; appuyez sur le bouton SOURCE → de la télécommande.
  2. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner YPBPR1 ou YPBPR2, et appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.
  3. Allumez le lecteur DVD, insérez un disque DVD et appuyez sur le bouton PLAY.

SANYO AVL-3210 - Visionnement à partir du lecteur DVD - 1

Remarque

les sorties Y, Pb, Pr de votre lecteur DVD sont parfois identifiées comme Y, Cb, Cr ou Y, B-Y, R-Y. Dans ce cas, branchez les câbles de même couleur ensemble.

Branchement d'un appareil HDMI

SANYO AVL-3210 - Branchement d'un appareil HDMI - 1

text_image Câble HDMI HDMI OUTPUT Appareil avec prise HDMI

Comment effectuer le branchement :

Branchez le câble HDMI situé entre la prise d'entrée HDMI de l'appareil à la prise de sortie HDMI de l'appareil.

Remarque:

si l'appareil externe est doté uniquement d'une sortie DVI, utilisez un câble adaptateur DVI-HDMI pour le branchement à la prise HDMI.Branchez le câble audio à la prise d'entrée VGA AUDIO IN située à l'arrière du téléviseur.

Visionnement à partir du dispositif avec HDMI

  1. Allumez le téléviseur; appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande.
  2. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner HDMI, et appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.
  3. Allumez l'appareil.

SANYO AVL-3210 - Visionnement à partir du dispositif avec HDMI - 1

Branchement à un ordinateur personnel (PC)

SANYO AVL-3210 - Branchement à un ordinateur personnel (PC) - 1

flowchart
graph LR
    A["Device"] -->|A100| B["Switch"]
    A -->|A200| C["Switch"]
    B --> D["Switch"]
    C --> E["Switch"]
    D --> F["Cable audio"]
    E --> G["Cable VGA"]
    F --> H["PC"]
    G --> H
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333

Comment effectuer le branchement :

Branchez le câble VGA situé entre l'interface VGA de l'appareil à l'interface VGA de l'ordinateur.

Branchez le câble audio situé entre la prise d'entrée AUDIO de l'appareil à la prise d'entrée AUDIO de l'ordinateur.

Visionnement sur l'écran de l'ordinateur personnel

  1. Allumez le téléviseur; appuyez sur le bouton SOURCE → de la télécommande.
  2. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner PC, et appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.
  3. Allumez l'ordinateur et vérifiez les exigences du système de l'ordinateur.
  4. Réglez l'écran.

SANYO AVL-3210 - Visionnement sur l'écran de l'ordinateur personnel - 1

Branchement à un magnétoscope (pour l'enregistrement) ou à un amplificateur externe
SANYO AVL-3210 - Visionnement sur l'écran de l'ordinateur personnel - 2

flowchart
graph TD
    A["Amplificateur externe"] -->|Vers les entrées Audio| B["Câble audio"]
    A -->|Câble vidéo| C["Câble vidéo"]
    A --> D["Arrière du magnétoscope"]
    D --> E["MAGNÉTOSCOPE pour l'enregistrement"]
    B --> F["Ant OUT"]
    C --> G["Ant IN"]
    D --> H["Ant OUT"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333

Comment effectuer le branchement :

Branchez les câbles audio/vidéo situés entre les prises Audio (L/R)/Video de l'appareil au magnétoscope.

$$ - \circ u - $$

Branchez les câbles audio situés entre les prises Audio (L/R) de l'appareil à l'amplificateur externe.

Enregistrement d'une émission

  1. Allumez le téléviseur et sélectionnez l'émission que vous désirez enregistrer.
  2. Allumez le magnétoscope, insérez une vidéocassette pour l'enregistrement.
  3. Appuyez sur le bouton RECORD pour commencer l'enregistrement.

Pour profiter d'un son de haute qualité

Remarque :

les fonctions d'un amplificateur peuvent être différentes et elles dépendent du modèle de votre appareil. Veuillez consulter le manuel d'instructions de votre amplificateur pour en confirmer les fonctions.

Les prises de sortie AV peuvent émettre uniquement les signaux TV, AV1, AV2 et S-VIDEO.

Allumer et éteindre l'appareil

Allumer

Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale.

Appuyez sur le bouton POWER ⏻ de la télécommande pour allumer l'appareil. Vous pouvez maintenant utiliser ses fonctions.

Éteindre

Pendant que l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton POWER ⏻ de la télécommande pour éteindre l'appareil.

Remarque :

vous pouvez également utiliser le bouton POWER ⏻ sur le panneau de commande de l'appareil.

Une fois l'appareil éteint, attendez quelques secondes avant de le rallumer.

Visionnement des menus et de l'affichage

Ce téléviseur est doté d'un système de menus simple et facile à utiliser qui apparaît à l'écran. Ce système permet d'utiliser les fonctions de ce téléviseur de façon simple et commode. L'appareil permet également d'afficher le statut de plusieurs fonctions du téléviseur.

Visionnement des menus

1 Une fois le téléviseur allumé, appuyez sur le bouton MENU de la télécommande. Le menu principal apparaît à l'écran.
2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner la page du menu désirée, puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur ◀ ou ▶ pour régler la valeur ou un paramètre de cet élément.
4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Visionnement des menus - 1

text_image PICTURE CONTRAST 50 BRIGHTNESS 50 TINT 50 SATURATION 50 SHARPNESS 53 COLOR TONE < NORMAL >> SCALE < FULL >> PICTURE MODE < STANDARD >> 3D NR < LOW >> ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU : EXIT

Remarque :

afin de présenter clairement les fonctions du menu, le présent manuel d'instructions donne une description de celles-ci fondée sur l'utilisation de la télécommande.

