PXC 360 BT - Casque audio sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXC 360 BT SENNHEISER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Casque audio sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de réduction de bruit active, connectivité Bluetooth, qualité sonore haute fidélité |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | Dimensions non spécifiées |
| Poids | Poids non spécifié |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | Tension non spécifiée |
| Puissance | Puissance non spécifiée |
| Fonctions principales | Réduction active du bruit, commandes tactiles, microphone intégré pour appels |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, vérifier auprès du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - PXC 360 BT SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur PXC 360 BT SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXC 360 BT - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXC 360 BT de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI PXC 360 BT SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2 PXC 360 BT 4 Contenu 6 Vue d'ensemble du produit 8 Mise en service du PXC 360 BT 9
Charger le pack batterie 9 Régler l'arceau du casque 11 Allumer/éteindre le PXC 360 BT 12 Connecter le PXC 360 BT à une source audio 13 Raccorder le PXC 360 BT en utilisant le câble audio 16
Utilisation du PXC 360 BT
Régler le PXC 360 BT en fonction de la situation d'écoute 17 Régler le volume 18 Télécommander les appareils liés depuis le PXC 360 BT 19 Réinitialiser les réglages du PXC 360 BT 20
Transport du PXC 360 BT 21 Nettoyage et entretien du PXC 360 BT 22 En cas d'anomalies 23 Accessoires 25 Caractéristiques techniques 26 Codage audio apt-X 27 SRS WOW HD 29 Déclarations du fabricant 31
Consignes de sécurité importantes
- Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le produit.
- Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
- N'utilisez le produit que dans des avions où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
- N'utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
- Conservez le produit au sec et ne l'exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale : 0 °C à 35 °C).
- Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
- Éteignez le produit après l'utilisation afin d'économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
- Le casque génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2'') des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
- Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennheiser permettent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit. Utilisez uniquement le bloc secteur et le câble de recharge fournis par Sennheiser.
- N'utilisez pas le produit à proximité de l'eau et ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
- Retirez la fiche secteur de la prise de courant
- pour complètement débrancher le produit du secteur
- en cas d'orage ou
- En cas de périodes d'inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 26). Veillez à ce que le bloc secteur
- soit facilement accessible,
- soit bien branché dans la prise de courant,
- soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
- éviter l'accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 26).
- N'utilise pas le produit à proximité de sources de chaleur.
- N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser (voir « Accessoires » en page 25).
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives implique
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
- que vous n'utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur le pack batterie Lithium-Polymère
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, ce pack batterie peut fuir. Dans des cas extrêmes, il y a un risque

de surchauffe, d'incendie, d'explosion, de fumée et d'émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
| Conservez le pack batterie hors de portée des enfants. | Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produitpendant une période prolongée. | ||
| Enlevez immédiatement le pack batterie d'un apparil manifestation défec-tueux. | Utilisez uniquement le pack batterie recommendé par Sennheiser. | ||
| Déposez le pack batterie dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-le à votre revendeur. | Éteignez les produits alimentés par packs batteries lorsqu'ils ne sont plus utilisés. | ||
| Ne rechargeze le pack batterie qu'avac des chargeurs Sennheiser appropriés. | En cas de non utilisation prolongée, rechargeze le pack batterie régulière-ment (tous les 3 mois environ). | ||
| Ne rechargeze le pack batterie qu'à une tempé-rature ambiente entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F. | N'exposez pas le pack batterie à des tempé-ra-tures supérieures à 70 °C/158 °F, par ex. ne l'exposez pas au soleil ou ne le jetez pas au feu. | ||
| Ne désassemblez et ne déformez pas le pack batterie. | Ne continuez pas à utiliser un pack batterie défectueux. | ||
| Ne court-circuitez pas le pack batterie. | N'exposez pas le pack batterie à l'humidité. |
PXC 360 BT
Terminé les câbles, terminé les bruits extérieurs ! Avec le casque PXC 360 BT, vous pouvez écouter la musique et rien que la musique dans le plus grand confort. Ce casque de type fermé circum-aural avec une compensation active du bruit de toute dernière génération (NoiseGard) est idéal pour une utilisation avec les circuits de son embarqués (avion). La réduction combinée, passive et active, des émissions acoustiques parasites permet de bénéficier d'une excellente qualité sonore même dans un environnement bruyant.
Technologie Bluetooth

Le casque PXC 360 BT est conforme à la nouvelle norme Bluetooth 2.1. Avec son interface Bluetooth, le PXC 360 BT peut être connecté à une grande diversité d'appareils compatibles Bluetooth. La technologie Bluetooth permet à votre casque PXC 360 BT de communiquer sans fil avec d'autres appareils compatibles Bluetooth (téléphone mobile, lecteur MP3, PC, PDA...) dans un rayon pouvant atteindre 10 mètres.
SRS WOW HD™

SRS WOW HD améliore la dynamique du message audio tout en augmentant la taille de l'image sonore et en créant une réponse dans le grave riche et profonde. Les techniques brevetées SRS WOW HD élargissent le champ acoustique horizontal et procèdent à un ajustement vertical subjectif de la scène sonore. Cela est possible grâce à la restitution des informations perdues lors du mixage, essentielles pour une expérience audio naturelle.

Apt-X
Avec le codage audio apt-X, vous pouvez être assuré d'un son stéréo net et pur. Il vous permet non seulement d'entendre, mais également de ressentir l'audio tel qu'il a été conçu. En utilisant apt-X, la technologie Bluetooth peut maintenant offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion filaire.
Des studios de diffusion aux studios de production de film, apt-X est utilisé dans le monde entier pour transmettre une qualité audio numérique de A à Z en temps réel. Il a été développé pour répondre aux normes exigeantes des musiciens et des ingénieurs du son qui apprécient la dynamique exceptionnelle et la haute définition qu'il fournit.
Maintenant disponible sur certains appareils grand public, cette technologie assure aux mélomanes qu'ils pourront bénéficier partout de la riche expérience d'écoute que seul apt-X peut fournir.

NoiseGard™
La compensation active du bruit NoiseGard se base sur le principe de la suppression de sons complexes en basses fréquences (jusqu'à 1 kHz) grâce à des contre-sons (sons à phase inversée). Des microphones minuscules captent à cet effet les bruits environnants. L'électronique NoiseGard génère une onde sonore dont la phase est décalée par rapport au son parasite - ceci entraîne la quasi-suppression mutuelle des deux ondes sonores.
Le casque PXC 360 BT a une fonction TalkThrough qui vous permet de communiquer avec les autres sans avoir à retirer le casque. Lorsque la fonction TalkThrough est activée, des microphones de qualité professionnelle, montés à l'extérieur du casque, captent tous les signaux acoustiques à proximité immédiate. Les bruits indésirables sont filtrés électroniquement pour leur plus grande partie ; seule la voix du voisin parvient, par l'intermédiaire du casque, à l'oreille, avec une excellente qualité audio.
Points forts supplémentaires
Idéal pour voyager : casque confortable, robuste et pliable - Connexion possible via le câble audio pour écouter la musique en l'absence de connexion Bluetooth - Restitution sonore exceptionnelle grâce à la technologie de membrane Duofol - Protection optimale contre les bruits extérieurs grâce à une atténuation active et passive des bruits
Contenu
1 casque PXC 360 BT 1 pack batterie BA 370 PX 1 câble de recharge USB 1 bloc secteur avec adaptateurs pays 1 câble audio stéréo (jack 2,5 mm vers jack 3,5 mm) 1 adaptateur audio (prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm) 1 adaptateur avion (prise jack 3,5 mm vers jack double mono 3,5 mm) 1 boîtier de transport 1 guide de démarrage rapide incluant un CD-ROM avec la notice d'emploi détaillée en PDF 1 guide de sécurité
Vue d'ensemble des pictogrammes
a pression d'une touche
| Pictogramme | Signification |
| 4s | Appuyer brièvement sur cette touche. |
| Appuyer sur cette touche et la maintainir enfoncée pendant 4 secondes. | |
| L | Appuyer sur cette touche et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que le réglage souhaité ou l'action souhaitée soient effectués. |
e clignotement de la LED
| Pictogramme | Signification |
| × | Ce pictogramme signale un clignotement. |
| - | Ce pictogramme signale une interruption. |
| 1s | Ce pictogramme signale un intervalle. |
| → | Ce pictogramme signale un clignotement continu. |
Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice :
| Pictogramme | Signification |
| 3s | La LED clignote une fois toutes les 3 secondes. |
| 1s | La LED clignote trois fois par seconde. |
| 1s | La LED clignote en série rythmique. |
| - - - - | La LED clignote trois fois en bleu et puis s'éteint. |
Le pictogramme « i »

Cette note contie .
Les notes portant le pictogramme « i » fourniss sur l'emploi du casque.
Vue d'ensemble du produit

1 Arceau 2 Microphone 3 Touche NoiseGard 4 Touche SRS 5 Prise pour câble audio
6 Touche Bluetooth 7 Coussinet d'oreille 8 Compartiment pour pack batterie 9 Prise pour câble de recharge 10 Microphone

Panneau de commande

① LED ② Touche Avance rapide ③ Touche Volume
④ Touche Rembobinage ⑤ Touche Marche/Arrêt ⑥ Touche Volume
Mise en service du PXC 360 BT
Avant d'utiliser le PXC 360 BT pour la première fois, enlevez la bande de protection du pack batterie.