Affichage des renseignements sur le statut

Appuyez sur le bouton DISPLAY de la télécommande. L'appareil affichera les renseignements actuels portant sur le statut du numéro de la chaîne, du mode audio, de la source du signal, etc.

Changement de chaîne

Utilisation des boutons CH+ et CH-

Appuyez sur le bouton CH+ ou CH- pour changer de chaîne.

Lorsque vous appuyez sur CH+ ou CH-, l'appareil passe d'une chaîne à une autre. Vous verrez toutes les chaînes gardées en mémoire et ne verrez pas les chaînes effacées.

Accès direct aux chaînes

Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de la chaîne désirée.

Pour sélectionner une chaîne composée d'un chiffre : appuyez sur les touches numériques 0 à 9 afin d'afficher X--; puis attendez quelques secondes. L'appareil passera directement à la chaîne sélectionnée.

Pour sélectionner une chaîne composée de deux chiffres : appuyez sur les touches numériques 0 à 9 afin d'afficher XX--; puis attendez quelques secondes. L'appareil passera directement à la chaîne sélectionnée.

Pour sélectionner une chaîne composée de trois chiffres : appuyez sur les touches numériques 0 à 9 afin d'afficher XXX; l'appareil passe immédiatement à la chaîne sélectionnée.

Remarque :

X correspond à un chiffre de 0 à 9.

Lorsque vous utilisez les touches numériques, vous pouvez sélectionner directement des chaînes qui ont été effacées.

Utilisation du bouton RETURN ↗

Appuyez sur ce bouton pour passer de la chaîne actuelle à la chaîne précédente.

Sélection de la source du signal

1 Appuyez sur le bouton SOURCE → pour afficher le menu SOURCE.menu.
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la source d'entrée désirée.
3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour confirmer votre choix.

PC ----signal provenant de la prise VGA

HDMI----signal provenant de la borne HDMI

TV----signal provenant du téléviseur

Av1----signal provenant des bornes d'entrée AV1 IN

Av2----signal provenant des bornes d'entrée AV2 IN

SVIDEO----signal provenant de la borne S-VIDEO

YPBPR1----signal provenant des bornes d'entrée COMPONENT 1 IN

YPBPR2----signal provenant des bornes d'entrée COMPONENT 2 IN

SANYO AVL-3210 - Sélection de la source du signal - 1

Sélection de la langue des menus

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu OSD.
3 Appuyez sur ▼ pour accéder au menu. L'élément OSD LANGUAGE sera automatiquement surligné.
4 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner la langue OSD désirée.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Sélection de la langue des menus - 1

text_image OSD OSD LANGUAGE ENGLISH OSD H-POSITION 50 OSD V-POSITION 44 OSD HALFTONE 50 OSD DURATION 15 SECONDS ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU: EXIT

Le téléviseur peut mémoriser et stocker l'ensemble des chaînes disponibles. Une fois ces chaînes mémorisées, utilisez le bouton CH+ ou CH- pour passer d'une chaîne à l'autre.

Sélection de la source TV

Avant de procéder au balayage automatique des chaînes, vous devez préciser le type de source du signal qui est branchée à l'appareil (p. ex. antenne, câble, etc.).

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu TV-CHANNEL; puis appuyez sur ▼ pour y accéder. L'élément SOURCE sera automatiquement surligné.
3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner AIR ou CABLE.
Au mode AIR, le signal reçu provient d'une antenne.
Au mode CABLE, le signal reçu provient d'une émission de télévision
4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

Recherche automatique des chaînes

1 Déplacez-vous dans le menu TV-CHANNEL et mettez en surbrillance l'élément AUTO SCAN.
2 Appuyez sur ◀ ou ▶) pour commencer la recherche automatique des chaînes.
L'appareil se met à mémoriser toutes les chaînes disponibles.

Remarque : lors du balayage automatique des chaînes, vous pouvez appuyer sur le bouton MENU pour arrêter la recherche.

Effacement des chaînes

1 Déplacez-vous dans le menu TV-CHANNEL et mettez en surbrillance l'élément CHANNEL.
2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner la chaîne que vous désirez effacer.
3 Appuyez sur ▼ pour sélectionner l'élément ADD (ajouter)/ERASE (effacer).
4 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner ADD (ajouter) ou ERASE (effacer).
Si vous choisissez ERASE, la chaîne sélectionnée sera effacée.
Si vous choisissez ADD, la chaîne sélectionnée ne sera pas effacée.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.
Les chaînes effacées ne peuvent pas être sélectionnées à l'aide des boutons CH+/CH-, à moins que vous utilisiez les touches numériques pour saisir le numéro de la chaîne directement.

Réglage de précision manuel

1 Sélectionnez la chaîne à laquelle vous désirez apporter un réglage de précision.
2 Déplacez-vous dans le menu TV-CHANNEL, puis appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément FINE TUNE.
3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour effectuer un réglage de précision jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure image et le meilleur son possibles.

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 1

text_image TV - CHANNEL SOURCE CHANNEL ADD/ERASE AUTO SCAN FINE TUNE CABLE 29 ADD ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU : EXIT

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 2

text_image TV - CHANNEL SOURCE CHANNEL ADD/ERASE AUTO SCAN FINE TUNE CABLE 29 ADD ↑↓ : SEL → : ADJ MENU : EXIT

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 3

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 4

text_image TV - CHANNEL SOURCE CHANNEL ADD/ERASE AUTO SCAN FINE TUNE CABLE 29 ERASE ↑↓ : SEL → : ADJ MENU : EXIT

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 5

text_image TV - CHANNEL SOURCE CHANNEL ADD/ERASE AUTO SCAN FINE TUNE CABLE 29 ADD ↑↓ : SEL : ADJ MENU : EXIT

SANYO AVL-3210 - Réglage de précision manuel - 6

Personnalisation de l'image

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu PICTURE, puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
2 Utilisez ▲, ▼, ◀ ou ▶ pour vous déplacez dans le menu ou pour faire des réglages.
3 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour sortir.