Charger le pack batterie




- Charger le pack batterie pendant au moins 3 heures avant sa première utilisation. Vous pouvez également charger le pack batterie lors de l'utilisation du casque.
Quand vous chargez le pack batterie, la LED ① sur le pack batterie s'allume en rouge. Lorsque la charge est terminée, la LED ② sur le pack batterie s'allume en vert.
Quand le pack batterie est presque déchargé, la LED ① clignote en rouge. Vous entendez un bip de confirmation court et descendant.
L'autonomie du pack batterie est fonction des réglages du casque, de la situation d'écoute et des sources audio utilisées. L'autonomie est réduite si vous utilisez la fonction SRS WOW HD.
| Type d'utilisation | Autonomie |
| Fonction NoiseGard et technologie Bluetooth | 8 heures |
| Fonction NoiseGard sans technologie Bluetooth | 20 heures |
| Technologie Bluetooth sans fonction NoiseGard | 10 heures |

Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque pendant une période prolongée.
Possibilités de charge du pack batterie
Vous branchez d'abord le câble de recharge ⑫ sur le pack batterie comme décrit dans la section a, puis vous raccordez le câble de recharge ⑫ à une source de courant comme décrit dans la section b.

Raccorder le câble de recharge au pack batterie
Vous pouvez soit à l'intérieur, soit à l'extérieur du casque. Ceci peut être utile, par exemple, si vous utilisez un pack batterie de rechange (à commander séparément).
Pour à l'intérieur du casque :
Ouvrir le compartiment pour pack batterie 8 sur l'écouteur gauche. Raccorder le câble de recharge 12 à la prise pour câble de recharge 9 sur le casque.
Pour charger le pack batterie à l'extérieur du casque :
Ouvrir le compartiment pour pack batterie 8 sur l'écouteur gauche. Appuyer sur la touche à côté du compartiment pour pack batterie et enlever le pack batterie.

Raccorder le câble de recharge 12 à la prise pour câble de recharge 9 sur le pack batterie.

Raccorder le câble de recharge au bloc secteur, à un ordinateur ou à d'autres appareils USB
Afin de charger le pack batterie, vous pouvez raccorder le câble de recharge soit à la prise USB de votre ordinateur, soit au bloc secteur fourni, soit à d'autres appareils USB.
Pour raccorder le câble de recharge à un ordinateur :

Raccordez le connecteur USB du câble de recharge à la prise USB de votre ordinateur.
Le pack batterie est en charge et la LED ① sur le pack batterie s'allume en rouge.

Pour raccorder le câble de recharge au bloc secteur :
Raccorder le câble de recharge 12 au bloc secteur.
Brancher l'adaptateur pays sur le bloc secteur. Brancher le bloc secteur sur une prise de courant. Le pack batterie est en charge et la LED ⑪ sur le pack batterie s'allume en rouge. Après la charge, débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
Si vous avez chargé le pack batterie à l'extérieur du casque :
Insérer le pack batterie dans le compartiment pour pack batterie jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Fermer le compartiment pour pack batterie.

Régler l'arceau du casque
Pour garantir une bonne transmission du son et une atténuation satisfaisante du bruit ainsi qu'un confort de port optimal, vous devez adapter le casque à votre tête. À cet effet, vous pouvez régler l'arceau par crans :
Mettre le casque de telle façon que l'arceau ① passe au milieu de la tête. Régler le casque de manière à ce que
- les coussinets d'oreille ⑦ se positionnent confortablement sur vos oreilles,
- vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
- l'arceau soit appuyé contre la tête.
Vérifier dans un environnement bruyant si les coussinets d'oreille présentent un positionnement optimal pour assurer une atténuation de bruit maximale.
Allumer/éteindre le PXC 360 BT
ATTENTION ! Endommagement de l'ouïe à cause des volumes trop élevés !

Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant de mettre le casque, réglez un volume faible. Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.

Appuyer sur la touche Master ⑤ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote en bleu. Vous entendez un bip ascendant.
- Lors de la première mise en service, le casque passe automatiquement en mode d'appairage.
Le casque attend d'être apparié avec un appareil compatible Bluetooth (voir page 13).
- ié avec une source audio, la liaison Bluetooth est automatiquement établie. Vous entendez un bip ascendant, puis votre source audio.
- mais que cette source audio est éteinte ou hors de portée, la LED clignote en bleu.
Pendant 3 minutes, le casque essaiera de se connecter à l'une des 8 sources audio avec lesquelles il a été appairé. Si cela échoue, le casque s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes.

Éteindre le PXC 360 BT
Appuyer sur la touche Master ⑤ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en rouge.
Vous entendez un bip descendant. La liaison Bluetooth est automatiquement désactivée. Le casque s'éteint.
Attention ! Danger de dysfonctionnement !
Les ondes radio émises peuvent affecter le fonctionnement d'autres appareils.
N'utilisez le casque que dans des avions où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée, sinon utilisez son câble de raccordement (voir « Raccorder le PXC 360 BT en utilisant le câble audio » en page 16).
Le casque est conforme à la norme Bluetooth 2.1. Pour pouvoir établir une connexion sans fil en utilisant la technologie Bluetooth, vous devez appairer le casque avec votre source audio.
Le casque peut mémoriser les profils de connexion de jusqu'à huit appareils Bluetooth avec lesquels il a été apparié. Lors de sa mise en service, le casque se connecte automatiquement à l'un de ces appareils.
Si vous appairez le casque avec une nouvelle source audio, le profil de connexion mémorisé pour le premier appareil Bluetooth est remplacé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion avec la première source audio, vous devez de nouveau apparier le casque avec cet appareil.
Si votre source audio n'a pas d'interface Bluetooth, utilisez un dongle optionnel (voir « Accessoires » en page 25). En plus de fournir une interface Bluetooth à votre source audio, ce dongle utilise apt-X, une technologie qui vous assure un son stéréo net et pur. En utilisant apt-X, la technologie Bluetooth peut offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion filaire.

Une connexion avec le casque n'est possible que si votre source audio supporte le protocole A2DP.
Appairer le PXC 360 BT avec une source audio

S'assurer que le casque est éteint (voir « Allumer/éteindre le PXC 360 BT » en page 12).
Lors de la première mise en service, le casque passe automatiquement en mode d'appairage. Il attend d'être appairé avec un appareil compatible Bluetooth (voir page 13).


Appuyer sur la touche Master ⑤ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote alternativement en bleu et en rouge.
Activer la fonction Bluetooth « Ajouter un nouvel appareil » au niveau de la source audio. Procéder comme décrit dans la notice d'emploi de la source audio.


Si une source audio appropriée a été trouvée, les appareils échangent leur identification. La LED ① clignote trois fois en bleu et vous entendez un bip ascendant. Les appareils se sont identifiés l'un à l'autre et le casque est apparié avec la source audio.

Code PIN
Si la source audio vous demande un mot de passe ou un code PIN, entrez le code PIN par défaut « 0000 ».


Quand une liaison Bluetooth est établie, la LED ① continue à clignoter lentement en bleu.


Si aucun appareil n'est trouvé dans environ cinq minutes, la LED ① clignote trois fois en rouge et vous entendez un bip descendant. Pendant 3 minutes, le casque essaiera de se connecter à l'une des 8 sources audio avec lesquelles il a été appairé. Si cela échoue, le casque s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes.
Dans ce cas, répéter les étapes pour apparier de nouveau le casque avec la source audio.
Allumer/éteindre le clignotement « liaison Bluetooth
Éteindre le casque (voir « Allumer/éteindre le PXC 360 BT » en page 12).


Pour activer le mode de jumelage Bluetooth :
Appuyer sur la touche Master ⑤ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote alternativement en bleu et en rouge. Appuyer brièvement sur la touche Volume ⑥.
Pour éteindre le clignotement lors d'une liaison Bluetooth :
Appuyer brièvement sur la touche Volume ③.

Couper la liaison Bluetooth

La touche Bluetooth 6 est rétro-éclairée pour indiquer le réglage actuel. Le rétro-éclairage s'éteint après un court instant afin d'économiser de l'énergie.
Appuyer sur n'importe quelle touche du casque pour afficher le réglage actuel de la fonction Bluetooth.
Pour couper la liaison Bluetooth avec la source audio, vous pouvez éteindre le casque ou désactiver la fonction Bluetooth. Ce réglage est conservé jusqu'à ce que la fonction Bluetooth soit activée de nouveau.
Pour éteindre le casque :


Appuyer sur la touche Master ⑤ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en rouge.
Vous entendez un bip descendant. La liaison Bluetooth est automatiquement désactivée. Le casque s'éteint.
Pour désactiver la fonction Bluetooth :


Appuyer sur la touche Bluetooth 6 et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en rouge. Vous entendez un bip descendant.
La touche Bluetooth 6 s'éteint. La fonction Bluetooth est désactivée.
Raccorder le câble audio
Vous pouvez raccorder le casque à la source audio en utilisant le câble audio si
- vous ne voulez pas ,
- vous n'êtes pas autorisé à (certaines lignes aériennes interdisent la transmission Bluetooth).
- Le pack batterie est déchargé.

Lors du raccordement du câble audio au casque, la fonction Bluetooth ne peut pas être activée.

Quand le casque est déjà connecté à la source audio via l'interface Bluetooth, la liaison Bluetooth est automatiquement coupée lorsque le câble audio est raccordé. La LED ① clignote trois fois en rouge et vous entendez un bip descendant.
Raccorder le jack 2,5 mm du câble audio à la prise ⑤ du casque. Raccorder le jack 3,5 mm du câble audio .
- à l'adaptateur audio vers prise jack 6,35 mm 14 si le jack 3,5 mm du câble audio est trop petit ou
- à l'adaptateur avion 15 si vous souhaitez utiliser le casque avec un circuit de spectacle embarqué.
Lorsque le câble audio est raccordé à votre source audio, vous entendez la source audio et la LED ① clignote en bleu.
Retirer le câble audio
Si vous voulez utiliser le casque uniquement comme casque Bluetooth, vous pouvez retirer le câble audio 13.
Tirez le jack 2,5 mm du câble audio 13 de la prise 5 du casque.