Remarques: le menu PICTURE est utilisé à titre d'exemple.

Les options de ce menu peuvent être différentes lorsque l'appareil est dans différents modes.

SANYO AVL-3210 - Personnalisation de l'image - 1

text_image PICTURE CONTRAST 50 BRIGHTNESS 50 TINT 50 SATURATION 50 SHARPNESS 53 COLOR TONE < NORMAL >> SCALE < FULL >> PICTURE MODE < STANDARD >> 3D NR < LOW >> ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU : EXIT
OptionFonctionChoice/remarks
ContrasteRègle le contraste de l'image.▸ : plus fort▸ : plus faible
LuminositéRègle la luminosité de l'écran pour un visionnement plus facile des images sombres, telles que les scènes de nuit ou les cheveux foncés.▸ : plus pâle▸ : plus sombre
TeinteRègle la teinte de l'image.▸ : plus vert▸ : plus mauve
SaturationRègle la saturation des couleurs.▸ : plus fort▸ : plus faible
NettetéRègle la netteté de l'image et affiche une image nette.▸ : plus nette▸ : plus floue
Ton des couleursSélectionne l'un des trois réglages automatiques des couleurs. Choisissez Chaud pour rehausser les couleurs plus chaudes telles que le rouge; ou choisissez Froid pour voir des couleurs moins intenses, contenant davantage de bleu.Normal/Chaud/Froid
Rapport hauteur/largeur de l'imageRègle le rapport hauteur/largeur de l'image.Normal/Panoramique/Grand écran/Zoom1/Zoom2Remarque: vous pouvez appuyer directement sur le bouton SCALE de la télécommande.Reportez-vous à la page 30.
ImageSélectionne le mode d'image désiré.Normal/Film/Vivide/UtilisateurRemarque: vous pouvez appuyer directement sur le bouton PICTURE de la télécommande.
Réduction du bruit 3DRéduit les parasites dans l'image, communément les effets de neige.Faible/Moyenne/Élevée/Désactivée

Remarque: L'élément Teinte n'est pas pour le système NTSC.

Le rapport hauteur/largeur de l'image ne peut pas être ajusté lorsqu'il n'y a aucun signal d'entrée ou lorsque l'image est « gelée ».

Immobilisation de l'image

Appuyez sur le bouton STILL pour immobiliser l'image à l'écran (les sources vidéo continuent de fonctionner).

Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver l'image.

Remarque: pour protéger l'écran, n'immobilisez pas une image au-delà de 5 minutes.

Réglage du volume

Utilisation des boutons VOL+ et VOL-

Appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume.

Utilisation du bouton MUTE (sourdine)

Appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume.

1 Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le son.
2 Appuyez à nouveau sur ce bouton pour rétablir le son.

Personnalisation du son

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu SOUND (son), puis appuyez sur (symbol) pour y accéder.
3 Utilisez ▲, ▼, ◀ ou ▶ pour vous déplacez dans le menu ou pour faire des réglages.
4 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Personnalisation du son - 1

text_image SOUND SOUND MODE BASS TREBLE VOLUME BALANCE AVC MUSIC 60 55 55 50 OFF ↑↓ :SEL → :ADJ MENU:EXIT
OptionFonctionChoix/Remarques
Mode sonoreSélectionne le mode sonore.Utilisateur/Normal/Film/MusiqueRemarque: vous pouvez appuyer directement sur le bouton SOUND de la télécommande.
GravesRègle les graves (sons graves).▸ : plus fort▸ : plus faible
AigusRègle les aigus (sons hauts).▸ : plus fort▸ : plus faible
VolumeRègle le volume.▸ : plus fort▸ : plus faible
ÉquilibreRègle l'équilibre du volume (volumes à gauche et à droite).▸ : son plus fort dans le haut-parleur droit▸ :son plus fort dans le haut-parleur gauche
Commande de volume automatiqueSélectionne ON (activé) pour égaliser l'ensemble des niveaux de volume sur toutes les chaînes.ON/OFF (activé/désactivé)

Réglage de l'horloge

Veuillez suivre les étapes suivantes pour régler l'horloge du téléviseur à l'heure actuelle.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder. L'élément CLOCK sera automatiquement surligné.
3 Utilisez les touches numériques 0 à 9 pour entrer l'heure actuelle.
4 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

Remarque : vous devez régler l'horloge avant de régler la minuterie.

SANYO AVL-3210 - Réglage de l'horloge - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -- OFF TIMER -- SLEEP TIMER ▲ OFF ▷ BLUE SCREEN ▲ OFF ▷ COLOR SYSTEM ▲ AUTO ▷ CLOSED CAPTION ▲ OFF ▷ PARENT CONTROL ▷ ↑↓ :SEL 0-9 :ADJ MEN↓:EXIT

Remarques : Le menu ci-dessus n'est présenté qu'à titre d'exemple.
Les éléments du menu peuvent différer lorsque l'appareil fonctionne dans un mode différent.

Activation de la minuterie

Lorsque la minuterie est activée, le téléviseur se mettra automatiquement en marche à l'heure prédéterminée.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder..
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément ON TIMER.
4 Utilisez les touches numériques 0 à 9 pour entrer l'heure désirée.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

Remarque : le téléviseur doit être au mode STANDBY (veille) pour que cela fonctionne.