Lorsque vous retirez le câble audio, la fonction Bluetooth n'est pas automatiquement réactivée.
Réactiver la fonction Bluetooth (voir « Activer/désactiver la fonction Bluetooth » en page 18).
Régler le PXC 360 BT en fonction de la situation d'écoute
Le casque dispose d'une fonction SRS WOW HD, d'une fonction NoiseGard, d'une fonction Bluetooth et d'une fonction TalkThrough. Selon la situation d'écoute, vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions.
Activer/désactiver la fonction SRS WOW HD
SRS WOW HD assure une qualité sonore améliorée et une augmentation des graves, permettant ainsi une expérience d'écoute spectaculaire.
Pour activer la fonction SRS WOW HD :


Appuyez brièvement sur la touche SRS.
La touche est rétro-éclairée en jaune et la fonction SRS WOW HD est activée.
Pour désactiver la fonction SRS WOW HD : Appuyez brièvement sur la touche SRS.
Le rétroéclairage jaune s'éteint et la fonction SRS WOW HD est désactivée.
Activer/désactiver la fonction NoiseGard

La touche NoiseGard est rétro-éclairée pour indiquer le réglage actuel. Le rétro-éclairage s'éteint après un court instant afin d'économiser de l'énergie.

Appuyer sur n'importe quelle touche du casque pour afficher le réglage actuel de l .
L doit être allumée pour être active. Si elle est désactivée, le PXC 360 BT peut également servir de casque conventionnel.
Pour activer la compensation active du bruit NoiseGard :


Appuyer sur la touche NoiseGard pendant deux secondes.
La touche est rétro-éclairée en rouge et la fonction NoiseGard est activée.
Pour désactiver la compensation active du bruit NoiseGard : Appuyer sur la touche NoiseGard pendant deux secondes.
Le rétroéclairage rouge s'éteint et la fonction NoiseGard est désactivée.

Économiser de l'énergie
Désactivez la fonction NoiseGard après l'utilisation afin d'économiser de l'énergie.
Activer/désactiver la fonction TalkThrough
Le PXC 360 BT offre une excellente atténuation des bruits extérieurs. La fonction TalkThrough vous permet de communiquer avec les autres sans avoir à retirer le casque, même avec la fonction NoiseGard activée.
Pour activer :


Appuyer brièvement sur la touche NoiseGard. La LED ① s'allume en rouge et est activée.
Pour désactiver :
Appuyez brièvement sur la touche NoiseGard 3. La LED ① s'éteint et est désactivée.

Avec activée, vous ne pouvez pas écouter de la musique.
Activer/désactiver la fonction Bluetooth
Avec son interface Bluetooth, le casque peut être connecté à une grande diversité d'appareils compatibles Bluetooth.
Pour activer la fonction Bluetooth :


Appuyer sur la touche Bluetooth 6 et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en bleu. L activée. Pour dés Appuyer sur la touche Bluetooth 6 et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en rouge. Vous entendez un bip descendant.
Régler le volume
Le PXC 360 BT permet de régler le volume du signal audio :
| Touches | Durée | Fonction | Touches | Durée | Fonction |
| Augmenter le volume par paliers | Réduire le volume par paliers | ||||
| Augmenter le volume en continu | Réduire le volume en continu |
En appuyant brièvement sur la touche respective, le volume est modifié par paliers ; si vous maintenez la touche enfoncée, le volume est modifié en continu.
Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip de confirmation.
Télécommander les appareils liés depuis le PXC 360 BT
Vous pouvez directement télécommander n'importe quel appareil supportant le profil AVRCP et lié au PXC 360 BT en utilisant les touches du casque. Veuillez vous référer à la notice d'emploi de votre appareil pour savoir s'il supporte le profil AVRCP.
Si votre appareil ne supporte pas le profil AVRCP, vous pouvez utiliser un dongle optionnel. En utilisant le dongle iPod ou le dongle USB, vous pouvez télécommander les appareils liés depuis le casque.
Télécommander la source audio depuis le PXC 360 BT
Si le casque a une liaison Bluetooth avec une source audio (par ex. iPod, lecteur MP3, lecteur de CD), vous pouvez utiliser le PXC 360 BT pour t :
| Touche | Durée | Fonction | Touche | Durée | Fonction |
| Augmenter le volume par paliers | Réduire le volume par paliers | ||||
| Augmenter le volume en continu | Réduire le volume en continu | ||||
| Sauter au morceau suivant | Sauter au morceau précédant | ||||
| Avancer le morceau* | Rembobiner le morceau* | ||||
| Jouer le morceau | Stopper le morceau (bip de confirmation) |
- Ces fonctions ne sont pas supportées par tous les appareils Bluetooth liés.
Réinitialiser les réglages du PXC 360 BT
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du casque à leurs réglages par défaut. Cela vous permet d'éviter que d'autres utilisateurs du casque n'aient accès à vos appareils compatibles Bluetooth. Vous pouvez alors appairer huit nouveaux appareils avec le casque.

enir enfoncée jusqu'à ce que la LED ① clignote trois fois en rouge. Le casque s'éteint (voir « Allumer/éteindre le PXC 360 BT » en page 12).


Appuyer sur la touche Master ⑤ et la mainte ① clignote alternativement en bleu et en rouge.


Appuyer sur la touche Bluetooth ⑥ et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que les réglages du casque soient réinitialisés.
Transport du PXC 360 BT
Pour transporter de façon peu encombrante le casque, vous pouvez le plier à plat et de façon compacte.
Tourner les écouteurs et les rabattre vers l'intérieur. Placer le casque à plat dans le boîtier de transport.



Vos accessoires peuvent être transportés dans le compartiment sur l'avant du boîtier de transport :
- Adaptateur audio (jack 6,35 mm)
- Adaptateur avion (jack double mono 3,5 mm)

Nettoyage et entretien du PXC 360 BT
Nettoyer le PXC 360 BT
ATTENTION : Les liquides peuven du produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits e .
Éloigner tout type de liquide du produit. Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent.
Pour des raisons d'hygiène, vous devez nettoyer le casque régulièrement :
Avant le nettoyage, s'assurer que le produit n'est pas branché sur le secteur. Nettoyer exclusivement le produit à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Remplacer les coussinets d'oreille
Vous pouvez r . Des coussinets d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser ou peuvent être commandés sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Saisir le coussinet d'oreille par l'envers et le tirer en l'éloignant de l'écouteur. Faites glisser le nouveau coussinet d'oreille sur l'écouteur.

En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| Pas de tímoin de fonctionnement – le casque ne peut pas être allumé | Le pack batterie est déchargé. | Recharger le pack batterie. | 9 |
| Pas de signal audio pendant le raccorde-ment du cable audio | Le connecteur jack du cable audio n'est pas correctement branché. | Vérifier le branchement entre le casque et la source audio. | 16 |
| Pas de signal audio pendant la liaison Bluetooth | Le casque est étéint. | Allumer le casque. | 12 |
| Le casque n'est pas apparié avec une source audio. | Vérifier si le casque est apparié avec une source audio. Si nécessaire, appairer de nouveau le casque avec la source audio. | 13 | |
| La fonction Bluetooth du casque est désactivée. | Activer la fonction Bluetooth du casque. | 18 | |
| Le cable audio est raccordé au casque. | La liaison Bluetooth est automatiquement coupée lors du raccordement du cable audio. Retirer le cable audio et activer de nouveau la fonction Bluetooth. | 16 | |
| Le volume est réglé trop faible. | Augmenter le volume. | 18 | |
| Le casque ne peut pas être appairé | L'appairage ne fonctionne pas. | Vérifier si la source audio supporte le profil A2DP. Si la source audio ne supporte pas ce profil, utiliser un dongle optionnel. | - |
| La source audio est éteinte. | Allumer la source audio. | 13 | |
| Pas de signal audio pendant le fonctionnement Noise-Gard | Le casque est étéint. | Allumer le casque. | 12 |
| La fonction TalkThrough est activée. En mode TalkThrough, le signal audio n'est pas disponible. | Désvacter la fonction TalkThrough. | 18 | |
| Le casque ne répond pas à la pression de n'importequelle touche | Le fonctionnement du casque est défectueux. | Enlever le pack batterie et le réinsérer dans le casque. Allumer de nouveau le casque. | - |
| La liaison Bluetooth est brusquement interrompue | La touche Bluetooth a été appuyée trop longtemps. | Activer la fonctionBluetooth. | 18 |
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
Accessoires
540364 Coussinets d'oreille, 1 paire
540363 Coussinets d'arceau, 1 paire
525776 Bloc secteur PSC 03R-050 avec 4 adaptateurs pays (EU/UK/US/AUS)
531406 Câble audio stéréo (jack 2,5 mm vers jack 3,5 mm)
088526 Adaptateur avion double mono 3,5 mm)
077046 Adaptateur audio 6,35 mm)
531407 Câble USB (microUSB vers USB)
535105 Pack batterie BA 370 PX
502388 BTD 300 Audio
502390 BTD 300 USB
502389 BTD 300i
Caractéristiques techniques
Principe du transducteur
Couplage oreille
Réponse en fréquence
Impédance nominale
active/passive
Niveau de pression acoustique
1 kHz et 1 V
DHT à 1 kHz
Connexion audio
Adaptateur audio
Adaptateur avion
Longueur du câble
Câble audio
Câble de recharge
Poids
Pack batterie BA 370 PX
Temps de charge
Temps de fonctionnement
Température de fonctionnement
Température de stockage
Atténuation passive des bruits
Compensation active du bruit
NoiseGard
dynamique, fermé
circum-ural
15-22000Hz
590/100Ω
107 dB SPL
<0,1%
Prise Jack stéréo 3,5 mm
jack stéréo 6,35 mm
jack double mono 3,5 mm
0,8m
179 g
3,7 V ; 250 mAh Lithium-Polymère
3 heures
8 heures / 10 heures / 20 heures
0°C à +40°C
-10°C à +70°C
25 dB
23 dB
Bloc secteur PSC 03R-050
Tension d'entrée nominale
Courant d'entrée nominal
Fréquence secteur
Tension de sortie nominale
Courant de sortie nominal
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative
Poids
110-240 V~
max. 0,2 A
50-60 Hz
5V---
max. 0,5 A
0°C à +45°C
-40°C à +85°C
20 à 90%
env.61g
Bluetooth
Bluetooth®
Portée
Fréquence d'émission
Puissance d'émission
Protocoles
Codec
Bluetooth QD ID PX
version 2.1 + EDR
2,4 GHz
8 dBm
A2DP, AVRCP
SBC, apt-X
B014795