SANYO AVL-3210 - Activation de la minuterie - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER 18:56 OFF TIMER -- SLEEP TIMER ▲ OFF ▷ BLUE SCREEN ▲ OFF ▷ COLOR SYSTEM ▲ AUTO ▷ CLOSED CAPTION ▲ OFF ▷ PARENT CONTROL ▷ ↑↓ :SEL 0-9 :ADJ MEN ↑EXIT

Désactivation de la minuterie

Lorsque la minuterie est désactivée, le téléviseur s'éteindra automatiquement à l'heure prédéterminée.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément OFF TIMER.
4 Utilisez les touches numériques 0 à 9 pour entrer l'heure désirée.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Désactivation de la minuterie - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -:-:- OFF TIMER 20:56 SLEEP TIMER OFF BLUE SCREEN OFF COLOR SYSTEM AUTO CLOSED CAPTION OFF PARENT CONTROL > ↑↓ :SEL 0-9 :ADJ MENJ:EXIT

POWER DOWN: 21

Remarque:

il doit y avoir un intervalle de plus d'une minute entre l'heure de l'horloge et celle de la minuterie désactivée. Lorsqu'il reste une minute, l'appareil vous signalera au bout de combien de minutes l'appareil s'éteindra. Pendant cette période, si vous ne voulez pas que celui-ci s'éteigne, appuyez sur n'importe quel bouton pour sortir. Si le téléviseur se met hors tension, les réglages de l'horloge et de la minuterie seront effacés et vous devrez les entrer à nouveau.

Réglage de la minuterie d'arrêt différé

Cette fonction vous permet de régler l'appareil pour qu'il s'éteigne à une heure prédéterminée.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément SLEEP TIMER.
4 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner l'heure désirée; puis sélectionnez OFF pour éteindre la minuterie.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Réglage de la minuterie d'arrêt différé - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -- OFF TIMER -- SLEEP TIMER ▲ OFF ▶ BLUE SCREEN ▲ OFF ▷ COLOR SYSTEM ▲ AUTO ▷ CLOSED CAPTION ▲ OFF ▷ PARENT CONTROL ▷ ↑↓ :SEL ← :ADJ MEN↓:EXIT

Remarque : vous pouvez régler rapidement la minuterie d'arrêt différé en utilisant le bouton SLEEP de la télécommande.

Réglage de l'écran bleu

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; p appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément BLUE SCREEN.
4 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner ON ou OFF.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Réglage de l'écran bleu - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -- OFF TIMER -- SLEEP TIMER OFF > BLUE SCREEN ON > COLOR SYSTEM AUTO > CLOSED CAPTION OFF > PARENT CONTROL > ↑↓ :SEL ← :ADJ MEN↓EXIT

Remarque : lorsqu'il n'y a aucun signal d'entrée, un fond bleu apparaît si vous régler cet élément sur ON. Lorsqu'il n'y a aucun signal pendant un certain temps au mode TV, le téléviseur passe automatiquement au mode de veille.

Réglage du système couleur

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément COLOR SYSTEM.
4 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner un système couleur approprié. (Normalement, sélectionnez AUTO.)
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Réglage du système couleur - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -- OFF TIMER -- SLEEP TIMER OFF > BLUE SCREEN OFF > COLOR SYSTEM AUTO > CLOSED CAPTION OFF > PARENT CONTROL > ↑↓ :SEL ← :ADJ MEN↓EXIT

Remarque : le système couleur est réglable aux modes AV1, AV2 et S-VIDEO. En temps normal, si vous réglez le système couleur sur AUTO, l'appareil sélectionnera automatiquement le système couleur approprié. Si la couleur est toujours anormale, sélectionnez alors manuellement le système couleur.

Ce téléviseur est en mesure de décoder et d'afficher les sous-titres codés qui sont diffusés avec certaines émissions de télévision. Ces sous-titres sont habituellement destinés aux malentendants; ils traduisent et affichent le texte dans une autre langue.

Remarque : la fonction de sous-titrage ne fonctionne qu'aux modes TV, AV1, AV2 et S-VIDEO. À noter que ce ne sont pas toutes les émissions et vidéocassettes qui offrent le sous-titrage.

Réglage des sous-titres

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément CLOSED CAPTION.
4 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner l'option désirée. Pour désactiver les sous-titres, sélectionnez OFF.
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Réglage des sous-titres - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER -- OFF TIMER -- SLEEP TIMER OFF BLUE SCREEN OFF COLOR SYSTEM AUTO CLOSED CAPTION CC1 PARENT CONTROL ↑↓ :SEL ← :ADJ MENU:EXIT

Vous pouvez choisir les options suivantes : CC1, CC2, CC3, CC4, TEXT1, TEXT2, TEXT3, TEXT4 et ON MUTE.

Les sous-titres peuvent être affichés selon deux modes : CAPTION et TEXT. Pour chaque mode, quatre chaînes sont disponibles.

Le mode CAPTION (sous-titres) affiche des transcriptions des dialogues et des commentaires des émissions de télévision et des bulletins de nouvelles tout en permettant une image claire.

Le mode TEXT (texte) affiche différents renseignements sur l'image (tels que les émissions de télévision, les horaires télés, les bulletins de météo, etc.) qui sont indépendants des émissions de la télévision.

Lorsque l'option ON MUTE est sélectionnée, l'appareil affichera automatiquement les sous-titres lorsque le son est coupé.

Remarque : vous pouvez également utiliser le bouton CLOSED CAPTION de la télécommande pour sélectionner le mode de sous-titrage désiré.

Contrôle parental

Cette fonction permet de bloquer les émissions de télévision et de contrôler l'utilisation du téléviseur en fonction de données fournies par la FCC. Cette fonction empêche les enfants de regarder des scènes à caractère violent ou sexuel.

La restriction des émissions de télévision contient deux classements qui contiennent des renseignements sur le programme : le classement de la MPAA et les directives à l'usage des parents concernant la TV (TV Parental Guidelines). Le classement de la MPAA est basé sur l'âge. Les directives à l'usage des parents concernant la TV sont basées sur l'âge et sur le contenu.

Puisqu'une émission de télévision peut utiliser le classement de la MPAA ou le système TV Guidelines, ces deux fonctions doivent être réglées pour obtenir un contrôle complet.

Classement
Basé sur l'âgeGGENERAL AUDIENCES (public général). Pour tous les âges.
PGPARENTAL GUIDANCE SUGGESTED (surveillance parentale recommandée). Renferme des scènes qui ne sont pas recommandées pour les enfants.
PG-13PARENTAL STRONGLY CAUTIONED (supervision des parents fortement recommandée). Renferme des scènes qui peuvent ne pas convenir à des enfants âgés de moins de 13 ans.
RRESTRICTED (limité). Les personnes de moins de 17 ans doivent être accompagnées d'un parent ou d'un tuteur.
NC-17NO ONE 17 AND UNDER ADMITTED (interdit aux personnes âgées de 17 ans ou moins).
XX correspond à une ancienne classification qui est maintenant incorporée à la classification NC-17; certains anciens films peuvent avoir conservé cette classification X.
NONEAucune. Ne contient aucune classification.

Remarque:

le classement des films est basé uniquement sur l'âge.

Example 1:

PG-13 est bloqué dans le classement basé sur l'âge; ceci bloquera également les classements plus élevés R, NC-17, X automatiquement.

Example 2:

R est bloqué dans le classement basé sur l'âge; ceci bloquera automatiquement les classements plus élevés NC-17, X.

SANYO AVL-3210 - Example 2: - 1

Classement← content based →
DVSLFV
Basé sur l'âgeTV-Y (tous les enfants)×××××
TV-Y7 (direct pour les enfants plus âgés)××××
TV-G (public général)××××
TV-PG (supervision parentale recommandée)
TV-14 (supervision parentale fortement recommandée)
TV-MA (public adulte uniquement)

× ____ Le classement du contenu peut être réglé, mais il n'est habituellement pas diffusé par les stations de télévision.

- Le classement du contenu peut être réglé.

D: dialogue sexuel suggestif

V: violence

S: contenu sexuel

L: langage vulgaire

FV: violence

Remarque:

les classements basés sur l'âge peuvent être modifiés par les classements basés sur le contenu, mais uniquement selon les combinaisons indiquées par le symbole ● dans le tableau ci-dessus.

Le choix d'un classement basé sur un âge plus bas bloque les classements basés sur les âges plus élevés, quelque soit le réglage des classements basés sur le contenu.

Example 1:

Lorsque TV-Y dans le classement basé sur l'âge est réglé sur BLOCK (bloquer), le classement plus élevé TV-Y7 sera également bloqué automatiquement.

SANYO AVL-3210 - Example 1: - 1

Lorsque TV-G dans le classement basé sur l'âge est réglé sur BLOCK (bloquer), les classements plus élevés TV-PG, TV-14, TV-MA seront également bloqués automatiquement.

SANYO AVL-3210 - Example 1: - 2

La fonction de contrôle parental permet aux parents d'empêcher leurs enfants de regarder des émissions de télévisions qui ne leur conviennent pas. Vous devez configurer votre mot de passe avant d'utiliser cette fonction

Configuration du mot de passe

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu FUNCTION; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément PARENT CONTROL; puis appuyez sur ◀ ou ▶ pour y accéder. Vous devez maintenant entrer un mot de passe.
4 Utilisez les touches numériques 0 à 9 pour entrer le mot de passe de quatre chiffres (le mot de passe implicite est le 0000). Cela vous donne accès au sous-menu suivant. L'élément EDIT PASSWORD est automatiquement surligné. Appuyez sur ◀ ou ▶ pour y accéder.
5 Utilisez les touches numériques 0 à 9 pour entrer le nouveau mot de passe.
6 Entrez à nouveau le nouveau mot de passe. Le mot de passe a bien été modifié.
7 Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir.

Remarque:

assurez-vous de noter le nouveau mot de passe et de le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous oubliez votre mot de passe, l'appareil utilise le super mot de passe 2580 qui vous donne accès aux chaînes bloquées ou vous permet de modifier le mot de passe.

Assurez-vous que les enfants NE CONNAISSENT PAS ce super mot de passe.

Configuration de la puce V

1 Entrez le mot de passe pour vous déplacer dans le sous-menu PARENT CONTROL. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément V-CHIP.
2 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner ON ou OFF. Vous devez régler V-CHIP sur ON avant de commencer la configuration du classement.

Configuration du classement TV

1 Entrez le mot de passe pour vous déplacer dans le sous-menu PARENT CONTROL. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément TV-RATING. Utilisez ◀ ou ▶ pour y accéder.
2 Utilisez ▲,▼,◀ ou ▶ pour vous déplacer dans le menu; puis appuyez sur le bouton RETURN de la télécommande pour bloquer ou débloquer le classement.
Lorsque TV-Y dans le classement basé sur l'âge est réglé sur BLOCK (bloquer), les classements plus élevés TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14, TV-MA seront automatiquement bloqués.
Lorsque TV-G dans le classement basé sur l'âge est réglé sur BLOCK (bloquer), les classements plus élevés TV-PG, TV-14, TV-MA seront bloqués automatiquement.

Configuration du classement MPAA

1 Entrez le mot de passe pour vous déplacer dans le sous-menu PARENT CONTROL. Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément MOVIE-RATING.
2 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner le classement que vous désirez configurer.

SANYO AVL-3210 - Configuration du classement MPAA - 1

text_image FUNCTION CLOCK 14:56 ON TIMER --:-- OFF TIMER --:-- SLEEP TIMER << OFF >> BLUE SCREEN << OFF >> COLOR SYSTEM << AUTO >> CLOSED CAPTION << OFF >> PARENT CONTROL >

SANYO AVL-3210 - Configuration du classement MPAA - 2

Configuration du classement des émissions canadiennes en anglais

1 Entrez le mot de passe pour vous déplacer dans le sous-menu PARENT CONTROL. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément ENGLISH-RATING.
2 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner le classement que vous désirez configurer.

SANYO AVL-3210 - Configuration du classement des émissions canadiennes en anglais - 1

EExempt - Les programmes exemptés sont : les nouvelles, les sports, les documentaires et d'autres programmes d'information, les entrevues-variétés, les vidéos musicales et les programmes de variétés.
CProgramme destiné aux enfants âgés de moins de 8 ans. Pas de langage injurieux, de nudité ou de contenu sexuel.
C8+Programme jugé dans l'enssemble acceptable pour les enfants âgés de 8 ans et plus. Pas de langage blasphématoire, de nudité ou de contenu sexuel.
GProgramme général, convenable à tous.
PGSurveillance parentale suggérée. Certaines matières peuvent ne pas convenir aux enfants.
14+Programme contenant des thèmes ou un contenu qui peuvent ne pas convenir aux jeunes âgés de moins de 14 ans. On recommande vivement aux parents d'exercer des précautions en permettant aux préadolescents et aux jeunes adolescents de regarder l'émission.
18+À l'intention d'un auditoire âgé de 18 ans et plus; peut contenir des scènes de violence.

Configuration du classement des émissions canadiennes en français

1 Entrez le mot de passe pour vous déplacer dans le sous-menu PARENT CONTROL. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément ENGLISH-RATING.
2 Utilisez ◀ ou ▶ pour sélectionner le classement que vous désirez configurer.

SANYO AVL-3210 - Configuration du classement des émissions canadiennes en français - 1

EExempt - Programme exempté.
GGénéral. Programme destiné au grand public de tous les âges. Ne contient pas de violence ou la violence est minimale et décrite de manière appropriée.
8 ANS+8+ Général – N'est pas recommandé aux jeunes enfants. Programme destiné au grand public mais qui contient des scènes de violence occasionnelles. Supervision adulte recommandée.
13 ANS+Programme qui ne convient pas aux jeunes de moins de 13 ans. Contient des scènes de violence dont quelques-unes d'une intensité suffisante pour les affecter. Surveillance adulte vivement recommandée.
16 ANS+Programme susceptible de ne pas convenir aux jeunes de moins de 16 ans. Contient des scènes de violence fréquentes et intenses.
18 ANS+Pour adulte uniquement. Peut contenir des scènes d'une extrême violence.

Réglage de la position de l'affichage à l'écran

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu OSD; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner OSD H-POSITION ou OSD V-POSITION.
4 Appuyez ◀ ou ▶ pour modifier le demi-ton.

SANYO AVL-3210 - Réglage de la position de l'affichage à l'écran - 1

text_image OSD OSD LANGUAGE ENGLISH OSD H-POSITION 50 OSD V-POSITION 44 OSD HALFTONE 50 OSD DURATION 15 SECONDS ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU: EXIT

Réglage du demi-ton

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu OSD; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour sélectionner OSD HALF-TONE.
4 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour modifier le demi-ton.

SANYO AVL-3210 - Réglage du demi-ton - 1

text_image OSD OSD LANGUAGE ENGLISH OSD H-POSITION 50 OSD V-POSITION 44 OSD HALFTONE 50 OSD DURATION 15 SECONDS ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU: EXIT

Réglage du délai d'attente

Cette fonction permet de régler la période de temps pendant laquelle le menu principal OSD sera affiché à l'écran.

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu OSD; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Appuyez plusieurs fois sur ▲ ou ▼ pour surligner l'élément OSD DURATION.
4 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner la période de temps requise.

SANYO AVL-3210 - Réglage du délai d'attente - 1

text_image OSD OSD LANGUAGE ENGLISH OSD H-POSITION 50 OSD V-POSITION 44 OSD HALFTONE 50 OSD DURATION 15 SECONDS ↑↓ : SEL ← : ADJ MENU: EXIT

Réglage de l'image

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu PICTURE, puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
2 Utilisez ▲, ▼, ◀ ou ▶ pour vous déplacer dans le menu ou pour
3 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour sortir.

SANYO AVL-3210 - Réglage de l'image - 1

text_image PICTURE PICTURE MODE CONTRAST BRIGHTNESS COLOR MODE SCALE USER 50 50 FULL ↑↓ :SEL :ADJ MENU:EXIT
OptionFonctionChoix/Remarques
Mode d'imageSélectionne le mode d'image désiré.Extérieur/Utilisateur/Normal/NuitRemarque : vous pouvez appuyer directement sur le bouton PICTURE de la télécommande pour sélectionner.
ContrasteRègle le contraste de l'image.▸ : plus fort▸ : plus faible
LuminositéRègle la luminosité de l'écran pour un visionnement plus facile des images sombres, telles que les scènes de nuit ou les cheveux foncés.▸ : plus pâle▸ : plus sombre
Mode des couleurs (température des couleurs)Sélectionne l'un des trois réglages automatiques des couleurs. Choisissez Chaud pour rehausser les couleurs plus chaudes telles que le rouge; ou choisissez Froid pour voir des couleurs moins intenses, contenant davantage de bleu. Vous pouvez personnaliser vous-même le mode des couleursNormal/Chaud/Froid/Utilisateur
Règle le rapport hauteur/largeur de l'imageRègle le rapport hauteur/largeur de l'image.Normal/Grand écranRemarque : vous pouvez appuyer directement sur le bouton SCALE de la télécommande pour sélectionner.

Personnalisation du mode des couleurs (température des couleurs)

1 Déplacez-vous dans le menu PICTURE, surlignez l'élément COLOR MODE, puis appuyez sur ◀ ou ▶ pour y accéder.
2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner USER.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner USER-R, USER-G ou USER-B.
4 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour effectuer le réglage.
Remarque : les options de température des couleurs ne peuvent être modifiées que lorsque COLORTEMP est réglé sur User.

Réglage de la géométrie de l'image

1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher la page principale du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le menu GEOMETRY; puis appuyez sur ▼ pour y accéder.
3 Utilisez ▲, ▼, ◀ ou ▶ pour vous déplacer dans le menu ou pour faire des réglages.

SANYO AVL-3210 - Réglage de la géométrie de l'image - 1

text_image PICTURE COLOR TEMP. USER - R USER - G USER - B 50 50 50 ↑↓ :SEL ← :ADJ MENU:EXIT (VGA mode seulement)

SANYO AVL-3210 - Réglage de la géométrie de l'image - 2

text_image GEOMETRY H-POSITION 100 V-POSITION 100 CLOCK 100 PHASE 100 ↑↓ :SEL ← :ADJ MENU:EXIT
OptionFonctionChoix/Remarques
H-PositionRègle la position horizontale de l'image.▸ : vers la droite▸ : vers la gauche
V-PositionRègle la position verticale de l'image.▸ : vers le bas▸ : vers le haut
HorlogeRègle la fréquence d'échantillonnage.
PhaseAméliore la mise au point de l'image stable.

Remarque : vous pouvez appuyer sur le bouton ADJUST de la télécommande pour corriger automatiquement l'image (au mode VGA seulement).

Avant d'appeler le réparateur, vérifiez les éléments ci-dessous afin de trouver une solution possible aux problèmes.

SymptômesÀ vérifier
Aucune alimentationVérifiez si le cordon d'alimentation CA est branché dans la prise principale.Débranchez le cordon d'alimentation, puis attendez 60 secondes. Réinsérez ensuite la fiche dans la prise principale et allumez l'appareil à nouveau.
Pas d'imageAssurez-vous que les connexions vidéo à l'arrière de l'appareil sont branchées de façon appropriée à l'appareil.Réglez les paramètres du contraste et de la luminosité.Sélectionnez une entrée appropriée.Un signal non approprié est entré.
L'image est bonne, mais il n'y a pas de sonAugmentez le volume.Assurez-vous que la fonction de sourdine n'est pas activée.
Le son est bon, mais la couleur n'est pas bonneRéglez les paramètres du contraste, de la couleur et de la luminosité.
Mauvaise imageParfois, une mauvaise qualité d'image survient lors de l'activation d'une caméra S-VHS ou d'un caméscope branché à l'appareil alors qu'un autre périphérique est branché au même moment. Dans ce cas, éteignez l'un des périphériques.Vérifiez si la pièce est trop claire.
Ligne pointillée horizontaleLe problème peut être causé par de l'interférence électrique (p.ex. séchoir à cheveux, néons, etc.).Éteignez l'appareil.
Le téléviseur ne répond pas à la télécommandeVérifiez si les piles fonctionnent. Remplacez-les le cas échéant.Nettoyez la lentille du capteur de la télécommande de l'appareil.N'utilisez pas la télécommande sous une lumière puissante ou fluorescente.Les piles doivent être insérées en respectant les polarités (signes + et -).
Neige ou parasites dans l'imageVérifiez les branchements audio/vidéo.
Image en VGA instable ou non synchroniséeVérifiez si vous avez choisi le bon mode VGA sur votre ordinateur.
Aucune sortie de l'un des haut-parleursRéglez la fréquence à 60 Hz.Réglez l'équilibre dans le menu du son.
Les boutons de commande ne fonctionnent pasDébranchez le cordon d'alimentation, puis attendez quelques secondes. Rebranchez le cordon, puis allumez l'appareil de nouveau.

N'installez le téléviseur ni dans une pièce chaude, ni dans une pièce froide.

- Si l'appareil est utilisé dans une pièce dont la température est basse, l'image peut laisser des traînées ou sembler être légèrement décalée. Cela ne constitue pas une défectuosité. L'appareil fonctionnera de nouveau normalement lorsque la température redeviendra normale.

- Ne laissez le téléviseur ni dans une pièce chaude, ni dans une pièce froide. Par ailleurs, ne le laissez pas dans un endroit où il serait exposé au rayonnement solaire direct ou aux radiations d'un appareil de chauffage, car cela pourrait entraîner la déformation du châssis du téléviseur et le mauvais fonctionnement de l'écran ACL.

(Température de rangement : 0 °C à 50°C Température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C)

Remarque : si le problème n'est pas résolu, éteignez l'appareil et allumez-le de nouveau.

Ne tentez jamais de réparer vous-même le téléviseur.

Visionnement de DVD et d'émissions haute définition

En général, le rapport hauteur/largeur de l'image doit être réglé sur NORMAL. Assurez-vous que le rapport de la hauteur/largeur de l'image du lecteur DVD est réglé à 16:9.

Visionnement de vidéocassettes et d'émissions de télévision régulières à rapport de 4:3

  1. Pour afficher l'ensemble du contenu de l'image sans distorsion du format, assurez-vous que le rapport est réglé sur NORMAL.
  2. Pour remplir l'écran avec une légère distorsion de la largeur, assurez-vous que le rapport est réglé sur PANORAMA (distorsion latérale) ou sur FULL (distorsion uniforme).
  3. Pour éliminer les lignes noires supérieures/inférieures, réglez SCALE sur ZOOM1 (ou ZOOM2 au besoin). En général, il n'y aura aucune perte de contenu.

Remarque : la télécommande du récepteur haute définition par câble et par satellite est dotée du bouton ZOOM. N'utilisez pas les fonctions de zoom en même temps.

Nettoyage et entretien

Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

L'usage prolongé d'un programme à image fixe peut causer l'apparition d'une image fantôme permanente sur l'écran ACL.

L'image d'arrière-plan sera visible sur les programmes normaux sous la forme d'une image fixe. Ce type de détérioration irréversible de l'écran ACL peut être minimisée en observant les règles suivantes :

A. Réduisez la luminosité et le contraste au niveau minimal.
B. N'affichez pas des images fixes pendant des périodes prolongées.
C. Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

Remarque : l'image marquée ou retenue sur l'écran ACL qui découle de l'utilisation d'une image fixe ne constitue pas un défaut de fonctionnement et, par conséquent, elle n'est pas couverte par la garantie. Cet appareil n'a pas été conçu pour afficher des images fixes pendant des périodes prolongées.

Nettoyage et entretien

Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux imbibé dans une solution d'eau savonneuse ou une solution de détergent doux.

  • Utilisez un nettoyant à lunettes pour enlever les taches rebelles sur l'écran ACL.
  • N'utilisez jamais d'alcool, de solvant à peinture ni de benzène pour nettoyer cet appareil.
  • Avant d'utiliser un chiffon enduit d'un produit chimique, lisez soigneusement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Écran :26 po32 po
Alimentation :CA 100-240 V, 50/60 HzCA100-240 V, 50/60Hz
Consommation d’énergie:100W150W
Dimensions (l x h x p)28.1X23.9X9.333.0X27.3X10.2
Poids41,8 lbs50,6 lbs

Système TV et chaînes couvertes :

SystèmeVHFUHFCATV
NTSC-M2-1314-691-125
Système TVNTSC-M
Filtre-peigneNumérique 3D

SANYO AVL-3210 - Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. - 1

  1. La conception et les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
  2. Les dimensions et le poids indiqués ne sont que des approximations.
  3. Les spécifications et l'apparence extérieure peuvent être améliorées.

GARANTIE SANYO

APPLICATION

Les téléviseurs couleur neufs, inutilisés de Sanyo, achetés au Canada chez un distributeur agréé de Sanyo sont garantis contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période d'UN AN pour les pièces et la main-d'oeuvre à partir de la date d'achat par le consommateur original pour un usage non commercial. Cette garantie est applicable uniquement à l'acheteur original au détail du produit garanti.

RESPONSABILITÉS DE SANYO CANADA INC.

Pendant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparer, ou, à notre discrétion, remplacera le téléviseur couleur qui s'est avéré défectueux en termes de matériaux ou de main-d'oeuvre.

Les PIÈCES de rechange sont garanties pour la période de garantie qui reste.

CE QUI N'EST PAS COUVERT

(a) Les téléviseurs couleur achetés à l'extérieur du Canada.
(b) Les téléviseurs couleur achetés à l'état usé.
(c) Les problèmes causés par une mauvaise configuration ou installation.
(d) Les ajustements décrits dans le manuel d'instructions.
(e) Les accessoires y compris l'antenne, les piles et les câbles de raccordement.
(f) Les dommages subis au cours du transport.
(g) Les dommages entraînés par un entretien inapproprié, un accident, un usage abusif, un mauvais usage ou la négligence.
(h) Les dommages causés par les éclairs et les sautes de puissance.

RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR INITIAL

L'acheteur original au détail est tenu de présenter le reçu original daté, accompagné de cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un Dépôt* de service autorisé de Sanyo pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie.

L'acheteur original au détail est tenu responsable de payer tous les frais de TRANSPORT pour expédier le produit vers et à partir des lieux de SANYO Canada Inc. ou un dépôt de service de Sanyo. Vous avez également la responsabilité de payer les frais d'ENTRETIEN nécessaire du produit.

*Le service à domicile est disponible seulement pour les appareils dont l'écran mesure au moins 40 po; il est limité à des emplacements qui se trouvent dans un rayon de 30 km d'un dépôt de service autorisé à travers le Canada.

LAGARANTIE DEVIENT NULLE ET SANS EFFET si le numéro de série du produit est modifié ou enlevé ou si le produit est soumis à des réparations par des personnes autres que SANYO Canada Inc. ou un dépôt de service autorisé de Sanyo.

RESTRICTIONS

(a) SANYO Canada Inc. Se réserve le droit de changer ou d'améliorer la conception du modèle du produit garanti aux présentes sans être obligé d'effectuer des modifications au produit ou d'installer des améliorations sur le produit.
(b) SANYO Canada Inc. et ses distributeurs autorisés ne seront en aucune circonstance tenus responsables de dommages spéciaux ou consécutifs découlant de l'utilisation de ce produit.

GARANTIES RÉGLEMENTAIRES

Les dispositions précédentes n'empêchent pas l'exercice de lois provinciales applicables qui, dans certaines circonstances, peuvent ne pas permettre les restrictions et exclusions stipulées dans la présente garantie. Là où certaines dispositions de cette garantie sont interdites par la loi, celles-ci seront réputées nulles et sans effet, mais le reste de la garantie demeurera en vigueur.

POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE

Veuillez communiquer avec le distributeur chez qui vous avez acheté le produit, ou veuillez communiquer avec nous :

SANYO Canada Inc.

300 Applewood Cres.

Concord (Ontario) L4K 5C7

(905)760-9944

1 800 263-2244

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANYO

Modèle : AVL-3210

Catégorie : Téléviseur