Une qualité audio remarquable
La technologie apt-X est ce qu'il fallait à l'audio sans fil. Avec le codage audio apt-X, vous pouvez être assuré d'un son stéréo net et pur. Il vous permet non seulement d'entendre, mais également de ressentir l'audio comme il a été conçu. En utilisant apt-X, la technologie Bluetooth peut maintenant offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion filaire.
Son sans fil de qualité professionnelle : l'apt-X
Jusqu'à présent, apt-X a été le secret le mieux gardé de l'industrie audio professionnelle. Des studios de diffusion aux studios de production de film, apt-X est utilisé dans le monde entier pour transmettre une qualité audio numérique de A à Z en temps réel. Il a été développé pour répondre aux normes exigeantes des musiciens et des ingénieurs du son qui apprécient la dynamique exceptionnelle et la haute définition qu'il fournit.
Maintenant disponible sur certains appareils grand public, cette technologie assure aux mélomanes qu'ils pourront bénéficier partout de la riche expérience d'écoute que seul apt-X peut fournir.
Révolution de l'écoute Bluetooth
La technologie Bluetooth a révolutionné nos communications et notre style de vie en éliminant les câbles gênants et en nous laissant vivre notre vie « en mouvement ». L'écoute d'une conversation de téléphone portable sur une oreillette Bluetooth est correcte, mais lorsqu'il s'agit de fournir un son stéréo à part entière, une petite aide supplémentaire est nécessaire. apt-X fonctionne avec la technologie Bluetooth pour fournir un son de grande qualité.
Afin de fournir un son numérique à deux canaux avec le profil Bluetooth A2DP, la compression audio est nécessaire. Tandis que des technologies de compression audio traditionnelles luttent pour fournir de l'audio haute fidélité par Bluetooth sur toute la bande passante, apt-X vous assure de bénéficier du son le plus pur et le plus riche que votre musique peut vous offrir.
L'héritage apt-X
Si vous avez déjà été au cinéma ou si vous avez écouté la radio, il y a des chances que vous ayez déjà entendu apt-X en action. Plus de 20 000 stations de radio dans le monde entier et des milliers de studios de cinéma de pointe se fient à apt-X pour fournir un son de haute qualité.
La technologie de compression numérique connue maintenant sous le nom d'apt-X a été à l'origine développée par la Queen's University de Belfast en Irlande du Nord. Cette technologie a pour la première fois été mise sur le marché dans des applications d'automatisation de radio en vue de conserver une qualité CD sur des disques durs d'ordinateur pour une lecture directe durant les émissions de radio, automatisant ainsi le travail du DJ.
Le plébiscite reçu par la technologie a entraîné la poursuite de la recherche et du développement. Au cours des années 1990, la technologie a été utilisée par des studios de diffusion et de post-production du monde entier pour fournir de l'audio haute fidélité à faible latence dans des situations où la bande passante était limitée. Les mêmes principes essentiels qui ont fait sa réputation mondiale sur les marchés de la diffusion et de la post-production font d'apt-X la solution parfaite pour délivrer de l'audio de grande qualité sur des dispositifs sans fil. apt-X ouvre la voie d'une qualité audio professionnelle au consommateur exigeant.
Points forts d'apt-X
- Des tests d'écoute en aveugle avec des auditeurs de référence du secteur ont montré qu'un signal apt-X par Bluetooth était indiscernable du signal fourni par une technologie filaire. Avec la compression MPEG/AAC, le processus de codage est destructif. L'approche transparente et non destructrice d'apt-X assure que toutes les fréquences présentes dans le signal d'origine sont préservées dans le signal.
- Plage dynamique > 92 dB pour l'audio 16 bits et > 120 dB pour l'audio 24 bits.
- La structure générale d'apt-X assure un haut degré de résistance aux erreurs de bits aléatoires, avec une réponse aux erreurs de bits bien adaptée aux caractéristiques d'audition de l'oreille humaine. apt-X emploie des techniques de connexion et de synchronisation assurant une liaison sûre et le passage de l'audio même dans des conditions difficiles.
- Le plus court retard de traitement de toutes les technologies de compression audio professionnelles. De nombreux appareils sans fil actuels souffrent de retards indésirables qui causent des problèmes de synchronisation, mais apt-X peut permettre la fourniture en temps réel d'audio sans fil pour une intégration transparente en emploi avec des appareils vidéo.
- L'audio à codage apt-X tient parfaitement dans la bande passante offerte par les normes de transmission sans fil pour offrir une solution efficace aux connexions à bande passante restreinte.
Une amélioration spectaculaire de la reproduction en mono et stéréo.
SRS WOW HD™ améliore la dynamique du message audio tout en augmentant la taille de l'image sonore et en créant une réponse dans le grave riche et profonde. Les techniques brevetées SRS WOW HD élargissent le champ acoustique horizontal et procèdent à un ajustement vertical subjectif de la scène sonore. Cela est possible grâce à la restitution des informations perdues lors du mixage, essentielles pour une expérience audio naturelle. SRS WOW HD permet également d'avoir une réponse dans le grave optimisée grâce à des filtres spécifiques et à l'utilisation de principes psychoacoustiques repoussant les limitations des haut-parleurs et des casques dans la restitution des basses. SRS WOW HD applique également le « Definition™ Control », procédé assurant une clarté au message sonore le rendant encore plus réaliste. Des algorithmes sophistiqués permettent l'extraction et le positionnement dynamique des informations centrales essentielles à la précision des dialogues.
Une immersion acoustique 3D
SRS WOW HD optimise l'espace de l'image stéréo et élimine toute impression de focalisation en créant une image stéréo immersive à partir de signaux audio originaux mono et stéréo. Il reconstitue également le réalisme sonore souvent masqué par les techniques conventionnelles d'enregistrement et de mixage.
Center Control
SRS WOW HD ajuste le mélange des informations centrales dans l'image stéréo. Cela fonctionne en tandem avec le « Space Control » (commande d'espace) pour créer un équilibre parfait, agissant comme un zoom sonore. Il est ainsi possible d'amener ce contenu sonore au premier plan ou de le fondre graduellement à l'ensemble du message, en allant jusqu'à le faire disparaître presque entièrement.
Écoute optimale au casque
SRS WOW HD inclut les techniques brevetées du procédé audio 3D HRTF, assurant une expérience d'écoute naturelle et reposante par « projection » de l'image sonore stéréo virtuelle en dehors de la tête, la rendant plus réaliste et immersive.
Ajustement vertical de l'image sonore
SRS WOW HD ajuste le plan , permettant aux voix de se trouver subjectivement à la bonne hauteur dans la scène sonore.
Définition Control
SRS WOW HD délivre un son plus vivant et plus brillant. Cette pureté sonore est particulièrement perçue sur les voix chantées et les instruments jouant dans le haut du spectre. Les détails sonores ambiants présents dans la source originale sont restitués.
Des basses profondes
SRS WOW HD inclut des techniques psychoacoustiques augmentant la perception des fréquences basses sur les enceintes et les casques qui, dans des conditions normales, ne peuvent pas produire ces fréquences à cause des limitations physiques inhérentes à la taille des transducteurs.
Gestion du niveau audio
SRS WOW HD inclut un système de gestion du niveau audio surveillant le volume de sortie du système de reproduction et effectuant le contrôle de la dynamique de façon à éviter tout phénomène de clipping.
Points forts du SRS WOW HD
Amélioration de la dynamique du message sonore stéréo - Réponse des basses augmentée permettant de tirer le maximum des petits transducteurs - Restitution acoustique plus naturelle avec un champ sonore plus large et une image stéréo élargie - High-Definition Control (commande audio haute définition) pour plus de clarté et de réalisme - Center Control permettant l'extraction et le positionnement dynamiques des dialogues
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour connaître les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
Déclaration de conformité pour la CE
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives :
Vous trouverez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d'utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à ations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l'appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de s de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'équipement), l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. Éloigner l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question.
Conforme aux normes :
| Etats-Unis | FCC ID : DMOCBSSAB |
| Canada | IC : 2099A – MMBTX |
| Europe | CE 0889 |
| Australie/ Nouvelle Zélande | CN340 |
| Singapour | Complies with IDA Standards DB100582 |
| Taiwan | CCAB09LP0970XX |
| Japon | R 203 WW JN000023 |
| Russia | PCTME61 |
| Corée | SE9 - PXC360BT |
| Chine | CMIIT ID : 2010DJ1406 |
Marques déposées
Sennheiser et NoiseGard™ sont des marques déposées de .
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L'utilisation de cette marque et de ces logos par est sous licence.
iPod® et iPhone® sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
SRS WOW H D^TM est une marque déposée de SRS Labs, Inc.
Definition™ Control
apt-X 'APT Ltd.
Sennheiser
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG