FOCUS 2018 - Berline compacte FORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FOCUS 2018 FORD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline compacte |
| Année de modèle | 2018 |
| Moteur | 1.0L EcoBoost, 1.5L EcoBoost, 2.0L TDCi |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 6 vitesses |
| Puissance | 85 à 182 ch selon la version |
| Dimensions | Longueur : 4 358 mm, Largeur : 1 823 mm, Hauteur : 1 484 mm |
| Poids | 1 200 à 1 400 kg selon la version |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Consommation de carburant | 4,5 à 6,0 L/100 km selon le moteur |
| Émissions de CO2 | 100 à 140 g/km selon le moteur |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, aide au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, régulateur de vitesse, système audio avec Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 20 000 km ou 1 an, vidange d'huile recommandée |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité moyenne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Informations générales | Modèle populaire, bon rapport qualité-prix, idéal pour la ville et les trajets longs |
FOIRE AUX QUESTIONS - FOCUS 2018 FORD
Questions des utilisateurs sur FOCUS 2018 FORD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Berline compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FOCUS 2018 - FORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FOCUS 2018 de la marque FORD.
MODE D'EMPLOI FOCUS 2018 FORD
Manuel du propriétaire
Focus
Imprimé aux États-Unis

JM5J19A321CA

Les renseignements contenus dans le present document étaient exacts au moment demettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les specifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproductive, diffusée ou sauvégardee dans un système de récapération ou traduite dans une longue quelsconque sous quelsque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions.
Tous droits réservés.
Numero de publication : JM5J 19A321 CA 201706 20170706121555
Introduction
À propos de ce manuel. 7
Glossaire des symboles. 7
Enregistrement de données 9
Proposition 65 de la Californie............12
Perchlorate. 12
Ford Credit. 12
Pièces de rechange recommendées 12
Avis spéciaux. 13
Équipement de communication mobile. 14
Protection de l'environnement 15
Sécurité enfants
Généralités. 16
Installation de sièges d'enfant 18
Rehausseurs. 25
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 27
Verrouillage sécurité enfants. 29
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement. 31
Utilisation des ceintures de sécurité.....32
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité 34
Témoin et carillon de ceinture de sécurité 35
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 35
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants. 37
Rallonge de ceinture de sécurité. 37
Personal Safety System™
Personal Safety System™ 39
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement. 40
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 41
Capteur de poids du passager avant. 43
Sacs gonflables lateraux. 46
Sac gonflable inférieur conducteur 47
Safety CanopyTM 47
Detecteurs d'impact et tímoin de sac gonflable. 48
Mise au rebut de l'airbag. 50
Clés et commandes à distance
Rensignements généraux sur les radiofréquences. 51
Télécommande - Véhicules avec : Entrée sans clé............51
Télécommande - Véhicules avec :
Télécommande de clé intégrée............54
Télécommande - Véhicules avec: Entreés sans clé avec démarrage à distance. 55
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue.59
MyKeyTM
Principes de fonctionnement. 60
Creation d'un dispositif MyKey............61
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey............62
Vérification de l' état du dispositif MyKey. 64
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarre à distance. 64
Diagnostic de panne MyKey. 64
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage. 66
Hayon à commande manuelle .71
Entrée sans clé. 72
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur - 4 portes. 74
Sécurité
Système antivol passif. 75
Alarme antivol. 77
Volant
Réglage du volant. 79
Commande audio. 79
Commande vocale. 80
Programmateur de vitesse. 80
Commande de l'affichage d'information. 81
Volant chauffant. 81
Essuie-glaces et lave-glaces
Généralités. 84
Commanded'éclairage. 84
Phares automatiques. 85
Commande d'éclairage du tableau de bord. 86
Phares à extinction temporisée......86
Feux de jour. 86
Feux de route automatiques.87
Phares antibrouillardsvaint.88
Clignotants. 89
Éclairage interieur. 89
Éclairage ambient. 90
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Glaces à commande électrique. 91
Rétroviseurs extérieurs. 92
Rétroviseur interieur. 94
Pare-soleil. 94
Toit ouvrant. 95
Combiné des instruments
Jauges. 97
Témoins et indicateurs. 98
Indicateurs et averisseurs sonores.....102
Affichaged'information
Généralités. 103
Ordinateur de voyage. 106
Messages d'information. 107
Climatisation
Commande manuelle de la température. 116
Commande automatique de la température. 117
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 119
Glaces et rétroviseurs chauffants.122
Filtre à air d'habitacle 122
Demarrage a distance. 123
Sièges
Positions assises appropriées.124
Appuiè-tête. 124
Sièges à commande manuelle. 126
Sièges à commande électrique......126
Sièges arrêté 127
Sièges chauffants. 129
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliares. 130
Espaces de rangement
Console centrale. 131
Console de pavillon. 131
Démarrage et arrêt du moteur
Généralités. 132
Commutateur d'allumage. 132
Demarrage sans clé. 133
Demarrage d'un moteur à essence......135
Chauffe-moteur. 139
Caracteristiques de conduite uniques
Auto-Start-Stop. 141
Carburant et replissage
Consignes de sécurité. 143
Qualité du carburant - Essence.144
Emplacement de l'entonneir de remplissage de réservoir de carburant. 144
Panne de carburant. 145
Ravitallement. 146
Consommation de carburant.149
Dispositif antipollution
Normed'émission. 151
Convertisseur catalytique. 152
Boîte de vitesses
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 6 rapports (MMT6)......156
Boîte manuelle - Boîte de vitesses
manuelle à 5 rapport (MTX-75)......157
Boite de vitesses automatique. 159
Freins
Généralités. 164
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 165
Frein de stationnement. 165
Aide au démarriage en côte. 166
Antipatinage
Principes de fonctionnement.167
Utilisation de l'antipatinage. 167
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement.168
Utilisation du contrôle de stabilité......169
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement. 170
Aide au stationnement arrêté............171
Aide au stationnement avant.171
Stationnement actif. 172
Camera de rétrovision 177
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement.181
Utilisation du régulateur de vitesse......181
Aides à la conduite
Alerte conducteur. 183
Système de maintien de trajectory......185
Système d'information sur les angles morts. 189
Alerte de circulation transversale.191
Mode Eco. 194
Direction. 195
Transport de charge
Rangement sous le plancher arriere 197
Cache-bagages. 197
Limin de charge. 197
Remorquage
Traction d'une remorque. 204
Transport du vehicule. 204
Remorquage du vécicule les quatre roues au sol - Boîte de vitesses manuelle 204
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol - 1.0L EcoBoost™, Boîte de vitesses automatique................................205
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol - 2.0L, Boite de vittesses automatique............206
Conseils de conduite
Rodage. 208
Conduite economique. 208
Précautions à prendre par temps froid. 208
Conduite dans l'eau. 209
Couvre-plancher. 209
Dépannage
Assistance depannage. 211
Feux de détresse. 212
Coupure de carburant 212
Demarrage-secours du vehicule. 213
Système d'alerte après impact. 215
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires 216
En Californie (États-Unis seulement) 217
Programme Auto Line du Better Business Bureau (E.-U. seulement) .....................218
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 219
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada 219
Commande d'un Guide du propretaire additionnel 221
Déclaration des défauts compromettant la sécurité (E.-U. seulement) .....................221
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (Canada seulement) ....222
Fusibles
Tableau de specifications des fusibles. 223
Remplacement d'un fusible. 232
Entretien
Généralités. 234
Ouverture et fermetre du capot.....234
Aperçu sous le capot - 1.0L EcoBoostTM .236
Aperçu sous le capot - 2.0L............237
Jauge d'huile moteur - 1.0L EcoBoostTM 238
Jauge d'huile moteur - 2.0L............238
Vérification de l'huile moteur. 238
Réinitialisation du témoin de vidange d'huile 239
Ventilateur de refroidissement du moteur. 240
Vérification du liquide de refroidissement. 240
Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique. 245
Vérification du liquide de frein. 245
Vérification du liquide d'embrayage - Boîte de vitesses manuelle.246
Vérification du liquide de lave-glace....246
Remplacement de la batterie de 12 V 246
Vérification des balais d'essuie-glace 248
Changement des balais d'essuie-glace avant. 248
Changement des balais d'essuie-glace arrriere. 249
Réglage des phares. 250
Dépose d'un phare. 251
Remplacement d'une ampoule.252
Tableau de specifications des ampoules. 257
Remplacement du filtré à air 259
Montage de la courroie d'entrainement - 1.0L EcoBoostTM 260
Montage de la courroie d'entrainment - 2.0L............260
Entretien du vehicule
Généralités 261
Produits de nettoyage. 261
Nettoyage de l'extérieur. 261
Cirage. 263
Nettoyage du moteur. 263
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace 264
Nettoyage de l'habitacle. 264
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 265
Nettoyage des sièges en cuir.........266
Réparation de dommages mineurs à la peinture 266
Nettoyage des roues. 266
Entreposage du vehicule. 267
Trousse de carrosserie. 269
Jantes et pneus
Entretien des pneus. 270
Utilisation de chaînes à neige............287
Système de surveillance de la pression des pneus. 288
Remplacement d'une roue. 292
Conduite à grande vitesse 297
Écrous de roue. 297
Capacités et specifications
Spécifications du moteur - 1.0L EcoBoostTM .298
Spécifications du moteur - 2.0L.........299
Pièces Motorcraft - 1.0L EcoBoost™ 300
Pièces Motorcraft - 2.0L............301
Numero d'identification du vehicule.....302
Étiquette d'homologation du vehicule 303
Désignation du code de boite de vitesses. 303
Capacités et spécifications - 1.0L EcoBoost™ 304
Capacités et specifications - 2.0L......307
Chaîne audio
Généralités 310
Autoradio - Véhicules avec : SYNC......311
Autoradio - Véhicules avec : Chaine audio de Sony. 314
Autoradio - Véhicules avec : Radio satellite. 319
Radio numérique 322
Radio par satellite. 325
Port USB 327
Centrale multimédia. 327
SYNCTM
Généralités 329
Utilisation de la reconnaissance vocale 331
Utilisation du système SYNC^TM avec\ votre téléphone............335
Applications et services du système SYNC™ 349
Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia. 357
Dépannage du système SYNC™......366
SYNCTM3
Généralités 377
Écran d'accueil. 390
Utilisation de la reconnaissance vocale 391
Divertissement. 399
Telephone. 410
Navigation. 417
Applications. 426
Parametes. 429
Dépannage de SYNC™ 3.445
Accessoires
Accessoires. 459
Ford Protect
Ford Protect. 462
Entretien de votre vehicule
Entretien usuel - Généralités. 465
Entretien periodique normal. 469
Entretien periodique - conditions de conduite rigoureuses. 471
Dossier d'entretien périodique 474
Appendices
Compatibilité electromagnetique......484
Contrat de licence de l'utilisateur final 487
Approbation de type. 516
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir besoini Ford. Nous vous recommendons de prendre quelques instants pour dire ce manuel afin de mistroux connaître votre vehicule. Plus vous en saurez à propos de votre vehicule, plus vous prendrez plainir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de
maïtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à voter concentration sur la route. Notre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre vehicule en toute sécurité. Nous you déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Nota: Ce manuel déscrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut déscrie des options dont votre vehicule n'est pas équipé.
Nota: Certaines illustrations du present manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc semble différentes sur votre vehicule.
Nota: Utilisez et conduizez votre vehicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables.
Nota: Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre vehicule. Il fait partie intégrante de votre vehicule.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme cotoé gauche ou cotoé croit. Le cotoé est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant.

E154903
A Côté droit.
B Côté gauche.
GLOSSaire DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre vehicule.

Système de climatisation

Type de lubrifiant du système de climatisation

Freins antiblocage

Ne fumez pas, évitez les flames et les étincelles

Batterie
Introduction

Acide de batterie

Liquide de frein - sans produits petróliers

Système de freinage

Filtre à air d'habitacle

Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant

Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé

Point d'ancrage inférieur pour siège enfant

Patte d'ancrage pour siège enfant

Régulateur de vitesse

Laissez refroidir avant d'ouvrir

Filtre à air du moteur

Liquide de refroidissement du moteur

Température du liquide de refroidissement

Huile moteur

Gaz explosif

Avertissement concernant le ventilateur

Bouclage de ceinture de sécurité

Inflammable

Sac gonifiable avant

Antibrouillardsvaint

Réinitialisation de la pompe d'alimentation

Porte-fusibles

Feux de détresse

Lunette arrête chauffante

Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur

Cric

Conservez hors de la portée des enfants

Commanded'éclairage

Avertissement de basse pression des pneus

Maintenez un niveau de liquide approprié

Respectez les consignes d'utilisation

Alarmé de détesse

Module d'aide au stationnement

Frein de stationnement

Liquide de direction assistée

Glaces électriques avant et arrêté

Verrouillage des glaces à commande électrique

Doit être effectué par un technicien certifié

Avertissement de sécurité

Consultez le Guide du propriétaire

Consultez le manuel de réparation et d'entretien

Témoin d'anomalie du moteur

Sac gonfable lateral

Protégez-vous les yeux

Contrôle de la stabilité

Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise
ENREGISTREMENT DE DONNÉES
Enregistrement des données d'entretien
Les enregistrurs de données d'entretien de votre vehicule recueillent et enregistrrent les données de diagnostic du vehicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accéléateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le vehicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent acceder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le vehicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du vehicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pourrait您 interesteder. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (teils que les fournisseurs de pieces) qui, eux aussi dans l'obligation de protégér les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour executer ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations
sur demandes officielles d'autorités
charges de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les E.-U. seulement (sonl'équipement): si vous désissez d'utiliser les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du vehicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibles
electroniquement par Ford Motor
Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puissant être utilisées pour personneliser votre expérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pourrait vous interérer. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs poursraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnes à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNCTM (page 329).
Enregistrement des données d'evenement
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d'évenement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre
comment les systèmes du vehicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'évenement est concu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données d'évenement de ce vehicule est concu pour enregistrer des données, notamment:
La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre vehicule;
Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accéléateur ou de frein;
La vitesse à laquelle roulait le vehicule;
La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à很好地 comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures.
Note: Les données de l'enregistreur de données d'évenement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni notamment renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéaires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'évenement, des pieces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au vehicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du vehicule, des tiers qui possèdent ces pieces d'équipement, comme les corps policiiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au vehicule ou à l'enregistreur de données d'évenement. Ford et Ford du Canada ne lirot pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pouraient demander l'accès à ces données.
Note: Dans la mesure ou des lois sur l'enregistrement de données d'évenement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuilles notes ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le vehicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains vehicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement oulectroniquement l'emplacement du vehicule aux opérateurs du service 911 ( comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du vehicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 329).
De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'Itinéaires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le vehicule pour déterminer l'emplacement actuel du vehicule, sa trajectory et sa vitesse (les « déplacements du vehicule ») afin de vous renseigner sur les itinéaires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements.
Certsainsconstituants des gaz d'échévement,certains
composants du vehicule, certains
fluides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congenitales.

Les bornes de batterie, les cosses de cables et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres léasons de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
PERCHLORATE
Certain composants du vehicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contird du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du vehicule peuvent exiger des précautions particulières.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant:
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
FORD CREDIT
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour facilititer l'acquisition de votre vehicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du vehicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heures de vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition plusieurs façon pratiques pour communiquer avec nous et gérer votre compte.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour acceder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance.
PIECES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Nous avons construit votre vehicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pieces de la plus haute qualité. Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation de pieces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation du vehicule. Vous pouvez clairément identifier les pieces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pieces themselves ou sur leur emballage.
Entretien périodique et réparations mécaniques
Une des mêtres façons d'assurer le bon fonctionnement de votre vehicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommendations en matière d'entretien périodique en utilisant des pieces conformes aux specifications détaillées dans le Manuel du contrôle. Les pieces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces spécifications.
Réparation en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pieces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du vehicule, nous certifions que ces pieces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pieces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pieces suite à une collision.
Garantie sur les pieces de rechange.
Les pieces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pieces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les dommages causés à votre vehicule suite à l'utilisation de pieces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas été couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
AVIS SPECAUX
Garantie limitée de vehicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par toute Garantie limitée de vehicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Manuel du propriétaire.
Directives speciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre vehicule est doté de commandeslectroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne soulignée par le pictogramme d'advertissement peut partager pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voir la mort. Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures.
Ne placez JAMAIS un siège d'enfant orienté vers L'arrête sur un siège protégé par un SAC GONFLABLE à l'avant car I'enfant peut subir des BLESSURES GRAVÉS, voire MORTELLES.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT
Ne branche pas d'appareils connectables sans fil à la prise de diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'acceder aux données du vehicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à connecter leur équipement à la prise de diagnostic.
La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre vehicule est utilisé avec un outil de diagnostic pour réaliser des diagnostics, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxième monte qui utilise la prise de diagnostic pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une compagne d'assurance, le transfert de données du vehicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du vehicule peut générer des interférences voir même endommager les systèmes du vehicule. Ford ne recommende ni n'approve l'utilisation de dispositifs enchachieables de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du vehicule peut ne pas couvir des dommages occasionnés par un dispositif enchachieable de deuxième monte.
ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une prudence extrème lorsque vous utilisez un apparéil qui pourrait nuir à votre concentration. Notre première responsabilité consiste à manoeuvrer vos rvecule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un apparéil portatif durant la conduite et vous encouragés à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite.
L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmente de façon significative. Il est toute fois important de ne pasmettrevoire sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appar兼ls. Ces appar兼ls peuvent se révêler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appar兼ls de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ilsprésentent. Notons, entre autres appar兼ls de communication mobile, les téléphones cellulaires, les télévertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appar兼ls de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables.
Les caractéristiques et les options des vehicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémentser le guide du propriétaire de votre vehicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du vehicule et connaître les recommendations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaireporte principalement sur les vehicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modèles destinés à l'exportation.Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du vehicule associé au respect des normes relatives à la récapuration et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez :
Adresse Web
Consultez les sections qui seront pour savoir comment utiliser ajustement les dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue ajusté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage cette enfant à des blessures graves, voir mortelles.

Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommendations fournies par l'Agence federale
américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommendons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale française des États-Unischargeée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un bépâtire,
AVERTISSEMENTS
afin de vous assurer que le siège infant est bien ajusté à votre infant, qu'il est compatible avec votre vehicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américain des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) au 1888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges infant dans toute région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas ajusté à la talle, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voir mortelles.

Par temps chaud, la température à l'intérieur du vehicule peut
augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Recommendations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
| Enfant | Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant | Dispositif de retenue pour enfants recommandé |
| Bébés et tout-petits | Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de moins de quatre ans). | Utilisez un siège infant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). |
| Jeunes enfants | Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètes (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez un rehausseur. |
| Enfants plus grands | Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. | Utilisez la ceinture de sécurité du vehicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. |
- Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous doivent utiliser convenably un siège infant pour les bébés et les tout-petits.
- Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de leur vehicule.
- Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrêté que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 43).
INSTALLATION DE SIÉGES D'ENFANT
Dispositifs de sécurité infant

E142594
Servez-vous d'un dispositif de sécurité infant (parfois désigné porte-bébe, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les nourrissons, les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures-baudrier
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causeer des blessures graves ou mortelles à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonfable activé. Si vousdezutiliserun dispositif de retenue pour enfant orientévers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causeer des blessures graves ou mortelles à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour infant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, être assis sur les sièges arrêté du vehicule et être correctement retenus.
! Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risque de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs.
Lors de l'installation d'un dispositif de sécurité infant au moyen d'une ceinture trois points :
Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place.
- Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Pour éviter que la ceinture ne se débouce de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boute vers le haut et à l'opposé du dispositif de sécurité enfant, avec la languette entre le dispositif et le bouton.
- Relevez à la verticale le siège du vehicule sur lequel le dispositif de retenue pour infant sera fixé.
- Placez l'enrouleur de la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'etape 5. Ce vehicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage.
Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture trois points :
Nota: Bien que l'illustration montre un dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes pour un dispositif orienté vers l'arrière.

E142528
- Placez le dispositif de sécurité infant sur un siège muni d'une ceinture-baudrier.

E142529
- Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale.

E142530
- Tout en tenant ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant selon les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée.

- Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.

E142875
- Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée.
Nota: Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrêté.
- Laissez la ceinture de sécurité se rétractor légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic sa fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique.
- Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, déboucle la ceinture et répétez les étapes 5 et 6.

-
Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce desserage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au vehicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture.
-
Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour infant, le cas échéant.

E142534
- Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adequate, vous ne devriez pas être en mesure de déplacer le siège sur une distance de plus de 3 cm (1 po).
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que vous siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, vérifie auprès de votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean pour une reférence à un technicien certifié en matière de sécurité des passagers.
Utilisation du système de points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant (LATCH)
AVERTISSEMENTS

Ne fixez pas deux dispositifs de retenue pour enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul d'ancrage peut ne pas etre assez peur retenir deux dispositifs de que pour enfant et pourrait se rompre, quant ainsi des blessures graves ou celles.

Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez oquer l'accès à certaines boucles de ures de sécurité et à certains points surage inférieurs LATCH, les rendant potentiellement inutilisables. Pour tout risque de blessure, assurez-vous les occupants n'occupent que les s assises où ils peuvent être retenus ciment par les dispositifs.
Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le vehicule: Deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise de siège, et une patte d'ancrage supérieure située derrière ce même siège.
Les dispositifs de sécurité infant compatibles LATCH complrennet deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent aux deux points d'ancrage inférieurs des places assises de votre vehicule équipées du système LATCH. Ce type de dispositif est retenue pour infant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du vehicule, bien qu'il soit always possible de recourir à la ceinture pour fixer le dispositif. Dans le cas
d'un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée au point d'ancrage supérieur, si votre dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une telle sangle.

E142535
Votre vehicule est equipope de points d'ancrage inférieurs LATCH pour dispositif de retenue pour infant aux places assises identifiées par le symbole de dispositif de retenue pour infant.

E169083
Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent derrière le siège arrêté, entre l'assise et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant équipé de fixations LATCH. Respectez les directives sur la fixation des dispositifs de sécurité infant au moyen de sangles de retenue.
N'installez les fixations inférieures LATCH du dispositif de retenue pour enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
Utilisation des points d'ancrage inférieurs du cotoé interieur des places laterales (pour la place centrale seulement)
AVERTISSEMENT

L'espacement centre à centre normalisé des points d'ancrage inférieurs LATCH est de 280 mm
(11 po). N'utilise pas les points d'ancrage inférieurs LATCH pour la place centrale sauf si les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant indiquent que celui-ci peut eté fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce vehicule.
L'espacement des points d'ancrage inférieurs à la place centrale de la banquette de deuxieme rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas possible d'installer un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides à la place centrale. Des dispositifs de retenue pour infant compatibles LATCH (avec des fixations sur les sangles de ceinture) ne peuvent etre installés à cette place que si les instructions du fabricant du dispositif indiquent qu'il peut etre fixé à des ancrages ainsi espaces. Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour infant a un point d'ancrage inférieur si un autre dispositif de retenue y est déjà arrimé.
Chaque fais que vous utilisez le dispositif de sécurité enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixe aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Tirez sur le dispositif de retenue pour enfant d'un cotoé à l'autre et d'avant en arrrière alors qu'il est fixé au vehicule. Le siège correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 3 cm (1 po).
Si le dispositif de sécurité infant n'est pas solidement fixe aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident.
Fixation d'un dispositif de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuee correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est fournie avec le dispositif de retenue pour enfant.
Utilisation des sangles de retenue

Plusieurs modèles de dispositifs de sécurité infant orientés vers l'avant comportent une sangle
de retenue qui émerge du dossier du dispositif de sécurité enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieur du vehicule. Certains fabricants de dispositifs de sécurité enfant proposent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
Contactez le fabricant du dispositif de sécurité enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas le point d'ancrage supérieur prévu dans le vehicule.
La banquette arrêté de votre vehicule est dotée de points d'ancrage pour sangle de retenue qui se trouvent derrière la banquette, aux emplacements indiqués dans l'illustration ci-après.
Quatre portes : Les pattes d'ancrage de votre vehicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d'ancrage (affiché avec le titre).
Cinq portes: Les pattes d'ancrage de votre vehicule sont situées sur le panneau arrêté du siège arrêté.
Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre vehicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut):

E142537
Suivez les étapes suivantes pour fixer un dispositif de sécurité enfant au moyen des points d'ancrage du vehicule :
Note: Si vous installez un dispositif de retenue pour infant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le dispositif lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du dispositif ne soit pas soulevé. Laffective protection en cas d'accident grave est assurée lorsque vous siège de sécurité infant entre à peine en contact avec le siège.
Quatre portes
- Faites passer la sangle de retenue du dispositif de sécurité infant par-dessus le dossier du siège. Pour les places laterales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête.

E144274
- Repérez le point d'ancrage correspondant à la position arrêtée choisisie.
- Ouvrez le cache de la patte d'ancrage.

E144275
- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. Si la sangle d'attache est mal fixée, le dispositif de retenue pour infant peut ne pas être correctement maintainu en cas de collision.
- Serrez la sangle de retenue du dispositif de sécurité infant selon les directives du fabricant. Si le dispositif de sécurité infant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident.
Si vous siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommende l'usage, alors Ford le recommande également.
Cinq portes
- Faites passer la sangle de retenue du dispositif de sécurité infant par-dessus le dossier du siège. Pour les places laterales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête.

- Repérez le point d'ancrage correspondant à la position arrêtéecision.

E142539
- Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. Si la sangle d'attache est mal fixée, le dispositif de retenue pour infant peut ne pas être correctement maintainu en cas de collision.
- Serrez la sangle d'attache du dispositif de retenue pour infant conformément aux directives du fabricant.
Si le dispositif de sécurité infant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident.
Si vous siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommende l'usage, alors Ford le recommande également.
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT

Ne mettez pas le baudrier de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas un enfantmettrelebaudrierde la
ceinture de sécurité sous leur bras ou derrière leur dos. Le non-respect de cette consigne réduit l'efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures, voire la mort, en cas de collision.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour un siège d'enfant (mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po), agés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommende). Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologues pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb).
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur :

E142595
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux comfortsment pliers sur le bord du coussin de siège?
- L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaisse?
- La ceinture sous-abdominale passée-t-elle sur la partie inférieure des hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son épaulé et de sa poitrine?
- L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points.

Types de rehausseur
E68924
Rehausseur sans dossier
Si vous rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du vehicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut.
E70710

Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez tracer de siège qui supporte ajustement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut.
La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominaleasse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permit d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de I'epaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position ideale (centrale) a un baudrier peu comfortable pres du cou et a un baudrier qui pourrait glisser de I'epaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de I'enfant.






Si le rehausseur glisse sur le siège du vehicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installing un filt caoutchoute vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne place aucun objet d'épaissier supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur.
POSITIONNEMENT DES SIÉGES DE SECURITÉ ENFANTS
AVERTISSEMENTS

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assist dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vousdezvez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, recULEz le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrêté et être
AVERTISSEMENTS
correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient aussi sur un siège arrrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être aussi sur le siège avant et être correctement retenu.

Lisez toujours attentivement les directives et les averissements du fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observerz-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre vehicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voiré mortelles.

Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule roule. Un passager ne
peut pas protégéur un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant.
AVERTISSEMENTS

N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.

Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants.

Le baudrier ne devrait jamais passeraisous le bras ou dans le dos del'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torsè et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.

Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre
vehicule.
Recommendations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
| Type de dispositif de retenue | Poids combiné de l'enfant et du siège d'enfant | Utilissez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » | ||||
| Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) | Ceinture dé sécurité et patte d'ancrage supérieure | Ceinture dé sécurité et système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) | Ceinture dé sécurité seulement | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | |||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Plus de 29,5 kg (65 lb) | X | ||||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'avant | Plus de 29,5 kg (65 lb) | X | X | |||
Nota: Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du vehicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de-retirer l'appule-tête. Voir Sièges (page 124).
VERROUILLAGE SECURITE ENFANTS
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrirée ne peuvent etre ouvertes de l'intérieur.

Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrêté de chaque porte arrêté et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
Côtédroit
Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches.
Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent etre correctement retenus.
Ne laisses jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le vehicule roule. Le passager ne peut pas proteter un enfant des blessures en cas de collision.
Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonifiable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Il est très dangereux de s'installer dans l'aire de chargement interieure ou extérieure lorsque le vehicule roule. En cas de collision, les occupants risquent de subir des blessures graves, voiré mortelles. Ne laissiez personne se placer dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veiliez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement.
En cas de capotage du vehicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles.
AVERTISSEMENTS

Tous les sièges du vehicule possèdent une ceinture de sécurité à spécifique qui se compose d'une que et d'une languette conçues pour utilisées ensemble. 1) Ne placez la rier que sur l'épaule du côte de la s. 2. Ne passerez jamais le baudrier sous (s. 2) Ne faites jamais passer le rier autour du cou ou sur l'épaule du interieur du vehicule. 3) N'utilise une ceinture pour plus d'une personne.

Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrirée, hicule et être correctement retenus. Non-respect de cette directive ne虑e fortement le risque de blessures, s, voir mortelles.

Les ceintures de sécurité et les sièges ne peuvent chauffer lorsqu'un vehicule, fermé resté exposé au soleil et ent brûr un infant. Vérifie la réature des revêtements de siège et d'oules avant d'asseoir un infant dans la icule.

Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter leur ceinture de ité pour assurer une protection malé en cas d'accident.
Toutes les places dans votre vehicule sont munies d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire.
Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants :
- Ceintures de sécurité trois points.
Baudrier à mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité du conducteur).
Dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant.
Tendeur de ceinture de sécurité aux places laterales avant.
- Capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager avant

Témoin et un carillon averitisseur de ceinture de sécurité.

Déteceurs d'impact et système de contrôle avec tepoin de fonctionnement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collisions frontales et quasi-frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs s'activent également lorsque le module de sécurité au pavillon est déployé.
UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITÉ
Les places extérieures avant et arrière du vehicule sont dotées de ceintures trois points.

E142587
- Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'ou provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'énclenche et que vous entendiez un déclic.
Nota: Vérifiez que la languette de la ceinture de sécurité est bien enclenchée dans la boucle de la ceinture de sécurité.

E142588
- Appuyez sur le bouton pour libérer la languette de la ceinture de sécurité.
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse
AVERTISSEMENT

Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante.

Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placee bas sur les hanches au-dessous du ventre et portee aussi serrée que possible tout en étant comfortable. Le baudrier doit passer au centre de l'épaule et de la poitrine.
Modes de blocage des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS

Apures une collision, demandez à un technicien qualifié de vérifier que toutes les ceintures de sécurité, yoris le mode de blocage automatique saient correctement. Nous ren mandons de replacer tout comme qui est endommagé ou ne fonction pas correctement. Le respect de cette consigne peut finer des blessures graves, voir celles, en cas d'arrêt brutal ou de liaison.

Remplacez la ceinture de sécurité si le mode de blocage automatique ou toute autre fonction ne fonctionne
pas correctement. Si vous négligez de remplacer l'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur, les risques de blessures graves seront plus grands en cas de collision.
Tous les systèmes de retenue de votre vehicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur emploie le premier type de mode de blocage. La ceinture de sécurité du passager avant l'atéral et celles des places arrrière employant les deux modes de blocage suivants :
Mode de blocage par inertie
Ce mode, mode de fonctionnement normal de l'enrouleur, laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais il bloque la ceinture en réaction aux mouvements du vehicule. Par exemple, en cas de freinage ou de virage brusque, ou encore d'une collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour réduire le mouvement vers l'avant des occupants.
De plus, l'enrouleur est donc pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le reextracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucément le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se retractor. Si le reextracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et avancez d'une petite longueur de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrêté, inclinez le dossier du siècle arrêté ou poussez le coussin du dossier du siècle loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique.
Utilisation du mode de blocage automatique
Voudevriezutiliserlemodedeblocage automatiquelorsqu'unsiègedesecurite infant,saufunrehausseur,estpresent sur lesiège du passager avant ou un siège arrrière.Dansla mesure du possible,les enfantsagésde12 ans et moinsdoivent prendrplacesurunsiagesarriedu vehiculeetetreconvenablementretenus. VoirSécuritéenfants (page 16).

E142591
- Bouclez la ceinture trois points.
- Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la ceinture quitte complètement l'enrouleur.
- Laissez la ceinture se rétractor.
Nota: Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique.
Désactivation du mode de blocage automatique
Déboucez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et ramener la ceinture de sécurité au mode de blocage par inertie.
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT

Placez le régleur de hauteur de la ceinture de sécurité pour que la ceinture de sécurité repose au milieu paule. Si la ceinture de sécurité est églée, son efficacité peut être réduite risques de blessures accrus en casIllision.
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu'il repose au milieu de l'épaule.

E183582
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
- Appuyez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou le bas.
- Relâchéz le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SECURITÉ

Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas eté bouclée lors de l'établissement du contact.
Conditions de fonctionnement
| Si | Puis |
| La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établier le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... | Le témoin de ceinture de sécurité s'eteint et le carillon cesse de retentir. |
| La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établier le contact... | Le témoin de ceinture de sécurité resté éteint et le carillon ne retentit pas. |
RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures Belt-MinderTM
Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction d'advertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité.
Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d'émettre un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant.
Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (apres environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de meme déclencher le dispositif Belt-Minder.
| Si | Puis |
| Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que vous n'établissiez le contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... | Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. |
| You, ou le passager avant, n'avez pas bouclé votre ceinture avant que le vehicule ait atteint une vitesse d'au moins 6 mi/h (9,7 km/h) et qu'il s'est écoulé 1 à 2 minutes depuis que vous avez établi le contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes pendant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conduc-teur et du passager avant soient bouclées. |
| La ceinture de sécurité conducteur ou passager avant est débouclée pendant environ 1 minute alors que le vehicule roule à au moins 6 mi/h (9,7 km/h) et qu'il s'est écoulé plus de 1 à 2 minutes depuis que vous avez établi le contact... | Le dispositif Belt-Minder est activé, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'advertissement retentit pendant 6 secondes toutes les 25 secondes pendant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conduc-teur et du passager avant soient bouclés. |
Désactivation et activation du dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT

Bien que le système vous permette de le désactiver, ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités, sauf ci-dessus soit bien bouclée et de ne s'arve à un accident. Nous vous commandons de laisser le système pour vous et pour les autres personnes qui pourrait utiliser le système.
Nota: Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactiver de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette Procedure sur un siège, ne boucle pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus.
Note: Si vous utilisez une clé MyKey™,若您 ne pouvez pas désactiver le dispositif Belt-Minder. De plus, si vous ave precedemment désactifié le dispositif Belt-Minder, il sera reactifs lors de l'utilisation de MyKey™. Voir MyKey™ (page 60).
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de procéder à la programmation.
Avant de commencer, assurez-vous que :
Le frein de stationnement est serré ;
Le levier de vitesse est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en position N (point mort) (boîte de vitesses manuelle);
Le contact est coupé;
- Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées.
1. Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur.
- Attende que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'éteigne (environ une minute). Àpres l'etape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'etape 3. Une fois l'etape 3 commencée, vous devez conclude la procédure dans les 30 secondes.
- Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et déboutez la ceinture de sécurité trois fois à vitesse modérée en terminant avec la ceinture débouclée. ÀpRES l'étépe 3, le témoin de bouçage de ceinture de sécurité s'allume.
- Pendant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis déboute la ceinture de sécurité. Àpres l'étape 4, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la Procedure.
- Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle est activée.
- Ceci active la fonction pour ce siège si elle est désactivée.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Vérifiez régulierement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommages. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du vehicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du vehicule, y compris les enrouleurs, les bouches, les ensembles de bouches et languettes des sièges avant, les supports de boucle (regleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommende de replacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé déterminque que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les replacer. Les ceintures qui n'était pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et replacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du vehicule (page 261).
RALLONGE DE CEINTURE DE SECURITE
AVERTISSEMENTS

Les personnes qui peuvent bouclercomfortablement la ceinture desécurité ne doivent pas utiliser deluge. L'utilisation inutile d'une rallongementait entrainer des blessures graves enaccident.
AVERTISSEMENTS

Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la Compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conçue spécialement pour ce vehicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prévue pour un vehicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre vehicule.

N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour uns.

N'utilise pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonfable.

N'utilisez pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torsè ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurar notamment une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la Compagnie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si vous rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre vehicule Ford.
Le système de sécurité personnelé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est donc pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce dispositif peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à几年前 protégger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales.
Le système de sécurité personnel du vehicule est composé des éléments suivants :
Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant.
- Les ceintures de sécurité des places latérales avant munies de préteendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité.
- Capteur de position du siège du conducteur.
- Câteur de position de siège, côte passager
- Détector d'occupation du siège passager avant.
Témoin de sac gonflable du passager désactivé/activé.
- Capteurs de gravité d'impact avant.
- Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité.
Témoin et carillon avertisseur du dispositif de retenue des occupants.
Le câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les pretendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le capteur de poids du passager avant et les témoin.
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé
Le système de sécurité personnelé peut adapter la stratégie de déploiation des dispositifs de sécurité de votre vehicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les pretendeurs de ceinture de sécurité et peut activer une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximé de la garniture du module de sac gonflable.
Tous les occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonifiable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles.
Malgre la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Autrement, vous pouvez augmenter considérablement les risques de blessures graves ou mortelles.
Ne placez pas les bras sur le couvercle du sac gonfable ou a travers le volant de direction. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.
Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonfable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiation des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves ou mortelles à un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne place jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonfable activé. Si vousdezutilisun système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque de blessures, ne les touchez pas après le déploiement.
Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites inspector le système et les composants associés dés que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protégger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infliées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut cause des blessures.
Nota: Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonfable. Cette situation est normale.
Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. ÀpRES le déploiemèt, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de mais, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultat de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez tracer des traces d'hydroxyde sodium, qui poursaient irrriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique.
Bien que les sacs gonflables soient concus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflues en se déployant. Le bruit associé au déploiation des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive-temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils seront un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des léSIONs faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiation d'un sac gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonfable tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du vehicule.
Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER
AVERTISSEMENTS

Ne placez pas vos bras sur le couvercle du sac gonfable. Ne les faites pas passer dans le volant de tion. Le fait de ne pas tener compte de récautions accroit les risques de ures.

Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des exercles de sac gonfable. Les objets ont devenir des projectiles pendant tropiement des sacs gonflables ou en 'arrêt brusque. Tout manquement à gard pourrait entrainer des blessures, la mort.

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voiré mortelles, à un enfant assis dans un dispositif revenue pour infant. Ne placez jamais disposif de retenue pour infant orienté d'arrière en face d'un sac gonflable. Si vous nevez utiliser un système revenue pour infant orienté vers l'avant siège du passager avant, reculez le plus loin possible.

E151127
Dispositifs de retenue supplémentaires
Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes.
Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants :
- Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager;
- Des détecteurs d'occupation du siège passager avant;

- Déteceurs d'impact et système de surveillance avec tepoin d'état. Voir Déteceurs
d'impact et tímoin de sac gonflable (page 48).
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT

L'administration nationale de la sécurité routière (NHTSA)
recommende de préserver un espace d'au minimum 25 cm (10 po) entre la poitrine d'un passager et le module de sac gonflable du conducteur.
Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable :
Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromètre votre comport pour la manoeuvre des pédales.
- Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale.
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant comfortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le cotoé, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le cotoé ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT

Les sacs gonflables peuvent cause des blessures graves, voir mortelles, à un enfant assist dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arriere en face d'un sac gonfable activé. Si vous doivent utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.

E142846
Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révolut qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrrière du vehicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS

Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins ont été assist à l'arrière et retenus ctement. Le non-respect de cette vie augmente fortement le risque de sures graves, voire mortelles.

- Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du lui, puis fausser la précision du capteur poids du passager avant et provoquer pleissures graves, voir mortelles en le collision. Appuyez toujours votre contre le dossier de siège et gardez les autres sur le plancher.

Ne rangez pas d'objets dans le vide-poches du dossier du siège ou n'accrochez pas d'objets sur un cer de siège si un enfant est asiss dans une passager avant. Ne placez pas les sous le siège passager avant ou le siège et la console centrale. Ze si le témoin de sac gonfable sager indique qu'il est satisfaisant. Le respect de ces directives peut niure suppter de poids du passager avant et menter le risque de blessures graves.

Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au bon fonctionnement du capteur
de poids du passager avant. Ceci risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles.
Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible).

PASSengerAIRBAG OFFA
E188175
Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé (ON) soit désactivé (OFF).
Le témoin se trouve sur la partie centrale de planche de bord.
Nota: Les témoins de désactivation et d'activation du sac gonfable du passager s'allument brièvement pour confirmer leur bon fonctionnement lorsque vous étabisssez le contact.
Le détector d'occupation du siège passager avant est créé pour désactiver (aucun déplolement) le sac gonfable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège bébé orienté dos à la route, d'un siège de sécurité infant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est
Dispositifs de retenue supplémentaires
détectée. Meme avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrêté. Le capteur était au moins sac gonflable avant de passager lorsque le siège passager est vide.
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiemment) le sac gonflable frontal du passager avant, le tímoin de désactivation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que ce sac gonflable est désactivé.
- Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état activé (ON) du sac gonfable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du vehicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant.
Le détecteur d'occupation du siège passager avant est donc pour activer le sac gonfable frontal du passager avant lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise.
Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable du passager avant (déploiement possible), le témoin d'activation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé.
Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, mais que le témoin de neutralisation du sac gonflable passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas:
- Coupe le contact et demandez à la personne de placer le dossier entiement à la verticale.
- Demandez à la personne de s'asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant comfortably ses jambes.
Redémarrez le moteur et assurez-vous que la personne maintain cette position pendant environ deux minutes. Le système pourra ainsi détecter la présence de l'occupant et activer le sac gonifiable frontal du passager. - Si le témoin de désactivation reste allumé malgré cette procédure, faites asseoir la personne sur un siège arrêté.
| Occupant | Témoin d'été du sac gonflable passager | Sac gonflable du passager |
| Inoccupé | OFF (désactivé) : Allumé | Désactivé |
| ON (activé) : Éteint | ||
| Enfant | OFF (désactivé) : Allumé | Désactivé |
| ON (activé) : Éteint | ||
| Adulte | OFF (désactivé) : Éteint | Activé |
| ON (activé) : Allumé |
Lorsque tous les occupants ont reglé leur siège et boucé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assist à le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant comfortablement sur le plancher. Une mauvaise position assiste augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient affaisé, s'allange, se tourne sur le côte, est assist à l'extrémité du siège, se penche sur le côte ou en avant, ou encore pose un ou les deux pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
Si vous pensez que l'etat du témoin de sac gonflable du passager est incorrect, vérifie les éléments suivants :
- Objets logés sous le siège.
- Objets situés entre l'assise de siège et la console centrale.
- Objets suspendus au dossier.
- Objetsrangés dansle vide-poche du dossier.
- Objets
- placés sur les cuisses de l'occupant.
Interférence du chargement avec le siège.
Autres passagers poussant ou tirant sur le siège. - Pieds ou genoux du passager arrêté reposant contre le siège ou le poussant.
Ces facteurs peuvent conduire le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectly le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut semble plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.

Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siècle passager avant fonctionne correctement,
Voir Détecteurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 48)..
Si le témoin des sacs gonflables est allumé:
Le conducteur ou les passagers adultes doit vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, retirez-les comme suit :
- Immobilisez le vehicule en lieu sûr.
Coupez le contact.
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. - Retirez les articles trouvés (le cas échéant).
Redemarrez le vehicule. - Attende au moins deux minutes, puis vérifie si le témoin des sacs gonflables est éteint.
- Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, cela peut indiquer ou non une anomalie du détecteur d'occupation du siège passager avant.
N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé.
Contactez le Service à la clientèle Ford si vous doivent faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de toute vehicule. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 216).
SACS GONFLABLES LATERAUX
AVERTISSEMENTS
Ne place aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiemment du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximite de celui-ci, sur le cote des dossiers des sièges avant ou pres des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
Ne recouvre pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles pouraient empêcher le déploiemment des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tete contre la porte. Le sac gonfable latorial pourrait vous blesser en se déployant du cote du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de retenue supplémentaires – sac gonflable, ses fusibles ou la housse d'un siège contenant un sac gonflable, car vous pourriez subir des blessures graves, voir mortelles. Contactez votre concessionnaire autoriséès que possible.
Une fois déployé, un sac gonfable létral devient inutilisable. Vous doivent faire instpector les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) dés que possible. Si le sac gonfable n'est pas remplaced, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Le sac gonflable létalé est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte dans certains cas de collision latérale.

Le système comprend les éléments suivants:
- Une étiquette ou un panneau léral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre vehicule.
- Des sacs gonflables lateraux dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant.
- Capteur de poids du passager avant.

Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir
Déteeurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 48).
Les sacs gonflables latéraux ont été concus et développés en tenant compte des procédures d'essaye recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces procédures d'essaye contribuient à réduire les risques de blessures liées au déploiation des sacs gonflables latéraux.
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR CONDUCTEUR
Un protège-genoux gonflable conducteur est situé sous le tableau de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer le protège-genoux gonflable du conducteur selon la séverité de l'impact et les conditions affectant le conducteur. Dans certaines conditions de collision et affectant le conducteur, le protège-genoux gonflable du conducteur peut se déployer mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être ajustement assist pour réduire les risques de blessures ou de mort.

Assurez-vous que le sac gonflable pour le genou fonctionne correctement. Voir
Déteeurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 48).
SAFETY CANOPYTM
AVERTISSEMENTS

Ne placez aucun objet et n'installez une aucune piece d'équipement qui pourrait nuire au déplolement d'un ou gonflable lésal à proximé de la structure du pavillon au niveau du bordal. Le non-respect de ces précautions augmenter les risques de blessures des de collision.

N'appuyez pas votre tete contre la porte. Le rideau gonfable létal pourrait vous blesser en se déployant tir de la garniture de pavillon.
AVERTISSEMENTS

Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants ciés. Tout manquement à cet égardait entrainer des blessures, voire la

Tous les occupants de votre vehicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur
jure de sécurité, meme si la place qu'ils
pent est munie d'un dispositif de
que supplémentaire de type sac
table. Le fait de ne pas placer
actement la ceinture de sécurité
ente fortement le risque de blessures
s, voir mortelles.

Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la projection de déploiemment du sac able.

Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites oler le système et les composants ciés des que possible. Tout qu'enfant à cet égard pourrait entrainer lessures, voir la mort.
Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage déetecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est donc pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage.
Dispositifs de retenue supplémentaires

E75004
Le système comprend les éléments suivants:
- Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces laterales avant et arrrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit;
- Une garniture de pavillonouple qui s'ouvre au-dessus des portes laterales pour laisser le rideau gonflable se déployer.

Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec tepoin de fonctionnement. Voir
Dételeurs d'impact et tímein de sac gonflable (page 48).
Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrière. Le système Safety Canopy ne genera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est unconçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces laterales.
La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommendées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables lateraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables lateraux (y compris le système Safety Canopy).
DETECTeurs D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT

Les modifications ou ajouts effectués à l'avant de votre vehicule (y compris au capot, au pare-chocs,
au chassin, au train avant, aux crochets de remorquage et aux broches de capot) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifies pas ou n'ajustez pas d'equipement à l'extrémité avant de votre vehicule.
Votre vehicule comporte de nombreux capteurs d'impact et de capteurs de poids qui transmettent des renseignements au module de commande des dispositifs de retenue qui déploie (active) les pretendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable du conducteur, le sac gonflable du passager, les protège-genoux gonflables, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et le système Safety Canopy. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés.
Le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs de poids. Un tímoin sur le tableau de bord indique la disponibilité du système de sécurité. Si ce tímoin ne fonctionne pas et que le système n'a aucune autre panne, le tableau de bord pourrait afficher un message de défaillance du sac gonfable. Vous pourriez entendre cinq bips se repétier périodiquement jusqu'à ce que le problème soit réparé, le tímoin pourrait s'illuminer ou les deux poursaient se produit. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système est indiquée par un des événements suivants ou plus :

Le témoin ne s'allume pas après l'établissement du contact.
Le témoin clignote ou reste allumé en continu.
- Vous pouriez entendre cinq bips se répéter périodiquement jusqu'à ce que le problème soit régle.
- Un message peut s'afficher sur l'écran d'information.
Si un de ces averissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuee, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Les pretendeurs de ceinture de sécurité et le système de retenue supplémentaire sont conçus pour se déployer lorsque votre vehicule subit une décelération frontale ou la târale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue déploie un dispositif de sécurité ou lorsqu'une possibilité de capotage est détectée par le capteur de capotage.
Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de la collision (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité par exemple) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité.
- Les sacs gonflables avant sont concus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact léral ou arrière), à moins que la collision ne cause une décalération frontale suffisante.
- Les pretendeurs de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrirere sont concus pour entrer en fonction lors de collisions frontales, quasi frontales, de collisions laterales et de capotages.
- Les sacs gonflables latéraux sont concus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Les sacs gonflables latéraux poursaient s'activer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit suffisamment de mouvements latéraux ou de déformation.
Dispositifs de retenue supplémentaires
- Les protège-genoux pourraient se déployer selon la gravité de la collision et l'état des occupants.
Le système de sécurité au pavillon est concu pour se déployer dans certaines collisions latérales et lorsqu'un risque de capotage du vehicule est détecté par le capteur de capotage. Le système de sécurité au pavillon pourrait s'activer dans d'autres types de collisions si le vehicule subit suffisamment de mouvements latéraux ou de déformation ou une probabilité certaine de capotage.
MISE AU REBUT DEL'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé des que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRéQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT

Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation
expresses des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numero de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des vehicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée :
Les conditions atmosphériques.
- La proximé d'une station émettrice de radio.
Les structures autour du vehicule.
La présence d'autres vehicules stationnés à proximé du yourselves.
La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut aussi l'être par d'autres transmissions radio à courte distance, comme par exemple : radio amateur, équipement Médical, casque sans fil, télécommande et système d'alarme. Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé.
Nota: Assurez-vous de verrouiller votre vehicule avant de le laisser sans surveillance.
Nota: Si vous étés dans la portée du vehicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur un bouton.
Nota: La télécommande contient des composants électriques sensibles.
L'exposition à l'humidité ou un impact peut cause des dommages permanents.
TELECOMMANDE- VEHICULES AVEC: ENTRÉE SANS CLÉ
Clé d'accès intelligent

E162192
Panneton de clé
La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre vehicule.

Pour libérer le panneton :
- Maintenez les touches enfoncées sur les côts de la télécommande pour détacher le couvercle. Retirez soignement le couvercle.
- Retirez le panneton.
Programmation d'une nouvelle télécommande
Pour programmer une télécommande supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Nota: Lorsque you appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes.
Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, repêze le processus.
Remplacement de la pile de la télécommande
La télécommande est alimentee par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile equivalente.

Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées.

E87964
- Maintenez les touches enfoncées sur les côts de la télécommande pour détacher le couvercle. Retirez soignement le couvercle.
- Retirez le panneton.

E105362
- Utilisez un outil adequat, tel qu'un tournevis, pour séparer délicatement les deux moitiés de la télécommande.

E119190
- Tournez le tournevis dans la position illustrée pour séparer les deux moitiés de la télécommande.

E125860
Nota: Ne touchez pas les contacts de la pile ni le circuit imprimé avec le tournevis.
- Retirez délicatement la pile à l'aide du tournevis.
- Installez une pile neue, côté + orienté vers le bas.
- Assemblez les deux moitiés de la télécommande.
- Remettez en place le panneton.
Nota: N'essuyez pas laGRAISSSE sur les bornes de la pile ni sur la surface arriere du circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande du vehicule.
La télécommande devrait fonctionner normalement.
Localisation du vehicule
Appuyez à deux reprises dans un décai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonore peut retentir et les clignotants clignotent.
L'avertisseur sonore peut retentir deux fois et les clignotants ne clignotent pas si :
Leverrouillage n'apasétéeffectué;
- Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e);
Le capot est ouvert sur un vehicule equipope d'une alarme antivol ou d'un demarrage a distance.
TÉLÉCOMMANDE- VÉHICULES AVEC : TÉLÉCOMMANDE DE CLÉ INTÉGRée
Clé à télécommande intégrée (Selon l'équipement)

E142585
Utilisez le panneton pour faire demarrer votre vehicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre vehicule. Les touches de la clé actionnent la télécommande.

E138615
Nota: Les clés de votre vehicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découverte de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit où afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur.
Programmation d'une nouvelle télécommande
Pour programmer une télécommande supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Nota: Lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes.
Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignants clignotent deux fois pour confirmer la modification.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, repeter le processus.
Remplacement de la pile de la télécommande
La télécommande est alimentee par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile equivalente.

Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées.

E138619
- Insérez une mince piece de monnaie dans la fente de la télécommande, pres de l'anneau du porte-clés, puis tournez-la pour retarder le couvercle de pile.
- Retirez la pile.

E138620
- Installéz la pile neuve. Reportez-vous aux symboles à l'intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Poussez sur la pile pour vous assurer qu'elle est bien enforcée dans le boîtier.
- Reposez le couvercle de pile sur la télécommande.
Nota: N'essuyez pas laGRAISSSE sur les bornes de la pile ni sur la surface arriere du circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la batterie n'efface pas la clé programmée du vehicule.
Localisation du vehicule
Appuyez à deux reprises dans un décal de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonre retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour localiser votre vehicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse.
L'advertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas si :
Leverrouillage n'apasétéeffectué.
Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e).
Le capot est ouvert sur un vehicule equipope d'une alarme antivol ou d'un demarrage a distance.
Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l'equipement)

Appuyez sur la touche pour déclencher l'alarme de détresse.
Appuyez de nouveau sur la
touche ou établissez le contact pour la désactiver.
Nota: L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé.
TÉLÉCOMMANDE- VÉHICULES AVEC: ENTRÉE SANS CLÉ AVEC DÉMARRAGE À DISTANCE
Clé d'accès intelligent (Selon l'équipement)

Votre clé d'accès intelligent actionné les serrures à commande électrique et le système de démarriage à distance. La clé doit se trouver dans le vehicule pour activer le système de démarriage à bouton-poussoir.
Pannetondeclé
La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre vehicule.

E142431
Faites coulisser le bouton au dos de la télécommande, puis extrayez le panneton.

E138618
Nota: Les clés de votre vehicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découverte de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit où afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur.
Programmation d'une nouvelle télécommande
Pour programmer une télécommandes supplémentaire Voir Sécurité (page 75).
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage
Nota: Lorsque you appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes.
Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enforcées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification.
Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, répéteze le processus.
Remplacement de la pile de la télécommande
La télécommande est alimentee par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile equivalente.

Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées d'une manière écocompatible.
Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées.
- Retirez le panneton de clé de la télécommande.

E142432
- Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retarder le couvercle de pile.

E138622
- Retirez la pile.
- Insérez une pile neue, côté + orienté vers le bas. Poussez sur la pile pour vous assurer qu'elle est bien enforcée dans le boîtier.
- Reposez le couvercle de pile sur la télécommande et remettez en place le panneton.
Nota: N'essuyez pas laGRAISSSE sur les bornes de la pile ni sur la surface arriere du circuit imprimé.
Nota: Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande de votre vehicule. La télécommande devrait fonctionner normalement.
Localisation du vehicule
Appuyez à deux reprises dans un décal de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisse sonre retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommendons d'utiliser cette méthode pour localiser votre vehicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse.
L'advertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas si :
Leverrouillage n'apasétéeffectué.
Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e).
Le capot est ouvert sur un vehicule equipope d'une alarme antivol ou d'un demarrage a distance.
Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l'equipement)

Appuyez sur la touche pour activer l'alarme. Appuyez de nouveau sur la touche ou
établissez le contact pour la désactiver.
Nota: L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé.
Démarrage à distance
AVERTISSEMENT

Pour éviter l'infiltration de gaz d'échéappement dans votre vehicule, n'utilise pas le dispositif de rarrage à distance si votre vehicule est donné à l'intérieur ou dans un endroit créé.

La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande.
Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule. La télécommande a une portée etendue.
Les vehicules munis de la régulation automatique de la température peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au démarrage à distance du vehicule. Voir Commande automatique de la température (page 117).
L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux États et provinces. Consultez la législation en vigueur dans toute l'État ou province sur les dispositifs de démarrage à distance.
Nota: N'utilizez pas le dispositif de démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas.
Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si:
Le contact est établi.
Le système d'alarme se déclenché.
- Vous désactivez la fonction.
Le capot est ouvert.
La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P).
La batterie du vehicule est decharge.
Le témoin d'anomalie du groupe motopropulseur était allumé la dernière fois que vous avez conduit le vehicule.
Démarrage à distance du vehicule
Nota: Vous doivent appuyer sur les touches à moins de trois secondes d'intervalle. Si vous ne suivez pas cette série, le démarrage à distance de votre vehicule est inopportérant, les clignotants ne clignotent pas deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit pas.

E138626
L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage.
Pour faire démarrer le vehicule à distance :
- Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes les portes.
- Appuyez deux fois sur la touche de démarrage à distance. Les clignotants clignotent deux fois.
L'advertisseur sonore retentit si le demarrage a distance echoue, sauf si le demarrage en mode silencieux est activé. Le demarrage en mode silencieux fait fonctionner le ventilateur a une vitesse moins elevée pour réduire le bruit. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode au moyen de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103).
Les glaces à commande électrique sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feu des stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5,10 ou 15 minutes en fonction du réglage.
Nota: Si vous avez fait demarrer votre vehicule à distance au moyen d'une télécommande d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton-poussoir de demarrage sur la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route.
Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur
Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre vehicule pendant le démarage à distance, repétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée pour une période de 10 minutes, elle augmente de 10 minutes. Par exemple, si le moteur de votre vehicule tourne depuis 5 minutes
apres le premier demarrage a distance, il continuaermaintenant de tournier jusqu'atheindre un total de 20 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut etre prolongée jusqu'a une durée maximale de 30 minutes.
Attendez au moins cinq secondes avant d'effectuer un démarrage à distance après l'arrêt du moteur.
Arrêt du moteur après un démarrage à distance

Appuyez une fois sur la touche. Les feu des stationnement s'eteignent.
Il est peut-etre nécessaire d'être plus pres du vehicule que lors du démarrage en raison de la réflexion du sol et du bruit du vehicule en marche.
Vous pouvez activer ou désactiver le démarrage à distance sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103).
REEMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez un concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmermer les télécommandes pour votre vehicule. Voir Système antivol passif (page 75).
Consultez un concessionnaire autorisé pour reprogrammer le système antidémarrage.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
La fonction MyKey yous permit de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés sauf une seule peuvent etre activées avec ces modes limités.
Les clés qui n'ont pas été programmesés sont désignées clés d administrateur ou clés admin. Elles peuvent être utilisées pour :
- Créer une clé MyKey.
- Programme les réglages MyKey configurable.
Effacer toutes les fonctions MyKey.
Lorsque you avez create une clé MyKey, you pouze acceder à l'information suivante au moyen de l'écran d'information afin de déterminer :
- Le nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmes pour votre vehicule.
La distance totale parcoursue par vous vehicule avec une clé MyKey.
Nota: Établissez le contact pour utiliser le système.
Nota: Toutes les clés MyKey sont programmesées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement.
Nota: Pour les vehicules équipés du démarrage par bouton-pousoir, lorsqu'une clé MyKey et une clé administrateur sont presents, la clé administrateur est reconnaue par le vehicule pour le démarrage.
Réglages non configurables
Les paramètres suivants ne peuvent pas été modifiés par un utilisateur de clé administr :
Rappel de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaine audio est mise en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des passagers avant ne sont pas attachées.
- Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. Le message d'advertissement de bas niveau de carburant s'affiche plus tout, donnant aux utilisateurs de MyKey plus de temps pour faire le plein.
- Les systèmes d'aide au conducteur (selon l'équipment) suivants ne peuvent pas été déactivés : aide au stationnement et système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de traffic transversal.
- Restrictions du contentu adulte de la radio satellite, selon l'equipement.
Le témoin de pré-collision et de changement de voie s'allume à chaque cycle de démarrage mais peut être éteint par l'utilisateur MyKey.
Réglages configurables
Avec une clé administr, vous pouvez configurer certains régles MyKey au moment de creer pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/de coupure du contact ou de redémarge du moteur. Vous pouvez également modifier les régles ultérieurement avec une clé d'administrateur.
- Une limite de vitesse du vehicule peut être programmée. Lorsque vous vehicule atteint la vitesse programmée, un averissement apparait sur l'écran, suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accéléateur ni au moyen du régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sère compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Le conducteur est toujours responsable du respect de la législation locale et des conditions en vigueur. Leur néligence risque d'entrainer un accident ou des blessures.
- Plusieurs rappels de vitesse du vehicule peuvent être programmés. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une tonalité lorsque la vitesse préselectionnée est dépassee.
Volume maximal de la chaine audio de 45% .Un message s'affiche sur I'ecran si vous essayez de depasser le volume limite. De meme, la commande de volume asservi a la vitesse ou la commande automatique du volume sera desactivee. - Réglage de fonction toujours activée. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrait pas désactiver la fonction AdvanceTrac®, l'antipatinage, la fonction Assistance 911 ou assistance en cas d'urgence, ni la fonction « Ne pas déranger » (si votre vehicule est équipé de ces fonctions).
CREATION D'UN DISPOSITIF MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour creer une clé MyKey :
- Insérez la clé à programmer dans le commutateur d'allumage. Si vousVehicle est équipé du démarrage à bouton-pouvoir, placez la clé d'accès intelligent dans la fente de secours. L'emplacement de votre fente de secours est décrit dans un autre chapitre. Voir Demarrage et arrêt du moteur (page 132).
- Etablissez le contact.
- Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchéées pour acceder aux sélections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| Créer MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
À l'invite, maintenez la touche OK enforcée jusqu'à ce qu'un message vous demande de désigner cette clé comme clé MyKey. La clé sera restreinte au démarrage suivant.
MyKey a ete cree avec succes Assurez-vous d'etiqueter la clé de sorte à pouvoir la distinguuer des clés d'administrateur.
Vou puez également programme des réglages configurables pour la/les clé(s).
Voir Programmation ou modification des réglages configurables.
Programmation ou modification des réglages configurables
Utilisez l'écran d'information pour acceder à vos réglages MyKey configurable en procédant comme suit :
- Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
- Utilisez les touches fléchées pour acceder aux selections de menu suivantes:
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
| MyKey | Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. |
Note: You pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous creez la MyKey. Toutfois, une fois que vous avez coupé le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey.
Note: Lorsque you modifiez vos réglages MyKey, vous changez les réglages de toutes vos clés MyKey. Vous ne pouvez pas modifier les réglages de clés MyKey individuelles.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez supprimer ou modifier vos paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 103).
Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour acceder au menu principal, puis défilez jusqu'à :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| MyKey | Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. |
| Effacer MyKey | Maintenez le bouton OK,enforcé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. |
| Toutes MyKeyseffacées |
Nota: Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY
Vou puez detrouver des renseignements sur vos clés MyKey programmées au moyen de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).
Distance MyKey
Cette fonction cumule la distance parcoursue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer toutes les clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utiliser de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréée une clé MyKey.
Nombre de MyKey
Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmeses pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre vehicule et déterminer quand toutes les clés MyKey ont été effacées.
Nombre de clés Admin
Cet article indique le nombre de clés Admin programmes pour votre vehicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés administrateur pour votre vehicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée.
UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DEMARREUR À DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pasapprovés par Ford. Si vous decide dinstaller un dispositif de démarrage àdistance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approvée par Ford.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Tous les vehicules
| Anomalie | Cause probable |
| Je ne peux pas creator de clé MyKey. | La clé utilisée pour démarrer le vehicule n'est pas une clé d'administrateur.La clé utilisée pour démarrer le vehicule est la seule clé. Il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur.L'anticémarrage n'est pas programmé pour votre vehicule.Voir Système antivol passif (page 75). |
| Je ne peux pas programmermer les réglages configurable. | La clé utilisée pour démarrer votre vehicule n'est pas une clé d'administrateur. |
| Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre vehicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). | |
| Je ne peux pas effacer la programmation MyKey. | La clé utilisée pour démarrer votre vehicule n'est pas une clé d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre vehicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). |
| J'ai perdu la seule clé d'administrateur. | Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé. |
| J'ai perdu une clé. | Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 75). |
| La distance MyKey ne se cumule pas. | La clé MyKey n'est pas utilisée par l'utilisateur désigné. Les clés MyKey ont été effacées et le système MyKey a été réinitialisé. |
Véhicules équipés du bouton-poussoir de démarrage
| Anomalie | Cause probable |
| Je ne peux pas créé de clé MyKey. | La télécommande n'est pas dans la fente de secours. Voir Démarrage sans clé (page 133). |
| Il n'existe pas de mode de conduite MyKey. | Une clé d'administrateur est présente lorsque vous établiessez le contact. Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre vehicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). |
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Vous pouvez utiliser le système de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule.
Nota: Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre vehicule.
Verrouillage electrique des portes
La commande de verrouillage électric des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant.

A Deverrouillage.
B Verrouillage.
Témoin de serrure de porte
Une DEL située sur la commande de verrouillage électrique des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte.
Elle reste allumée jusqu'à cinq minutes après la coupure du contact.
Inhibiteur de contacteur de verrouillage des portes
Lorsque vous verrouilliez votre vehiculelectroniquement, les contacteurs deverrouillage des portes se désactiventaprès environ 11 secondes.
Vou devez déverrouiller votre vehicule en utilisant la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé, ou mettre le contact pour reactiver les fonctions de ces contacteurs.
Ouverture d'une porte arrêté depuis l'intérieur du vehicule
Tirez deux fois sur la poignée interieure de porte pour déverrouiller et ouvrir une porte arrrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez sur la poignée une première fois et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée une seconde fois.
Commande à distance
You pouvez utiliser la télécommande à tout moment.
Le bouton d'ouverture du hayon ou du coffre à bagages ne fonctionne que lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 7 km/h (4 mph).
Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes)

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porteduc conducteur. Appuyez sur le
bouton de nouveau dans un déali de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent.
Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enfoncés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la porte du conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour
indiquer le passage au mode de déverrouillage. Le mode de porte du conducteur déverrouille uniquement la porte du conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à l'accès intelligent.
Verrouillage des portes

Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. Appuyez
de nouveau sur le bouton dans un-delai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le hayon ou le coffre à bagages sont fermés.
Mauvais verrouillage
Si une porte ou le hayon ou le coffre à bagages est ouvert, ou si le capot d'un vignicule équipé d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas.
Ouverture du hayon ou du coffre à bagages

Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour déverrouiller le hayon ou le
coffre à bagages.
Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Sinon, il pourrait s'ouvoir et bloquer votre vue ou des objets poursraient s'en échapper.
Fermeture du hayon ou du coffre à bagages
Le hayon ou le coffre à bagages ne se ferve pas complètement si une clé d'accès intelligent est détectée à l'intérieur du coffre à bagages alors que les portes sont verrouillées.
Nota: Si une seconde clé d'accès intelligent se trouve dans la zone de détention du hayon ou du coffre à bagages, celui-ci peut alors être fermé complètement.
Activation de l'accès intelligent
(Selon l'equipement)
Le système ne fonctionne pas si :
La batterie du vehicule est dechargee;
La pile de la clé d'accès intelligent est déchargée ;
- Les fréquences de la clé d'accès intelligent sont brouillées.
Nota: Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre vehicule. Voir Clés et commandes à distance (page 51).
Ce système permet de déverrouiller, utiliser et verrouiller votre vehicule sans utiliser de clé ni de télécommande.

E78276
La clé d'accès intelligent ne doit pas être à plus de 1,5 m (5 ft) de votre vehicule.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner si la clé d'accès intelligent se trouve à proximé d'objets metalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone mobile.
Prés d'une porte
Tirez une poignée extérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir la porte. Ne touche pas le capteur de verrouillage situé à l'avant de la poignée.

Les capteurs de verrouillage se trouvent sur les poignées des portes avant.
Touchez un capteur de verrouillage pourverrouiller votre vehicule etmettre en veille l'alarme. Il s'ecoule un bref delays avant que vous puissiez déverrouiller a nouveau votre vehicule.
Nota: Veillez à la propriété de la poignée de porte pour garantir le bon fonctionnement du système.
Nota: Voiture vehicule ne se verrouille pas automatiquement. Si vous ne touche pas un capteur de verrouillage, votre vehicule restera déverrouillé.
Au niveau du hayon ou du coffer à bagages

Appuyez sur le bouton d'ouverture situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages.
Déverrouillage intelligent pour la clé à télécommande intégrée (Selon
l'equipement)
Cette fonction aide à évier de verrouiller le vehicule lorsque vous étés dehors et que la clé se trouve toujours dans le commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez le vehicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent; elles se déverrouillent et l'avertisseur sonore retentit deux fois si leur clé est restée dans le commutateur d'allumage.
Vous pouvez verrouiller votre vehicule même si la clé est dans le commutateur d'allumage. Pour ce faire, utilisez le clavier d'entrée sans clé avec la porte conducteur fermée, ou bien appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande même si les portes ne sont pas fermées.
Siles deux portes avant sont fermées, vous pouvez verrouiller le vehicule peu importe la méthode utilisée, que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou non.
Déverrouillages intelligents pour les clés d'accès intelligent (Selon
l'equipement)
Cette fonction vous aide à éviter de verrouiller votre vehicule en oubliant votre clé dans l'habitacle ou dans le coffre à bagages.
Lors du verrouillage electronique du vehicule (une porte ouverte, levier selector en position de stationnement [P] et contact coupé), le système recherche la presence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la的最后一 porte. Si le système trouve une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouilliez le vehicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent puis se déverrouillent si le contact est établi.
Clés d'accès intelligentésactivées
Les clés d'accès intelligent laissées à l'intérieur du vehicule verrouillé sont désactivées.
Le contact ne peut pas etre établi avec une clé d'accès intelligent désactivée.
Les clés d'accès intelligent désactivées se réactivent lorsqu'el contact est établi à l'aide d'une clé valide.
Verrouillage automatique
Le verrouillage automatique verrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
Toutes les portes sont fermées.
Le contact est établi.
- Vous engagez un rapport pourmettre le vehicule en mouvement.
- Voiture vehicule roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mph).
Déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
Le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre vehicule roule à plus de 7 km/h (4 mph).
- Voiture vehicule s'immobilise et vous coupez le contact ou selectionnez la position accessoires.
- Vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires.
Nota: Si vous verrouillezlectroniquement.Vote vehicule apres avoir coupé le contact avec la porte conducteur fermée, la fonction de déverrouillage automatique des portes ne s'active pas.
Pour activer ou désactiver le déverrouillage automatique, procédez comme suit :
- Établissez le contact.
- Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes.
- Coupe le contact.
- Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes.
- Établissez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que le vehicule est en mode programmation.
-
Appuyez sur la commande de verrouillage électrique des portes puis appuyez sur la commande de déverrouillage électrique des portes dans les cinq secondes qui seront. L'avertisse sonore retentit une fois si la fonction est désactivée ou deux fois si elle est activée.
-
Coupez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que la programmation est terminée.
Éclairage à l'entrée
Les lampes interieures et certains faux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande d'ouverture à distance.
Les lampes s'eteignent si :
Le contact est établi;
- Vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande;
25 secondes se sont ecouledes.
Les lampes ne s'éteignent pas si :
- Vou les allumez à l'aide de la commande d'éclairage;
Une des portes est ouverte.
Eclairage à la sortie
Pour les vehicules équipés d'une clé à télécommande intégrée, les lampes interieures et certains faux extérieurs s'allument lorsque vous avez fermé toutes les portes, lorsque vous coupez le contact et lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage.
Les lampes s'éteignent si toutes les portes restent fermées et:
25 secondes se sont ecoulées;
- Vous insérez la clé dans le commutateur d'allumage (clé à télécommande intégrée seulement);
- Vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage (clé d'accès intelligent seulement).
Protection antidécharge de la batterie
Si vous laissiez les lampes d'accueil, les plafonniers ou les phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les eteint 10 minutes après la coupure du contact.
Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour les clés d'accès intelligent ( selon l'équipement)
Si vous laissez le contact établi sans que le moteur soit en marche, la protection antidécharge de la batterie coupe le contact lorsqu'elle déetecte une certaine quantité de décharge de la batterie ou après 45 minutes.
Ouverture du hayon ou du coffre à bagages
Avec la commande à distance

Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour déverrouiller le hayon ou le
coffre à bagages.
À partir de l'intérieur de votre vehicule
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle

Appuyez deux fois sur le bouton situé sur le panneau de commande d'éclairage dans un rois secondes.
Véhicules avec boîte de vitesses automatique

Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) puis appuyez sur le bouton situationnel de commande d'éclairage.
À partir del'extérieur de votre vehicule

Appuyez sur le bouton d'ouverture situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Notre vehicule doit être déverrouillée ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1,5 m (5 ft) du hayon ou du coffre à bagages.
HAYONÀCOMMANDE MANUELLE
AVERTISSEMENTS

Il est très dangereux de se trouver dans l'aire de chargement, interieure ou extérieure, lorsque le vehicule
roule. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le vehicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veiliez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.

Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz
d'échévement de pénétrer dans vo titre vehicule. You empêcherez de plus les passagers et les marchandises de tomber à l'extérieur du vehicule. Si vous
AVERTISSEMENTS
devez conduire avec le hayon ouvert,
maintenez les bouches d'aération ou les
vrites ouvertes pour permettre a l'air frais
d'entrée dans notre vehicule. Le
non-respect de cet averissement peut
entraîner des blessures graves.
Nota: Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou tout autre local fermé afin de ne pas endommager le hayon.
Nota: Ne suspendez,aucun objet (porte-bicyclette,par exemple)à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Nota: Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants.
Ouverture du hayon
Manuellement

Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon.
Avec la commande à distance

Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes.

Fermetre du hayon
Une poignée située à l'intérieur du hayon facile sa fermeture.
ENTRÉE SANS CLÉ (Selon
l'équipement)
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ SECURICODE™
Le clavier se trouve pres de la glace du conducteur. Il s'allume au toucher afin que vous puissiez voir et actionner les touches appropriées.
Nota: Si vous saississez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage peut ne pas fonctionner. Saisissez votre code d'entrée plus lentement.
E138637
Yououpouvezutiliserleclavier poureffectuerlesopérations suivantes:
- Verrouiller ou déverrouiller les portes.
- Programme et supprimer les codes d'utilisateur.
Armer et désarmer l'alarme antivol.
Vou puevez utiliser le clavier avec le code d'entrée à cinq chiffresprogrammé en usine. Le code est inscrit sur la carte du propriétaire place dans la boîte à gants; il vous a été fourni par votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également programmermer jusqu'à cinq codes d'entrée personalisés à cinq chiffres.
Programmation d'un code d'entree personnelise
- Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine.
- Appuyez sur la touche 1-2 du clavier dans un décal de cinq secondes.
- Composez votre code d'entrée personnalisé à cinq chiffres. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres.
- Appuyez sur la touche 1-2 du clavier pour enregistrer le code personnelisé 1.
Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres codes d'entrée personalisés, puis pour l'étape 4 :
- Appuyez sur la touche 3·4 pour enregistrer le code personnelisé 2.
- Appuyez sur la touche 5-6 pour enregistrer le code personnelisé 3.
- Appuyez sur la touche 7-8 pour enregistrer le code personnelisé 4.
- Appuyez sur la touche 9-0 pour enregistrer le code personnelé 5.
Conseils :
- NeCHOIssezpasuncodecontenant cinqfoilememechiffre.
- Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent.
Le code programme en usine fonctionne même si vous programmesz un code d'entrée personalisé.
Suppression d'un code personnelisé
- Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine.
- Appuyez brievement sur la touche 1-2 du clavier dans un délambda de cinq secondes.
- Maintenez la touche 1-2 enforcée pendant deux secondes. Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes qui seront l'étape 2.
Tous les codes personalisés sont supprimés et seul le code à cinq chiffresprogrammé en usine fonctionne.
Fonction antibalayage
Le clavier passe en mode antibalayage si vous saississez un code inexact à sept reprises. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter.
La fonction d'antibalayage se désactive dans les cas suivants :
Une minute d'inactivité du clavier.
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
- Vous mettez votre vehicule sous tension.
- Vous déverrouillez le vehicule au moyen de l'accès intelligent.
Déverrouillage et verrouillage des portes
Verrouillage de toutes les portes
Maintenez les touches 7-8 et 9-0 du clavier enforcées en même temps, avec la portedu conducteur fermée. Vous n'avez pas besoin de préalablement composer un code.
Déverrouillage de toutes les portes
Entrez le code programme en usine ou voiture code personnalisé, puis appuyez sur la touche 3-4 du clavier dans un début de cinq secondes.
Déverrouillage de la porteduc conducteur seulement
Entrez le code à cinq chiffresprogrammé en usine ou votre code personnalisé. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres. Les lampes interieures s'allument.
Nota: Toutes les portes se déverrouillent si la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 66).
OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L'INTÉRIEUR - 4 PORTES
AVERTISSEMENTS

Verrouillez toujours les portes et lecoffre à bagages et gardez les cléset les télécommandes hors de la
portée des enfants'. Des enfants laissés sans surveillance pourrait se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un vehicule.

Ne laisses pas des enfants ou des animaux dans votre vehicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mournir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
Votre vehicule est muni d'une poignee d'ouverture dans le coffre a bagages qui permet a toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir.
Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée d'ouverture.

E144403
Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se couver soit sur le couvercle du coffre, soit pres des feuux arrêté. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et)poussez sur le couvercle du coffre.
SYSTEME ANTIVOL PASSIF
Nota: Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxieme monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'usage de tels dispositifs peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur et la perte de protection contre le vol.
Nota: Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé codée accrochée au même porte-clés peuvent entrainer des problèmes de démarrage, sur tout s'ils sont trop pres de la clé lors du démarrage de votre vehicule. Évitez tout contact de ces objets avec la clé codée lors du démarrage du vehicule. Si votre vehicule ne démarre pas, toupez le contact, éloignez de la clé tous les objets prênts sur le porte-clés et essayez de démarrer à nouveau.
Nota: Ne laisses pas un double de clé codée dans votre vehicule. Emportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quitterze votre vehicule.
SecuriLock
Le système empêche le moteur de démarrer à moins que vous n'utilisiez une clé codée programme pour votre vehicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Si vous véchicule ne démarre pas, il se peut que le système présente une anomalie. Contactez un concessionnaire autorisé. Un message peut s'afficher à l'écran d'information.
Amorçage automatique
Le système s'amorce lorsque vous coupez le contact.
Neutralisation automatique
Le système se neutralise lorsque vous établissez le contact avec une clé codée.
Clés de rechange
Nota: Voiture vehicule est livre avec deux clés.
La clé d'accès intelligent fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande.
En cas de perte ou de vol de vos clés d'accès intelligent, vous devrez faire remorquer votre vehicule chez un concessionnaire autorisé si vous ne disposez pas d'une clé codée supplémentaire. Il faudra effacer les codes des clés de la mémoire du vehicule et programmer de nouvelles clés codées.
Conservez une clé d'accès intelligent de rechange dans un endroit s'or hors de votre vehicule. Pour vous procurer des clés de rechange ou des clés supplémentaires, contactez un concessionnaire autorisé.
Programmation d'une clé de rechange à télécommande intégrée
Vous pouvez programmerer vous-meme vos clés à télécommande intégrée ou vos clés codées conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmerer le code d'antidémarrage du vehicule et la partie ouverte à distance de la télécommande pour votre vehicule.
N'utilise que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock.
Vou devez avoir deux clés codées déjà programmées et la nouvelle clé non programmée à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne dispose pas de deux clés codées déjà programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer cette procédure. La procédure doit être executée entièrement en moins de 30 secondes. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer.
Nota: Vous pouvez programmermer jusqu'à huit clés codées pour votre vehicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.
- Insérez la première clé codée déjà programmée dans le commutateur d'allumage.
- Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
- Coupez le contact et retirez la première clé codée du commutateur d'allumage.
- Dans un décai de 3 à 10 secondes après la coupure du contact, insérez la seconde clé déjà programme dans le commutateur d'allumage.
- Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
- Coupez le contact et retirez la seconde clé codée déjà programmée du commutateur d'allumage.
-
ÀpRES au moins 3 secondes, mais moins de 10 secondes après avoir coupé le contact et retire la clé codée déjà programmée, placez la nouvelle clé non programmée dans le commutateur d'allumage.
-
Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins six secondes.
- Retirez la clé codée nouvellement programme du commutateur d'allumage.
Si la programmation de la clé codée a réussi, elle pourrait faire démarrer le vehicule et actionner le système d'ouverture à distance.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprise des étapes 1 à 8. Si la programmation ne fonctionne toujours pas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Attendez 20 secondes et repétez les étapes 1 à 9 de programme d'une clé supplémentaire.
Programmation d'une cléd'accès intelligent supplémentaire
Vous doivent avoir deux clés codées déjà programmées et la nouvelle clé non programme à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne dispose pas de deux clés codées déjà programmées.
Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer cette procédure. Assurez-vous de fermer toutes les portes avant de commencer et de les laisser fermées durant toute la procédure. La procédure doit être executée entièrement en moins de 30 secondes. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendeez au moins une minute avant de recommencer.
Nota: You pouvez programmermer jusqu'à huit clés d'accès intelligent pour votre vehicule.
Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer.

- Ouvrez le couvercle du compartment de rangement de la console au plancher.
- Retirez le plateau de rangement.

E184386
- Placez la première clé d'accès intelligent programme à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher.
-
Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
-
Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la clé d'accès intelligent.
- Dans un déali de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée à plat sur le symbole.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Retirez la clé d'accès intelligent.
- Dans un décai de 10 secondes, place la clé d'accès intelligent non programme à plat sur le symbole.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
La programmation est maintainant terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre vehicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent.
Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 12. Si la programmation ne fonctionne toujours pas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
ALARME ANTIVOL
Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre vehicule. Il se déclenché si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entrée non autorisée est tentée lorsque l'alarme est activée.
Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupconnez une anomalie du système d'alarme.
Activation de l'alarme
L'alarme est prete a etre armee lorsqu'il n'y a pas de clé dans le vehicule. Verrouillez electroniquement le vehicule pour armer l'alarme.
Désactivation de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes:
- Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé.
- Établissez le contact ou démarrez le vehicule.
- Deverrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé pour ouvrir le vehicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes qui suivent.
Nota: Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système.
RéGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT

Ne reglez pas le volant lorsque le vehicule roule.
Nota: Assurez-vous d'adopter une position essise appropriée. Voir Positions assises appropriées (page 124).

E95178
- Débroquez la colonne de direction.
- Reglez la colonne de direction à la position voulue.

E95179
- Bloquez la colonne de direction.
COMMANDDE AUDIO
Sélectionnez la source voulue sur la chaine audio.
Yououpouzeutiliserlesfonctionssuivantes àl'aide de la commande:

A Augmentation du volume.
B Recherche vers le haut ou suivant.
C Réduction du volume.
D Recherche vers le bas ou precedent.
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur la touche de recherche pour :
- Syntoniser la station de radio mise en mémoire suivante ou précédente.
- Effectuer la lecture de la piste précédente ou suivante.
Appuyez sur la touche de recherche et maintenez-la enfoncée pour :
- Syntoniser la station de radio précédente ou suivante de la bande de fréquences.
Effectuer une recherche dans une piste.
COMMANDE VOCALE

E186744
Appuyez sur le bouton pour selectionner ou déslectionner la commande vocale.
Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391).
PROGRAMMATEUR DE VITESSE

Voir Principes de fonctionnement (page 181).
COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION

Voir Généralités (page 103).
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l'équipment)

Appuyez ce bouton pour activer le système. La diode electrolytescante (DEL) située sur le bouton s'allume lorsque le système est activé.
Nota: Le système ne s'active que si le moteur est en marche.
Appuyez sur ce bouton pour désactiver le système.
Le système contrôle automatique la température pour éviter toute surchauffe.
En cas de température élevé dans l'habitacle, vous ne percevez peut-être pas le rechauffement. Ceci est normal et ne constitue pas un signe d'anomalie.
ESSUIE-GLACES
Nota: Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
Nota: Veillez à désactiver les essuie-glaces et à couper le contact avant d'entrée dans un lave-auto automatique.
Note: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir Vérification des balais d'essuie-glace (page 248). Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Voir Changement des balais d'essuie-glace avant (page 248).
Note: ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces.
Nota: En balayant sur le verre sec, les essuie-glaces peuvent passer au mode de fonctionnement plus lent (basse vitesse ou intermittent). Le mode de fonctionnement precedent peut reprendre une fois que le pare-brise redevient mouillé.

A Un seul balayage
B Balayage intermittent
C Balayage normal
D Balayage rapide
Nota: Pour désactiver les essuie-glaces, placez le levier à la position repérée O.
Balayage intermittent

E197526
A Intervalle de balayage court
B Balayage intermittent
C Intervalle de balayage long
Poussez le levier vers le haut pour activer les essuie-glaces, puis reglez l'intervalle de balayage intermittent à l'aide de la bague rotative.
Essuie-glaces asservis à la vitesse
(Selon l'equipement)
Lorsque la vitesse de votre vehicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue.
LAVE-GLACES
Nota: N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer.

E197528
Pourmettre enfonctionle lave-glace et aspergerlepare-brise,tirezle levierversous.Les essuie-glaces poursuiventbrievementlebalayage lorsqueyourelâchezlelevier.
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
(Selon l'equipement)
Essue-glace arriere
Nota: Veillez à désactiver l'essuie-glace arrrière et à couper le contact avant d'entrée dans un lave-auto.

A Balayage intermittent
B Balayage lent
C Arret
Appuyez sur le haut du bouton situé à l'extrémité du levier pour enclencher le balayage intermittent. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer au balayage à petite vitesse. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour arrêter le balayage.
Après être passé en position de marche arrrière (R) et avoir activé les essuie-glaces avant, les essuie-glaces arrrière s'activent automatiquement en mode balayage intermittent.
Lave-glace arrête

E197529
Pour utiliser la fonction de lave-glace arrêté,+poussez le levier loin de vous. Lorsque vous relâchéze le levier, l'essuie-glace continue de fonctionner quelques instants.
GÉNÉRALITÉS
Condensation dans les feuves extérieurs avant et arrière
Les feuix avant et arrêté arrêtè ont des événts pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmosphérique.
La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénétre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est eventuèlement dissipée et s'échappe par les évents.
Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec.
Experiments de condensation acceptable :
- Présence d'une fine buée (pas de trainées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes).
- Une fine pellicule de buée couvre moins de 50% du verre.
Experiments de condensation inacceptable :
- Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu
Présence de trainées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace
Si vous constatéz une condensation inacceptable, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE

A Arrêt.
B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feuux arrêté.
C Phares.
Feux de stationnement
Nota: L'utilisation prolongée des feu de stationnement entraîne la décharge de la batterie.
Nota: Les feu des stationnement peuvent s'eteindre automatiquement. Cela prévient la décharge de la batterie du vehicule.
Coupez le contact.
Sélectionnez la position B sur la commande d'éclairage pour activer les yeux de stationnement.
Feux deroute

E163718
Éloignez le levier pour allumer les frais de route.
Poussez de nouveau le levier en avant ou tirez le levier vers vous pour eteindre les feux de route hors fonction.
Appel de phares

E163719
Tirez légèrement le levier vers vous et relâchéz-le pour faire un appel de phares.
PHARES AUTOMATIQUES(Selon
l'equipement)
AVERTISSEMENT

Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention
necessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour.

E142451
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiente est faible ou que les essue-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés.
Nota: Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les frais de route tant que le système n'allume pas les frais de croissement.
Phares activés par les essuie-glaces
Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces.
Les phares ne s'allument pas avec les essuie-glaces :
- Pendant un seul balayage.
Lorsque you utilisez le liquide lave-glace de pare-brise. - Si les essuie-glaces sont en mode intermittent.
Nota: Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu.
COMMANDEDÉCLAIRAGDU TABLEAU DE BORD
Nota: You desactivez la commande manuelle d'intensité d'éclairage lorsque vous reglez le paramètre sur Obscursissement automatique à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).
Nota: Si vous débranche la batterie ou si la batterie tombe à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal.

E161902
Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou maintenez les touches enforcées jusqu'à atteindre le niveau youlu.
PHARESÀEXTINCTION TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la的最后一erte porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact.
FEUX DE JOUR
AVERTISSEMENT

Le système des yeux de jour n'allume pas les yeux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un dosage d'intensité suffisante pour les options de conduite à faible visibilité, la position de commande automatique des phares peut ne paserner les phares par conditions de faible vité, par exemple en cas de brouillard sur. Les phares sont doivent être en e automatique ou allumés, selon le dans les conditions de faible visibilité. risquez sinon une collision.
Les feu de jour s'allument lorsque :
- Le contact est établi.
-
La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les vehicules avec boîte de vitesses automatique ou le frein de stationnement est reliché pour les vehicules avec boîte de vitesses manuelle.
-
Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, deux de position ou commande automatique des phares.
- Les phares sont éteints.
Type 2 - Configurable
Allumez ou éteignez les yeux de jour à l'aide des commandes de l'écran d'information. Voir Affichaged'information (page 103).
Les feu de jour s'allument lorsque :
- Illes sont allumés dans l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).
- Le contact est établi.
- La boîte de vittesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les vehicules avec boîte de vittesses automatique ou le frein de stationnement est reliché pour les vehicules avec boîte de vittesses manuelle.
- Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares.
- Les phares sont éteints.
Les autres positions de la commande d'éclairage ne mettent pas en fonction les yeux de jour, et vous pouvez les utiliser pour neutraliser provisoirement la commande automatique des phares.
Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran d'information, les yeux de jour sont éteints dans toutes les positions de la commande d'éclairage.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT

Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
saisres. Vous pourriez devoir
journer le système s'il ne réussit pas à
ner ou éteindre les最好的 de route.
Le système active les feuels de route s'il fait suffisamment nombre et qu'aucun vehicule n'est en vue. S'il détecte des feuels arrirée ou les phares d'un vehicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système est eint les feuels de route pour éviter qu'ils ne génent d'autres usagers de la route. Les feuels de croissement restent allumés.
Nota: Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage.
Nota: Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou defavorables. Vous pouvez activer les frais de route en contournant le système.
Note: Si le système detecte une obstruction telle que des fuentes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passée en mode feuels de croissement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si laamera est obstruée, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information.
Nota: L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de peux de route automatiques.
Une camera montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou eteindre les yeux de route.
Lorsque le système est actif, les feu des route s'allument dans les cas suivants :
- La lumière ambiente est suffisamment faible.
- Aucun vehicule ne se trouve devant levezre.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Le système esteint les yeux de route dans les situations suivantes :
- La lumière ambiente est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des frais de route.
Le système détecte les feuux arrêté ou les phares d'un vehicule qui se rapproche;
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à 44 km/h (27 mph) environ.
Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense.
Laameraestobstruée.
Activation et désactivation du système
Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).

E142451
Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques. Voir Phares automatiques (page 85).
Neutralisation du système
Écartez le levier de vous pour passer des feuels de route aux feuels de croissement.
Témoin de feu des route automatiques (Selon l'équipement)

Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que l'assistance est préte à
fonctionner.
PHARES ANTIBROULLARDS AVANT (Selon l'equipement)

E142453
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou eteindre les phares antibrouillards.
Vouspouvazallumerlesphares antibrouillardàtouteeslespositionsdela commande d'éclairage,sauf la position d'arrêt,et lorsquelsfeuxdroute sont éteints.
CLIGNOTANTS

E162681
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pourmettrelesclignotantsenfonction.
Nota: Poussez brievement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les lampes s'allument lorsque :
- Vous ouvre une porte.
- Vous appuyez sur un bouton de la télécommande.
- Vous appuyez sur les boutons des lampes de lecture.
Lampes interieures avant (selon l'équipement)
Note: Appuyez sur la touche de fonction de portepour eteindre les lampes interieures lorsque you ouvre une porte. Le temoin s'allume en couleur amber lorsque la fonction de porteste désactivée.Lorsque la fonction de porteste désactivée et que you ouvre une porte,les lampes d'accueil et de porterestent eteintes.Appuyez de nouveau sur cette touche pour reactiver la fonction de porte.Le temoin s'allume en blanc lorsque la fonction de porteste activée.Lorsque la fonction de porte est activée et que you ouvre une porte,les lampes d'accueil et de porte s'allument.
Lampe centrale

E139420
A Lampe de lecture gauche.
B Lampe de lecture droite.
C Commutateur de fonction d'éclairage à l'ouverture de porte.
D Commande d'éclairage de toutes les lampes.
Lampe latérale

E139419
A Lampe de lecture.
B Commutateur de fonction d'éclairage à l'ouverture de porte.
C Commande d'éclairage de toutes les lampes.
Lampes de lecture

E258312
ÉCLAIRAGE AMBIANT
Réglez l'éclairage ambient à l'aide de l'écran tactile.
GLACESÀCOMMANDE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces, mandelezélectrique. Ils risqueraient des blessures graves.

Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, voirlez à ce que rien ne puisse entraver leur ionnement et assurez-vous qu'il n'y d'enfants ou d'animaux à proximité uverture des glaces.

E70848
Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace.
Soulevez la commande pour fermer la glace.
Nota: Il se peut que vous perceviez un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Àbaissez la glace du côte opposé afin d'atténuer ce bruit.
Ouverture rapide (Selon l'equipement)
Appuyez à fond sur la commande, puis relâchéz-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou relevez-la pour arrêté la glace.
Fermetre rapide (Selon l'equipement)
Soulevez à fond la commande, puis relâchéz-la. Appuyez ou tirez de nouveau sur la commande pour arrêté la glace.
Verrouillage des glaces

Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrêté. Elle s'allume lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrêté.
Fonction de rebond (Selon l'equipement)
La glace s'arrête automatiquement lors de la fermeture. Elle inverse légèrement sa course s'il rencontres un obstacle.
Neutralisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT

Lorsque vous neutralisez la fonction de rebond en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle te un obstacle. Pour éviter les ures ou dégats au vehicule, faitesion avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de protection en cas d'obstruction, durant l'hiver par exemple, procédez comme suit:
- Fermez la glace deux fois jusqu'à ce qu'elleatteigne le point de résistance, puis laissez-la inverser sa course.
- Fermez la glace une troisième fois jusqu'au point de résistance. Vous avez désactiver la fonction de rebond et vous pouvez maintainant fermer la glace manuellement. La glace se déplace au-delà du point de résistance et vous pouvez alors la fermer complètement.
Si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative, contactez un concessionnaire autorisé le plus tout possible.
Réinitialisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT

La fonction de rebond en cas d'obstruction demeure désactivée jusqu'à ce que vous réinitialisiez la oire.
Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de rebond en cas d'obstruction séparément pour chaque glace.
-
Maintenez la commande enforcée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée.
-
Relâchez la commande.
- Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes.
- Relâchez la commande.
- Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes.
- Relâchéz la commande.
- Appuyez sur la commande et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement.
- Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée.
- Relâchez la commande.
- Ouvrez la glace et essayez ensuite de la fermer automatiquement.
- Répétez la procédure si la glace ne se ferme pas automatiquement.
Temporisation des accessoires
(Selon l'equipement)
Vou puez utiliser les commandes de glaces pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
RETROVISEURSEXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique
AVERTISSEMENT

Ne règlez pas les rétroviseurs lorsqu'voiture le vehicule est en mouvement.

E70846
A Rétroviseur gauche
B Éteint
C Rétroviseur droit

E70847
Appuyez sur les flèches pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez dans sa position initiale.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l'equipement)
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122).
Rétroviseurs grand angle intégrés (Selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

Les objets reflètés dans le rétroviseur grand angle sont plus pres qu'ils ne le paraissant.
Les rétroviseurs extérieurs grand angle comptont un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côte du vehicule.
Avant d'effectuer un changement de voie, vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voirz aucun vehicule dans le miroir grand angle et que les vehicules dans la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'eel par-dessus您的 épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez prudemment de voie.


E138665
L' image du vehicule qui s'approche est petite et pres du coin interieur du rétroviseur principal lorsque le vehicule se trouve à distance. L' image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le vehicule s'approche (A). L' image passé du rétroviseur principal au rétroviseur grand angle à mesure que le vehicule s'approche (B). Le vehicule devient visible dans toute champ périphérique lorsqu'il n'apparaît plus dans le rétroviseur grand angle (C).
Système d'information sur les angles morts (Selon l'équipement)
Voir Systeme d'information sur les angles morts (page 189).
RETROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le vehicule roule.
Nota: Ne nettoyez pas le boitier ni le miroir d'un rétrouviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de petrole ou d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur interieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalément et horizontally.
Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit.
PARE-SOLEIL

Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l'arrière pour produit plus d'ombre.
Miroir de courtoisie éclairé (Selon l'équipement)

E162197
Levez le volet pour allumer la lampe.
TOIT OUVRANT
AVERTISSEMENTS

Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le
vécuicide. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.

Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture.
La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon.
Le toit ouvrant est muni d'une fonction d'ouverture et de fermetre à impulsion. Pour arrêter son mouvement au cours d'un actionnement par impulsion, appuyez une deuxieme fois sur la commande.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent

E138669
Appuyez brievement sur la partie arrière de la commande pour ouvrir le toit ouvrant transparent. Le toit ouvrant s'immobilise juste avant la position d'ouverture complete.
Nota: Cette position permet de réduire le sifflement ou grondement du vent parfois present lorsque le toit ouvrant transparent est entière ouvert. Maintenez la commande enfoncée pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent.
Appuyez brievement sur la partie avant de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent.
Fonction de rebond
S'il détecte un obstacle, le toit ouvrant s'arrête et s'inverse.
Maintenez enforcée la partie avant de la commande dans les deux secondes suivant un événement d'inversion pour neutraliser cette fonction. Si le rebond est actif, la force de fermeture augmente chaque fois que le toit ouvrant transparent est fermé pour les trois prochains cycles de fermeture.
Position d'aération du toit ouvrant
Appuyez brievement sur la partie avant de la commande pour placer le toit ouvrant transparent en position d'aération. Appuyez brievement sur la partie arrêté de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent.

JAUGES
A Compte-tours.
B Écran d'information.
C Indicateur de vitesse.
D Thermometre de liquide de refroidissement.
E Jauge de carburant.
Écran d'information
Compas (selon l'équipment)
Affiche le sens de déplacement du vehicule.
Compteur
Indique la distance totale parcourue par votre vehicule.
Température extérieure (selon l'équipement)
Indique la température de l'air extérieur.
Ordinateur de bord
Voir Ordinateur de voyage (page 106).
Réglages du vehicule et personnelisation
Voir Généralités (page 103).
Thermomètre de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT

Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur e ou s'il est encore chaud.
À la température normale de fonctionnement, l'aiguille demeure dans la partie centrale.
Nota: Ne redémarrez pas le moteur avant d'avoir déterminé et corrigé la cause de la surchauffe.
Si l'aiguilleonne dans la zone rouge, le moteur surchauffe. Arretez le moteur, coupez le contact et déterminez la cause une fois que le moteur s'est refroidi.Voir
Vérification du liquide de refroidissement (page 240).
Jauge de carburant
Nota: : Le niveau indiqué par la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque votre vehicule se déplace ou se trouve sur une pente.
Établissez le contact. LaJAuge de carburant indique la quantite approximative de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du vehicule sur lequel est située la trappe de carburant.
L'aiguille doit se déplacer vers F lors du ravitationnement du vehicule. Si l'aiguille indique E après le ravitationnement, ceci signifie qu'une intervention s'impose sur le vehicule.
Après le ravitationment, une variation de la position de l'aiguille est normale.
Nota: ÀpRES avoir quitté la station-service, un bref délaie peut être nécessaire pour que l'ajguille indique la position F. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente à la station-service.
Nota: La quantité de carburant versée dans le réserveir est légération inférieure ou supérieure à la valeur indiquée par la jauge. Ceci est normal et peut être d'à une chaussée en pente à la station-service.
Nota: Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réserve ne soit plein, essayez une autre pompe.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de bas niveau de carburant se déclenché au bout de 80 km (50 mi) environ. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume, un carillon averissur retentit et une fenêtre contextuelle apparait dans l'affichage indiquant l'autonomie restante. Un autre rappel intervient à 20, 10 et 0 mi.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d'un état du vehicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du vehicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre vehicule, reportez-vous à la partie du manuel qui traite de ce témoin.
Nota: Certains tímoins apparaisSENT à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un tímoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du vehicule.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (Secon l'équipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
Il s'allume en blanc lorsque le système est en mode attente. Il s'allume en vert lorsque vous reglez le régulateur de vitesse.
Témoin de sac gonflable

Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous
établissez le contact, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Témoin des freins antiblocage

Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Notre vehicule continua de
préparer les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établiesze le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établiesze le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
Indicateur de démarrage-arrêt automatique

Il s'allume lorsque le moteur s'arrête automatiquement. Il clignote pour vous indiquer lorsque le moteur doit être redémarré. Le témoin apparait sous forme de caractères barrés
si le système n'est pas offert.
Voir Auto-Start-Stop (page 141).
Témoin d' état de charge de la batterie

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Indicateur de système d'information sur les angles morts
(Selon l'equipement)

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction.
Voir Systeme d'information
sur les angles morts (page 189).
Témoin du circuit de freinage
AVERTISSEMENT

Il est dangereux de conduire votre vehicule lorsque ce témoin est allumé. Les performances des freins ont été considérablement réduites.
La distance de freinage de votre vehicule peut s'all longer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. Le fait de parcourir de longues distances avec le frein de stationnement serré peut cause une défaillance des freins et entraîner des risques de blessures.

Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi.
S'il s'allume lorsque vous vehicule est en mouvement, vérifie si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites immédiatement contrôleur vos vehicule.
Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établiesze le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établiesze le contact ou s'il commence avec clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
Témoin de régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction.
Voir Utilisation du régulateur
devitesse (page 181).
Clignotant

Ce témoin s'allume lorsque vous activez un clignotant ou les feuels de détresse. Il clignote pendant
le fonctionnement. S'il se met à clignoter plus rapidement, ceci indique une ampoule de témoin grillée.
Témoin de porte ouverte

Il s'allume lorsquyouétablissez le contact et restellallumé si une des portes ou le
capot est ouvert(e).
Témoins du moteur

Témoin du groupe motopropulseur
S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Conduisez moderément (evitez d'accélérer ou de décelérer lourdement). Si vous continue à rouler, la puissance peut être réduite ou le moteur s'arrête. Coupez le contact et essayez de redémarrer le moteur. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.

Entretien recommende du moteur
S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cette indique une anomalie. Le système de diagnostic embarqué a détecté une panne du circuit de contrôle des émissions du vehicule.
S'il clignote, une anomalie de raté pourrait se produit. Des températures de gaz d'échémpement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou d'autres composants du vehicule. Conduisez en douceur (evitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immidiatement vérifier votre vehicule.
Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre vehicule est prét pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).
Normalement, il s'allume lorsque le moteur est lancé et s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune panne. Cependant, si après 15 secondes, il clignote huit fois; cela indique que vous vehicule n'est pas prêt pour le test d'inspection/d'entretien (I/M). Voir Norme d'émission (page 151).
Témoin debouclage de ceinture desecurité

Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous bouciez votre ceinture de
sécurities.
Témoin d'antibrouillards avant

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant.
Témoin de faux de route

Ce témoin s'allume lorsqu'vous allumez les feuels de route.
Témoin de faux allumés

Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feuels de croissement ou les feuels de stationnement et
les feu-xarriere.
Témoin d'assistance de suivi de voie

Il s'allume lorsque le système s'active.
Témoin de hayon mal fermé

Il s'allume lorsque vous allumez le commutateur et reste allumé si le hayon est ouvert.
Témoindebasniveaudecarburant

S'il s'allume pendant la conduite,procededez au ravitationlementdesquepossible.
Témoin de faible pression des pneus (Selon l'équipement)

Il s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est inférieure à la pression de gonflage de
pneus appropriée.
Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288).
Témoins de bas niveau de liquide lave-glace

Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Témoin de l'afficheur multimessage

Ce témoin s'allume lorsqu'un nouveau message est mémorisé dans l'écran d'information.
L'indicateur est rouge ou jaune selon la gravité de l'anomalie et reste allumé jusqu'à ce que l'anomalie soit éliminée.
Voir Messages d'information (page 107).
Témoin de pression d'huile
AVERTISSEMENT

S'il s'allume pendant la conduite, arrêtez-vous, même si le niveau d'huile est correct. Faites contrôler vehicule.

S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre vehicule
dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cela revèle un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler vosvréhicule.
Voir Verificaton de I'huile moteur (page 238).
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage

Il clignote pendant le fonctionnement.
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous établiessez le contact ou s'il demeure allumé lorsque le moteur tourne. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais.
Nota: Le système est automatiquement désacté en cas de dysfonctionnement.
Voir Contrôle de stabilité (page 168).
Voir Antipatinage (page 167).
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés

Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction.
INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES
Carillon avertisseur d'oubli de clé dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur en ayant laissé la clé dans le commutateur d'allumage.
Alerted'entree sans clé(Selon
l'équipement)
Active l'avertisseur sonore deux fois lorsque vous sortez du vehicule avec la clé d'accès intelligent, après la fermeture de laforthère porte, et que vous vehicule à accès sans clé est en position contact, pour vous signaler que le contact est encore établi.
Carillon avertisseur de phares allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvre la porte du conducteur alors que les phares ou les feuels de stationnement sont toujours allumés.
Carillon averisseur de frein de stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le vehicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par toute concessionnaire autorisé.
Rappel de bas niveau decarburant
Un rappel de bas niveau de carburant se déclenché au bout de 80 km (50 mi) environ. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume, un carillon averisseur retentit et une fenêtre contextuelle apparait dans l'affichage indiquant l'autonomie restante. Un autre rappel intervient à 20, 10 et 0 mi.
Bouclage de la ceinture de sécurité
Retentit pour vous rappeler de boucler toute ceinture.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford
recommende fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instantls lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommpondons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite.
Vous pouvez commander plusieurs systèmes du vehicule au moyen des touches de l'écran d'information situées sur le volant.
L'écran d'information affiche l'information correspondante.
Commandes de l'écran d'information


E184819
- Appuyez sur les flèches haut et bas pour faire défilier les options d'un menu et lesmettre en surbrillance.
- Appuyez sur la touche fléchéée de droite pour entrer dans un sous-menu.
Appuyez sur la touche fléchéée de gauche pour quitter un sous-menue. - Appuyez sur la touche OK pourCHOISIR et confirmer les réglages ou les messages.
Structure de menu
Vou pouve acceder au menu au moyen de la touche de l'écran d'information.
Nota: Lorsque les éléments sont optionnels, certaines options peuvent s'afficher différemment ou ne pas s'afficher du tout.
| Trajet 1 et 21 |
| Cette option permet d'afficher toutes les valeurs à l'écran. |
| Vitesse |
| Compt. jour. |
Affichage d'information
| Trajet 1 et 21 | |
| Consom. moy. | ÉcoMode Ford |
| Rapports | |
| Anticipation | |
| Vitesse | |
| ÉcoMode Ford | |
| Éco carbur inst | |
| Autonomie | |
| Durée conduite | |
| Tempér. ext. | |
| Cette option permet de sélectionner l'affichage de navigation. | |
- Voir Ordinateur de voyage (page 106).
| Information |
| Alerte cond. |
| MyKey |
| Info MyKey |
| Test système |
| Réglages | ||
| Ass. conduct. | Antipatinage | |
| Angle mort | ||
| Alerte collision | ||
| Circul. transv. | ||
| Régul. vitesse | Adaptatif | |
| Normal | ||
| Alerte cond. | ||
| Réglages | |||
| Dém. en côte | |||
| Surv. pneus | |||
| Maintien voie | |||
| Param. véchic. | Arrêt moteur autom. | Activé ou désactivé | |
| Boussole | Afficher | Activé ou désactivé | |
| Étalonner | |||
| Régler zone | |||
| Carrillons | Place stat. | ||
| Information | |||
| Alerte | |||
| Éclairage | Circul. (D/G) | ||
| Feux route auto | |||
| Éclair. pluie | |||
| Écl. ambiance | |||
| Feux de jour | |||
| Régl.luminosité | |||
| Temp. phares | |||
| Démarrage à distance | Climatisation | Chauf.-A/C | |
| VolantCHAFF. | |||
| Dégivrage AV | |||
| Dégivrage AR | |||
| Siège conduct. | |||
| Siège passager | |||
| Durée | |||
| Démarrage silence | |||
| Conf. usine | |||
| Réglages | |||
| Système | |||
| Essuie-glace | Capteur plue | ||
| MyKey | Créer MyKey | Tenir OK pour créé MyKey | |
| Antipatinage | Toujours actif ou auchioix de l'utilisateur | ||
| ESC | Toujours actif ou auchioix de l'utilisateur | ||
| Assistance 911 | Toujours actif ou auchioix de l'utilisateur | ||
| Vitesse max | xx mi/h (xx km/h) ou désactivé | ||
| Alerte vitesse | xx mi/h (xx km/h) ou désactivé | ||
| Limit. volume | |||
| Ne pas dérang. | Toujours actif ou auchioix de l'utilisateur | ||
| Effacer MyKeys | Tenir OK pour effacer toutes MyKeys | ||
| Affichage | Info navigation | ||
| Langue | Choisissez le réglage qui convient. | ||
| Graph. vehicule | Activé ou désactivé | ||
| Distance | Choisissez le réglage qui convient. | ||
| Température | Choisissez le réglage qui convient. | ||
Vérification des circuits
Les avertissements actifs s'affichent en premier. L'affichage du menu de verification des circuits peut différer selon les options du vehicule et l'etat du vehicule actuel. Utilisez les touches fléchées haut et bas pour faire défiler la liste. Voir Messages d'information (page 107).
ORDINATEUR DE VOYAGE
Réinitialisation de l'ordinateur de bord
Maintenez enforcée la touche OK à l'écran actuel pour réinitialiser le trajet, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant en question.
Toutes les valeurs
Indique toutes les données sur le trajet, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant en question.
Consommation moyenne de carburant
Cette fonction indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la fonction.
Carburant instant. (Selon l'equipement)
Indique la consommation de carburant actuelle.
Autonomie restante
Cette fonction indique la distance approximative que le vehicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réserveir. L'autonomie de carburant peut varier selon le mode de conduite.
Température extérieure
Indique la température de l'air extérieur.
Compteurjournalier
Enregistre la distance parcourue des trajets individuels.
Temps écoué
Enregistre le temps écoulé des trajets individuels ou la durée totale depuis laforthème réinitialisation de la fonction.
Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. L'écran d'information retire automatiquement certains messages après un court moment. Vous doivent confirmer certains messages avant de pouvoir acceder aux menus.

L'indicateur de message s'allume pour accompagner certains messages. L'indicateur
est rouge ou jaune selon la gravité de l'anomalie et reste allumé jusqu'à ce que l'anomalie soit éliminée. Certains messages sont complétés par un pictogramme spécifique à un système avec un indicateur de message.
Nota: L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages.
Sac gonflable
| Message | Mesure à prendre |
| Coussin gonflable Défec-tuosité Service immédiat | Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Système d'alarme
| Message | Mesure à prendre |
| Alarmé déclenchée Véri- fier vehicule | Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée suite à un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 77). |
| Alarmé Défectuosité Service requis | Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Arrêt automatique du moteur
| Message | Mesure à prendre |
| Arrêt moteur dans {seconds to shut off:#0} secondes | Affiche si le moteur va s'éteindre directement. |
| Arrêt moteur pour économique de carburant | Affiche si le moteur s'éteint automatiquement pour améliorer l'économie de carburant. |
| Arrêt moteur dans {time:#0} sec. App. OK pr annuler | Affiche si le moteur va s'éteindre directement. Appuyer etMAINNER enforcé la touche OK pour neutraliser le système. |
Démarrage/arrêt automatique
| Message | Mesure à prendre |
| Auto StartStop Couper contact | Coupez le contact avant de quitter votre vehicule si le système a arrêté le moteur. Voir Auto-Start-Stop (page 141). |
| Auto StartStop Défektuo-sité Service requis | Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Auto StartStop Appuyer pédale pr démarrer moteur | Appuyer sur la pédale de frein ou de débrayage. Le moteur doit être redémarré manuellement. Voir Auto-Start-Stop (page 141). |
| Auto StartStop Mettre au neutre pour démarrer | Affiche un rappel de passer en mode neutre (N). Le moteur doit être redémarré manuellement. Voir Auto-Start-Stop (page 141). |
| Auto StartStop Redémar-gage manuel requis | Le système ne fonctionne pas et le moteur doit être redé-marré manuellement. |
Batterie et circuit de charge
| Message | Mesure à prendre |
| Système électrique Surtension Arrêteur prudomm. | Arrêtez votre vehicule)dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Batterie faible Voir manuel | S'affiche si le niveau de charge de la batterie est faible ou si la batterie est déchargée.Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de traffic transversal
| Message | Mesure à prendre |
| Syst. angle mort Visibilitéasse Voir manuel | Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de surveillance des angles morts et du système d'alerte de circulation transversale sont obstrués.Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). |
| Syst. angle mort Déf.capt. droit Service requis | Le système a déetecté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Syst. angle mort Déf.capt. gauche Service requis | |
| Syst. angle mort non disponible Remorque attachée | Affiche quand vous joignez une remorque à votre vehicule.Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). |
| Circul. transversale Véhicule venant de la droite | Ce message s'affiche lorsque le système déTECTe un vehicule.Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). |
| Circul. transversale Véhicule venant de la gauche | |
| Circul. transversaleCapteur bloqué Voirmanuel | Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de surveillance des angles morts et du système d'alerte de circulation transversale sont obstrués. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). | |
| Circul. transversale Défèctuosité Service requis | Le système a détesté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier vous végicule dans les plus brefs délais. |
| Circul. transversale non disponible Remorque attachée | Affiche quand vous joignez une remorque à votre végicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). |
Moteur
| Message | Mesure à prendre |
| Moteur Défectuosité Service Immediat | Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Moteur Surchauffe Arrête prudemm. | Ce message s'affiche lorsque la température du moteur est trop élevé. Arrêtez votre vehicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Si le problème persististe, faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240). |
| Puisance réduite pour abaisser température moteur | Affiche lorsque le moteur a une perte de puissance pour aider à réduire la température du liquide de refroidissement. |
Circuit d'alimentation
| Message | Mesure à prendre |
| Niveau d'essence bas | Faites le plein dès que possible. |
Aide au démarrage en côte
| Message | Mesure à prendre |
| Aide au démarrage en côte non disponible | Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Faites vérifier vous véchicule dans les plus brefs délais.Voir Aide au démarrage en côte (page 166). |
Entree sans clé
| Message | Mesure à prendre |
| Ford KeyFree Clé dans vehicule | Affiche si vous laissez la clé du vehicule dans le compartment à bagages et que vous établissez le contact ou que vous essayez de le verrouiller. Voir Démarrage sans clé (page 133). |
| Ford KeyFree Aucune clé détectée | Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide. Voir Démarrage sans clé (page 133). |
| Ford KeyFree Clé pas dans le vehicule | Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide. Voir Démarrage sans clé (page 133). |
| Pile de clé faible Remplacer bientôt | Affiche quand la batterie de la télécommande doit être replacée. Voir Télécommande (page 54). |
| Couper contact Appuyer bouton ENGINE Start/Stop | Affiche si vous étabisssez le contact sans démarrer le moteur. Voir Démarrage sans clé (page 133). |
Système de maintainen de voie
| Message | Mesure à prendre |
| Maintien de voie Défec-tuosité Service requis | Le système a détesté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier vous vehicule dans les plus brefs déliés. |
Eclairage
| Message | Mesure à prendre |
| Anomalie ampoule Feu de freinage | S'affiche si l'ampoule d'un feu stop grille. |
| Anomalie ampoule Feu de croisement | S'affiche si l'ampoule d'un feu de croisement grille. |
| Phares Défectuosité Service requis | S'affiche si le système de phares présente une anomalie électrique. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Entretien
| Message | Mesure à prendre |
| Changement d'huile nécessaire | S'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile est passé et qu'il faut vidanger l'huile de votre vehicule. |
| Niveau liquide frein bas Service immédiat | S'affiche si le niveau de liquide de frein est bas ou si le circuit de freinage présente une anomalie.Voir Vérification du liquide de frein (page 245).Faites immédiatement contrôleur votre vehicule. |
MyKey
| Message | Mesure à prendre |
| MyKey actif Conduire prudemment | Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Voir MyKeyTM (page 60). |
| MyKey Véhicule approche vitesse maximum | Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que la vitesse de votre vehicule approche une limite de vitesse prérégée. |
| MyKey Véhicule à vitesse maximum | Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. |
| MyKey Vérifier vitesse Conduire prudem. | Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. |
| MyKey Boucler ceintures pour activer audio | Affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la fonction de rappel de bouclage des ceintures de sécurité est activée. |
| MyKey Désactiv. aide au stationn. imposs. | Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur essaie d'éteindre l'aide au stationnement. |
| MyKey ESC ne peut être désactivé | Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur essaie d'éteindre le système de contrôle de stabilité. |
| La clé est déjà une MyKey | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créé une clé MyKey avec une clé qui est déjà désignée comme clé MyKey. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Veuillezmettre la clé dans la zone d'identifica-tion | Affiche lorsque vous programmez une clé MyKey. |
| MyKey Vitesse limitée à {mykey speed limit metric:##0} km/h | Affiche lorsqu'en démarrant votre vehicule, une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est activée. |
| MyKey Vitesse limitée à {mykey speed limit miles:#0} mi/h |
Aide au stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Aide au stationn. Défec-tuosité Service requis | Le système a déetecté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier vous vehicule dans les plus brefs délais. |
Frein de stationnement
| Message | Mesure à prendre |
| Frein de stationn. serré | Affiche si vous n'avez pas libéré le frein de stationnement et que votre vehiculeatteigne 5 km/h (3 mph).Si le message d'advertisement persististe après le relâchement du frein de stationnement, le système a détecté une anomalie qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
Démarrage à distance
| Message | Mesure à prendre |
| Démarriage à distance activé | Ce message s'affiche lorsque le démarreur à distance est actif. |
| Pour conduire : Appuyer frein et bouton ch. vit. | S'affiche lorsque vous démarrez votre vehicule pour vous rappeler d'enforcer complètement la pédale de frein. |
Rappel de bouclage de ceinture de sécurité
| Message | Mesure à prendre |
| Service requis Baltminder | Le système a détesté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier vous vehicule dans les plus brefs déliés. |
Système de démarrage
| Message | Mesure à prendre |
| Appuyer sur frein pour démarrer | S'affiche lorsque vous démarrez votre vehicule pour vous rappeler d'enforcer complètement la pédale de frein. |
| Temps de démarrage excédé | S'affiche si votre vehicule n'arrive pas à démarrer.Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). |
Direction
| Message | Mesure à prendre |
| Direction Perte de direc-tion Arrêté prudomm. | Le système a déetecté une anomalie qui nécessite une inter-vention.Faites immédiatement contrôle votre vehicule. |
| Direction assistée Défec-tuosité Service requis | Vous pourriez toujours conduire mais devriez exercer plus de force sur le volant. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs délais. |
| Direction Défectuosité Service immédiat | Le système a déetecté une anomalie qui nécessite une inter-vention.Faites immédiatement contrôle votre vehicule. |
Système de surveillance de la pression des pneus
| Message | Mesure à prendre |
| Basse pression des pneus | S'affiche si la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la pression prescrite. |
Affichage d'information
| Message | Mesure à prendre |
| Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288). | |
| Anomalie de la surveillance de pression des pneus | Le système a dédicté une anomalie qui nécessite une inter-vention. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Anomalie capteur de pression pneus | S'affiche si le système a dédicté une anomalie du capteur de pression des pneus ou si le pneu de secours est utilisé. Si le message d'advertissement persististe après que vous avez vérifié les pressions des pneus, le système a dédicté une anomalie qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
Antipatinage
| Message | Mesure à prendre |
| Antipatinage Arrêt | Ce message s'affiche lorsque vous mettez le système hors fonction.Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167). |
Boîte de vitesses
| Message | Mesure à prendre |
| Boîte vitesses Défectuo-sité Service immédiat | Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés. |
| Boîte vitesses Surchauffe Arrêt. prudomm. | La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Immobilisez le vehicule dés qu'il est possible de le faire en toute sécurité, coupez le moteur et laissez la boîte de vitesses refroidir. |
| Boîte vitesses pas sur pos. Park Sélectionner P | Ce message s'affiche pour vous rappeler de passer en position de stationnement (P). |
| Appuyer frein pour débarrer levier sélecteur | Appuyez sur la pédale de frein pour déverrouiller la boîte de vitesses. |
| Levier sélecteur vitesse déverrouillé | Affiche quand le levier sélecteur de boîte de vitesses se déverrouille. |
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPERATURE

A Commande de vitesse du ventilateur: Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
B A/C: Appuyez sur cette touche pourmettreleclimatisseur enfonction ou hors fonction.Laclimatisationpermet de refroidirlevehiculeenutilisant l'airextérieur. Pouratteindreplusrapidementunetempératurecomfortablepar tempschaud, conduisezaveclesglacesouvertesjusqu'acceque del'airfroidsortedesbouches d'air.
C Commande de répartition de l'air: Ajustez cette commande pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches.
Nota: Au moins une de ces touches reste allumée lorsque le système est activé.
D Lunette arrête chauffante: Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrête chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122).
E Commande de température: Commande la température de l'air qui circule dans l'habitacle.
F Dégivrage MAXI: Placez la commande dans cette position pour activer le dégivrage. L'air extérieur passée par les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembarer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
G MAX A/C: Placez la commande dans cette position pour maximiser le refroidissement. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction.
H Recyclagedel'air: Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur et l'air recyclé. L'air actuellément dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrez dans l'habitacle.
Sièges chauffants (selon l'équipment): Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129).
J Marche/arrêt: Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPERATURE

A AUTO: Appuyez sur cette touche pour passer en mode automatique. Tournez cette commande pour selectionner la temperture voulue. Le système ajusté automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintainir la temperture selectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de deux secondes.
B Commande de vitesse du ventilateur: Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle.
C Commande de répartition de l'air: Ajustez cette commande pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches.
D Afficheur de climatisation: L'afficheur indique les températures et la vitesse de ventilateur régles.
E Lunette arrière chauffante: Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122).
F A/C: Appuyez sur cette touche pourmettreleclimatiseur enfonction ou hors fonction.Laclimatisationpermet de refroidirlevehiculeenutilisant l'airextérieur. Pouratteindreplusrapidementunetempératurecomfortablepar tempschaud, conduisezaveclesglacesouvertesjusqu'acceque del'airfroidsortedesbouches d'air.
G Recyclage del'air: Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur et l'air recyclé. L'air actuellément dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
H Sièges chauffants (selon l'équipment): Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129).
I MAX A/C: Appuyez sur cette touche pour maximiser le refroidissement. L'air recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
J Dégivrage MAXI: Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. Vous pouze aussi utiliser ce réglage pour désembarer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrêtée chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal.
K Marche/arrêt: Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
Commande de la température


E183686
Vou puez regler une température entre 15,5^ (60^) et 29,5^ (85^) . Si vous sélectionnez LO (basse), le système refroidit l'habitaté en permanence. Si vous sélectionnez HI (haute), le système rechauffe l'habitaté en permanence.
Nota: Si vous sélectionnez LO ou HI, le système ne maintain pas une température stable.
Climatisation à une zone
Dans ce mode, la climatisation uniformise le réglage de température côte conducteur et côte passager. Si vous effectuez un réglage au moyen de la commande rotative côte conducteur, le système ajusté la température du côte passager à la même valeur.
Pour revenir à la climatisation à une zone lorsque la climatisation à deux zones est activée, maintenez la touche AUTO enfoncée pendant quelques secondes. La température du côte passager passe à la valeur régée pour la température du côte conducteur.
Climatisation à deux zones
Sélectionnez une température pour le côté passager à l'aide de la commande rotative côté passager. La commande de température à une zone se met automatiquement hors fonction. La température réglée pour le côté conducteur resteinchangée. Vous pouvez donc régler séparément la température pour les côtes conducteur et passager. L'affichage indique les réglages de température pour chaque côté.
CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPERATURE DANS L'HABITACLE
Conseils généraux
Nota: L'utilisation prolongée de l'air recirculé peut embuer les glaces.
Nota: Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le vehicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas la recirculation de l'air continuèlement en fonction durant la conduite.
Nota: Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pouraient faire obstacle à la circulation de l'air vers les sièges arrêté.
Nota: Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur située à la base du pare-brise.
Nota: Pour obtenir un comport optimal par temps très chaud, conduisez avec les glaces complètement ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air frais à travers les pouches d'air.
Commandedeclimatisationmanuelle
Nota: Pour réduire la formation de buee sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition d'air en position bouches d'air du pare-brise.
Commande automatique de climatisation
Nota: Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrémement chaud ou extrémement froid. Le système chauffe ou refroidit automatiquement l'habitacle à la température可以选择 le plus rapidement possible. Les bouches de la planche de bord et les bouches latérales doivent être complètement ouvertes pour un fonctionnement efficace du système.
Nota: Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces laterales. Le ventilateur peut aussi tourner plus lentement le temps que le moteur se rechauffe.
Nota: Si vous sélectionnez AUTO par temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans l'habitable, le système utilise automatiquement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l'habitac. Lorsque l'habitatéte atteint la température sélectionnée, le système passée automatiquement en mode d'air extérieur.
Chauffage rapide del'habitable
| Véhicule avec commande manuelle de climatisation | Véhicule avec commande automatique de climatisation | |
| 1 | Réglez la commande de température à la position la plus élevé. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la vitesse de ventilateur sur la vitesse haute dès que vous sentez de l'air chaud. | Réglez la commande de température au réglage voulu. |
| 3 | Sélectionnez les bouches de plancher au moyen des touches de répartition d'air. |
Réglages de chauffage recommends
| Véhicule avec commande manuelle de climatisation | Véhicule avec commande automatique de climatisation | |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur au réglage central. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. | Réglez la commande de température au réglage foulu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Sélectionnez les bouches de plancher au moyen des touches de répartition d'air. |
Refroidissement rapide de l'habitacle
| Véhicule avec commande manuelle de climatisation | Véhicule avec commande automatique de climatisation | |
| 1 | Réglez la commande de température sur MAX A/C (climatisation maximale). | Appuyez sur la touche MAX A/C (climatisation maximale). |
| 2 | Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevé. | Conduisez avec les glaces complètement ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air frais à travers les bouches d'air. |
Réglages de refroidissement recommends
| Véhicule avec commande manuelle de climatisation | Véhicule avec commande automatique de climatisation | |
| 1 | Réglez la vitesse du ventilateur au réglage central. | Appuyez sur la touche AUTO. |
| 2 | Réglez la commande de température à la position de refroidissement intermédiaire. | Réglez la commande de température au réglage foulu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Sélectionnez les bouches de planche de bord au moyen des touches de répartition d'air. |
Désembuage des glaces latérales par temps froid
| Véhicule avec commande manuelle de climatisation | Véhicule avec commande automatique de climatisation | |
| 1 | Sélectionnez les bouches du pare-brise au moyen des touches de répartition d'air. | Appuyez sur la touche de dégivrage. |
| 2 | Appuyez sur la touche A/C. | Réglez la commande de température au réglage youlu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoin. |
| 3 | Réglez la commande de température au réglage youlu. | |
| 4 | Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevé. |
GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Lunette arrête chauffante
Nota: Assurez-vous que le vehicule est en marche avant d'activer les glaces chauffantes.

Appuyez sur cette touche pour éliminer le givre et la buee de la lunette arrriere chauffante. La
lunette arrrière chauffante se désactive automatiquement après un moment.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouvaient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dégats causés à la résistance chauffante de la lunette arrête chauffante.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l'equipement)

Lorsque you activez la lunette
arrière chauffante, les
réroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
Nota: Ne vous servez pas d'un gratoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
Nota: Ne nettoyez pas la glace ou le boitier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrôle.
FILTRÉÀ AIR D'HABITACLE
Votre vehicule est équipé d'un filtre à air d'habitacle. Il est situé derrière la console centrale.
Le système de filtré à particules réduit la concentration des particules atmosphériques, comme la poussière, les spores et le pollen, dans l'air diffusé dans l'habitacle.
Nota: Assurez-vous qu'un filtré à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétre dans le système. Une utilisation du système sans filtré pourrait endommager ou dégrader le circuit.
Le système de filtrer à particules offre les avantages suivants aux occupants :
Il améliore le comport des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air.
Il améliore la propreté de l'habitacle.
Il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules.
Remplacez le filtré à intervalles réguliers.
Consultez un concessionnaire autorisé pour plus de renseignements sur le filtrd'habitacle ou pour le faire remplacer.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Le système de chauffage-climatisation regle la température de l'habitacle pendant le démarrage à distance.
Vous ne pouvez pas régler le système pendant le démarrage à distance. Pour reprendre les réglages préalablement programmés du système, établissez le contact. Il est maintainant possible de modifier les réglages. Vous doivent activer certaines fonctions du vehicule, par exemple:
Sièges chauffants.
Rétroviseurs chauffants.
Lunette arrriere chauffante.
Volant chauffant.
Vous pouvez effectuer les réglages au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).
Réglages automatiques
Voupez regler la commande de chauffage-climatisation en mode AUTO (automatique) par l'intermédiaire de l'écran d'information : Remote Start > Climate Control > Heater-A/C > Auto (démar. à dist. > climatisation > chauf.-A/C > automatique). Le système de chauffage-climatisation règle automatiquement la température de l'habitacle à 22 °C (72 °F).
Par temps chaud, le système est reglé à 22 °C (72 °F). Les sièges rafraîchissants sont régliés au niveau élevé (selon l'équipement et si la fonction AUTO [automatique] est selectionnée à l'écran d'information).
Par temps froid, le système est reglé à 22^ (72°F). La lunette arrête chauffante et les rétroviseurs chauffants sont automatiquement activés.
Derniers réglages
Vous pouvez régler la commande de chauffage-climatisation aux derniers régles utilisés par l'intérimédiaire de l'écran d'information : Démarriage à distance > Climatisation > Chauffage-A/C > Dernier réglage. Le système de chauffage et climatisation utilise automatiquement les derniers régles sélectionnés avant l'arrêt du moteur.
Dispositifs chauffants et rafraîchissants
Les dispositifs chauffants sont généralement activés par temps froid et les dispositifs rafraîchissants le sont partemps chaud.
N'inclinez pas le dossier du siège trop vers l'arrête, sinon l'occupant risque de glisser sous la ceinture de sécurité du siège, ce qui peut entraîner des blessures graves lors d'une collision.
! Appuyez toujours votre dos contre le dossier de siège et gardez les pieds sur le plancher.
Ne placez pas d'objets à une hauteur dépassant le haut du dossier du siège. Tout manquement à cet égard pourrait entrainer des blessures, voir la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Lorsque you utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision.
Nous vous recommendons de respecter les consignes suivantes :
-
Asseyez-vous à la verticale avec la base de votre colonne vertébrale aussi reculée que possible dans le siège.
N'inclinez pas le dossier du siège vers l'arrière plus de 30^ -
Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer comfortable.
- Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommendons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonfable.
Tenez le volant en pliant légèrement les bras. - Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enforcer les pédales à fond.
- Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaulé et positionné la ceinture sous-abdominale de manière à ce que vos hanches soient bien serrées.
Assurez-vous que votre position de conduite estcomfortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le vehicule.
APPUIE-TÉTE
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne doivent pas s'asseoir ni utiliser le vehicule tant que les appuie-tête ne se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit jamais régler l'appuie-tête lorsque le vehicule roule.
L'appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement régèle lorsque le siège est occupé. Le mauvais réglage de l'appuie-tête peut affercer son efficacité lors de certains impacts.
AVERTISSEMENTS

Installez correctement l'appuie-tete pour réduire le risque de blessures au cou en cas de collision.
Nota: Avant de regler l'appuie-tete, placez le dossier de siège dans une position de conduite verticale. Reglez l'appuie-tete pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouzez une position durablement comfortable. Si vous étés très grand, reglez l'appuie-tete à la position la plus élevé.
Appuie-tete des sièges avant et des places latérales arrêté

E138642
Appuie-tete de la place arrriere centrale

E198013
Les appuie-tête comprend les éléments suivants:
A Appuie-tete a absorption d'énergie.
B Deux tiges en acier.
C Bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage.
D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage.
Réglage de l'appuie-tête
Relevage de l'appuie-tête
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaisissement de l'appuie-tête
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton C.
- Poussez l'appuie-tete vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
- Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'ilatteigne sa position la plus élevé.
- Appuyez de manière prolongée sur les boutons C et D.
- Tirez l'appuie-tete vers le haut.
Nota: Vous devrez peut-être utiliser un clé ou un objet similaire pour débloquer les appuie-tête avant. Insérez une clé dans le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage pour débloquer l'appuie-tête.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les deux tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Inclinaison de l'appuie-tête (Selon
l'équipement)
Vous pouvez incliner les appuie-tete avant pour un meilleur comfort. Procedez comme suit pour incliner l'appuie-tete :

E144727
- Réglez le dossier à une position de conduite ou d'assise verticalie.
- Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue.
Une fois que l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le redresser vers l'arrière.
SIÉGES À COMMANDEN MANUELLE
AVERTISSEMENTS

Ne reglez pas le siège ni le dossier de siège du conducteur lorsque le
vehicule roule. Le réglage du dossier de siège lorsqu'elle vehicule roule peut vous faire perdre la maitrise de votre vehicule.
AVERTISSEMENTS

Faites basculer le siège vers l'arrière et vers l'avant après avoir relâché le levier pour vous assurer qu'il est
entièrement engageé.
Les sièges avant à commande manuelle compl rennet :


E197725


A une barre pour faire reculer ou avancer le siège;
B un levier pour régler la hauteur du siège;
C un levier pour regler l'angle du dossier de siège.
SIÉGES À COMMANDÉ ELECTRIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne régléz pas le siège ni le dossier de la siège du conducteur lorsque le vehicule roule. Le réglage du dossier siège lorsque votre vehicule roule peut être une perte de maîtrise du vehicule.

L'inclinaison vers l'arrière du dossier du siège peut faire glisser l'occupant sous la ceinture de sécurité du siège, i peut entraîner des blessures graves 'une collision.


Support lombaire à réglage électrique (Selon l'équipement)
SIÉGES ARRIÈRE
Pour rabattre le dossier du siège
Nota: Avant d'abaisser un dossier de siège, retirez les appuie-tête des places laterales. Voir Appuie-tête (page 124).
Nota: Notre vehicule peut avoir des dossiers de siege divisés rabattables individuellement.

- Appuyez sur les boutons de déverrouillage vers le bas.
- Poussez le dossier de siège vers l'avant.


E165362
- Rangez la ceinture de sécurité dans l'agrafe de rangement de ceinture pour éviter que la ceinture de sécurité ne se coince dans le loquet de siège.

E184203
Lorsque you relevez les dossiers de siège, assurez-vous, par un déclic audible, que le siège est bien enclenché et qu'aucune partie rouge n'est visible sur le bouton de déblocage des deux côtés.
Assises relevables (selon l'équipement)
AVERTISSEMENT

Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifie que rien n'est coincé sous le dossier.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne repose pas sur le loquet de siège. ÀpRES avoir redressé le dossier de siège, tirez dessus pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d'arrêt soudain ou de collision.

E184204
Pour augmenter l'espace de chargement, vous peuvent relever les assises de siège avant de rabattre le dossier. Cette caractéristique est seulement disponible sur les vehicules avec un dossier de siège pliant scindé.
SIÉGES CHAUFFANTS (Selon
l'equipement)
AVERTISSEMENT

Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut cause des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne place aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne-percez pas le siège avec des broches, des aiguilles ou d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchafé du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait cause der graves blessures.
Respectez les consignes suivantes :
- Ne placez�除 unbject lourd sur le siege.
- Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a eté déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège.
- Ne mettez pas les sièges chauffants en fonction lorsqu'le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du vehicule.

E146941
appuyez sur le symbole de siège chauffant pour acceder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Les réglages plus chauds sont indiqués par des témoin supplémentaires.
Prise de courant 12 V c.c.
AVERTISSEMENTS

Ne branche pas d'accessoires électriques optionnels dans l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causeur un incendie ou des graves blessures.

N'utilisez pas une prise de courant pour faire fonctionner l'allume-cigares. Une utilisation
inappropriée des prises de courant peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou des blessures graves.
Nota: Aprs avoir demarré votre vehicule, vous pouvez utiliser cette prise pour alimenter des appareils 12 V ayant une intensité nominale maximale de 15 A.
L'alimentation électric fonctionne 11 minutes au maximum après avoir coupé le contact du vehicule.
Nota: N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Cela endommagerait la prise et pourrait grillier le fusible.
Nota: Ne suspendez,aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires.
Nota: N'utilisez pas la prise de courant au-delà de la capacité du vehicule (12 V c.c. et 180 W); cela pourrait griller un fusible.
Nota: L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Nota: Gardez toujours les obturateurs des prises de courant fermés lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisé à sa pleine capacité.
Pour éviter une décharge de la batterie :
- N'utilise pas la prise de courant plus longtemps que nécessaire après avoir coupé le contact.
- Ne laissez aucun apparéil branché toute la nuit ou trop longtemps lorsque le vehicule est en position de stationnement (P).
Emplacement
Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants :
Sur la console centrale.
Dans la console centrale
- Dans l'aire de chargement.
CONSOLE CENTRALE
Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-goblet car ils peuvent etre projetés lors d'un freinage brutal, d'une acceleration ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser.
Les éléments disponibles dans la console sont les suivants :


CONSOLE DE PAVILLON

E131605
Appuyez pres du rebord arrêté du volet pour l'ouvrir.
A Porte-gobelet avec poignées et socle de réglage de hauteur. Pour l'utiliser, returnez le fond amovible.
B Bac de rangement avec prise de courant auxiliaire et centrale multimédia.
C Commandes d'aide au stationnement, de demarrage-arrêt automatique et de volant chauffant.
D Prise de courant auxiliaire
E Port USB
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS

Un ralenti prolongé à régime élevé peut produit des températures très élevées dans le moteur et le système rapplement, ce qui creée des risques rendie ou d'autres dommages.

Ne vous stationnez pas, ne faites pas à tournier le moteur au ralenti et ne conduitisez pas votre vehicule sur du long sec ou tout autre revêtement de sol des dispositifs antipollution. Ruffent le compartment moteur et le me d'échéppement, créé un risque de tendie.

Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échéppement ent estre toxiques.Ouvrez toujours la du garage avant de démarrer leur.

Des fuites d'échévement peuvent entrainer la déténération de gaz nocifs, voir mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échéappement dans l'habitacle, faites immidiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échéappement.
Si la batterie est débranchée, votre vehicule peut maniférer des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période.
Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux apparéils causant de l'interférence qui règlementent les champes électriques ou les bruits radioélectriques.
Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avéré difficile.
COMMUTATEURD'ALLUMAGE


E72128
0 - Le contact est coupé.
Nota: Lorsque you coupez le contact et quitterze votre vehicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Cela pourrait décharger la batterie du vehicule.
- Permet d'utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Nota: Ne laissez pas la clé de contact trop longtemps à cette position. Cela pourrait décharger la batterie du vehicule.
- Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument.
III - Permet de lancer le moteur.
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
l'equipement)
Nota: Le système peut ne pas fonctionner si la clé codée se trouve à proximé d'objets metalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone mobile.
Nota: Le contact se coupe automatiquement si vous quittez le vehicule. Cela permet de ne pas laisser la batterie se décharger.
Nota: Une clé codée valide doit se couver dans le vehicule pour étabir le contact et démarrer le moteur.
Établissement du contact en mode accessoires

E142555
appuyez une fois sur le bouton-poussoir de démarriage sans toucher la pédale de frein ou de débrayage. Il se trouve sur le tableau de bord, après du volant. Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les tiemoins s'allument.
Pour couper le contact, appuyez de nouveau sur le bouton-pousoir de démarrage sans toucher la pédale de frein ou de débrayage.
Démarrage du vehicule
Vehicules à boîte de vitesses manuelle
- Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Nota: Le lancement du moteur s'interrrompt si vous relâchez la pedale de débrayage pendant le démarrage.
Véhicules à boîte de vitesses automatique
- Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein.
- Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de démarrage.
Nota: Le lancement du moteur s'interrrompt si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage.
Démarrage impossible
Le système ne fonctionne pas si :
- Les fréquences de la clé codée sont brouillées.
La pile de la clé codée est décharge.
Procedez comme suit si le moteur refuse de démarrer :

- Ouvrez le couvercle du compartment de rangement de la console au plancher.
- Retirez le plateau de rangement.

E184386
- Placez la clé codée à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher.
- Lorsque la clé codée se trouve dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton-pouvoir de démarrage pour étabir le contact et démarrer le vehicule.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Si le moteur de se lance pas alors que vous enforcez la pédale de débrayage et que vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage, procédez comme suit :
- Enforcez complètement la pédale de débrayage et la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Nota: Le lancement du moteur s'interrrompt si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le démarrage. Un message s'affiche à l'écran d'information.
Arrêt du moteur lorsqu'on ne sait le vehicule est immobile
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Appuyez brievement sur le bouton-poussoir de démarrage.
Véhicules à boîte de vitesses automatique
- Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P).
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Nota: Cela entraine la coupure du contact, la mise hors tension de tous les circuits electriques et l'extinction de tous les témoins et indicateurs.
Arrêt du moteur lorsqu'estraoxetinevécicule se déplace
AVERTISSEMENT

Si vous coupez le moteur alors que le vehicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au
freinage et à la direction. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des tímoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer au point mort (N) et redémarrer le moteur.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage et maintenez-le enforcé jusqu'à l'arrêt du moteur, ou appuyez dessus trois fois en moins de deux secondes.
- Placez le levier de vitesses en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le vehicule en toute sécurité.
- Une fois que le vehicule est immobilisé, placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) puis coupe le contact.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer votre vehicule dans les 10 secondes après la coupure du contact même si aucune clé valide n'est détectée.
Dans les 10 secondes après la coupure du contact, enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Une fois les 10 secondes écou�ées, vous ne pouvez plus démarrer le vehicule s'il ne détecte pas une clé codée valide.
Lorsque le vehicule a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarriage, même s'il ne détecte aucune clé codée valide. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis reférMHz alors que le vehicule est en marche, le système recherche une clé codée valide.
Si vous ouvrez la porte conducteur et si le système ne detecte pas de clé codée valide, vous ne pouvez pas démarrer le vehicule.
DÉMARRAGE'D'UNMOTEURÀ ESSENCE
Au démarrage du moteur, le régime de ralenti augmente. Ceci contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
Note: Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur démarre) avant que le système de démarrage passé temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois pendant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous atteignez la limite de 60 secondes. Un message apparaît sur l'écran d'information indiquant que vous avez dépasse la période de lancement du moteur. Vous ne pouvez plus essayer de démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes. Àpres 15 minutes, vous étés limité à une période de lancement du moteur de 15 secondes. Vous devrez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer à nouveau le moteur pendant 60 secondes.
Avant de faire démarrer votre vehicule, vérifiez les points suivants :
Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques du vehicule sont hors tension.
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P).
- Placez le commutateur d'allumage à la position II. Si vous vécique est équipé d'un allumage sans clé, suivez les instructions suivantes.
Véhicules avec clé de contact
Nota: N'enforcez pas la pédale d'accéléateur.
- Enoncez complètement la pédale de frein. Si votre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, enoncez complètement la pédale de débrayage.
- Tournez la clé en position III pour démarrer le moteur.
Nota: Le lancement du moteur peut se poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre.
Nota: Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, attende un instant, puis essayez de nouveau.
Véhicules avec démarrage sans clé
Nota: N'enforcez pas la pedale d'accélérateur.
Nota: Voitre clé d'accès intelligent doit se couver dans le vehicule afin de sortir la boîte de vitesses de la position de stationnement (P).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage.
Le système ne fonctionne pas si :
- Les fréquences de la clé codée sont brouillées.
La pile de la clé est décharge.
Procedez comme suit si le moteur refuse de démarrer :

- Ouvrez le couvercle du compartment de rangement de la console au plancher.
- Retirez le plateau de rangement.

E184386
- Placez la clé codée à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher.
- Lorsque la clé codée se trouve dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton-poussoir de démarrage pour étabir le contact et démarrer le vehicule.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité.
Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. Une fois le déliait de 20 secondes éçoulé, vous ne pourrez plus faire demarrer le vehicule si la clé ne se trouve pas à l'intérieur.
Lorsque le vehicule a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même si aucune clé valide n'est détectée. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis reférmé alors que le vehicule est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes.
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois tentatives,attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après :
-
Si votre vehicule est equipoé d'une boîte de vitesses automatique, enforcez complètement la pédale de frein. Si votre vehicule est equipoé d'une boîte de vitesses manuelle, enforcez complètement la pédale de débrayage et serrez le frein à main.
-
Placez le levier de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle).
- Enforcez complètement la pédale d'accéléateur et maintenez-la dans cette position.
- Faites démarrer le moteur.
Arrêt automatique du moteur
Sur les vehicules équipés du démarriage à bouton-poussoir, cette fonction arrête automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche un compte à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du vehicule. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le vehicule s'arrêté. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le vehicule a été arrêté pour economiser le carburant. D'émarrez votre vehicule normalement.
Déactivation de l'arrêt automatique du moteur
Nota: You ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique. Lorsque vous désactive la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage.
Vous pouvez interrompre l'arrêt ou réinitialiser le compte à rebours à tout moment avant l'expiration de la période de 30 secondes de la façon suivante :
- Vous pouvez réinitialiser le compte à rebours en actionnant une commande (par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accéléateur).
- Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique lorsque le contact est établi (durant le cycle d'allumage actuel seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichaged'information (page 103).
- Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt, le système vous invite à sélectionner les options OK (accepter) ou RESET (réinitialiser) (selon le type d'écran de votre vehicule) pour désactiver temporairement la fonction (pour le cycle d'allumage actuel seulement).
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule est immobile
Véhicules avec clé de contact
- Passez en position de stationnement (P).
- Tournez la clé en position 0 (arrêt).
- Serrez le frein de stationnement.
Véhicules avec démarrage sans clé
- Passez en position de stationnement (P).
- Appuyez une fois sur le bouton.
- Serrez le frein de stationnement.
Nota: Cela coupe le contact et met hors tension tous les circuits electriques, les voyants et les témoins.
Nota: Si le moteur tourne au ralenti durant 30 minutes, le contact et le moteur sont automatiquement coupés.
Arrêt du moteur lorsqu'on ne sait le vehicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que le vehicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au freinage et à la direction. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des tímoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer au point mort (N) et redémarrer le moteur.
Véhicules avec clé de contact
- Passez à la position point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le vehicule en toute sécurité.
- Une fois le vehicule immobilisé, passez en position de stationnement (P) et tournez la clé en position 0.
- Serrez le frein de stationnement.
Véhicules avec démarriage sans clé
- Passez à la position point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le vehicule en toute sécurité.
- Lorsque votre vehicule s'est immobilisé, passez en position de stationnement (P).
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes.
- Serrez le frein de stationnement.
Précautions contre les gaz d'échéppement
AVERTISSEMENT

Si vous déceze une oedur de gaz d'échépement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre
vécuule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre vehicule si vous détectez des gaz d'échéppement. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs.
Information importante concerning la ventilation
Si vous arrêtez votre vehicule et laissez tournier le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommendons de prendre une des mesures suivantes :
Ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm (1,0 po).
- Réglez votre climatisation sur « air extérieur »
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l'equipement)
AVERTISSEMENTS

Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels s blessures graves.

Ne branche jamais vous chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre 'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela ait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENTS

Ne fermez pas complètement le capot et ne le laisses pas retomber sous son propre poids lorsque le ffe-moteur est en cours d'utilisation. pourrait endommager le cable mentation et provoquer un -circuit à l'origine d'un incendie, deures ou de dommages matériels.
Nota: Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facile le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre.
Nous vous recommendons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité :
-
Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être consque pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique consque pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causeur un choc électrique ouprésenter un risque d'incendie.
-
Choisissez une rallonde aussi courte que possible.
- N'utilise pas de rallonges multiples.
Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait cause un choc électrique ou un risque d'incendie.
Assurez-vous que votre vehicule est stationné dans un endroit propre qui ne compte aucune matière combustible.
Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés.
Lorsque le système a ete en fonction depuis plus de 30 minutes, verifie si les points de branchement sont chauds.
Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre vehicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et s'est avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heures d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutillement de l'électricité.
AUTO-START-STOP (Selon
l'equipement)
Cet équipement réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 en arrêtant le moteur lorsqu'il tourne au ralenti, par exemple à un feu tricolore.
AVERTISSEMENTS

Serrez toujours complètement le frein de stationnement. Pour les vehicules à transmission
automatique, placez le levier selecteur en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le vehicule.

Avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer une procEDURE d'entretien, engagez à fond le frein de stationnement, chez la position de stationnement (P) du point mort (N) et coupez le contact.

Coupez toujours le contact avant de quitter le vehicule. Le redémarrage automatique peut se réactiver en temps si le contact est établi.

Lorsque le témoin Auto-Start-Stop s'allume en vert ou clignote en jaune, un redémarriage automatique duur peut s'avérer nécessaire. Le fait de ses tiérir compte de ces précautions mit les risques de blessures.
Nota: Le témoin de démarriage-arrêt automatique s'allume en vert lorsque le moteur est arrêté. Voir Témoins et indicateurs (page 98). Il clignote et devient de couleur amber pour indiquer au conducteur qu'il doit passer au point mort (N) ou enforcer une pédale. Voir Messages d'information (page 107). S'il s'allume en gris, le système est indisponible.

Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur
- Immobilisez votre vehicule.
- Passez au point mort (N).
- Relâchéz les pédales de débrayage et d'accélérateur.
Redémarrage du moteur
Enoncez la pédale de débrayage.
Nota: Pour utiliser au moins ce système, placez le levier de vitesses au point mort (N) et relâchez la pédale de débrayage pour tout arrêt de plus de trois secondes.
Nota: Le système de démarrage-arrêt automatique comprend aussi une fonction de redémarrage en cas de calage du moteur. Si le moteur cale, enforcez complètement la pédale de débrayage pour le faire redémarrer automatiquement.
Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur
- Immobilisez votre vehicule avec le levier de vitesses en position marche avant (D).
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
- Maintenez une pression sur la pédale de frein.
Nota: Si le moteur de votre vehicule a eté arrêté par le système de démarrage-arrêt automatique et si vous placez le levier de vitesses en position marche arrrière (R) sans appuyer sur la pédale de frein, un message s'affiche sur le tableau de bord. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein dans les 60 secondes, vous devrez passer en position de stationnement (P). Il faudra alors redémarrer manuellement.
Note: Si le message SHIFT TO P, RESTART ENGINE (passer à la position stationnement, redémarrer le moteur) s'affiche et que le témoin de démarrage-arrêt automatique amber clignote, le redémarrage automatique n'est pas disponible. Vous doivent redémarrer toute vehicule manuellement.
Redémarrage du moteur
Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Restrictions d'utilisation
Dans certaines conditions, le système peut ne pas arreter le moteur, par exemple :
- Si la température de fonctionnement du moteur est BASSE;
Pourmaintenir latempérature dans l'habitacle;
Si la charge de la batterie est faible;
Si la température extérieure est trop BASSE ou trop elevée ;
La portec conducteur est ouverte; - Sila ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée;
- Si la boîte de vitesses est en mode sport ou manuel (boîte de vitesses automatique seulement).
Dans certaines conditions, le système peut redémarrer automatiquement le moteur, par exemple :
Pourmaintenir latempérature dans l'habitacle,par exemple la climatisation;
- Si la charge de la batterie est faible;
- Si vous véchicules se met en mouvement alors qu'il est au point mort;
- Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est est pas bouclée (boîte de vitesses automatique seulement);
- Si la porte du conducteur est ouverte (boîte de vitesses automatique seulement);
La boite de vitesses passe en marche avant (boite de vitesses automatique seulement).
Activation et désactivation du système

Lorsque vous établiessez le contact, le système s'active automatiquement.
Pour le désactiver, appuyez sur la touche; le mot "OFF" (désactivé) s'allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour activer le système. Le système ne se désactive que pour le cycle d'allumage en cours.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner si vous laissez des équipements électriques branchés alors que le contact est coupé.
Nota: Pour les vehicules équipés du système de démarrage-arrêt automatique, les caractéristiques de la batterie sont différentes. En cas de remplacement, la nouvelle batterie doit avoir exactement les mêmes caractéristiques que l'originale.
CONSIGNES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS

Ne remplissez pas trop le réserve. La pression dans un réserve trop plein peut cause des fuites, faire le carburant etcauseun incendie.

Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous-percevez un sifflement pres de l'orifice de
reemplissage de carburant, ne procededez pas au ravitatlement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait giclér et provoquer de graves blessures.

Les carburants peuvent cause des blessures graves ou voir mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés prendre les précautions nécessaires.

Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène.

Lorsque you faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de replissage du réservoir
de carburant toute source possible d'étincelles ou de flames. Ne fumez pas et n'utilise pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.
Lors du ravitationment, respectez les consignes suivantes :
- Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein.
- Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitationnement.
L'ingestion de carburant automobile peut prévenir des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrémement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se maniférer.
- Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
- Faites attention à ne pas receivevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes.
- Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez vous peau dés que possible à l'eau et au savon. Le contact repété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation.
- Les personnes qui suivent untraitement antialcoolique, avec desméticaments comme « Antabuse »ou autre Médicament similaire, doivent'être particulièrement prudentes.L'inhalation de vapeurs de carburantpeut provoquer des effets secondaires,des léSIONs graves ou des maladies.Encas d'effets indésirables, consultez unmédecin immédiatement.
QUALITÉ DU CARBURANT - ESSENCE
Choix du carburant approprié

E161513
Votre vehicule est concu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R + M) / 2 de 87.
Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'utilisation de tels carburants.
Pour des performances optimales du vehicule et du moteur, il est recommanedé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances d0 à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 204).
N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommendés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du vehicule.
Nota: L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommendés peuvent nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entrainer une perte de maîtrise du vehicule.
N'utilisez pas :
- De carburant diesel.
- De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine.
- De carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85.
- De carburant contenant du méthanol.
- De carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse.
- De carburant contenant du methylcyclopentadienyle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehauserd'octane.
- De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi).
L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le métylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affectera le dispositif antipollution.
Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage.
EMPLACEMENT DE L'ENTONNOIR DE REMPLISSAGEDERESERVOIR DE CARBURANT
L'entonnoir de replissage de carburant se trouve dans la boîte à gants.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
En cas de panne sèche :
- Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur.
- Àprous le ravitationnement, vous devrez peut-être étabir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réseauir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale.
Nota: Si vous véchicule se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire.
Remplissage d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENT

L'écoulement de carburant dans un piston et distribution d'essence peut creer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse.
Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produit une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre :
Utilisez uniquement des bidons de carburantapprovés pour transvaser du carburant dans notre vehicule. Posez le bidon par terre pour le replir.
- Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le vehicule (y compris dans l'aire de chargement).
Lors du replissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de replissage.
Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant
AVERTISSEMENTS

N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de
reemplissage de carburant. Vous pourriez endomager le goulot de replissage du circuit d'alimentation ou son joint, et repandre du carburant sur le sol.

Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de replissage sans bouchon en faisant levier ou en tant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures.

Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets menagers ou dans les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé.
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véchicule si vous doivent remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l'entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 144).
Note: Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas etre compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et it pourrait l'endommager.
Pour ravitailler le vehicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit:
-
Ouvrez complètement la trappe de carburant.
-
Insérez complètement l'entonnoir du goulot de replissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de replissage.

- Ajoutez du carburant dans votre vehicule au moyen du bidon de carburant.
- Déposez l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
- Nettoyez l'entonnoir de replissage et replacez-le dans votre vehicule ou jetez-le comme il se doit.
Nota: Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS

Lorsque vous procédez au ravitationnement, arrêtez toujours le moteur et n'approche aucune
source possible d'étincelles ou de flammes du goulot de replissage du réservoir de carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
AVERTISSEMENTS
de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravaittement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrémement dangereuses. Evitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive.

Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement après de l'orifice de
reemplissage de carburant, ne procededes pas au ravitationment tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait giclere et provoquer de graves blessures.

Laissez le pistonet de distribution d'essence complètement enforcé lors du ravitationnement.

Ne replissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réseau tropie peut cre des fuites, faire giclcer le carburant et user un incendie.

Arrêtez le ravitationnement après la première coupure automatique du pistonlet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant.

Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour
permètre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir.

Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de replissage sans bouchon en tirant ou en tant au moyen d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint de l'orifice et causer de graves blessures.
Nota: Notre vehicule ne comaporte pas de bouchon de replissage de réserveir de carburant.

A

B

C

E206911
A Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrêté.
B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrrière.
C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de replissage de carburant pour l'ouvrir.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.

E139202
Nota: Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre.
- Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'àu premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant.

E139203
- Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitallement. Le fait de maintainir le pistolet de distribution d'essence en position A peut affecter le début du carburant et fermer le pistolet avant que le réserveir de carburant soit plein.

- Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée.

- Une fois le plein fait, soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réserve avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Faites immédiatement contrôler vosvré vehicule.
Avertissements du système (Secon l'équipement)
Si l'orifice de replissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information.
- Arrêtez votre vehicule dés que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
- Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement.
- Ouvrez complètement la trappe de carburant.
- Inspectez l'orifice de replissage et ses environs à la recherche de toute piece ou débris pouvant génér son mouvement.
- Insérez entièrement le pistolet de distribution ou l'entonnoir de replissage fourni avec votre vehicule dans l'orifice de replissage de réserveir de carburant. Cette opération devrait déloger tout débris qui empêchérer l'orifice de replissage de se fermer complètement.
- Fermez complètement la trappe de replissage de carburant.
Nota: Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immidiatement. Si un témoin reste allumé et le message affché, faites vérifier votre vehicule le plus tout possible.
CONSOMMATION DE CARBURANT
La contentanceANNOCEE corresponda la quantite maximale de carburant que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant après une panne sèche. La contentence publiée comprend egressement la réserve a vide. La réserve à vide correspond à une quantite de carburant non précisé qui demeure dans le réservoir de carburant lorsquela jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
Nota: Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitallement :
- Coupe le contact avant de replir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche.
- Remplissez le réservoir au même débit de replissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein.
- Limitez à un nombre de déclenchements automatiques du pistonlet lors du remplissage.
Les résultats sont plus précis si vous étés constant dans votre manière de faire le plein.
Calcul de la consommation de carburant
Ne mesures pas la consommation de carburant au cours des premiers 1600 km (1000 mi) de conduite du vehicule (il s'agit de la période de rodage de votre vehicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3200 km (2000 mi) à 4800 km (3000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de replissage du réservoir ou les lectures de laJAuge de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation.
- Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur kilométrique.
- Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir.
- ÀpRES avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réserveir de carburant et要考虑 le kilométrage actuel.
- Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel.
Pour calculator la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multiplieré le nombre de litres consommés par 100, puis divisé par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculator la consommation en mi/gallon (miles au gallon), divisé le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés.
Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en.notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre vehicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnaire une idée de l'effet de la température sur la consommation.
Situations
L'économie de carburant est réduite si le vehicule est lourdement charge.
- Transporter des charges superflues dans votre vehicule peut augmenter la consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le vehicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porteskis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant.
L'utilisation d'un carburant mélange à de l'alcool augmente la consommation.
La consommation de carburant peut augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut augmenter lors des courts trajets.
- Voiture consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur route plate que sur route valonnée.
NORMEDÉMISSION
AVERTISSEMENT

Ne retirez et ne modifie pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle
du plancher du vehicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protégent les occupants du vehicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échéappement. Si le vehicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transportez pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroit les risques d'incendie et de blessures corporelles.
Les lois fédérales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retarder ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, fédérales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approvons aucune modification de vehicule sans d'abord déterminer les lois applicables.

L'altering des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés
ou le système d'échéppement diesel, peut entrainer une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service.
Modifications du dispositif antibruit
Les lois fédérales interdisent les actes suivants:
- Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien.
- Réparation ou remplacement de tout dispositif ou éléments de la conception incorpore dans un nouveau vehicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation.
L'utilisation du vehicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception.
Selon l'agence americaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant etre considérées comme des modifications interdites sont les suivantes:
- Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aille, des écans de doublure d'aille, des écans d'insonoration de soubassement ou des matériaux acoustiques.
- Alterer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les specifications du fabricant.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevé ou si la fumée d'échéppement est excessive, vérifie les points suivants :
- Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouplé;
- Élement filtrant du moteur obstrué;
- Eau dans le filtré à carburant et dans le décanteur d'eau.
Filtre a carburant obstrué.
Carburant contamine.
Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés.
- Flexible de capteur désaccouplé ou pince.
- Niveau d'huile moteur incorrect;
- Mauvais carburant selon les conditions climatiques;
- Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques.
Nota: Certains vehicules comportent un filtré à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtré ne nécessiteaucuin entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplaced.
Nota: Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le vehicule dés que possible.
Garantierelativéaux émissionsde bruit,actes deloi pour les modifications interdites et entretien
Le le janvier 1978, la reglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du vehicule (PTAC) dépasse 4536 kg (10000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux chassis-cabinés complets d'un PTAC au-delà de 4536 kg (10000 lb).
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS

Ne stationnez pas le vehicule, ne faites pas tourner le moteur au
ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revetement de sol sec. Les dispositifs antipollution rechauffent le compartment moteur et le système d'échéappement, créé un risque d'incendie.

La température normale de fonctionnement de l'échéappement est très élevé. N'intervenez jamais
préès du système d'échévement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud.
Prendre des précautions particulières pour travailler sur le reacteur catalytique. Le catalyseurCHAFFEaune temperature trés élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et resté chaud après la mise hors tension du moteur.

Des fuites d'échévement peuvent entrainer la déténération de gaz nocifs, voir mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échéppement dans l'habitacle, faites immidiatement vérifier votre vehicule. Ne conduisez pas votre vehicule si vous percevez des gaz d'échéppement.
Votre vehicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformité aux normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
- Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois.
-
Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté.
-
Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre vehicule pour le faire demarrer. Utilisez des cables de demarrage. Voir Demarrage-secours du vehicule (page 213).
- N'utilise que le type de carburant préconisé;
- Ne coupez pas le contact lorsque le vehicule roule.
Évitez de tomber en panne sèche. - Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique.
Nota: Des dommages aux composants qui pourraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.
Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévite et le bon fonctionnement de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution.
Si vous utilisez des pieces autres que des pieces Ford, Motorcraft ou homologuees par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pieces doivent être équivalentes aux pieces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité.
L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
Un système d'échéppement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échéppement dans le vehicule. Faites inspector et réparer immédiatement un système d'échéppement défectueux ou endommagé.
N'apportez aucune modification non autorisée au vehicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des vehicules ou exploite un parc de vehicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre vehicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du vehicule, apposoé sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter toute Livret de garantie.
Système de diagnostic embarqué (OBD-II)
Votre vehicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui survieve les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre vehicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre vehicule.

Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a
détesté une anomalie. Le tímoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple:
- Notre vehicule tombe en panne sèche — le moteur peut produit des ratés ou tournier irrégulièrement.
-
Le carburant est de pietre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tournier irrégulièrement.
-
L'orifice de replissage du réserve de carburant n'est peut-etre pas correctement fermé. Voir Ravitallement (page 146).
- Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique.
Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualite, en fermant correctement l'orifice de replissage du réservoir de carburant ou en laissant secher le circuit electrique. Avres trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer eteint au demarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un demarrage a froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparerVote vehicule des que possible.Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puisent ne pasprésent de symptômes visibles, si vous continue de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut cause une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des a-coupés de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations couteuses.
Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M)
Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre vehicule. Si le vehicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée.

Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas,
vous nevez peut-etre faire réparer votre vehicule.Consultez la section quiTRAITE des autodiagnostics embarqués.
Votre vehicule peut ne pas reussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II déterminne que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre vehicule n'est pas prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du vehicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargeée ou replacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre vehicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours.
Si le vehicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute :
- 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts féquent en zone urbaine au cours desquilles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises.
- Laissez reposer votre vehicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le vehicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le vehicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le vehicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Si le vehicule n'est always pas prét pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous doivent répéter le cycle de conduite ci-dessus.
BOITE MANUELLE - BOITE DE VITESSES MANUELLE à 6 RAPPORTS (MMT6)
Utilisation de l'embrayage
Nota: Des efforts accrus peuvent etre requis pour les passages de vitesses et une usure prematurée des composants de la boite de vitesses ou des dommages à la boite de vitesses peuvent survenir si vous n'enforcez pas totalement la pédale de débrayage.
Note: Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintainir votre vehicule immobile dans une côte. Ce style de conduite use prématurément l'embrayage et pourrait annuler la garantie de l'embrayage.

E144954
Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enforcée.
Pour démarrer votre vehicule :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
-
Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort).
-
Démarrez le moteur.
- Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : première (1) ou marche arrêté (R).
- Desserrez le frein de stationnement, puis relâchéz lentement la pédale de débrayage tout en,enfant antioxidant l'accéléateur.
Durant chaque passage, la pédale de débrayage doit être totalement enforcée. Assurez-vous que le tapis est bien place afin qu'il n'empêche pas l'enforcement total de la pédale de débrayage.
Seuils de passage des vitesses recommendés
Nota: Ne rétrogradez pas en première (1) lorsque vous vehicule se déplace plus vite que 24 km/h (15 mph). pour éviter d'endommager l'embrayage.
| Montée des rapportes en accélération (vitesse recommandée pour une(Meilleure) consommation de carburant) | |
| Changement de rapport de : | |
| 1 - 2 | 24 km/h (15 mph) |
| 2 - 3 | 42 km/h (26 mph) |
| 3 - 4 | 61 km/h (38 mph) |
| 4 - 5 | 67 km/h (42 mph) |
| 5 - 6 | 80 km/h (50 mph) |
Marche arrêté (R)
Nota: Immobilisez complètement le vehicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrrière (R). Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée.
- Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage.
- Placez le levier de vitesse au point mort (N).
- Passez en marche arrêté (R) en soulevant la bague placée sous le levier de vitesses, puis en déplaçant le levier complètement vers la gauche, puis vers l'avant.

E99067
Nota: Le levier de vitesses ne peut passer en marche arrrière (R) qu'en soulevant la bague placé sous le pommeau du levier avant de passer en marche arrrière. Il s'agit d'une fonction de verrouillage qui empêche la boîte de vitesses de s'engager accidentellement en marche arrrière (R) lorsque vous sélectionnez première (1).
Si la marche arrête (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pedale de débrayage enforcée et ramenez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchéz momentanément la pedale de débrayage, puis soulevez la bague pour repasser en marche arrière (R).
Stationnement de votre vehicule
AVERTISSEMENT

Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous demettre le levier de gement de vitesse en première.
ez le contact et retirez always la clé ue vous quitterze le vehicule.
Pour stationner votre vehicule :
- Enforcez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement à fond et coupe le contact.
- Maintenez la pédale de débrayage enforcée et amenez le levier de vitesse en première.
BOITE MANUELLE - BOITE DE VITESSES MANUELLE à 5 RAPPORTS (MTX-75)
Utilisation de l'embrayage
Note: Des efforts accrus peuvent être requis pour passer les vitesses et une usure prematurée des composants de la boite de vitesses ou des dommages à la boite de vitesses peuvent se produit si vous n'enforce pas totalement la pédale de débrayage.
Note: Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez pas de cette pédale pour maintainir votre vehicule immobile dans une côte. De telles manoeuvres réduisent la durée de vie de l'embrayage et pourrait annuler la garantie de l'embrayage.

E157512
Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarre qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enforcée.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT

Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent cause la perte de maîtrise du vehicule et menter le risque de blessures graves.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond et amenez le levier de vitesse à la position point mort (N).
- Enoncez totallyment la pedale de débrayage, puis faites démarrer le moteur.
- Enforcez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position première ou marche arrêté (R).
- Desserrez le frein de stationnement, puis relâchéz lentement la pédale de débrayage tout en,enfant doucement la pédale d'accéléateur.
À chaque changement de vitesse, veillez à enforcer totalement la pédale de débrayage.
Seuils de passage des vitesses recommendés
Nota: Ne placez pas le levier de vitesse en premiere vitesse lorsque votre vehicule se déplace à une vitesse dépassant 23 km/h (14 mph). Cela endommagerait l'embrayage.
Nous vous recommendons de changer de vitesse conformément aux indications suivantes pour Obtir les salariés résultats en matière de consommation de carburant.
| Changement de rapport de | Vitesse recomma-ndée |
| 1 - 2 | 23 km/h (14 mph) |
| 2 - 3 | 38 km/h (24 mph) |
| 3 - 4 | 51 km/h (32 mph) |
| 4 - 5 | 71 km/h (44 mph) |
Marche arrière (R)
Nota: N'amenez pas le levier de vitesse en position marche arrriere (R) lorsque votre vehicule est en mouvement. Ceci peut endommager la boîte de vitesse.
- Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage.
- Amenez le levier de vitesse en position point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R).
Si la marche arrirée (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enforcée et remettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez temporairement la pédale de débrayage, puis débrayez de nouveau et remettez le levier de vitesse en marche arrirée (R).
Stationnement de votre vehicule
AVERTISSEMENT

Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous demettre le levier de gement de vitesse en première.
Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quitterze le vehicule.
Pour parquer votre vehicule :
- Enforcez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N).
- Serrez le frein de stationnement à fond et coupez le contact.
- Maintenez la pédale de débrayage enforcée et amenez le levier de vitesse en première.
BOITE DEVITESSES AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS

Serrez toujours fermement le frein de stationnement et verrouillez le levier de vitesse en position de
stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage à la position 0 (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le vehicule.

N'appuyez pas sur la pédale de frein et sur la pédale d'accéléateur simultanément. Si vous appuyez sur
les deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime moteur sera limité, ce qui risque d'entrainer une vitesse de conduite difficile à maintainir en circulation et de provoquer des blessures graves.
La boîte de vitesses automatique à double-embrayage à 6 vitesses
PowerShift™ est donc pour offrir aux conducteurs à la fois consommation de carburant réduite et agrément de conduite. Cette technologie à double embrayage de la boîte de vitesses utilise des embryages à commande électronique pour actionner deux boîtes de vitesses séparées dans un pack léger et de petite taille.
Étant donné que le fonctionnement des embrayages et des pignons est basé sur celui d'une boîte manuelle, la boîte de vitesse automatique PowerShift procure une sonorité et une sensation similaires à celles des boîtes de vesses manuelles sans l'intervention nécessaire du conducteur. Par exemple, la boîte de vesses peut partager des bruits mécaniques, des passages durs ou de légères vibrations de l'embrayage lors d'une accélération lente au moment de l'engagement automatique des embrayages. Il s'agit là de caractéristiques normales de conduite.
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Pour engager un rapport de vitesse :
- Enoncez complètement la pédale de frein.
- Sélectionnez un rapport à l'aide du levier sélecteur.
- Immobilisez complètement votre vehicule.
- Amenez le levier de vitesse en position de stationnement (P).

E142628
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues de tourner.
Marche arrête (R)
Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrrière (R), votre vehicule se déplace en marche arrrière. Immobilisez toujours complètement le vehicule avant de passer en position de marche arrrière (R) ou d'en sortir.
Point mort (N)
Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), votre vehicule peut être démarré et rouler librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enforcée.
Marchevant(D)
Il s'agit de la position normale de conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultiplée permet le passage automatique des ragports entre la première et la sixieme vitesse et vice-versa.
Sport (S)
Déplacement du levier sélecteur à la position sport (S):
Le freinage moteur est augmente et l'utilisation des rapportifs inférieurs est prolongée afin d'améliorer la qualite de conduite en pente ascendante ou dans les régions montagneuses. Le régime moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le vehicule.
- Les rapportss inférieurs sont utilisés davantage dans la strategie de passage des rapportss de la boite de vitesses.
- Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé.
Boîte de vitesses automatique SelectShift™ (Selon l'équipment)
Votre vehicule est equipoé d'une boite automatique à sélecteur bifonction Selectshift. La boite automatique à sélecteur bifonction Selectshift vous permet de changer de rapport (montée de rapport ou retrogradation) sans débrayer.
Pour éviter que le moteur ne tourne à un régime trop bas et qu'il ne cale, la boîte de vitesses SelectShift rétrograde si elle a déterminé que vous n'avez pas rétrogradé à temps. Bien que la boîte de vitesses SelectShift rétrograde automatiquement, elle laisse tout de même au conducteur la possibilité de rétrograder manuellement lorsqu'elle déterminée que le rapport sélectionné n'occasionnera pas de détérioration en raison d'un surrégime du moteur.
Nota: Le moteur peut être endommagé s'il est maintainu en surégime sans passer au rapport supérieur.
En revanche, la boîte de vitesses
SelectShift n'effectuera pas
automatiquement de montée de rapport
malgré le danger de surégime. Elle doit
étre manuellement déplacee en appuyant
sur le bouton+.
Si le levier sélecteur compte un interrupteur à bascule :
- Appuyez sur le bouton + pour passer au rapport supérieur.
- Appuyez sur le bouton - pour passer au rapport inférieur.

E142629
Si le volant de direction est équipé de manettes :
Avec votre vehicule en position de marche avant (D), les palettes fournissant une commande manuelle temporaire. Elles vous permettent de change derapport rapidement sans l'acher le volant.
Vou pouve obtenir une commande manuelle totale en plaçant le levier de vitesse en position sport (S).
- Tirez la palette droite (+) pour passer au rapport supérieur.
Tirez la palette gauche (-) pour passer au rapport inférieur.

Le système déterminé lorsque le mode de commande manuelle temporaire n'est plus utilisé et reprend le mode de commande automatique.
Passez à la vitesse supérieure
recommandée selon le tableau suiv :
| Montée des rapports lors d'une accélération (recommmandée pour optimiser la consommation de carburant) | |
| Changement de rapport de : | |
| 1 - 2 | 24 km/h (15 mi/h) |
| 2 - 3 | 40 km/h (25 mi/h) |
| 3 - 4 | 64 km/h (40 mi/h) |
| 4 - 5 | 72 km/h (45 mi/h) |
| 5 - 6 | 80 km/h (50 mi/h) |
Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné.
Nota: Le système reste en mode de commande manuelle jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre rapport, par exemple la marche avant (D).
Interverrouillage frein-levier sélecteur
AVERTISSEMENTS

Ne conduizsez pas votre vehicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des peux stop.
AVERTISSEMENTS

En procedant ainsi, vous désengagez la position de stationnement (P), ce qui signifie que votre vehicule peut
rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du vehicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'executer la procédure. Utilisez des cales de roue si nécessaire.

Si vous desserrez entièrement le frein de stationnement et que le témoin de frein de stationnement reste
allumé, il se peut que les freinsprésent une anomalie de fonctionnement.
Consultez notre concessionnaire autorisé.
Nota: Cette fonction est désactivée pour certains marchés.
Votre vehicule est doted d'un dispositif d'interverrouillage frein-levier selecteur qui empêche de sortir le levier de vitesse de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est en position contact et que la pédale de frein n'est pas enforcée.
Si vous ne pouvez pas sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est en position contact et que la pédale de frein est enforcée, une défaillance s'est peut-être produit. Il est possible qu'un fusible soit grillé ou que les feuels stop ne fonctionnent pas correctement. Voir
Tableau de specifications des fusibles (page 223).
Si le fusible n'est pas grillé et que les feuys stop fonctionnement correctement, la méthode suivante vous permettra de partager le levier de vitesses de la position de stationnement (P):

E155984
- Enlevez le panneau látéral sur le côté droit du levier sélecteur.

- Repérez le trou d'accès.

- Insérez le tournevis (ou un outil similaire) dans le trou d'accès, puis maintenez le levier enforcé vers l'avant tout en passant le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à la position point mort (N).
- Retirez l'outil et reposez le panneau.
- Faites demarrer le vehicule et dessrez le frein de stationnement.
Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique
Cette fonction peut accroître la longévité de la boîte de vittesses et garantir la même qualité de passage des rapportés pendant toute la durée de vie de votre vehicule. Il est donc possible que les changements de rapport d'une boîte de vittesses neuve ou d'un vehicule neuf soient plus ou moins couples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vittesses. Avec le temps, la strategie d'apprentissage adaptative réactualise entière le fonctionnement de la boîte de vittesses.
Si votre vehicule s'enlise dans la boue ou dans la neige
Nota: N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Note: Ne continue pas cette manoeuvre pendant plus d'une minute, car la boite de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommages et le moteur pourrait surchauffer.
Si vous véchicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager si vous passez successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque passage de rapport. Appuyez légarement sur la pédale d'accéléateur dans chaque rapport.
GÉNÉRALITÉS
Les freins perdent de leur efficacité quand ils sont mouillés. Pour secher les freins, appuyez légarement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous nevez franchir une nappe d'eau.
Nota: Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement metallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des sécousses continues sont rassenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier cela par un concessionnaire autorisé.
Nota: De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même en conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 266).
Nota: Selon les lois et règlements en vigueur dans le pays pour lequel vous Vehiclecule a été initialement construit, les feuves de freinage peuvent clignoter lors d'un freinage brusque. Les feuves de détresse peuvent ensuite clignoter lorsque vous vehicule s'immobilise.
Freinage en cas d'accélérateur coince
Si la pédale d'accélérateur est coincée, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir votre vehicule et réduire la puissance du moteur. Si cette situation se présente, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre vehicule en toute sécurité. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Inspectez la pédale d'accélérateur pour y déceler toute interférence. Si aucune interférence n'est décelée et si le problème persististe, faites remorquer votre vehicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus après.
Assistance au freinage
Le système d'assistance au freinage déetecte les freinages brusques en mesurant la vitesse d'actionnement de la pédale de frein. Il fournit une efficacité de freinage maximalant que vous appuyez sur la pédale et peut réduire la distance de freinage en situation critique.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins.

Ce témoin indique une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Notre vehicule continuaera de
préparer les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés.
Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établiesze le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous étabissez le contact ou s'il commence avec clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.

Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi.
S'il s'allume lorsque vous vehicule est en mouvement, vérifie si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du système de freinage. Faites immédiatement contrôleur vos vécicule.
Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établiesze le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établiesze le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE
Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque :
- Vous conduisiez trop pres du vehicule qui vous precede.
- Voiture vehicule est en situation d'aquaplanage.
- Vous négociez des courbes à une vitesse tropée.
La chaussée est irrégulière.
Note: Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se manifester dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enforcée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale.
FREIN DE STATIONNEMENT
Vehicules à boîte de vitesses automatique
AVERTISSEMENT

Lorsque vous quittez votre vehicule, serrez bien le frein de stationnement et placez le levier selecteur en on de stationnement (P).
Nota: Si le vehicule est garé en pente dans le sens de la montée, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et tournez le volant à l'opposé de la cordure de trottoir.
Nota: Si le vehicule est garé en pente dans le sens de la descente, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et tournez le volant en direction de la cordure de trottooir.
Vehicules à boîte de vitesses manuelle
AVERTISSEMENT

Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
Nota: Si le vehicule est garé en pente dans le sens de la montée, engagez la première et tournez le volant à l'opposé de la cordure de trottooir.
Nota: Si le vehicule est garé en pente dans le sens de la descente, engagez la marche arrrière et tournez le volant en direction de la cordure de trottoir.
Tous les vehicules
Nota: N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage lorsque vous tirez le levier vers le haut.
Pour serrer le frein de stationnement :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Tirez complètement le levier de frein de stationnement vers le haut.
Pour desserrer le frein de stationnement :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Tirez légèrement le levier vers le haut.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis abaissez le levier.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez le vehicule, serrez toujours le frein de stationnement et place la boîte de vitesses en position de stationnement (P) pour la boîte de vitesses automatique ou en première pour la boîte de vitesses manuelle.
Voudevez rester dans le vehicule quandle système s'active.Vousêtes à tout moment tenu de maîtriser votre vehicule,de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
Le système se désactive en cas de dysfonctionnement ou si vous faites tournier le moteur à un régime excessif.
Le système permet de faciliter le démarrage du vehicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement.
Lorsque le système s'active, le vehicule reste immobile en pente pendant quelques secondes après avoir relâché la pedale de frein. Ce délambda peut être déplacer le pied de la pedale de frein à la pedale d'accéléateur. Les freins sont automatiquement reliachésès que le moteur a développé un couple suffisant pour éviter que le vehicule descendé la côte. Cette fonction est pratique lorsque vous démarrez en pente, par exemple dans une rampe de stationnement, à un feu de circulation, ou en reculant en pente ascendante dans un espace de stationnement.
Le système s'active automatiquement dans toute pente qui pourrait faire rouler le vehicule.
Nota: Aucun témoin n'indique si le système est activé ou désactivé.
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte
- Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le vehicule. Gardez la pédale de frein enforcée et engagez une position de gamme de marche avant lorsque le vehicule fait face à une montée, ou la marche arrêté (R) lorsqu'il fait face à une descente.
- Si les capteurs détectent que le vehicule est en pente, le système s'active automatiquement.
- En relachant la pédale de frein, le vehicule resté immobilisé dans la pentependant quelques secondes. Ce délambda se prolonge si vous étés sur le point de démarrer.
- Démarrez comme à l'habitude.
Activation et désactivation du système
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Le système ménorise votre dernier réglage lorsque vous faites démarrer le moteur.
Véhicules avec boîte de vitesses automatique
Le système s'active à l'établissement du contact et il n'est pas possible de le désactiver par la suite.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adherence.
Si vous vécicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction.
UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE
AVERTISSEMENT

Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système déetecte un échec.
Assurez-vous que vous n'vez pas manuellement désactivé la fonction d'antipatinage au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre vehicule alors que le l'antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous étabisssez le contact.
Si vous véchicule s'enlise dans la bou ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de tourner.
Nota: Lorsque vous désactive l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totallyment actif.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le système, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système.
Vou puez désactiver le système au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de l'écran d'information
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103).
Utilisation d'un contacteur (Selon l'equipement)
Utilisez le contacteur de désactivation de l'antipatinage sur la planche de bord pour désactiver ou activer le système.
Témoins et messages des systèmes

Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote :
Il s'allume temporairement au démarrage du moteur.
- Il clignote lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes.
Il s'allume en cas d'anomalie de l'un des systèmes.

Le témoin de désactivation du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume
temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Toute modification du vehicule liée au freinage, aux gareries
porte-bagages de deuxieme monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut comprometter la tenue de route de votre vehicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par ailleurs génér et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseilé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxieme monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du vehicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles.

N'oubliez pas que meme la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du vehicule causée par une manoeuvre du conducteur inadaptée aux conditions est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du vehicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassee et que, par
AVERTISSEMENTS
consequent, les risques de perte de maitrise ou de capotage du vehicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si vous disposifit de contrôlelectronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ.
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établies le contact.
Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé.
- Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre vehicule à maintainir la traction des roues.
Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontres les situations suivantes :
Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote.
- Voitre vehicule ralentit.
Puisance moteur reduite.
Vibration dans la pédale de frein.
La pédale de frein est plus dure que d'habitude.
- Dans des conditions de conduite extrêmes, si vous pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enforcer automatiquement pour freiner davantage.
Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre vehicule :
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à empêcher les dérapages ou les glissades laterales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Antipatinage
Le dispositif améliore la capacité de votre vehicule à dévelopir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167).
UTILISATION DU CONTRÔLDE STABILITÉ
Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établies le contact.
Il ne vous est pas possible demettre le contrôle de stabilité hors fonction, mais il se désactive automatiquement lorsque vous engagez la marche arrière (R).
Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167).

A Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectory.
B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS

Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de dire et de bien comprendre les limites de
fonctionnement du système décrites dans ce chapitre. Le capteur aide seulement à détecter certains types d'objets (en général de grande taille et immobiles) lorsque le vehicule se déplace lentement sur une surface plane. Certains objets dont la surface absorbe les ultrasons, les aides au stationnement des vehicules voisins, les systèmes de contrôle de la circulation, les lampes fluorescentes, le mauvais temps, les freins à air ainsi que les moteurs et ventilateurs externes, peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du système de détction, et notamment réduire ses performances ou le déclencher alors qu'il n'y a pas d'obstacle.

Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrêté (R) et oux utilisez le système de détction.

Ce dispositif n'est pas consq pour éviter tout contact avec des objets en mouvement ou de petite talle. Le
système est donc pour avertir le conducteur de la présence de grands objets immobiles afin de prévenir les dommages au vehicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas déteCTS par le système de détction.

Certains accessoires de deuxieme monte, tels que des attelages de remorques de grande taille, des
porte-velos, des supports de surf, peuvent bloquer la zone de détention du système et entraîner de fausses alertes.
Nota: Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants.
Nota: Si vous vécique subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrêté, la zone de détention pourrait être alterée, ce qui pourrait cause une estimation erronée des distances ou de fausses alertes.
Note: Le système de détction ne peut pas se désactiver lorsqu'une clé MyKey est présente. Voir Principes de fonctionnement (page 60).
Nota: Si vous fixez certains accessoires de deuxieme monte tels qu'une remorque ou un porte-velo, le système de détction arrriere peut détector cet accessoire de deuxieme monte et par consuquent émettre des avertissements. Il est recommendé de désactiver le système de détction arrrière lorsque vous fixez un accessoire de deuxieme monte sur votre vehicule pour éviter l'émission de ces avertissements.
Le système de détction avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre vehicule. Le système s'active automatiquement dés que vous établissez le contact.

Vous pouvez activer ou désactiverle système en appuyant sur le bouton d'aide
au stationnement. Si vous vehicule n'a pas de bouton d'aide au stationnement, le système peut etre désactiver a partir du menu de l'ecran d'information ou du message contextual qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrriere (R). Voir
Généralités (page 103).
Lorsqu'une anomalie de système est presente, un message d'advertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107).
Les capteurs d'aide au stationnement arrêté entrent en fonction lorsqu vous passez en marche arrêté (R).
L'alarme retentit à une fréquence de plus en plus élevé à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle seTrouve à moins de 30 cm (12 po). Si le système détecte un objet à plus de 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retient que pendant trois secondes. Si le système détecte un objet qui approche, l'avertisseur retentit de nouveau.

E130178
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrêté. Cette zone de détéction est réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs.
Le système détecte la présence de certains objets lorsqu'la marche arrêté (R) est engagée :
- Voiture vehicule se déplace vers un object stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure.
- Voiture vignicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre vignicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du vehicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph).
Les capteurs d'aide au stationnement avant entrent automatiquement en fonction lorsque vous passez en marche arrêté (R) ou en marche avant.
Les capteurs avant sont activés lorsqu'la boîte de vitesses est dans une position autre que la position de stationnement (P) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 12 km/h (7 mph).

E187330
Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm (28 po) du pare-chocs avant. Elle est réduite au niveau des angles extérieurs.
Le système fait retentir un averissement sonore lorsque des obstacles se trouvent à proximé de l'un des pare-chocs, de la façon suivante :
- Les objets déetectés par les capteurs avant sont indiqués par une tonalité aiguè provenant de l'avant du vehicule.
- Les objets détestés par les capteurs arrêtè sont indiqués par une tonalité plus grave provenant de l'arrêté du vehicule.
Le sonar alerte le conducteur de la presence de l'obstacle se trouvant le plus pres de l'avant ou de l'arrête du vehicule. Par exemple, si un obstacle se touve a une distance de 30 cm (12 po) de l'avant du vehicule et qu'au même moment un obstacle est detecté a une distance de seulement 15 cm (6 po) de l'arrête du vehicule, la tonalité la plus grave est émise. - Un averissement intermittent retentit de l'avant et de l'arrière si des objets se trouvent aux deux pare-chocs à moins de 30 cm (12 po).
Le système émet une alerte sonore仅仅ment lorsque le vehicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs.
STATIONNEMENTACTIF(Selon
l'équipement)
Aideau stationnement en créneau
AVERTISSEMENTS

Voudevez rester dans voire vehicule quand le système s'active.
Voues à tout moment tenu de maitriser votre vehicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS

Les capteurs peuvent ne pas détaquer des objets lors de fortes, précipitations ou dans d'autres situations pouvant cause des échéances.

Le stationnement actif ne freine jamais.

Le système est donc pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement duucteur. Vous doivent continuer deuire avec prudence et en étant tif.
Nota: Le système de surveillance des angles morts ne detecte pas les vehicules dans les angles morts du vehicule lors d'une manoeuvre de stationnement actif.
Le système détecte un emplacement de stationnement parallèle disponible et dirige automatiquement le vehicule dans l'espace (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores lorsque vous stationné chez la vehicule.
Si vous n'étés pas à l'aise avec la proximité d'un vehicule ou d'un object, vous pouvez désirir de neutraliser le système en saississant le volant ou en appuyant sur le bouton de stationnement actif.
Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Vous utilisez un pneu de secours ou un pneu beaucoup plus use que les autres.
- Un ou plusieurs pneus sont mal gonflés.
-
Vous tentez de vous garer dans une courbe serrée.
-
Quelque chose passé entre le pare-chocs avant et l'espace de stationnement. Par exemple, un piéton ou un cycliste.
La garde au sol d'un vehicule stationné avoirinant est élevé. Par exemple, un bus, un camion de remorquage ou un camion à plateau plat. - Les conditions météorologiques sont mauvaises. Par exemple, pendant les fortes pluies, la neige ou le brouillard.
Nota: Veillez à ce que les capteurs sur le pare-chocs ou le bouclier ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Des capteurs obstrués peuvent affecter la précision du système. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés.
Nota: Les capteurs peuvent ne pas détacter des objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores ou provoque des interférences ultrasonores. Par exemple, les systèmes d'échéppement des motos, les freins de camions ou les avertisseurs sonores pneumatiques.
Nota: À la suite d'un changement de taille des pneus, le système doit se recaliberer et le fonctionnement peut être perturbé pendant une courte période.
Ne faites pas usage du système dans les cas suivants:
- Vous avez installé un objet près des capteurs à l'avant ou à l'arrête du vehicule. Par exemple, un porte-bicyclette ou une remorque.
- Vous fixez un objet qui dépasse du toit. Par exemple, une planche de surf.
- Un corps étranger endommage ou obstrue les capteurs latéraux ou de pare-chocs avant ou arrêté.
- Les pneus montés sur votre vehicule n'ont pas les bonnes dimensions. Par exemple, une mini-roue de secours.
Utilisation du stationnement actif - Stationnement parallèle

Appuyez le bouton de stationnement actif une fois pour chercher un emplacement nment en créneau.
Lorsque vous conduissez à une vitesse inférieure à 35 km/h (22 mph), le système balaye automatiquement les deux côtés de votre vehicule à la recherche d'un emplacement de stationnement libre. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pourCHOISIR DE RECHERCHER SUR LE COTÉ GAuche ou droit de votre vehicule.
Nota: Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système passé par défaut du côté passager de votre vehicule.

Nota: Vous pouvez égalementmettre le stationnement actif en fonction après avoir complètement ou partiellement dépasse un emplacement de stationnement. Appuyez sur le bouton de stationnement actif et le système vous avertit si vous venez de dépasser un emplacement de stationnement ajustat.
Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre vehicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre vehicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte distance avant que le système ne soit prét pour le stationnement.
Nota:Durant tout la maneuvre, you devez you assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement selectionne par le systeme.
Nota: Conduisez le vehicule à 1,5 m (5 ft) en étant aussi parallèle que possible par rapport aux autres vehicules lorsque vous passerez devant un emplacement de stationnement.
Nota: Le système propose toujours le dernier espace de stationnement qu'il détecte. Par exemple, si vous vehicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il propose le dernier emplacement.
Nota: Si vous roulez à plus de 35 km/h (22 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse.
Direction automatique dans un espace de stationnement
Nota: Si vous vehicule dépasse environ 9 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manœuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre vehicule.
Lorsque vous passez la marche arrrière (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant de direction et que rien n'entrave son mouvement, votre vehicule se dirige de lui-même dans l'espace (mains libres). Le système affiche des instructions pour faire recycler et avancer votre vehicule dans l'emplacement.


Lorsque you pense que le vehicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu arrivapagné d'un message à l'écran tactile, immobilisez votre vehicule.
Lorsque la manoeuvre de stationnement actif est terminée, le système affiche un message et une tonalité retentit.
Nota: Il vous appartient de vérifier que votre vehicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de le quitter.
Désactivation de la fonction de stationnement actif
Vous pouze désactiver manuellement le système de la façon suivante:
- Enforcez le bouton de stationnement actif pendant une manoeuvre active.
Saisissez le volant pendant une manoeuvre de stationnement actif.

- Roulez à plus de 35 km/h (22 mph) pendant environ 30 secondes pendant une recherche d'emplacement de stationnement.
- Roulez à plus de 10 km/h (6 mph) environ pendant une manoeuvre de stationnement actif.
Désactive l'antipatinage.
Le système peut également se désactiver dans les cas suivants:
L'antipatinage est activé.
- Activation ou défaillance des freins antiblocage.
En cas d'anomalie du système, un message d'avertissement s'affiche, accompagné d'une tonalité. Le système peut afficher des messages occasionnels en fonctionnement normal. Adresse-vous à un concessionnaire autorisé pour les anomalies systèmes gratuites ou récurrentes.
Dépannage du système
| Symptôme | Cause possible |
| Le système necherche pas une place de stationnement. | Vous devez peut-être désactiver le système antipati-nage. |
| La marche arrrière (R) est engagée. Voteur vehicule doit se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement. | |
| Le système ne propose pas d'emplacement de stationne-ment. | Les capteurs peuvent être masqués. Par exemple, en raison d'une accumulation de neige, de glace ou de débris. Des capteurs masqués peuvent nuire au fonctio- nnement du système. |
| L'espace de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un stationnement sûr du vehicule. | |
| Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le vehicule. | |
| L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m (16 po). | |
| La vitesse du vehicule est supérieure à 35 km/h (22 mph). | |
| Vous avez récemment débranché et rebranché la batterie. Àpres un débranchement de la batterie, vous doivent roulier brièvement sur une route droite. | |
| Le système ne place pas le vehicule correctement. | Le vehicule roule dans la direction opposée à la position de gamme sélectionnée. Par exemple, il roule vers l'avant alors que la position de marche arrière (R) est sélectionnée. |
| L'emplacement de stationnement présente un bord de trottor irrégulier qui empêche le système d'aligner votre vehicule correctement. | |
| Des vehicules mal stationnés ou des objets empiètent sur l'emplacement. | |
| Votre vehicule s'est arrêté trop loin et a dépasse l'emplacement de stationnement. Le système fon-c tionne mistroux lorsque vous dépassez l'emplacement de stationnement d'une longueur équivalente à celui- ci. | |
| La taille des pneus ou la pression de gonflage est incorrecte. Par exemple, des pneus mal gonflés, de dimensions différentes ou inappropriées pour le véhicule. | |
| Une réparation ou une modification alterse la fonction de détention. | |
| Un des vignicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige ou une caisse surélevée de camion de déménagement. | |
| La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets présents change après que le véhicule a dépassé l'emplacement. | |
| La température autour du vécicule change rapidement. Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou le vécicule quitte un poste de lavage. |
CAMÉRA DE RÉTROVISION
(Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS

Le système deamera de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et interieur pour optimiser la couverture.

D'autres objets pres descoins du pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraitre a l'ecran a cause de la couverture limite du systeme de camera de marche arriere.

Reculez aussi lentement que possible. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une
perte de contrôle du vehicule et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENTS

Soyez prudent lorsque le hayon est mal fermé. Si le hayon est entrouvert, laamera ne se positionne pas
correctement et l'image video est imprecise. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque le hayon est entrouvert.
Le fait de ne pas tener compte de ces précautions accroit les risques de blessures.

Soyez prudent si vous activez ou désactivez les fonctions deamera alors que la boîte de vitesses n'est n position de stationnement (P).
Assurez-vous que votre vehicule est immobile.
Laamera de recul affiche une image video de la zone à l'arrière de votre vehicule.
Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran. Elles représentent la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture de la voiture

E147796
Laamera se trouve sur le hayon.
Utilisation du système de caméra de marche arrière
Le système deamera de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre vehicule lorsque vous amenez le levier selecteur en position marche arriere (R).
Le système propose trois options de guidage pour vous aider à visualiser la zone qui s'étend derrière votre vehicule :
Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent la trajectorie prévue du vehicule pendant la marche arrêté.
Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectory réelle du vehicule pendant la marche arrêté en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le vehicule avec un objet qui se trouve derrière.
Ligne centrale: cette ligne vous aide à aligner l'axe de votre vehicule sur un objet (p. ex. une remorque).
Nota: Si l'image apparait lorsque la boite de vitesses n'est pas en mode marche-arrière (T), faites vérifier le système le plus tout possible.
Nota: Lors du remorquage, laamera ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre vehicule. Cette couverture peut se révêler inférieure à la couverture habituelle et certains objets peuvent ne pas être détectés. Sur certains vehicules, les lignes de guidage peuvent disparaître lorsque le connecteur électrique de la remorque est branché.
Nota: Laamera pourrait ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Le soit ou dans les endroits sombres si au moins un des deux yeux de recul ne fonctionne pas.
Laamera est obstruée par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et d'un nettoyant non abrasif.
La partie arrête du vehicule a subi une collision ou est endommagée, fauant ainsi l'alignement de laamera.
Accédez aux réglages de laamera de recul à travers l'affichage d'information. Voir Généralités (page 103).
Après avoir modifié un paramètre du système, l'écran d'affichage présente un aperçu de la fonction sélectionnée.
Lignes de guidage de laamera
Nota: Les lignes de guidage dynamique ne s'affichent que lorsque la marche arrrière (R) est engagée.


E142436
A Ligne de guidage actives
B Ligne centrale
C Ligne de guidage fixe: zone verte
D Ligne de guidage fixe: zone jaune
E Ligne de guidage fixe: zone rouge
F Pare-chocs arriere
Les lignes de guidage actives s'affichent uniquement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant et pointez les lignes de guidage actives vers la trajectorie prévue. Si la position du volant est modifiée pendant la marche arrière, votre vehicule pourrait dévier de sa trajectorie initiale.
Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Lorsque le volant est centré, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas.
Soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus prés de votre vehicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de leur vehicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge. Utilisez les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur pour avoir une meilleure couverture des deux côtés et de l'arrêt de votre vehicule.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT

Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière voiturevichule ne s'affiche pas entertrement. Soyez cients de la zone periphrérique lorsque ilutilise la fonction de zoom manuel.
Nota: Le zoom manuel n'est disponible que lorsque le levier selecteur est en position marche arrière (R).
Nota: Lorsque le zoom manuel est activé, seule la ligne centrale est affichée.
Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre vehicule. L'image rapprochee affiche également le pare-chocs comme repere. Le zoom est actif uniquement lorsque le levier selecteur est en position marche arriere (R). Lorsque le levier selecteur est déplace hors de la position marche arriere (R), le zoom se désactive automatiquement et doit'être réactivé manuellement par la suite.
Les réglages possibles pour cette fonction sont + et -. Le paramètre par défaut du zoom manuel est DÉSACTIVÉ.
Temporisation de laamera de recul (selon l'équipement)
Lorsque la marche arrirée (R) est désengageée et qu'un autre rapport est seLECTIONné, la fonction de temporisation de laamera de recul est active et l'image s'affiche jusqu'à ce que :
- Voiture vehiculeatteigne une vitesse suffisante;
- Vous sélectionniez la position de stationnement (P).
Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le paramètre par défaut de la fonction de temporisation de laamera de marche arrêté est DÉSACTIVÉ.
Aide au stationnement améliorée
Nota: Le sonar de recul n'est pas efficace à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph), et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
Lorsque le système de détction détecte un objet, il affiche des repères rouges, jaunes et verts en haut de l'image. Les alertes mettent tous les objets détectés en surbrillance.
Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre vehicule roule à plus de 30 km/h (20 mph).
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée
glissante. Ceci peut entrainer une perte de contrôle du vehicule, des blessures graves, voire mortelles.

Lorsque you descendez une pente, la vitesse de votre vehicule pourrait dépasser la vitesse régée. Le
syntème n'applique pas les freins.
Nota: Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du vehicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente.

Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant.
Mise en fonction du régulateur de vitesse
Appuyez brievement sur ON (réglage+).

Le témoin s'affiche sur l'écran d'information.
Programmation de la vitesse du régulateur
- Conduisez à la vitesse souhaitée.
- Appuyez brievement sur SET+ (réglage+).
- Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota: Le témoin change de couleur.
Changement delavitesseprogrammee
Nota: Si vous accélérez en appuyant sur la pedale d'accéléateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchéze la pedale d'accéléateur, le vehicule revient à la vitesse que vous avez precedement programmée.
- Appuyez brièvement sur SET+ (réglage +) ou SET- (réglage -). Lorsque vous sélectionnez km/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 2 km/h environ. Lorsque vous sélectionnez mi/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 1 mi/h environ.
- Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez brievement sur SET+ (réglage+).
- Maintenir enforcé SET+ ou SET-. Relâchez le bouton lorsqu'la vitesse désirée est atteinte.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur CAN ou enoncez légèrement la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brievement sur RES (réglage+).
Mise hors fonction du régulateur de vitesse
Nota: La vitesse programmée s'efface lorsque vous mettez le système hors fonction.
Appuyez brievement sur OFF (arrêt) lorsque le système est en mode d'attente, ou coupe le contact.
ALERTE CONDUCTEUR
Principé de fonctionnement
AVERTISSEMENTS

Le système est donc pour aider le conducteur. Il n'est pas donc pour se substituer à vous. Vous doivent
continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur. Vous doivent continuer de conduire avec prudence et en étant attentif.

You etes a tout moment tenu de maitriser yourvehicule, de superviser le système et d'intervenir soin. La négligence peut entrainer verte de controle du vehicule et des rues graves, voire mortelles.

Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué.

Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse.

Certains styles de conduite peuvent déclencher un averissement du système, même si vous ne ressentez ce fatigue.

Par temps froid et dans des conditions météorologiques sévères, il arrive que le système ne fonctionné la pluie, la neige et les projections sont limiter les performances du leur.

Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.

Siles environis immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier votre vehiculeès que possible.

Le système peut ne pas fonctionner correctement si votre vehicule est équipé d'un kit de suspension non piqué par Ford.
Nota: Assurez-vous de maintainir le pare-brise exempt d'obstructions, telles que les déjections d'oiseaux, les traces d'insectes, la neige ou le givre.
Nota: Le système vous assiste à la conduite suroutes principales rapides et sur autoroutes.
Nota: Le système calcule le niveau de vigilance du conducteur aux vitesses supérieures à 65 km/h (40 mph) environ.
Le système surveille automatiquement votre comportement de conduite.
Le système est donc pour vous alerter s'il détece que vous vous assoupissez ou que votre comportement de conduite se dégrade.
Utilisation de l'alerte conducteur
Mise en fonction et hors fonction du système
Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103).
Nota: Le système reste activé ou désactivé en fonction du dernier réglage effectué.
Le système calcule votre niveau de vigilance à partir de votre comportement de conduite au regard des marquages de voie et d'autres facteurs déterminants.
Avertissements du système
Nota: Le système ne vous avertit pas si le vehicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ.
Le système d'ajretissement est constitué de deux niveaux :
- Un bref averissement est émis pour vous recommender de vous reposer. Ce message n'apparaît que quelques instants.
- Si vous ne faites pas de pause et que le système continue de déterminer que votre comportement de conduite se dégrade, il émet un avertissement supplémentaire. Cet avertissement reste affché à l'écran d'information jusqu'à ce que vous le supprimiez. Voir Messages d'information (page 107).
Appuyez sur la touche OK de la commande au volant pour supprimer l'advertissement.
Affichage du système
Lorsque le système est actif, il fonctionne automatiquement en arrêté-plan et n'émet un averissement que si nécessaire. Vous pouvez consulter à tout moment l'état du système en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 103).
Vous pouvez connaître quel est votre niveau de vigilance en vous reférant à un graphique complenant six barres verticales dont la couleur change.

E131358
Le niveau de vigilance est bon, le repos n'est pas nécessaire.

E131359
Le niveau de vigilance est critique, vous devriez vous reposer ds qu'il est possible de s'arreter sans danger.
La barre d'etat se déplace de gauche à droite à mesure que vous niveau de vigilance calculé diminue. À mesure que le curseur s'approche du pictogramme de repos, la couleur passe du vert au jaune, puis finallyment au rouge lorsque le repos est nécessaire.
- Vert : le repos n'est pas nécessaire.
Jaune : premier averissement (temporaire). - Rouge : second averissement.
Le niveau de vigilance apparaît en gris dans les cas suivants :
Le capteur ne parvient pas à détecter les marquages de voie.
Le vehicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système comme suit :
- En coupant puis en rétablissant le contact.
- En arrêtant le vehicule, puis en ouvrant et fermant la porte du conducteur.
SYSTEME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l'equipement)
AVERTISSEMENTS

Le système est unconçu pour aider le conducteur. Il n'est pas unconçu pour se substituer à vous. Vous doivent
continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur. Vous doivent continuer de conduirè avec prudence et en étant attentif.

Conduisez toujours avec prudence et attention lorsque vous actionnez les commandes et utilisez les liées de votre vehicule.

You etes a tout moment tenu de maitriser your vehicule, de supervisor le système et d'intervenir soin. La négligence peut entrainererte de maitrise du vehicule et des sures graves, voire mortelles.

Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne fonctionner. La pluie, la neige et les actions peuvent limiter les fermances du capteur.

Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie.

Il arrive que le capteur détecte
incorrectement des marquages de
voie, comme d'autres structures ou
s. Cela peut se traduire par des
sèments manquants ou erreés.

Les forts contrastes lumineux à l'extérieur peuvent limiter les performances du capteur.

Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise librestructions.
AVERTISSEMENTS

Siles environnis immédiats du capteur sont endommages, faites vérifier votre vehicule dés que possible.
Le capteur est situé pres du rétroviseur.
Nota: Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph).
Nota: Laamera doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner.
Nota: Le système pourrait ne pas fonctionner si l'objet de laamera est obstrué ou si le pare-brise est endommagé.
Nota: Lorsque le mode d'aide est activé et que le système ne détecte aucune action de votre part sur le volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légersement, le système pourrait interpréter cela comme une absence de mains au volant.
Lorsque laamera avant detecte un possible déport involontaire vers l'extérieur de la voie, le système vous signale que vous doivent rester dans toute voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système detecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'uneamera montée à l'arrête du rétroviseur interieur.
Activation et désactivation du système
Nota: Le réglage activé ou désactivé du système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuelle, à moins qu'une clé MyKey soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte.
Nota: Si une clé MyKey est détectée, le bouton d'activation et de désactivation du système n'a aucun effet.

Appuyez sur le bouton place sur le levier multifonction de la colonne de direction pour activer
ou désactiver le système.
Paramètres du système
Le système dispose de menus de paramétrage optionnels. Le système mé memorise votre dernieré sélection connue pour chacun de ces paramétres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramétres à chaque réactivation du système.
Mode: Ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer.

E165515
Alerte seulement - Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

E165516
Aide seulement - Envoie un signal de couple de direction assistée vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté.

A Alerte
B Aide
Alerte + Aide - Agit sur la direction pour ramener le vehicule vers le centre de la voie. Si vous vehicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant.
Nota: Les schémas d'alerte et d'aide représentant la zone de couverture globale. Illes ne fournissent pas les paramètres de zone exacte.
Intensité: Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations au volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte + aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide.
Basse
Normal
Elevée
Affichage du système

E151660
Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique d'un vehicule et de marquages routiers apparait sur l'écran d'information. Si vous sélectionnez le mode d'aide lorsque vous mettez le système en fonction, un pictogramme blanc séparé, ou des flèches dans certains vehicules, apparaissent avec les marquages routiers.
Lorsque you mettez le système hors fonction, l'image graphique des marquages routiers n'est plus affichée.
Lorsque le système est activé, la couleur du marquage de voie change selon l'etat du système.
Gris : indique que le système esttemporairement incapable de transmettreun avertissement ou d'intervenir sur le oules cotés indiqués. La raison pourrait etreeque :
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation.
Le clignotant est actif.
-党的建设 - Votre vehicule effectue une manoeuvre dynamique.
La route ne comporte pas de marquages routiers ou ceux-ci n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de laamera.
Le champ visuel de laamera est obstrué ou laamera est incapable de détecter les marquages routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres, angles solaires importants ou neige, plue abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros vehicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'etat du vehicule (p. ex. faible éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour obtenir de plus amples renseignements.
Vert : indique que le système est disponible ou prét à fournir un averissement ou une intervention sur le(s) côté(s) indiqué(s).
Jaune : indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie.
Rouge : indique que le système fournit ou vient de fournir un averissement d'aide au suivi de voie.
Le système peut être à tout moment temporairement désactivé, lors des situations suivantes :
Freinage brusque.
- Accélération rapide.
Utilisation d'un clignotant.
- Maneuvre évasive de direction.
Dépannage
| Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distinguue les marquages sur la voie? |
| La vitesse du vehicule est hors de la plage opérationnelle de la fonction |
| La lentille de la camera capte les rayons du soleil |
| Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué. |
| Le vehicule roule trop pres des marquages routiers. |
| Le vehicule roule à grande vitesse dans les courbes. |
| La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps. |
| Marquages routiers ambigus (surtout dans les zones de construction). |
| Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement. |
| Décalage soudain des marqueurs routiers. |
| Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac. |
| Le champ visuel de laamera est obstrué par un pare-brise encrassé, couvert de givre, embué ou mouillé. |
| Le vehicule qui précède est trop pres. |
| Passage d'une voie avec marquages routiers à une voie sans marquages routiers, ou inversement. |
| Eau stagnante sur la route. |
| Marquages routiers à peine visibles (marquages routiers jaunes partiers sur les routes de béton). |
| Voie trop étroite ou trop large. |
| Laamera n'a pas été étaconnée après le remplacement du pare-brise. |
| La route est étroite ou la chaussée accidentée. |
| Pourquoi le vehicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie comme il le devrait? |
| Présence de forts vents latéraux. |
| Chaussée fortement bombée. |
| Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé. |
| Répartition inégale du chargement du vehicule ou gonflage inadéquat des pneus. |
| Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée. |
SYSTEME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et interieur ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épale avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace enaucun cas la prudence au volant.

Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles la neige, la glace, la pluie forte et les ans. Conduisez toujours avec éncie et en étant attentif. La gènge risque de causeur une collision.

E124788
Le système est donc pour détecter les vehicules dans la zone d'angle mort (A). La zone de détction se trouve des deux côtés de votre vehicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs arrrière.
Nota: Le système n'empêche pas le vehicule de toucher d'autres vehicules. Il n'est pas conscience pour détecter les vehicules stationnés, les piétons, les animaux ou autres infrastructures.
Utilisation du système d'information sur les angles morts
Véhicules à boîte de vitesses automatique
Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
- Vous passez en mode marche avant (D).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode stationnement (P) ou marche arrêté (R).
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies :
- Vous démarrez votre vehicule.
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).
Nota: Le système ne fonctionne pas en mode marche arrêté (R).
Témoins et messages du système

E142442
Lorsque le système detecte un vehicule, un témoin d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté ou le vehicule approche. Si vous allumez le clignotant correspondant à ce côté de votre vehicule, le témoin d'alerte clignote.
Nota: Le système peut ne pas vous avertir si un vehicule traverse rapidement la zone de détention.
Capeurs obstrués

E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrêté sur les deux côtés de votre vehicule.
Nota: Veiliez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information. Voir Messages
d'information (page 107). Les témoins d'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas.
Anomalies du système
Si le système détecte une panne, un témoin d'advertissement s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 107).
Activation et désactivation du système
Le système peut être désactiver à l'aide de l'affichage d'information. Voir Généralités (page 103). Lorsque vous désactivez le système, un tímein s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous activez ou désactivez le système, les tímoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Nota: Le système se pouvient de votre dernier réglage lorsque vous démarrez le vehicule.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approvés par Ford, le système se désactive lorsque vous attéze une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vous attéze une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communique avec un concessionnaire autorisé.
ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs intérieur et extérieurs ou
pour éviter de regarder par-dessus votre épaulé avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace enaucun cas la prudence au volant.
AVERTISSEMENTS

Le système peut ne pas fonctionner en correctement dans des conditions de météorologiques défavorables, telles à la neige, la glace, la pluie forte et les fluns. Conduisez toujours avec éncie et en étant attentif. La gènge risque de causeer une collision.
Le système est donc pour vous alerter lorsque des vehicules s'approchant sur les cotsés lorsque vous passez en marche arrière (R).
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale
Le système est conçu pour détecter les vehicules qui s'approchent à une vitesse allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détéction.
Le système s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrrière (R). Le système se désactive lorsque vous quittez le mode marche arrrière (R).

E142440
Le capteur gauchen'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du côté droit est maximisé.

E142441
La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteurGAuche est presque entièrement obstrué, et la zone de couverture sur ce côte est très réduite.
Témoins, messages et alertes sonores du système

E142442
Lorsque le système détecte un vehicule, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur du côte ou le vehicule approche. Une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information.
Nota: Dans des cas exceptionnels, le système pourrait vous avertir même si rien ne se trouve dans la zone de détction (par exemple, un vehicule éloigné).
Capeurs obstrués

E205199
Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrirée sur les deux cots de votre vehicule.
Nota: Veiliez à ce que les capteurs ne soient pas génés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté.
Nota: Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériel de réparation ou d'autres objets.
Nota: Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système.
Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaitre sur l'affichage d'information lorsque vous passez en mode marche arrière (R). Voir Messages d'information (page 107).
Limites du système
Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Les capteurs sont obstrués.
- Des vehicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs.
- Les vehicules s'approchant à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph).
Le vehicule roule à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph).
- Vous sortez en marche arrêté d'une place de stationnement oblique.
Anomalies du système
Ce message s'affiche lorsque le système déetecte une anomalie. Voir Messages d'information (page 107).
Activation et désactivation du système
Le système peut être temporairement désactivé à l'aide de l'affichage d'information. Voir Messages d'information (page 107). Lorsque vous désactivez le système, un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 107).
Nota: Le système se met en fonction chaque fois que vous établiessez le contact et passerez en mode marche arrière (R). Si vous désactive le système temporairement, il s'active la prochaine fois que vous établiessez le contact.
Nota: Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le vehicule tracte une remorque. Pour les vehicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuviés par Ford, le système se désactive lorsque vous atteze une remorque. Pour les vehicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommendons de désactiver le système lorsque vous atteze une remorque.
Pour désactiver le système définitivement, communique avec un concessionnaire autorisé.
MODE ÉCO
Ce système vous aide à conduir plus efficacement en contrôlant en permanence les caractéristiques des changements de rapport, l'anticipation des conditions de circulation et les vitesses de conduite.
La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales affichés, cinq pétales représentant la conduite la plus efficace. Plus votre conduite est efficace, meilleur est le score et plus vous économiquez du carburant.
Nota: Ces valeurs d'efficacité n'entraînent pas une consommation de carburant définie. Cette dernière peut varier car elle ne dépend pas uniquement de ces habituées de conduite mais est également influencée par d'autres facteurs tels que trajets courts et démarrages à froid.
Nota: De féuents trajets courts, pendant lesquels le moteur neCHAFFE pas complètement, augmentent également la consommation de carburant.
Vous pouvez acceder au système au moyen de la commande de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103).

Type1
A Passage de vitesse
B Anticipation
C Vitesse efficace
Passage de vitesse
Utilisez le rapport adapté aux conditions de conduite le plus élevé pour réduire la consommation de carburant.
Anticipation
Ajustez la vitesse de votre vehicule et la distance aux autres vehicules pour ne pas avoir à freiner ou à accélérer fortement afin de réduire la consommation de carburant.
Vitesse efficace
Réduisez votre vitesse de croisière sur des routes non achalandées pour réduire la consommation de carburant. La conduite à des vitesse élevées augmente la consommation de carburant.
Réinitialisation du Mode économique
Réinitialisez la consommation moyenne de carburant en utilisant la commande d'écran d'information.
Nota: Un bref déliai peut être nécessaire pour calculer les nouvelles valeurs.
DIRECTION
Direction assistée à commande électrique
AVERTISSEMENTS

Le système de direction assistée à commande électricque effectue des vérifications diagnostiques qui
surveillent continuèlement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un défaut est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre vehiculeès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. ÀpRES un délambda d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifie si un message d'avertissement de direction assistée apparait à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparait, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé.

Si le système détecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un
problème sérieux peut être present. Faites vérifier immédiatement votre vehicule chez un concessionnaire autorisé, sinon vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction.
Votre vehicule est doted d'un système de direction assistee a commande electrique. Il n'y a pas de reservoir de liquide. Aucune maintenance n'est necessaire.
Si vous vécicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre vehicule manuellement. La direction non assistée du vehicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrémement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre vehicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre vehicule manuelle. Des manoeuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifie les éléments suivants :
- Pression correcte de gonflage des pneus.
- Usure inégale des pneus.
- Éléments de la suspension desserrés ou usés.
- Composants de la direction desserrés ou usés.
- Mauvais réglage de la géométrie du vehicule.
Nota: Une chaussée fortement bombée ou un fort vent latorial peut également laisser croire que la direction devie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus,
lorsque la batterie a ete debranchee ou qu'une batterie neuve a ete installee, le vehicule doit parcourir une courte distance pour que le système reapprenne la strategie de fonctionnement et reactive tous les systèmes.
RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE
Système de casiers de rangement (Selon l'équipement)

E142445
Le système se trouve dans le plancher de l'aire de chargement. Soulevez la poignée pour l'ouvrir.
CACHE-BAGAGES
AVERTISSEMENTS

Assurez-vous que les montants sont bien enclenchés dans les supports de fixation. En cas d'arrêt brusque ou collision, le couvre-bagages pourrait der des blessures s'il n'est pasement fixé.

Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. De tels objets pouraient obstruer votre champ de ou estre projetés sur des occupants hicule en cas d'arrêt brusque ou de tion.
Vou pouve retarder le couvre-bagages pour charger dos objets volumieux dans l'aire de chargement.
Retrait du couvre-bagages

Nota: Ces operations sont à exécuter des deux côtés du vehicule.
- Ouvrez le hayon et retirez la sangle en tirant dessus.
- Faites pivoter le couvre-bagages vers le haut.
- Tapez vers le haut au niveau de l'axe de pivot, sous le couvre-bagages.
Inversez les étapes pour poser le couvre-bagages.
LIMITDECHARGE
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre vehicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre vehicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un vehicule correctement chargé fournira une(Meilleure performance. Avant de charger librevehicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de
déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque.
Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge :

The combined weight of occupants and cargo should never exceed Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser
396 kg or 875 lb. kg ee 12
| TIRE PNEU | SIZE DIMENSIONS | COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEU S A FROID |
| FRONT AVANT | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| REAR ARRIRERÉ | 235/40R19 96V | 255 KPA, 37 PSI |
| SPARE DE SECOURS | T125/80R16 97M | 415 KPA, 60 PSI |
SEE OWNER'S
MANUAL FOR
ADDITIONAL
NFORMATION
VOIR LE MANUEL
DE L'USAGER
POUR PLUS DE
RENSEIGNEMENTS
E198719
Charge utile

E143816
La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le vehicule transporte. La charge utile maximale de votre vehicule apparait sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les vehicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas composer d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre vehicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre vehicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de votre vehicule peut etre limite par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le vehicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre vehicule est atteinte, n'ajoutez aucune charge meme si de l'espace est disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre vehicule peut causer la perte de maitrise ou le capotage du vehicule.
PMAE (Poids maximal autorisé sur essieu)
PMAE est le poids maximal permitted qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu.
PTAC (Poids total autorisé en charge)
PTAC est le poids maximal permis d'un vehicule complètement chargeé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur.
Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge.
Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité :


E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids total autorisé en charge inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut nuire au rendement et à la tenue de route du vehicule, endommager le vehicule et provoquer une perte de maîtrise du vehicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
Poids en charge maximal de remorque
Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le vehicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque fourni par un concessionnaire autorisé) pour obtenir plus de détails.
PTRA (Poids total roulant autorisé)
PTRA est le poids maximal permitted du vehicule et de la remorque complètement charges, incluant tout le chargement et tous les occupants que le vehicule peut transporter sans risque de dommages. (Important: le circuit de freinage du vehicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge et non du poids total roulant autorisé.) Il faut prévoir des circuits de freinage distincts pour tracter en toute sécurité un vehicule ou une remorque dont le poids total roulant du vehicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du vehicule tracteur.
Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé.
Nota: Pour obtenir de plus amples de renseignements sur la traction d'une remorque, procurez-vous un Guide de remorquage de loisir et de traction de remorque auprès d'un concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figurent sur l'étiquette d'homologation.
Ne vous servez pas de pneus de rechange d'une limite de charge inférieure à celle des pneus d'origine car ils pourraient réduire le PTAC ou le PMAE du vehicule. Le montage de pneus d'une limite de charge plus élevé que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Tout dépassement du poids total nominal autorisé en charge peut nuire au rendement et à la tenue de route du vehicule, endommager le vehicule et provoquer une perte de maîtrise du vehicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
Observe les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée:
-
Recherche la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l'étiquette du vehicule.
-
Déterminé le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
-
Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb.
-
Le résultat indique la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le vehicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun,la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb).
-
Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement qui seront charges dans le vehicule. Pour ne pas compromètre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l' étape 4.
-
Si le vehicule doit tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre vehicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre vehicule.
Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous decide d'aller jour au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le conducteur et quatre amis ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pésent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En unités imperiales, le calcul s'établit comme suit: 1 400 lb - (5 × 220 lb) - (5 × 30 lb) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 lb. La réponse est oui, votre capacité de charge est suffisante pour transporter vos quatre amis et tous les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 - (5 x 99) - (5 x 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
Supposons que votre vehicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis decidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du vehicule lorsque les sièges arrrière sont rabattus, vous constaté que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 lb (220 kg), le calcul s'établit comme suit: 1 400 lb - (2 × 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1 400 - 440 - 1 200 = -240 lb. Non, la capacité de chargement est insuffisante pour transporter ce poids. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 - (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 lb). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charges s'établit comme suit: 1 400 - (2 × 220) - (9 × 100) = 1 400 - 440 - 900 = 60 lb. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit: 635 kg - (2 × 99 kg) - (9 × 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre vehicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre vehicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité.
Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires
AVERTISSEMENT
Nous recommendons, au moment du chargement, de distribuer la charge uniformément sur le porte-bagages et de maintainir le centre de gravité aussi bas que possible. Lorsqu'un vehicule à centre de gravité élevé est charge, ses caractéristiques de maniabilité différent de celles d'un vehicule non charge. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un vehicule lourdement charge, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure.
TRACTION D'UNEREMORQUE
AVERTISSEMENT
Votre vehicule n'est pas homologué pour tracter une remorque. Ne tractez jamais une remorque avec votre vehicule.
TRANSPORT DU VÉHICULE



Si vous doivent restorer la vie, ne ne peut pas accorder. Si vous ne veus le Havre, ne ne ne sait pas le Havre. Si vous ne ne s'est pas trésqu'au Havre, ne ne sait pas le Havre. Si vous ne ne s'est pas trésqu'au Havre, ne ne sait pas le Havre.
Nous vous recommendons de faire remorquer votre vehicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d'une dépanneuse. Ne pas remorquer le vehicule au moyen d'une élingue. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford Motor Company. Si le vehicule est remorqué incorrectement, ou de toute autre façon, il pourrait subir des dommages.
Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des vehicules Ford Motor Company. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la méthode d'attelage et de remorquage qui convient à votre vehicule.
Votre vehicule peut etre remorquepar l'avant si les roues avant sont soulevees du sol. Nous vous conseillants de placer les roues arrriere sur un chariot pour éviter d'endommager l'arrête du vehicule.
Vouspouverez remorquervoirevehicules parl'arriere avecun équipementde levagedes roues.
Nota: Les roues avant doivent reposer sur un chariot pour éviter des dommages à la transmission.
REMORQUAGE DU VEHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL BOITE DE VITESSES MANUELLE
AVERTISSEMENT
Si vous vécicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que la clé de contact en position accessoires lors d'un remorquage.
Remorquage derrière un vehicule de loisirs
Nota: Reglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échéppement de pénétique dans le vehicule. Voir Climatisation (page 116).
Voussouvez remorquer vosre vehicule en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les roues avant au moyen d'un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précises par le fournisseur. Si vous remorquez vosre vehicule en laissant les quatre roues au sol, suivez les directives ci-dessous:
- Remorquez le vehicule vers l'avant seulement. Desserrez le frein de stationnement.
- Placez la boîte de vitesses en position de point mort (N).
Nota: La vitesse maximal de remorquage est de 112 km/h (70 mph).
REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL - 1.0L ÉCOBOOST™, BOîTE DE VITESES AUTOMATIQUE
Remorquaged'urgence
AVERTISSEMENT

Si vous véchicule est équipé d'un verrou de volant, assurez-vous que la clé de contact est en position ssoires ou contact lors d'un rquage.
Vou puez remorquer à plat (toutes les roues au sol,quelle que soit la configuration de moteur et boîte de vitesses) votre vehicule en panne (si vous n'avez pas accès à un chariot porte-roues, une remorque porte-voiture ou une dépanneuse à plateau) dans les conditions suivantes :
- Voiture vehicule est orienté vers l'avant, donc vous le remorquez en roulant vers l'avant.
- Vous placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas placer la boîte de vitesses en position de point mort (N), vous devrez peut-être la neutraliser. Voir Boîte de vitesses (page 156).
La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph).
La distance maximale est de 80 km (50 mi).
Remorquage derrière un vehicule de loisir
AVERTISSEMENT

Votre vehicule n'est pas homologué pour etre remorqué derriere un vehicule de loisir en ayant les quatre au sol.
Nota: Reglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échéppement de pénétrer dans le vehicule.
Respectez ces directives pour le remorquage derrière un vehicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre vehicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que vous boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
Votre vehicule peut etre remorqué en soulevant les roues avant au moyen d'un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précises par le fournisseur.
REMORQUAGE DU VEHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL - 2.0L, BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Remorquaged'urgence
AVERTISSEMENT

Si vous véchicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que la clé de contact en position ssoires lors d'un remorquage.
Vou puez remorquer à plat (toutes les roues au sol,quelle que soit la configuration de moteur et boite de vitesses) votre vehicule en panne (si vous n'avez pas accès à un chariot porte-roues, une remorque porte-voiture ou une dépanneuse à plateau) dans les conditions suivantes:
- Voiture vehicule est orienté vers l'avant, ce qui vous permet de le remorquer vers l'avant.
- Vous placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas placer la boîte de vitesses en position de point mort (N), vous devrez peut-être la neutraliser. Voir Boîte de vitesses (page 156).
La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph).
La distance maximale est de 80 km (50 mi).
Remorquage derrière un vehicule de loisirs
Véhicules avec clé de contact
Nota: Reglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échéppement de pénétrer dans le vehicule. Voir Climatisation (page 116).
Nota: L'alimentation en tension batterie doit être établie pour permettre le passage des composants internes de la boite de vitesses à la position de point mort (N) dans l'etape 3. De plus, en engagant la position de point mort (N) sans avoir préalablement établi le contact, vous limitez la capacité de remorquage à 56 km/h (35 mph) et 80 km (50 mi).
- Desserrez le frein de stationnement.
- Tournez le commutateur d'allumage à la position contact.
- Appuyez sur la pédale de frein, puis placez le levier sélecteur sur la position de point mort (N).
- Attende que s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement un message indiquant que la boîte de vitesses est prête, puis coupez le contact et relâchéz la pédale de frein.
- Débranche le cable négatif (noir) de la batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
Nota: Le système antidémarrage est inopérant lorsque le cable de batterie est débranché.
Nota: La vitesse maximal de remorquage est de 112 km/h (70 mph).
Nota: La distance de remorquage est illimitée.
À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un décal de 15 minutes après le rebranchement du cable de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
Véhicules avec démarrage sans clé
Nota: Reglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échéancement de pénétique dans le vehicule. Voir Climatisation (page 116).
Nota: L'alimentation en tension batterie doit être établie pour permettre le passage des composants internes de la boite de vitesse à la position de point mort (N) dans l'étépe 3. De plus, en engagant la position de point mort (N) sans avoir préalablement établi le contact, vous limitez la capacité de remorquage à 56 km/h (35 mph) et 80 km (50 mi).
- Desserrez le frein de stationnement.
- Établissez le contact en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage, mais sans appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyez sur la pédale de frein, puis placez le levier sélecteur sur la position de point mort (N). Relâchez la pédale de frein.
- Attende que s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement un message indiquant que la boîte de vitesses est prête, puis coupe le contact en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage.
- Débranche le cable négatif (noir) de la batterie. Vous avons besoin de la clé de porte pour verrouiller et déverrouiller les portes lorsque le cable de batterie est débranché. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
Nota: Le système antidémarrage est inopérant lorsque le cable de batterie est débranché.
Nota: La vitesse maximal de remorquage est de 112 km/h (70 mph).
Nota: La distance de remorquage est illimitée.
À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un début de 15 minutes après le rebranchement du cable de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
RODAGE
Voudevez roder les pneus neufs pendant environ 480~km 300 mi).Votrec vehicule pourrait demontrer des comportements inhabituels durant cette période.
Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1600 km (1000 mi). Variez liéquement votre vitesse et passez l'ensemble des rapportés lorsqu'possible. Ne sollicitez pas le moteur excessivement.
Ne remorquez pas le vehicule durant les premiers 1600 km (1000 mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du vehicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant :
- Accélèrez et ralentissez en douceur.
- Roulez à une vitesse uniforme.
- Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts.
- Groupe vos sorties pour faire vos courses et évitez la conduite exigeant des arrêts férents. (Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endetroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile).
Fermez les glaces durant la conduite a grande vitesse.
Conduisez à vitesse raisonnable. -
Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilise que des pneus de dimensions appropriées.
-
Servez-vous de l'huile moteur recommandée.
Effectuez chacune des interventions d'entretien periodique.
Voici de plus certaines manoeuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant :
- Évitez les accélérations soudaines ou brusques.
- Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact.
- Évitez les périodes de ralenti prolongé.
- Ne réchauffez pas votre vehicule partemps froid.
Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage. - Evitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses.
- Ne laïsez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite.
- Évitez de transporter des charges inutiles.
- Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre vehicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, portes-skis).
- Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée.
PRECAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID
Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiente est inférieure à -25°C (-13°F).
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT

Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.
Nota:Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégats au vehicule.
Nota: You risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénétre dans le filtré à air.
Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifie la profondeur. Neitably d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre vehicule.

E176360
Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre vehicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitee. Apos avoir conduit dans I'eau et desp qu'il est prudent de le faire :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent.
-
Vérifiez que l'avertisseur sonore fonctionne;
-
Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne.
- Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS

Utilisez un tapis protecteur adaptable au contour du plancher avant de votre vehicule et qui n'obstrue pas ace pour les pédales. Si vous ignorez directive, cela peut entraîner une de contrôle du vehicule et des ures graves, voire mortelles.

Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent cause la perte de maitrise du vehicule et nenter le risque de blessures graves.

Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas glisser et interférer avec les pédales. JS ignorez cette directive, cela peut finer une perte de contrôle du vehicules blessures graves, voiré mortelles.

Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceciait provoquer l'interfERENCE du tapis l'actionnement des pédales. Si vous ezcutte cette directive, cela peut entraîner berte de contrôle du vehicule et des ures graves, voire mortelles.

Assurez-vous toujours que des objets ne puissant tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en de route. Les objets qui ne sont pas peuvent se loger sous les pédales etiner une perte de maîtrise du vehicule.

Pour poser les tapis, placez l'oeillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place.
Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota: Vérifiez régulierement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance depannage. Ce service est independant de votre Garantie limitée de vehicule neuf.
Le service est disponible :
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
- La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les vehicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu).
Le démarrage-secours.
Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client).
La livraison de carburant - Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'Etat ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un vehicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage - disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'etat ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les vehicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi).
- L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le vehicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le vehicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans toute portefeuille afin de pouvoir vous y reférer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants.
Pour les propriétaires de vehicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance routière, composez le 1-800-241-3673.
Si vous nevez vous-meme faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concessionla plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de vehicules aux États-Unis peuvent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine.
Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre vehicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux.
Ce programme est independant de la Garantie limitée de vehicule neuf, toute fois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre vehicule.
Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage
Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référerrapidement en cas de besoin.
Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre vehicule.
Véhicules vendus au Canada: Couverture du programme d'assistance dépannage
Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ces offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota: En cas d'utilisation avec le moteur du vehicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le vehicule.

La commande des yeux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette de lorsque vous vehicule présente pour les autres automobilistes.
- Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feu de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrêté.
- Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT

Après une collision, faites inspecter le vehicule et corriger toute fuite de carburant au besoin pour réduire les les d'incendie ou de blessures graves. Motor Company recommende de faire cter le circuit d'alimentation par un sessionnaire autorisé après une liaison.
Ce vehicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompé d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à force intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre vehicule.
Dans le cas des vehicules équipés d'un
système de clé :
- Coupe le contact.
- Etablissez le contact.
- Répétez les étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation.
Pour les vehicules équipés d'un système de démarrage à bouton-pousoir :
- Appuyez sur la touche START/STOP pour couper le contact.
- Enforcez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour étabir le contact.
- Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP pour couper le contact.
- Vous pouvez tenter de démarrer le moteur en,enfantant la pedale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP, ou étabir le contact en appuyant uniquement sur la touche START/STOP sans enforcer la pedale de frein. Le circuit d'alimentation est réactivé des deux manières.
Nota: Lorsque vous tentez de redémarrer votre vehicule après une coupure d'alimentation, le vehicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre vehicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le vehicule vous autorise alors à redémarrer.
Nota: Si vous vehicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flammé, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures corporelles ou des dommages au vehicule.
Les batteries contiennent de l'acid sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s'il y a contact.
Utilisez uniquement un cable de grosseur appropriée avec des pinces isolées.
Préparation du vehicule
Note: Ne tentez pas de pousser votre vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toutette activé de pousser votre vehicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut cause des dommages à la boîte de vitesses.
Nota: N'utilisez qu'une alimentation de 12 volts pour faire demarrer votre vehicule.
Note: Ne débranche pas la batterie déchargée de votre vehicule. Vous pouriez endommager le circuit électrique du vehicule.
Placez le vehicule de secours prs du capot du vehicule en panne, en veillant a ce que les deux vehicules ne se touchent pas. Mettez tous les accessoires hors tension.
Branchement des cables de démarrage
AVERTISSEMENT

Ne connectez pas les câbles aux canalisations de carburant, couvre-culbuteurs, collecteur
d'admission ou composants électriques comme points de masse. Restez éloigné des pieces mobiles. Pour éviter les connexions à polarité inversée, voirlez à correctement identifier les bornes positive (+) et négative (-) à la fois sur le vehicule en panne et sur le vehicule de secours avant de brancher les cables. L'emplacement des batteries peut être différent.
Nota: Le vehicule au bas de l'illustration représenté le vehicule de secours.

- Branchez le cable de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Branchez l'autre extrémité du cable positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez le cable négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.

E152134
- Effectuez le dernier branchement du cable négatif (-) à une piece métallique exposée du moteur du vehicule en panne, ou branchez le cable négatif (-) au point de connexion de masse, si disponible.
AVERTISSEMENT

Ne branche pas l'extrémité du deuxieme cable à la borne négative (-) de la batterie décharge.
Ce branchement risque de causeur des etincelles qui entraineraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie.
Démarrage-secours
- Démarrez le moteur du vehicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accelerateur pour conserver le régime du moteur entre 2000 et 3000 tr/min, comme l'indique le compte-tours.
- Faites démarrer le moteur du vehicule en panne.
- Une fois le vehicule en panne demarré, faites tourner les moteurs des deux vehicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de retarder les câbles de démarrage.
Débranchement des cables de démarrage
Débranche les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.

- Débranchez le cable de démarrage de la surface métallique de masse ou du point de connexion, si disponible.
- Débranche le cable de démarrage de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez le cable de démarrage de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez le cable de démarrage de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée.
Une fois le vehicule en panne demarré et les câbles de démarriage retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour que la batterie puisse se recharger.
SYSTEME D'ALERTE APRES IMPACT
Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour deployer un sac gonflable (avant, lateral, ridesau gonflable).lateral ou systeme Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
L'advertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque :
- Vous appuyez sur le bouton des feuels de détresse;
- Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement);
La batterie de votre vehicule est déchargée.
POUROBTEXIRLES SERVICES NÉCESSAIRES
Les réparations sous garantie de votre vehicule doivent être effectuees par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient toute vehicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommendans de returner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le vehicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue.
Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifique. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous dévrez peut-être confier votre vehicule à un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectues à l'aide de pieces Ford ou Motorcraft®, de pieces reconditionnées ou d'autres pieces autorisées par Ford.
A l'extérieur
Si vous n'etes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre vehicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour couver le concessionnaire autorisé le plus proche.
AuxÉtats-Unis :
Adresse postale
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
Telephone
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les malentendants: 1-800-232-5952)
Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez couver en ligne :
- Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal.
Manuels du propriétaire. - Calendriers d'entretien.
Rappels.
Programmes d'entretien prolongé Ford. - Accessoires Ford d'origine.
- Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O.Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8
Telephone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
@FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec)
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous n'étés pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes :
- Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le vehicule.
- Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle.
- Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communier avec le Centre des relations avec la clientèle Ford.
Pour nous permettre de mistroux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle :
- Numéro d'identification du vehicule.
- Voitre numero de téléphone (domicile et travail).
Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. - Kilométrage indiqué au compteur de votre vehicule.
Dans certains États des États-Unis, vous ne devez asiser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation.
En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures
de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des loi des États régissant le remplacement ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un vehicule en se conformant à la garantie applicable au vehicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplaçer le vehicule par un autre sensiblement identique ou rachatier le vehicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du vehicule par le client). Le client a le droit de désirir le remboursement ou le remplacement du vehicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au vehicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau vehicule, selon la première évientualité :
- Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant cause la mort ou des blessures graves ont été effectuees, OU
-
Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du vehicule) ont été effectues OU
-
Le vehicule ne peut etre utilisependant une perteode de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consecutifs) a cause de la réparation de non-conformités.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
Vous devez formuler votre plaine relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valeur vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB.
PROGRAMME AUTO LINE DUBETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT)
Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB.
Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la mediation et l'arbitrage. Durant la mediation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de couver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de mediation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la mediation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si vous demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiezprésenter vos cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le mémoire et rend une décision après l'audience.
Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituèlement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejoeter et entreprises un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plaine, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une dette indiquant toute acceptation de la décision.
Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB: Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrire pour demander un-formaître dedemande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau vehicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous receivez ensuite un formualeire de demande de reglement du
client que vous devrez replir, signer et renvoyer au BBB en prénant soin de joindre une preuve de propriété du vehicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme.
You pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l'adresse :
BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginia 22201
Vous pouvez également partager une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673.
Note: Ford Motor Company se reserve le droit de modifier les criteres d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT)
Dans le cas des vehicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériel ou de fabrication vous semble insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de mediation et d'arbitrage impartial indépendant géné par le Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles du Canada (PAVAC).
Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtaining un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et couteuses.
Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitrures indépendants impatriaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui convennent aux différentes parties. Les arbitrures impatriaux examinent les positions des parties, prenant des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équivalents et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada.
Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territorioires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appezelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca.
POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ETATS-UNIS ET DU CANADA
Avant d'exporter votre vehicule dans un pays étranger, communique avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourron vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des vehicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre ajustate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant commande pour votre vehicule, communique avec notre Centre de relation avec la clientèle.
L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre vehicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer desCLSuetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre vehicule aux E.-U.
Si une intervention s'impose sur votre vehicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communique avec le concessionnaire autorisé le plus给你们. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communique avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle dans :
| Centre de relation avec la clientèle | Téléphone | Télécopieur | Adresselectronique |
| Asie-Pacifique | s.o. | s.o. | apemcrc@ford.com |
| Caraibes et Amérique du Sud | +1 313 594 4857 | - | expcac@ford.com |
| Moyen-Orient | Ford80004443673 | 971 4 3327 266 | menacac@ford.com |
| Lincoln80004441067 | |||
| EAU80004441066 | |||
| Arabie Saoudite8008443673 | |||
| Utilisateurs de cellu-laires et cellulairesZain en Arabie saou-dite800850078 | |||
| Porto Rico et É.-U.Îles vierges | +1-800-841-3673 | s.o. | prcac@ford.com |
| Afrique du Sud du Sahara | +1-313-594-4857 | s.o. | ssacrc@ford.com |
| Corée du Sud | +63-2-717-6410 | s.o. | infokrl@ford.com ou infokr@lincoln.com |
Si vous achetez votre vehicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits enumerated precedemment, signalez le numero d'identification de chaque vehicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse: expcso@ford.com.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communique avec le concessionnaire autorisé le plus pres. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communier avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
Les clients aux États-Unis doivent composer le 1800 392-3673.
COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications prsentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à:
HELM. INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention: Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1800 782-4356 pour receivevoir un catalogue gratuite des publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE
Voussousse auoi joidre Helm Inc. surson site Web :
www.helminc.com
(L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.)
Pourobtenir une copieduGuideduproprietaire en français
Vou puez obtener un guide du propriétaire en français chez vous concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U.SEULEMENT)

E142557
Si vous croyez que votre vehicule presente une defectuosité qui pourrait cause un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company.
Si l'Agence federale americaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) recoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle déterminé qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de vehicules. Toutefois, l'Agence
féderale américain des États-Unis chargeée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company.
Pour communiquer avec l'Agence fédérale américain des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA), appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1888 327-4236 (ATS: 1800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante :
Administrator
Le site Web
http://www.safercar.gov presente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile.
Déclaration DES DéfautS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de votre vehicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada.
| Coordonnées de Transport Canada | |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motor-vehicles.html (Anglais) |
| Site Web | http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defaults-vehicules-automobiles.html (François) |
| Télé- phone | 1-800-333-0510 |
| Coordonnées de Ford Canada | |
| Site Web | www.ford.ca |
| Télé- phone | 1-800-565-3673 |
TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartment moteur

E129925
| Emplacement des fusibles | Intensité | Composant protégé |
| F7 | 40 A | Freins antiblocage. Électrovanne de commande d'antipatinage. |
| F8 | 30 A | Électrovanne de commande d'antipatinage. |
| F9 | 30 A | Lunette arrêtée chauffante |
| F10 | 40 A | Moteur de ventilateur. |
| F11 | 30 A | Démarrage-arrêt automatique. |
| F12 | 30 A | Relais de module de commande du groupe motopro-pulseur. |
| F13 | 30 A | Démarreur. |
Fusibles
| Emplacement des fusibles | Intensité | Composant protégé |
| F14 | 25 A | Glaces électriques arrêté. |
| F15 | 25 A | Module de commande de la boîte de vitesses Motoventilateur de refroidissement (1.0L EcoBoost). |
| F16 | 20 A | Capteur de surveillance de la batterie. |
| F17 | - | Non utilisé |
| F18 | 20 A | Essuie-glace de pare-brise. |
| F19 | 5 A | Module de l'antipatinage. |
| F20 | 15 A | Avertisseur sonore |
| F21 | 5 A | Contacteur des feuks stop. |
| F22 | 5 A | Module de commande d'aide au stationnement. |
| F23 | 5 A | Bobines de relais du compresseur de climatisationur. Commande d'éclairage. |
| F24 | 5 A | Élement de pare-brise chauffant côte droit. |
| F25 | 10 A | Réroviseurs extérieurs. |
| F26 | 15 A | Module de commande de boîte de vitesses (2.0L GDI). |
| 20 A | Module de commande de boîte de vitesses (1.0L EcoBoost). | |
| F27 | 15 A | Embrayage de climatisationur. |
| F28 | 5 A | Caméra de recul. |
| F29 | 10 A | Arrêt-démarrage automatique. |
| F30 | - | Non utilisé |
| F31 | 5 A | Alimentation prolongée des accessoires. |
| F32 | 10 A | Module de commande du groupe motopropulseur. Capteur de position du vilebreguin. Capteur de position de l'arbre à cames. |
| F33 | 15 A | Débitmètre d'air massique (2.0L GDI). Bobine d'allumage (1.0L EcoBoost). |
| F34 | 10 A | Pompe de liquide de refroidissement. Électrovanne de purge de filtre à charbon actif. |
| Valve de l'actionneur Sound symposer. Clapet de déivation de turbocompresseur. Soupape de décharge. Compresseur de climatisation. Pompe à huile. Électrovanne de turbocompresseur à géométrie variable. Soupape d'admission variable. Compresseur à cylindrée variable à commande externe. | ||
| F35 | 10 A | Capteur de position du vilebrevin. Sonde à oxygène chauffante. Électrovanne de purgege de filtré à carbon actif. |
| F36 | 5 A | Obturator actif de calandre. |
| F37 | 15 A | Feux de jour. Module de commande des phares. |
| F38 | 15 A | Module de commande de la boîte de vitesses |
| F39 | 15 A | Siège chauffant conducteur. |
| F40 | 5 A | Direction assistée à commande électronique. |
| F41 | 20 A | Module de commande de carrosserie |
| F42 | 15 A | Moteur d'essue-glace de lunette arrêté. |
| F43 | 15 A | Phares. |
| F44 | - | Non utilisé |
| F45 | 15 A | Siège chauffant passager. |
| F46 | 25 A | Lève-glaces électriques. |
| F47 | 7,5 A | Réroviseurs extérieurs chauffants. |
| F48 | - | Non utilisé |
Fusibles
| Numéro de relais | Composant protégé |
| R1 | Motoventilateur de refroidissement. |
| R2 | Avertisseur sonore |
| R3 | Relais de pare-brise chauffant. |
| R4 | Non utilisé |
| R5 | Essue-glace de lunette arrière. |
| R6 | Non utilisé |
| R7 | Alimentation prolongée des accessoires. |
| R8 | Alimentation prolongée des accessoires. |
| R9 | Non utilisé |
| R10 | Relais de démarreur. |
| R11 | Embrayage de climatisationur. |
| R12 | Relais du motoventilateur de refroidissement. |
| R13 | Moteur de ventilateur. |
| R14 | Module de commande du groupe motopropulseur. |
| R15 | Dégivreur de lunette arrière. |
| R16 | Allumage. |

Boîte à fusibles de l'habitacle

E129926
| Emplacement des fusibles | Intensité | Composant protégé |
| F56 | 20 A | Pompe d'alimentation. |
| F57 | - | Non utilisé |
| F58 | - | Non utilisé |
| F59 | 5 A | Système antidémarrage |
| F60 | 10 A | Lampe intérieure. |
Fusibles
| Emplacement des fusibles | Intensité | Composant protégé |
| Module d'éclairage Ambient. Toit ouvrant transparent Module de porte avant gauche. | ||
| F61 | 20 A | Allume-cigare. Prises de courant auxiliaires arrêtées. |
| F62 | - | Non utilisé |
| F63 | - | Non utilisé |
| F64 | - | Non utilisé |
| F65 | 10 A | Contacteur de déverrouillage de hayon. |
| F66 | 20 A | Serrure de porte conducteur. |
| F67 | 7,5 A | Écran d'information et de divertissement. Module de positionnement GPS. Module SYNC. |
| F68 | - | Non utilisé |
| F69 | 5 A | Tableau de bord. |
| F70 | 20 A | Verrouillage centralisé. |
| F71 | 7,5 A | Module de commande de la climatisation. |
| F72 | 7,5 A | Module de volant. |
| F73 | 7,5 A | Alarmé à batterie de secours. Module de commande de diagnostic embarqués secondaire A. |
| F74 | 15 A | Feux de route. |
| F75 | 15 A | Antibrouillards avant. |
| F76 | 10 A | Feu de recul. |
| F77 | 20 A | Pompe de lave-glace. Pompe de lave-glace de lunette arrêtée. |
| F78 | 5 A | Commutateur d'allumage par bouton-poussoir. |
| F79 | 15 A | Chaîne audio. Contacteur de feu de détresse. Verrouillage électrique des portes. |
| F80 | 20 A | Toit ouvrant transparent |
| F81 | 5 A | RéCEPTeur de fréquence radio. |
| F82 | 20 A | Pompe de lave-glace.Pompe de lave-glace de lunette arrête. |
| F83 | 20 A | Module de commande de suivi et de verrouillage. |
| F84 | 20 A | Déverrouillage de la porte du conducteur. |
| F85 | 7,5 A | Surveillance de qualité de tension.Embrayage de climatisationur.Camera d'aide au stationnement avant.Chaîne audio.Toit ouvrant transparent |
| F86 | 10 A | Dispositifs de retenue supplémentaires.Système de détention du passager. |
| F87 | 15 A | Volant de direction chauffant. |
| F88 | - | Non utilisé |
| F89 | - | Non utilisé |

Boîte à fusibles du coffre à bagages
E129927
| Emplacement des fusibles | Intensité | Composant protégé |
| F1 | - | Non utilisé |
| F2 | - | Non utilisé |
| F3 | 5 A | Système d'entrée sans clé à télécommande. |
| F4 | 25 A | Lève-glace électriques côte gauche. Verrouillage centralisé. Rétroviseur extérieur chauffant côte gauche. |
| F5 | 25 A | Lève-glace électriques côte croit. Verrouillage centralisé. Rétroviseur extérieur chauffant côte croit. |
| F6 | 25 A | Moteur de lève-glace arrêté gauche. |
| F7 | 25 A | Lève-glace électrique arrêté droit. |
| F8 | - | Non utilisé |
| F9 | 25 A | Siège à réglage électrique conducteur. |
| F10 | 25 A | Amplificateur d'antenne de châne audio. |
| F11 | 5 A | Système d'entrée sans clé à télécommande. |
| F12 | - | Non utilisé |
| F13 | - | Non utilisé |
| F14 | - | Non utilisé |
| F15 | - | Non utilisé |
| F16 | - | Non utilisé |
| F17 | - | Non utilisé |
| F18 | - | Non utilisé |
| F19 | - | Non utilisé |
| F20 | - | Non utilisé |
| F21 | - | Non utilisé |
| F22 | - | Non utilisé |
| F23 | - | Non utilisé |
| F24 | - | Non utilisé |
| F25 | - | Non utilisé |
| F26 | - | Non utilisé |
| F27 | - | Non utilisé |
| F28 | - | Non utilisé |
| F29 | - | Non utilisé |
| F30 | - | Non utilisé |
| F31 | - | Non utilisé |
| F32 | - | Non utilisé |
| F33 | - | Non utilisé |
| F34 | - | Non utilisé |
| F35 | - | Non utilisé |
| F36 | - | Non utilisé |
| F37 | - | Non utilisé |
| F38 | - | Non utilisé |
| F39 | - | Non utilisé |
| F40 | - | Non utilisé |
| F41 | - | Non utilisé |
| F42 | - | Non utilisé |
| F43 | - | Non utilisé |
| F44 | - | Non utilisé |
| F45 | - | Non utilisé |
| F46 | - | Non utilisé |
| Numéro de relais | Composant protégé |
| R1 | Non utilisé |
| R2 | Non utilisé |
| R3 | Non utilisé |
| R4 | Non utilisé |
| R5 | Non utilisé |
| R6 | Non utilisé |
Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut der graves dommages au câblageivoquer un incendie.

E217331
Si certains accessoires electriques de votre vehicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible revèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de replacer unquelconque composant électrique.
Types de fusibles







E207206
| Référence | Type deFuse |
| A | Micro 2 |
| B | Micro 3 |
| C | Maxi |
| D | Mini |
| E | Boîtier en M |
| F | Boîtier en J |
| G | Boîtier en Jà profil bas |
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulierement votre vehicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre vehicule avec professionnelisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisé mis au point pour l'entretien de cette vehicule.
Si vous vécicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pieces et la main-d'oeuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pieces et interventions couvertes.
N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pieces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pieces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre vehicule.
Precautions
- Ne travailliez jamais sur un moteur chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. - Ne travailliez pas sur un vehicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré.
- N'approchez jamais une flamme neue ni'une matiere en combustion (como des cigarettes) de la batterie ou des pieces du circuit d'alimentation.
Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Arrêtez le moteur.
- Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le moteur tourne
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur que le filtré à air est retire et ne retirez le filtré à air lorsque le moteur tourne.
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P).
- Calez les roues.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
- Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord.

E142457
Entretien
- Allez à l'avant de votre vehicule, localisez le levier d'ouverture secondaire, sous l'avant du capot, à la gauche du centre, et puisze-le vers votre droite pour ouvrir le capot.

- Soulevez le capot et maintenez-le à l'aide de la béquille.
- Pour fermer le capot, retirez la bequille du capot et accrochez-la correctement.
- Abaissez le capot et laïssez-le tomber sur les derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po).
Nota: Assurez-vous que le capot est complètement fermé.
E189028
APERCU SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST™

A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à droite). Voir Vérification du liquide de frein (page 245).
B Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Verification del'huile moteur (page 238).
C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche). Voir Vérification du liquide de frein (page 245).
D Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
E Boitier de distribution electrique. Voir Fusibles (page 223).
F Filtre à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 259).
G Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 238).
H Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 246).
I Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.0L

A Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240).
B Bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238).
C Réservoir de liquide d'embrayage et de frein. Voir Vérification du liquide d'embrayage (page 246).
D Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246).
E Boite a fusibles du compartmente moteur. Voir Fusibles (page 223).
F Filtré à air. Voir Remplacement du filtré à air (page 259).
G Jauge d'huile moteur. Voir Verificaton de l'huile moteur (page 238).
H Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 246).
JAUGED'HUILEMOTEUR-1.0L ECOBOOSTTM

A Minimum.
B Maximum.
JAUGED'HUILEMOTEUR-2.0L

E169062
A Minimum.
B Maximum.
VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT

Ne travailliez jamais sur un moteur chaud.
Observe la procédure suivante afin d'obtenir une lecture précise et régulière du niveau d'huile moteur :
- Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) ou au point mort (N).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température normale de fonctionnement.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane.
- Coupe le contact et attendez 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut alterer la lecture.
- Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 234).
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 236).
- Réinsérez la jauge, retirez-la de nouveau et vérifie le niveau d'huile. Voir Jauged'huile moteur (page 238).
- Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimal, faites l'appoint immédiatement. Voir Capacités et spécifications (page 304).
- Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée.
Nota: Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche.
Nota: Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
Nota: Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5000 km (3000 mi) environ.
Ajout d'huile moteur
AVERTISSEMENTS

N'ajoutez pas d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. Le fait de ne pas tener compte de ces précautions it les risques de blessures.

Ne retirez pas le bouchon de replissage lorsque le moteur est en marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causeur au moteur des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

E142732
Utilisez uniquement une huiè moteur homologué pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huiè portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit:
- Nettoyez les environns du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le prisoner.
- Retirez le bouchon de replissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 236). Tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
- Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et specifications (page 304). Voir Capacités et specifications (page 307). Il vous faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'ouverture.
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
- Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée.
- Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Tournez-le dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dessentir une forte résistance.
Nota: N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages.
Nota: Veillez à installer le bouchon de replissage d'huile correctement.
Nota: Époncez immédiatement tout déversement à l'aide d'un chiffon absorbant.
RéINITIALISATION DUTÉMOIN DE VIDANGE D'HUIL (Selon
l'equipement)
Réinitialisation de l'intervalle de vidange d'huile
Ne réinitialisez l'intervalle de vidange d'huile qu'after avoir remplaced l'huile moteur et le filtré à huile.
- Établissez le contact. Ne démarrez pas le moteur.
- Enoncez simultanément les pédales d'accéléateur et de frein.
- Gardez les pédales d'accélérateur et de frein enforcées à fond.
- Au bout de trois secondes, un message confirmant que la réinitialisation est en cours s'affiche.
- Au bout de 25 secondes, un message confirmant que la réinitialisation est terminée s'affiche.
- Relâchéz les pédales d'accéléateur et de frein.
- Le message confirmant la fin de la réinitialisation n'est plus affchéé.
- Coupez le contact.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Gardez les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement du moteur.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut parfois tourner pendant plusieurs minutes après la coupure du contact.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
AVERTISSEMENTS

Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du de refroidissement est projeté sur re-brise, la visibilité risque d'être element réduite.

Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du d'expansion. Le circuit de dissection est sous pression. De la sur et du liquide brûlant peuvent jaillir que le bouchon est légément cerré.

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX.
Une fois le moteur refroidi, vérifie la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre vehicule (page 465).
Nota: Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement.
Nota: Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX.
Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48% et 50% , ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34^ (-29^) et -37^ (-35^) . La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un réfractomètre. Nous ne recommendons pas l'utilisation de densimétres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier.
Ajout deliquide de refroidissement
AVERTISSEMENTS

N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Le fait de ne pas tener compte s précautions accroit les risques deures.

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
Nota: Les liquides pour vehicules automobiles ne sont pas interchangeables. Veiliez a ne pas verser de liquide de refroidissement dans le réserveir de lave-glace de pare-brise ou du lave-glace de pare-brise dans le réseauir de liquide de refroidissement.
Nota: N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Des dommages aux composants qui en résultateraient et qui poursaient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule;
Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux specifications pour éviter de boucher les petites voies de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir Capacités et spécifications (page 298).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre vehicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut causeer des dommages sur le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Note: En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distilled. Voir Capacités et specifications (page 298). L'utilisation d'eau qui n'a pas été désionsée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement.
Nota: Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Des dommages aux composants qui en résultat aient et qui pouraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule;
Si le niveau de liquide de refroidissement est au repere minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit :
-
Desserrez le bouchon lentement. Toutepression presente s'échappe lors dudesserrage du bouchon.
-
Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux specifications. Voir Capacités et specifications (page 298).
-
Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct.
-
Refermez le bouchon de replissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dessentir une forte résistance.
-
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochains fois que vous conduirez votre vehicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'àu niveau approprié.
Faites vérifier votre vehicule au plus vite si vous doivent ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'eventuels dommages au moteur.
Nota:Durant le fonctionnement normal du vehicule,la couleur du liquide de refroidissement peut passer de I'orange au rose ou au rouge pale.Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé,le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement,ni la nécessite de vidanger le circuit ou de le rincer ou de replacer le liquide de refroidissement.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des vehicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
- Vidanger le circuit de refroidissement.
- Nettoyer chimiquement le circuit de liquide de refroidissement.
- Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants comme substituts du liquide de refroidissement :
Alcool
- Methanol
Saumure
- Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de methanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent entrainer des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits peuvent etre nefastes et comprometter la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommendons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué.
Mettez au rebut le liquide de refroidissement usage de façon appropriée. Suivre les règlements et normes de la collectivité en matière de recyclage et de mise au rebut des liquides d'automobile.
Conditions climatiques rigoureuses
Si vous conduissez par temps très froid :
Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50% .
- Une concentration du liquide de refroidissement de 60% assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration supérieure à 60% diminuée les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur.
Si vous conduisez par temps très chaud :
- Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40% .
- Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur.
Les vehicules conduits toute l'année dans des climaats temporés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur.
Vidange du liquide de refroidissement
Conformément au guide d'entretien periodique, le liquide de refroidissement doit être vidangé à des intervalles de kilométrage spécifique. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 298).
Refroidissement à protection totale
La fonction de protection totale vous permét de conduire temporairement votre vehicule avant l' apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiente, de la charge du vehicule et des conditions routières.
Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale

Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement passé
Dans la zone rouge :

Un tímoin d'avertissement s'allume et un message d'avertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passé automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompè à air et refroidit le moteur.
Dans un tel cas, le vehicule fonctionne encore mais :
La puissance du moteur est limite.
Le système de climatisation se coupe.
La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causeur l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important.
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déliés pour minimiser les dégats sur le moteur.
Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction
AVERTISSEMENTS

Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre
vécuule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du vehicule dans un endroit sur et faites réparer le vehicule immidiatement. En mode protection totale, votre vehicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrête sans averissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves.

Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsquè le moteur tourne ou s'il est encore chaud.
En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limite; il est donc important de conduire avec precaution. Le vehicule ne peut maintainir une vitesse elevée et le moteur ne fonctionne pas correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation :
- Quittez la route des qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur.
- Si vous étés membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommendons de contacter votre fournisseur de service d'assistance routière.
- Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre vehicule dans les plus brefs déallis pour minimiser les dégats sur le moteur.
Nota: Si vous conduisiez votre vehicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente.
Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Selon l'équipment)
AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prét à ce que la vitesse du vehicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérez à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement baisse.
Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporairement atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiente est élevée.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pivote vers la zone rouge et un message peut apparaitre dans l'écran d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du vehicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Notre vehicule pourrait passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du vehicule, de la pente et de la température ambiente. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le vehicule. Vous pouvez continuer à rouler.
La climatisation peut semettre en fonction puis s'arreter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour proteger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active.
Si le thermomètre du liquide de
refroidissement moteur passé
complètement dans la zone rouge, ou si
un avertissement indiquant une
température élevé du liquide de
refroidissement ou un message d'entretien
du moteur apparait sur l'écran
d'information, procédez comme suit :
- Arrêtez votre vehicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N).
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes.
- Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement.
- Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOîTE DE VITesses AUTOMATIQUE
La boîte de vitesses automatique ne comporte aucune jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 465). La boîte de vitesses de votre vehicule ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarque des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé.
Ne mélangez aucun additif ni produit de traitement ou de nettoyage à l'huile pour boîte de vitesses. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et cause des dommages aux composants internes de la boîte.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas de liquide de frein autre que le produit recommendé car ceci réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves voire mortelles.

N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scelled. La contamination par de la saleté, de des produits petróliers ou d'autresances peut endommager le circuit derage, voire entrainer sa défaillance. Le respect de cet avertissement pourraitiner une perte de contrôle du vehicules, blessures graves voire mortelles.

Ne laissiez pas le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez mediatement les zones concernées à le eau et contactez votre médecin.

Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire àjouter. Un niveau de liquide hors de ce regime normale de fonctionnement ait comprometter le bonxonnement du système. Faites édiatement contrôleur votre vehicule.

E170684
Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide.
Utilisez uniquement une huile conformé à la Specification Ford.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE - BOITE DE VITESSES MANUELLE
Les circuits d'embrayage et de freins utilisent le même réservoir de liquide. Voir Vérification du liquide de frein (page 245).
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter le gel et améliorer la capacité de nettoyage. Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du fabricant.
Nota: Le réservoir alimente les lave-glaces avant et arrêté.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS
Les batteries dégagent normalement des gaz explosifs qui peuvent cause des blessures. Ainsi, n'approchez jamais une flammée, une étincelle ou une substance allumée pres d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travailliez pres de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante.
Lorsque you soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire giclér l'électrolyte par les bouchons d'airation et cause des blessures et des dommages au vehicule ou à la batterie. Soulevez la batterie au moyen d'un porte-batterie ou saisissez le bac en plaçant vos mains à des coins diagonalement opposés.
Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux contre l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximé d'une batterie. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la région affectée à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dés que possible. En cas d'ingestion d'acide, appelez immediatement un médecin.
Les bornes de batterie, les côsses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après manipulation.
Votre vehicule est equipoé d'une batterie sans entretien Motorcraft® qui n'exige normalement aucun ajust d'eau durant sa durée de vie utile.
Nota: Si la batterie de votre vehicule est munie d'un couvercle ou d'un écran protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou replacé la batterie.
Nota: Consultez un concessionnaire autorisé pour l'accès à la batterie basse tension, les tests ou le remplacement.
Lorsque la batterie basse tension doit être remplaquee, consultez un concessionnaire autorisé pour la remplacer par une batterie basse tension recommandaee par Ford qui correspond aux exigences electriques du vehicule.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie (BMS), ne laissez pas un technician brancher un apparéil électrique directement sur la borne négative de la batterie basse tension. Une connexion sur la borne négative de la batterie basse tension peut causer des résultats inexactes de l'état de la batterie et le fonctionnement inadéquat du système.
Nota: Lorsqu'une personne ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques au vehicule, les accessoires ou composants peuvent comprometter le rendement et la durée de vie de la batterie basse tension et peuvent aussi comprommettre le rendement d'autres systèmes électriques dans le vehicule.
Pour prolonger la durée de la batterie, maintenez le dessus de la batterie propre et sec. Assurez-vous également que les câbles de la batterie sont toujours bien fixés aux bornes de la batterie.
Si vous remarquez de la corrosion sur la batterie ou sur les bornes, retirez les câbles des bornes et âtz la corrosion avec une Brosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Lorsque la batterie doit être remplacede, remplacez-la uniquement par une batterie recommandee par Ford qui correspond aux exigences electriques du vehicule.
Puisque le moteur de votre vehicule est commande par un processeur électronique, certains régimes de commande du moteur font appel à l'alimentation électrique provenant de la batterieasse tension. Certains paramètres de l'ordinateur du moteur, comme la strategie de réglage du ralenti et de réglage du carburant, optimisent la maniabilité et la performance du moteur. D'autres paramètres de l'ordinateur, comme l'horloge et les stations programmes, sont aussi enregistrées en mémoire au moyen de l'alimentation produit par la batterieasse tension. Les paramètres suivants sont effacés lorsqu'un technicien débranche et branche la batterieasse tension. Effectez la procédure suivante dans l'ordre pour rétablir les paramètres :
- Serrez le frein de stationnement lorsque le vehicule est immobilisé.
- Passez en position de stationnement (P).
- Mettez tous les accessoires hors tension.
- Enoncez à fond la pédale de frein et démarrez le vehicule.
- Laissez le moteur tournier jusqu'à ce qu'ilatteigne sa températurenormale de fonctionnement.Pendant que le moteur se réchauffe,effectuez les procédures suivantes:Réinitialisez l'horloge.Voir Chaîne audio (page
310). Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 91). Réinitialisez les stations programmes. Voir Chaine audio (page 310).
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. Si le moteur s'arrête, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour redémarrer le moteur.
- Alors que le moteur tourne, appuyez sur la pédale de frein et passez en position de point mort (N).
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute tout en appuyant sur l'accelérateur.
- Roulez sur au moins 20 km (12 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant.
Nota: Si vous ne laissiez pas le moteur acquirir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti seraompromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau la strategie de ralenti et de réglage du carburant.
Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usages d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usages.
VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau.
CHANGEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE AVANT
Nota: Si des souillures ou des trainées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace.

Position d'entretien
E75184
Pour changer les balais d'essuie-glaces, placez les essuie-glaces en position d'entretien. Les essuie-glaces reviennent à leur position d'origine lorsque vous établissez le contact.
Note: You could use the position d'entretien en hiver pour pouvoir acceder plus facilement aux balais d'essule-glace et les dégager de la neige et de la glace. Veillez à ce que le pare-brise soit exempt de neige et de glace avant d'établier le contact.
- Établissez le contact.

E129986
- Établissez le contact et, dans les trois secondes, enforcez et maintenez le levier d'essuie-glaces à la position A.
- Relâchéz le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces ont atteint la position d'entretien.
Nota: You coupez également déplacer manuellement les bras d'essuie-glaces en position d'entretien lorsque le contact est coupé. Ne déplacez pas manuellement les bras d'essuie-glaces en position d'entretien lorsque le contact est établi. Les bras d'essuie-glaces se bloquent lorsque vous établissez le contact.
Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise
Nota: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.

- Soulevez le bras d'essuie-glace puis pressez l'un contre l'autre les boutons de verrouillage du balai d'essuie-glace.
Nota: Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché.
- Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace.
- Retirez le balai d'essuie-glace.
- Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: Assurez-vous que le balai d'essue-glace se verrouille en place.
CHANGEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
Nota: Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Nota: Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché.
- Levez le bras d'essuie-glace.

- Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace.
- Dégagez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
- Retirez le balai d'essuie-glace.
- Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose.
Nota: Assurez-vous que le balai d'essue-glace se verrouille en place.
RéGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Si vous véchicule a été accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé.

Cible de réglagedes phares
A 2,4 m (8 pi)
B Du sol au centre de l'ampoule de feu de croissement du phare
C 7,6 m (25 pi)
D Ligne de reférence horizontale
Procedure de réglage vertical des phares
- Garez votre vehicule sur une surface plane, à environ 7,6 m (25 ft) d'un mur ou d'un écran.
- Mesurez la distance entre le sol et le centre de l'ampoule de feu de croissement du phare, puis tracez une ligne de reférence horizontale de 2,4 m (8 ft) sur le mur ou l'écran à cette hauteur.

E199411
Nota: La lentille presente parfois un repere d'identification permettant de localiser plus facilement le centre de l'ampoule.
Nota: Pour mistrux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez obstruer la lumière de l'autre phare.
3. Allumez les frais de croissement et ouvre le capot.

E142465
- Sur la paroi ou sur la surface, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité au niveau du haut du faisceau lumineux. Si le bord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité plate n'est pas sur la ligne de reférence horizontale, réglez le phare.

E164485
- Repérez le régleur vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans l'un ou l'autre sens avec un outil approprié tel qu'un tournevis ou une douille hexagonale pour régler le phare dans le sens vertical. Le rebord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontalie.
- Fermez le capot et éteignez les phares.
Réglage horizontal
La portée horizontally du faisceau de phare de votre vehicule n'est pas régable.
DéPOSE D'UN PHARE
- Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermetre du capot (page 234).

E133215
- Déposez les vis.
- Tirez le bloc optique aussi loin que possible vers l'avant du vehicule pour le dégager du point de fixation inférieur.
- Levez la partie extérieure du phare et déposez-le.

E133750
- Debranchez le connecteur.
REplacement D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT

Manipuez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez
l'ampoule uniquement par son culot en plastique et n'en touche pas le verre.
L'huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l'ampoule au moment de l'allumage des phares.
Nota: Si vous touche accidentellement l'ampoule, nettoyez-la avec de l'alcool à friction.

Phare
E184152
A. Ampoule de feu de position latéral.
B. Ampoule de feu de croisement.
C. Ampoule de feu de route.
D. Ampoule de clignotant. Phare de virage.
Feudecroisement
- Déposez le phare. Voir Déposé d'un phare (page 251).

2
- Retirez le couvercle soigneusement.
- Debranchez le connecteur.
- Détachez le clip et retirez l'ampoule.
Feuderoute
- Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251).

- Retirez le couvercle soigneusement.
- Debranchez le connecteur.
- Détachez le clip et retirez l'ampoule.
Phares avec lampes à décharge
Si vous vécicule est équipé de phares avec lampe à décharge, veuilles notes que ces lampes sont à haute tension. Contactez un concessionnaire autorisé.
Phare de virage (selon l'équipment)
- Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251).


E221808
- Retirez le couvercle soigneusement.
- Enconcer l'attache pour-retirer le porte-ampoule.
- Retirez le porte-ampoule en le tirant bien droit.
- Retirez l'ampoule en la tirant bien droite.
Nota: Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Clignotant avant
- Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251).


E184153
- Retirez le couvercle soigneusement.
- Tournez le porte-ampoule dans les sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
- Appuyez sur l'ampoule, puis tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.
Ampoule de feuix de position latéraux
- Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251).

- Retirez le couvercle soigneusement.
- Retirez le porte-ampoule en le tirant bien droit.
- Retirez l'ampoule en la tirant bien droite.
Antibrouillardsvavant
- Retirez la grille d'antibrouillard du bouclier avant, puis dévissez l'antibrouillard.

- Debranchez le connecteur.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
Nota: Il n'est pas possible de séparer l'ampoule de la douille.

Feux arrêté - 4 portes
A. Ampoule de clignotant et de feu arrrière
B. Ampoule de feu stop.

Feu stop, feu arrête et clignotant
- Retirez le couvercle soigneusement.
E133703
- Déposez les écrous à oreilles et détachez l'attache.
- Déposez la lampe.

E133713
- Debranchez le connecteur.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
- Appuyez sur l'ampoule, puis tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer.
Entretien

Feux arrêt - 5 portes




E184159
A. Ampoule de feu stop et feu arrrière
B. Ampoule de feu de positionlateral
C. Ampoule de clignotant
D. Ampoule de feu de recul
Feu stop, feu arrête et clignotant

E133111
- Retirez le couvercle soigneusement.

E133112
- Déposez les écrous à oreilles et détachez l'attache.
- Déposez la lampe.

E184158
- Debranchez le connecteur.
- Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le prisoner.
- Retirez l'ampoule en la tirant bien droite.
Feux arrêté à DEL (Selon l'equipement)
Ces feuys sont équipés d'ampoules à diode electroluminescente. Contactez un concessionnaire autorisé.
Remplacement des ampoules d'éclairage de plaque d'immatriculation et de troisième feu stop en hauteur
Ces feuys sont équipés d'ampoules à diode electroluminescente. Contactez un concessionnaire autorisé.
TABLEEAU DES PÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Les ampôules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampôules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l'efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité. Les ampôules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage ajustat de longue durée.
| Fonctions | Numéro commercial |
| Feux de route (halogène) | H1LL |
| * Feux de route (à décharge à haute inten-sité) | D3S |
| Feux de croisement (halogène) | H11LL |
| * Feux de croisement (à décharge à haute intensité) | D3S |
| Feux de jour | H1LL |
| * Feux de jour (haut de gamme) | DEL |
| Feu de stationnement - avant | 193 |
Entretien
| Fonctions | Numéro commercial |
| * Feu de stationnement - avant (haut de gamme) | DEL |
| Clignotant - avant | WY21W |
| Clignotant - avant (haut de gamme) | PY21W |
| Antibrouillards | H8 |
| Feu de position latéral - avant | WY5W |
| Clignotant - arrêté (4 portes) | P27/7W |
| Clignotant - arrêté (5 portes) | 3757 NAK |
| Feu arrêté et feu stop | P27/7W |
| Feux arrêté (4 portes) | 194 |
| * Feu arrêté (5 portes, haut de gamme) | DEL |
| Feux latéraux - arrêté (5 portes) | 194 |
| * Feux latéraux - arrêté (haut de gamme) | DEL |
| Feu de recul | 921 |
| * Éclairage de la plaque d'immatriculation | DEL |
| * Troisième feu stop | DEL |
| * Lampes interieures | DEL |
- Pour remplacer ces ampoules, consultez un concessionnaire autorisé.
Faites remplacer les lampes de la planche de bord par un concessionnaire autorisé.
REEMPLACEMENTDUFILTREÀ AIR
AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de dommages au vehicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtré à air est retire. Ne retirez pas le filtré à air lorsque le moteur tourne.
Remplacez le filtré à air uniquement par un élément de filtré à air figurant dans le tableau de pièces de rechange Motorcraft. Voir Pièces Motorcraft (page 301).
Pour les vehicules équipés d'un moteur EcoBoost : lors de l'entretien du filtré à air, il est important qu'aucun corps étranger ne penètre dans le circuit d'admission d'air. Meme les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur.
Remplacez l'objet de filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 465).
Nota: L'emploi d'un élément de filtré à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie du client risque d'être annulée en cas de dommages au moteur dus à l'utilisation d'un filtré à air inapproprié.

- Desserrez les quatre fixations et déposer le couvercle du filtré à air.
- Retirez l'élement filtrant du boîtier du过滤器 à air.
- Essuyez les saletés ou débris sur le filtré à air pour vous assurer qu'aucune saleté ne pénétre dans le moteur et pour obtenir un joint étanche.

E170433
- Montez un élément de filtré à air neuf. Faites couilisser d'abord l'extrémité ouverte du filtré à air, sous la languette. Repoussez ensuite l'extrémité fermée du filtré à air dans la partie inférieure du boîtier. L'extrémité fermée doit venir se loger dans la rainure du boîtier. La languette de l'extrémité fermée du filtré à air doit être orientée vers le bas et s'insérer entre les rainures du boîtier, comme représenté au niveau de la flèche ci-dessus.
Nota: Veillez à bien aligner la languette de l' éléments de filtré à air sur la rainure du boîtier de filtré à air.
- Reposer le couvercle du filtré à air et desserrer les quatre fixations.
MONTAGE DE LA COURROIE D'ENTRAJINEMENT -1.0L ECOBOOSTTM

E163197
MONTAGE DE LA COURROIE D'ENTRAJINEMENT - 2.0L

E189146
GÉNÉRALITÉS
Vous pouvez vous procurer, après de votre concessionnaire, une vaste seLECTION de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre vehicule.
PRODUITS DE NETTOYAGE
Pour obtenir de plusieurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente :
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft® ZC-42 | - |
| Nettoyant pour métal brillant Motorcraft® ZC-15 | ESR-M5B194-B |
| Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A | ESR-M14P4-A |
| Shampooing et dégraissant pour moteur | ESR-M14P3-A |
| Shampooing pour moteur Motorcraft® CXC-66-A | - |
| Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft® ZC-56 | WSS-M99P43-B |
| Nettoyant multi-usage Motorcraft® CXC-101 | - |
| Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® CXC-37-A/B/D/F | WSS-M14P19-A |
| Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft® ZC-54 | - |
| Détachant | - |
| Nettoie-vitres de qualité supérieure Motorcraft® CXC-100 | ESR-M14P5-A |
| Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft® ZC-37-A | - |
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Lavez régulierement votre vehicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft.
N'utilise jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
- Ne lavez jamais votre vehicule lorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil.
- Séchez votre vehicule à l'aide d'un tissu en peu de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau.
- Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre vehicule. Nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
- Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes.
Nota: Les lotions solaires et les repulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec notre vehicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs déliés.
Nettoyage des phares
Nota: Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilise pas de matieres abrasives, de solvants a base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer.
Nota: N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs.
Éléments extérieurs chromés
- Appliquez un produit nettoyant de qualite supérieure sur les pare-chocs et autres elements chromes. Respectez les directives du fabricant. Nous recommendons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft.
- N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé.
L'utilisation d'autres produits nettoyants non recommends peut causeer des dommages cosmétiques graves et permanents.
Nota: N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampon s'recurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées.
Nota: N'utilise pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les,enjolveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous recommendons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommendons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes (Selon l'équipement)
Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiee, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes :
- N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82^ (179°F).
Utilisez un pulverisateur d'une forme de jet de 40^ - Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90^ de la surface de votre vehicule.
Nota: Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du vehicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du vehicule.
Soubassement de carrosserie
Nettoyez régulierement à l'eau le soubassement du vehicule. Assurez-vous de-retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
Compartment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommendons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
CIRAGE
Un sirage régulier est nécessaire pour protégger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Nous vous recommendans de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre vehicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre vehicule avant de le cirer.
Utilisez une cire de qualite qui ne contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retarder la cire.
- Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire.
-
Ne laïsez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps.
-
Porte-bagages.
- Pare-chocs.
- Poignées de porte grenues.
Moulures laterales.
Boitiers de miroirs. -
Secteur de l'auvent du pare-brise.
-
N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre.
- Àprous un cirage, la peinture de votre vehicule devrait être lisse et exempTE de trainées et de maculage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les accumulations deGRAISSÉ et de poussière agissant comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
Lors du nettoyage du moteur :
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez un apparéil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pieces scelledes et cause des dommages.
- Ne pulveriséz pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur.
-
Pulverisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pieces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft.
-
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait cause des dommages internes.
- Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un cable de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements.
- Couvrez la batterie, le boitier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur.
NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintainir les performances des essuie-glaces.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces:
Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau.
Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace.
Nota: N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre object tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrriere chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du vehicule ne couvre pas les dégats causés à la résistance chauffante de la lunette arrrière chauffante.
NETTOYAGE DEL'HABITACLE
AVERTISSEMENTS

N'utilise pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les rues de sécurité car ils pouraient blir les sangles.

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les vehicules dotés de sacs gonflables aux montés dans les sièges. Cesuits peuvent contaminer le sacable létalé et nuire au j缓冲ment du sac en cas de collision.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu et les sièges munis de sacs gonflables latéraux :
Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur.
Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft.
- Si le tissu est taché deGRAISSÉ ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le déchant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera.
- N'utilise pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à partir puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTilles DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENT

N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de afin d'évitier de contaminer le systèmecs gonflables.
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 266).
Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec.
- Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise.
- N'utilise pas de produit de nettoyage pour l'entretien menager ni de nettoie-vitres car ils pouraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture interieure et du verre du tableau de bord.
- Lavez ou essuyez vos mainsi vous aze touche à des produits comme des lotions solaires et insectifuges,afin d'eviter d'endommager les surfaces peintes de I'habitacle.
Veiliez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Notre garantie peut ne pas couvir ces dommages.
Si vous avez repandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits:
- Essuyez aussi vite que possible le liquide repandu avec un chiffon doux et propre.
- Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualite Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour interieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le detachant sur une surface peu visible.
-
Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux.
-
Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambientependant 30 minutes.
- Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes.
- Séchez la surface avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES SIÉGES EN CUIR (Secon l'équipement)
Nota: Suivez la même procEDURE de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture interieure.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchéz la surface avec un chiffon doux.
Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles.
Nota: Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible.
Vousdevez:
Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur;
Nettoyer les liquides renversés et les taches dés que possible;
Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir :
Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrôle ou de silicone;
Produits de nettoyage domestiques;
- Solutions à base d'alcool;
- Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques.
RéPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la couleur de votre vehicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre vehicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez libre le concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Avant de procéder à la réjection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles.
Assurez-vous de toujours dire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage.
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l'équipement)
Nota: N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des encholivesurs chauds ou tièdes.
Nota: Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'endetuit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre vehicule.
Nota: L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une Brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causeur, au fil du temps, une usure de l'endetut de finition lustré.
Nota: N'utiliseaucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants.
Nota: Si vous prévoyez de stationner votre vehicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord leur vehicule durant quelques minutes. Vous rédurez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein.
Les jantes et les,enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'etat :
- Nettoyez les roues une fois parSEAmaine à l'aide du nettoyant pourroues et pneus Motorcraft. Appliqueezle produit conformément aux directivesdu fabricant.
- Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre vehicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommendations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre vehicule demeure toujours en bon etat de fonctionnement.
Nous construisons et testons tous les vehicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et reguliere. Dans diverses conditions, le remisage a long terme peut entrainer une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protégger les composants du moteur.
Généralités
- Entreposez un vehicule dans un endroit sec et ventilé.
- Protégez le vehicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible.
- Un vehicule entreprises à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protégé contre la rouille et les dommages.
Carrosserie
Lavez notre vehicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrriere et du dessous des ailles avant.
- Lavez périodiquement votre vehicule s'il est entreprises dans les endroits exposés.
- Retouche le métal exposé ou recouvert d'une couche d'approit pour prévenir la rouille.
Recouvre les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre vehicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une hujle légère.
Recouvre les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration.
- Gardez toutes les pieces de caoutchouc exemples d'huile ou de solvants.
Moteur
L'huile moteur et le filtrte doivent être changés avant l'entrepose, car l'huile moteur usee contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur.
- Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation régées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passerez tous les rapportes de la boîte de vittesses.
- Nous recommendons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre vehicule.
Circuit d'alimentation
- Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistonlet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
- Protégez le circuit de refroidissement contre le gel.
En sortant votre vehicule de l'entreposeage, vérifie le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommendé.
Batterie
- Vérifiez la charge de la batterie et rechargeze la batterie au besoin. Les bornes doivent etre propres.
- Si vous entreposez votre vehicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommendons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintainen de sa charge en cas de démarrage rapide.
Nota: Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorées si les cables de batterie ont été débranchés.
Freins
- Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
- Maintenez la pression d'air recommandée.
Divers
Assurez-vous que toutes les tringleries, les cables, les leviers et les goupilles sous votre vehicule sont couverts avec de laGRAisse pour empêcher la rouille de se propager.
- Déplacez les vehicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désírez réutiliser votre vehicule :
-
Lavez votre vehicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées.
Vérifiez l'etat des essuie-glaces. -
Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil.
- Vérifiez l'échéappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. - Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre vehicule sur 4,5 m (15 ft) en avantant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille.
Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. - Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de cable de batterie et vérifiez si elle est endommagée.
Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème.
TROUSSES DE CARROSSERIE
La distance entre le soubassement de votre vehicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le vehicule.
ENTRETIEN DES PNEUS
Renseignements importants concernant les jantes et les pneus à taille basse 235/40R18
Si votre vehicule est équipé de pneus 235/40R18, il s'agit de pneus à tailleasse. Ces pneus et jantes conférènt une allure sportive à votre vehicule. En fonction des conditions de la route et du style de conduite adopté, des pneus à tailleasse peuvent produit un bruit de roulement plus élevé et s 用户 plus rapidement que des pneus conventionnels. De plus, en raison de leur conception, ces pneus sont plus vulnérables aux imperfections de la route que des pneus conventionnels, comme par exemple les nids-de-poule, les surfaces en mauvais état ou non revêtres, et peuvent s'endommager plus facilement au contact des rails de guidage des lave-autos et des cordures de trottoir.
Note: Votre garantie limite de vehicule neuf ne couvre pas de tels dommages. Gardez toujours vos pneus correctement gonflés et prenez des précautions supplémentaires lorsque vous roulez sur des chaussées en mauvais état, afin d'éviter les chocs qui risquent d'endommager les pneus et les jantes.
Renseignements sur le Classement uniforme de qualité des pneus

E142542
Les indices de qualité du pau concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité du pau se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pau, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple: Usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A.
Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le département des Transports des États-Unis.
Les indices de qualité du pau concernent les pêus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pêus à sculptures profondes, les pêus d'hiver, les pêus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pêus de camionnettes ou de type LT, les
pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation americaine pertinente.
U.S. Department of Transportation - Indices de qualité des pneus: Le département des Transports des États-Unis exige de Ford Motor Company qu'il fournisse aux acheteurs les données telles qu'elles ont été rédigées par le gouvernement au sujet des indices des pneus.
Usure de la bande deroulement
L'indice d'usage de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usage d'un pau obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pau d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pau d'indice 100 sur cette piste. Le rendement relatif d'un pau dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitues de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Adhérence AA A BC
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectuels en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un peu à s'arrêt sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essay d'asphalte ou de beton précisées par le gouvernement. Un peu avec un indice C peut avoir une faible adhérence.
Température ABC
AVERTISSEMENT
L'indice de température pour ce pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surcharge. Des conditions extrêmes telles que des vitesses excessives du vehicule, un sous-gonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus.
Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pau à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue tímoin. Une utilisation continue à haute température peut entrainer la déterioration du pau et en réduire la durée, tandis qu'une température excessive peut entrainer une creaison du pau. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les paus de vehicules de tourisme en vertu de la norme 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pau a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi.
Terminologie du pneu
Étiquette de pneu : Étiquette renseignant sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale transportable par le vehicule.
Numero d'identification de pneu: numero apparaisant sur le flanc de chaque pneu qui renseigne sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numero d'identification s'appele également code DOT.
Pression de gonflage: mesure de la quantité d'air dans un pneu.
Charge standard : classe de pneus P-métriques ou métriques concès pour transporter une charge maximale à une pression de 2,41 bar (35 lb/po²) [2,5 bar (36 lb/po²) pour les pneus métriques]. Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
Charge supplémentaire: Pneus de classe P-métrique ou pneus en dimensions millimétriques conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu.
kPa: kilopascal, unité métrique de pression d'air.
lb/po2: livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne.
Pression de gonflagedes pneus àfroid: la pression des pneus quand le vehicule est a l'arrêt et a l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heures et avant qu'il n'aït roulé 1,6 km (1 mi).
Pression de gonflage recommandée: la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le pied de fermeture de porte ou le
rebord de porte qui rejoint le pied de fermeture de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la portedu conducteur.
Pied milieu: élément structurel
lateral du vehicule situé derrière
la porte avant.
Talon du pneu: partie du pneu adjacente à la jante.
Flanc du pneu: partie du pneu située entre le talon et la bande de roulement.
Bande de roulement du pneu: périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le vehicule.
Jante: support métallique (roue) d'un pau ou d'un ensemble pau-chambre à air sur lequel prennant place les talons du pau.
Renseignements moulés sur le flanc du pneu
La reglementation federale du Canada et des E.-U. exige que le fabricant de pneus inscrite des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis relatifs aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Renseignements sur les pneus de type P

E142543
Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de cote de vitesse P215/65RT5 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et la cote de vitesse des pneus de votre vehicule peuvent différer de cet exemple).
A. P: indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut etre utilise sur une voiture de tourisme, un vehicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. Nota: Si le marquage de vos pneus ne debute pas par une lecture, sa désignation pourrait etre celle de
l'Organisation technique
europeenne du pneumatique et de la jante (ETRTO) ou de
l'Association japonaise des
produceurs de pneumatiques
(JATMA).
B. 215: indique la largeur nominale du pau en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pau est large.
C.65: indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu.
D. R: indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E. 15: indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
F. 95: indique la capacité de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Notre manuel du propriétaire pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus.
Nota: Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
G. H: indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de leur vehicule peuvent rencontres des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesse varient entre 130 km/h (81 mph) et 299 km/h (186 mph). Les différentes cotes de vitesse figurent dans le tableau qui suit.
Note: Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi federale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus.
| Lettre | Cote de vitesse |
| M | 130 km/h (81 mph) |
| N | 140 km/h (87 mph) |
| Q | 159 km/h (99 mph) |
| R | 171 km/h (106 mph) |
| S | 180 km/h (112 mph) |
| T | 190 km/h (118 mph) |
| U | 200 km/h (124 mph) |
| H | 210 km/h (130 mph) |
| V | 240 km/h (149 mph) |
| W | 270 km/h (168 mph) |
| Y | 299 km/h (186 mph) |
Note: Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
H. Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification N.mber): cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes féderales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Àpès 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
I. M + S ou M/S: bou ou neige, ou
AT:tous terrains,ou
AS: toutes saisons.
J. Composition des pris et matières utilisées: indique le nombre de pris ou de couches de tissu caoutchoute qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matérielau utilisé pour fabriquer les pris de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc.
K. Charge maximale: indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant etre transporteee par le pneu. Reportez-vous a l'etiquette d'homologation de sécurité (apposoee sur le pied de charriere de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre vehicule.
L. Indices d'usure, d'adherence et de température :
*Usure : l'indice d'usure est une cote comparative qui indique le taux d'usure du pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit.
*Adhérence: les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un peu à s'arrêté sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un peu avec un indice C peut avoir une faibleadhérence.
*Température: les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un peu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectuels dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue:témoin.
M. Pression de gonflage maximale: indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneau. Cette pression est habituellément supérieure à la pression de gonflage à froid recommmandée par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du vehicule.
Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans,chambre, etc.

Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT
E142544
Les pneus de type LT comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous.
Nota: Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.
B. Charge nominale et limites de pression de gonflage:
A. LT: indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est concu pour une camionnette.
indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage.
C. Charge maximale en roues jumelées à une pression kPa (po/lb²) à froid: indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues coupées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrêté (total de six pneus ou plus sur le vehicule).
D. Charge maximale (kg) en roues simples à une pression po/lb^2 (kPa) à froid : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus sur l'essieu arrêté.
Renseignements sur les pneus de type T
Les pneus de type T comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-après :
Prenons par exemple un pau de taille T145/80D16.
Nota: Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre vehicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu.

E142545
A. T: indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un vehicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette.
B.145:indique la largeur nominale du pneu en millimetre, d'un rebord de flanc a l'autre.En general, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
C. 80: indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse.
D. D: indique qu'il s'agit d'un pneu de type à carcasse diagonale.
R: indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial.
E. 16: indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modele d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre.
Emplacement de l'étiquette des pneus
L'étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la port du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants.
Gonflagdespneus
Une pression de gonflage des pneus adequate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat.
Avant de prendre la route, vérifie tous les pneus. Si l'un d'eux parait moins gonflé que les autres, vérifie la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin.
Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifie la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipment). Gonflez tous les pneus à la pression recommandaee par Ford.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquence de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entrainer une perte de maîtrise du vehicule et decauseurde gravessblessures.Le sous-gonflage augmente le flechissement des flancs et la résistance au roulement.Ces facteurs élevent la température du pneu et causent des dommages internes.Le sous-gonflage fatigue inutillement le pneu et engendre une usure irregulière. Il risque d'entrainer une perte de maîtrise du vehicule et decauseur un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitiés sans qu'il ne paraisse à plat!
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans les stations-services sont souvent imprécis. Ford recommende d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran只想ot qu'un manomètre à tirette.
Observe la pression de gonflage à froid préconisée afin d'assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut cause une usure inégale de la bande de roulement.
Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage
recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommmandée par Ford est inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage
recommandée peut causeur une usure inégale de la bande de roulement et ainsi alterer le comportement de votre vehicule.
La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisé par le fabricant ou la pression à laquelle la charge maximale peut être supportée par le pneu. Cette pression est habituellément supérieure à la pression de gonflage à froid recommandaee par le fabricant, indiquée sur l'etiquette d'homologation de sécurité du vehicule (apposee sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte prés du montant de loquet de la porte, a cote du siège du conducteur), ou sur l'etiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandaee sur l'etiquette d'homologation de sécurité ou sur l'etiquette des pneus.
La pression des pneus varie également selon la température ambiente. Une chute de température de 6^ ( 10^ ) peut faire baisser la pression de gonflage de 7kPa ( 1lb / po^2 ). Vérifiez frequentlyment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus.
Pour vérifier la pression de vos pneus:
- Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Note: Si vous contrôle la pression de vos pneus lorsqu'ils sont chauds, par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre (1 mille), ne réduisez jamais la pression d'air. Àpres avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pnu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé.
Notea: Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez.
- Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression.
- Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée.
Note: Si vous ajoutez trop d'air, libéréz la suppression en,enfantant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre.
- Remettez le bouchon de valve en place.
- Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours.
Note: La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevé que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente. Rangez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/ po^2 ). Dans le cas de pneus de secours classiques et de tailles différentes, consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente. Rangez le pneu et maintenez la pression de gonflage la plus élevé pour l'avant et l'arrête indiquée sur l'étiquette de pneu.
6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu, qui pourrait le percer et causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi l'absence d'entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs.
Vérification des pneus et des corps de valve
Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus en recherchant une usure inégale ou excessive et retirez les cailloux, clous, morceaux de verre, etc. qui auraient pu s'y loger. Recherche sur les pneus et les corps de valve des trous, des fissures ou des entailles qui pourraient laisser passer de l'air. Le cas échéant, réparez ou remplacez le pneu et remplacez le corps de valve. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupconnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou un remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas cette vehicule si les pneus sont endommages ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résultat.
Un entretien insuffisant ou inadéquat du vehicule peut également cause une usure inégale des pneus. Inspectez régulièrement l'état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constaze l'une des situations suivantes :
Usure des pneus

E142546
Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent etre remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure de la bande de roulement, ou bandes d'usure, qui ressemblant à de minces bandes de caoutchouc couple intégrées à la bande de roulement, apparaisent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures du pneu sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est use et doit être remplaced.
Dommages
Inspectez régulierement la bande de roulement et les flancs des pneus en recherchant des dommages tels que des renflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures dans les sculptures ou une déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspecteze une dépréciation, faites inspector le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d'être endommages en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspector après ce genre d'utilisation.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégraint au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissant au cours de leur durée de vie utile, tels que les conditions météorologiques, les conditions d'entreposage ou d'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être replacés tous les six ans peu importe l'usage de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus.
Vous doivent restorer cette pue de secours lorsqu'elles ne s'est pas été utilisé.
Numero d'identification de pneu DOT
La reglementation federale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et dérivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des E.-U. relatifs aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes féderiales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentant la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Àpès 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu.
Remplacement des pneus
Votre vehicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilise que des pneus et des jantes de remplacement de même taille, capacité de charge, cote de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied millieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé des que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation de tout modulo de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre vehicule, ce qui pourrait occasionalnier une perte de maîtrise ou un renversement du vehicule, de même que des blessures graves ou la mort. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte
AVERTISSEMENTS
de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autoriséèsque possible.
Lorsque you montez des pneus et des roues de remplacement, you ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour logger les talons sans prendre les mesures additionnelles enumeratedres ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisé, lubrifiez à nouveau les talons et réessayez.
Lorsque you gonflez le pnu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pnu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pnu :
- Assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée.
- Lubrifiez de nouveau le talon du pneau et la zone de logement du talon sur la roue.
- Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble pneu et roue.
- Portez des lunettes de protection et un casque antibruit.
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/ po^2 ) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus.
Gonflez toujours les pneus à carcasse d'accier avec un apparéil de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante et pneu.
Important: Assurez-vous de remplancer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du vehicule.
Il est conseilé de remplacer en原則les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en même temps.
Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre vehicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire.
L'utilisation de jantes ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, votre système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Le pneu de remplacement peut être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système de surveillance peut être endommagé.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre vehicule est enlisé dans la neige, la boue, le sable ou autre, ne faites pas patiner rapidement les roues. Des pneus qui patinent trop rapidement pourraient se rompre et exploser. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes.
Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (30 mph). Les pneus pourrait éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximé.
Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
Respectez les limites de vitesse signalisées.
Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques.
Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles sur la route.
Ne montez pas sur les cordures de trottoir et ne les hourtez pas en vous garant.
Dangers potentiels sur l'autoroute
Peu imports la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d'une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager le PNU creve.
Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le vehicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remarquer votre vehicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspectorer votre vehicule.
Réglage de la géométrie des roues
Le fait de heurter une cordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si vous vehicule semble tirer d'un côté en roulant, la géométrie des roues est peut-être incorrecte. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrêté depuis peut causeer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les vehicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie des quatre roues.
De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulierement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu.
Permutation des pneus
AVERTISSEMENT
Si des pressions différentes pour les pneus avant et arrrière sont inscrites sur l'étiquette des pneus et que le vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, il fautmettre à jour les paramètres du système de surveillance de la pression des pneus. Effectuez toujours la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus après la permutation des pneus. Si le système n'est pas réinitialisé, il peut ne pas indiquer un avertissement de basse pression des pneus au moment opportun. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288).
Note: Si vos pneus présente une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Note: Il est possible que votre vehicule soit muni d'un ensemble jante et pneau de secours différent des autres roues du vehicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparce du pneau ou de la jante diffère de cette fournie en première monte. Si votre vehicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage-temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus.
Note: Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre vehicule.
La permutation des pneus aux intervalles recommendés ( selon le Calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus.
Véhicules à traction avant (pneus avant à la gauche du schéma)

E142547
Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en effectuant la permutation des pneus.
UTILISATION DE CHÂINES À NEIGE
AVERTISSEMENT

La taille, l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus d'hiver doivent être les mêmes que ceux des pneus
d'origine montés par Ford sur votre vehicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut promparttre la sécurité et la performance de votre vehicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du vehicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux ou la boîte de transfert (PTU). Observe la pression de gonflage recommandée par Ford. Vous la trouvezz sur l'étiquette d'homologation du vehicule (apposée sur le pied avant de porte, le montant de verrou de porte ou sur le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, pres du siège du conducteur), ou sur l'étiquette des pneus place en sur le pied milieu ou sur le rebord de la portedu conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causeur une usure inégale de la bande de roulement et ALTERER le comportement de votre vehicule.
Les pneus de votre vehicule comportent une bande de roulement tous temps qui assure une bonne adherence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d'hiver ou des chaînes antidérapantes peuvent s'avérer nécessaires.
Si vous choisissez d'installer des pneus d'hiver sur votre vehicule, vous devez équiper les quatre roues de pneus de même taille, de même indice de charge et de même indice de vitesse que les pneus d'origine indiqués sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus.
L'étiquette est apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte conducteur.
L'installation de pneus de dimension et de construction différentes sur votre vehicule peut nuire à la tenue de route et au freinage et causer une perte de maïtrise du vehicule.
Si vous doivent utiliser des chaînes antidérapantes, nous vous conseillons d'utiliser des jantes en acier de même dimension et de même type. En effet, les chaînes peuvent endommager les jantes en aluminium.
Respectez les consignes suivantes lorsquyouveutilizez des chaînes antidérapantes :
- Évitez de charger votre vehicule au maximum.
N'utilise que des chaînes antidérapantes à petits maillons d'environ 10 mm avec des pneus 215/55R16.
N'utilise que des chaînes antidérapantes à petits maillons d'environ 15 mm avec des pneus 195/65R15. - N'utilISE des chaînes antidérapantes que sur les dimensions de pneu susmentionnées.
- Les chaînes antidérapantes doivent être montées par paires sur l'essieu avant.
Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu'elles soient solidement fixées et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant.
- Ne roulez pas à plus de 48 km/h (30 mph) ou ne dépassez pas la vitesse maximalerecommandée par le fabricant des chaînes, selon la plus BASSE des deux valeurs.
- Retirez les chaînes antidérapantes dés qu'elles ne sont plus nécessaires.
N'utilise pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT

Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas la vérification manuelle de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moyen d'un manomètre. Les risques de défaillance d'un ou plusieurs pneus, de perte de maîtrise et de capotage du vehicule et donc de blessures augmentent lorsque la pression des pneus n'est pas maintainue à un niveau ajustat.
Nota: Utilisez uniquement les scellants anticrevaison en cas d'urgence, carils peuvent endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
Nota: Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il se pourrait qu'il ne fonctionné pas.

La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'équipement
du vehicule), doit etre controlee a froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquees sur I'etiquette du vehicule ou sur I'etiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule est doted de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquees sur I'etiquette du vehicule ou sur I'etiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus).
Par mesure de sécurité additionnelle, votre vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s/allume, immobilisez le vehicule et vérifiez vos pneusès que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut eventuellement l'endommager. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut comprometterle le comportement routier et la capacité de freinage du vehicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien ajustat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintainir les pneus correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez prononce pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Votre vehicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages suivants du moteur tant que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression d'un pneu. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de Replacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de replacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement.
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règes de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pascause d'interférences nocives, et
- Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourrait l'activer inopinément.
Note: Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d'homologation compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC : » devant le numéro d'accéditation radio signifie que le produit répond aux spécifications techniques d'Industrie Canada.
Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus

Nota: Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé à la queue de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu.
Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé.
Vérifiez régulierement la pression des pneus (au moins mensuelles) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre.
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre vehicule. Le témoin de sous-gonflage s'allume si la pression des pneus est trop BASSE. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommendée par le fabricant. Meme si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il convient de vérifier la pression des pneus.
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisé
Lorsqu'une des roues doit etre remplacemente par la roue de secours temporaire,le systeme continue de signaler un probleme pour vous rappeler de faire reparer le pneu endommagé et de reposer la roue sur le vehicule.
Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites replacer le pneu endommagé et reposer la roue sur le vehicule.
Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler le sous-gonflage d'un ou plusieurs pneus. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de la pression des pneus :
| Témoin de sous-gonflage | Cause possible | Solution |
| Témoin allumé en permanence | Pneu(s) sous-gonflé(s) | Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée, comme il est précisé sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le vehicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. |
| Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisé dans leprésent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. | |
| Anomalie du système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) | Si vos pneus sont correctement gonflés, que votre roue de secours n'est pas utilisée, mais que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. | |
| Témoin qui clignote | Roue de secours utilisée | Faites réparer et reposer la roue sur le vehicule pour rétablier le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisé dans leprésent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. |
| Anomalie du système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) | Si vos pneux sont correctement gonflés, que votre roue de secours n'est pas utilisée, mais que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. |
Lorsque vous gonglez vos pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflé vos pneus à la pression de gonflage recommendée.
Incidence de la température sur la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14 - 28kPa (2 - 4lb / po^2) après un démarrage à froid. Si le vehicule est stationné pendant toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus BASSE que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3lb / po^2) si la température ambiente diminue de 17^ (30^) . Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommendée et activer le témoin de BASSE pression des pneus du système. Si le témoin de sous-gonflage s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est dégonfle. Si un pneu ou plus est dégonfle, procédéz à la réparation qui s'impose. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si un pneu est sous-gonfle, conduisez prudemment jusqu'à l'endetroit le plus proche où vous pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus à la pression recommandaee.
REEMPLACEMENTD'UNEROUE
AVERTISSEMENTS

N'utilisez pas de scellant anti-crevaison car il risque d'endommager le système de illance de la pression des pneus (S).

Un capteur de pression de pneu endommagé peut ne plus fonctionner.
Nota: Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisé. Pour rétablit toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du vehicule munies d'un capteur de pression/doivent être montées sur le vehicule.
Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez platôt graduelflement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigeez-vous lentement et avec prudence vers un endroit sûr sur l'accotement.
Faites réparer ou remplaçer le pneu creve par un concessionnaire autorisé pour prévenir les dommages au capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288).
Remplacez la roue de secours par une roue normale d'es que possible. Lorsque vous faites répacker ou remplacer un pneu à plat, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente
AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces règles peut accroître les risques de perte de maîtrise du vehicule et de blessures s ou mortelles.
Si vous véchicule est équipé d'une roue de secours différente des autres roues, elle est destinée à un usage-temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous dévrez la replacerDs que possible par un ensemble jante et pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préféable de la replacer plutôt que d'envisager sa réparation.
Un ensemble jante et pau de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparce du pau et de la jante differe de ceux fournis en première monte. Il peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes:
-
Mini-roue de secours type T: Le marquage des dimensions de cette roue de secours commence par la dette T et peut aussi compter l'inscription Temporary Use Only moulée dans le flanc.
-
Une roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette: La jante sur laquelle est monté ce pneau de secours porte une étiquette qui indique: ENSEMBLE JANTE ET PNEU POUR USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT
Lorsque vous roulez avec l'une des roues de secours différentes ci-dessus, il ne faut pas :
Dépasser 80 km/h (50 mph);
- Dépasser la charge maximale du vehicule indiquée sur l'étiquette d'homologation;
Tracter de remorque;
Utiliser des chaînes antidérapantes sur l'essieu équipé de la roue de secours différente ;
Utiliser plus d'une roue de secours différente à la fois;
Utiliser les services d'un lave-auto;
Tenter de réparer la roue de secours différente.
L'utilisation d'une roue de secours de taille différente à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants :
La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage;
Le comfort et le bruit;
La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
La conduite en hiver;
La conduite par temps pluvieux;
La conduite en mode traction intégrale.
3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente sans étiquette.
Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il ne faut pas:
Dépasser 113 km/h (70 mph);
Monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois;
Utiliser les services d'un lave-auto;
Monter des chaînes antidérapantes sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent.
L'utilisation d'un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent peut avoir un impact sur les points suivants:
La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage;
Le comfort et le bruit;
La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir;
La conduite en hiver;
La conduite par temps pluvieux;
La conduite en mode traction intégrale.
Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneau de secours de taille normale mais différent, il faut porter une attention particulière aux points suivants :
La traction d'une remorque ;
La conduite d'un vehicule équipé d'une carrosserie de camping;
- La conduite d'un vehicule avec une charge sur le porte-bagages.
Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent et remediez à la situation dés que possible.
Procedure de remplacement d'une roue
AVERTISSEMENTS

Ne vous placez pas sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

Lors de la pose d'une roue, éliminez toute trace de corrosion, toute saleté ou tout corps étranger logé sur les caces de montage de la roue ou sur les caces du moyeu, du tambour de frein disque de frein qui entrent en contact la roue. Assurez-vous que toutes les ches entre le disque et le moyeu sont serrées pour qu'elles ne perturbent les surfaces de montage de la roue.
L'installation de roues sans contact métal
AVERTISSEMENTS
à métal approprié au niveau des surfaces de montage peut entraîner le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue lorsque le vehicule est en mouvement et provoquer la perte de la maîtrise de votre vehicule, des blessures graves voire mortelles.

Veiller à ce qu'il n'y ait pas deGRAISSÉ ou d'huile sur les filets ou à l'interface entre les goujons et les
écrous de roue. Cela pourrait cause le desserrage des écrous de roue pendant la conduite.

Lorsqu'une des roues avant est soulevee, la boite de vitesses seule suffit pas a immobiliser le vehicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P).

Pour éviter que votre vehicule ne rouge lorsqu vous changez une roue, placez la boîte de vitesses en on de stationnement (P), serrez le de stationnement et utilisez une calée pour bloquer la roue étralement opposée à la roue à ger. Par exemple, si vous changez la avant gauche, placez une calée au niveau de la roue arrêté droite.

Ne tentez pas de remplacer un pneu du coto du vehicule a proximite de la circulation routiere. Arretez le
vécicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être frappé par un autre vehicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
AVERTISSEMENTS

Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre vehicule. Si vous utilisez un cric autre elui fourni, assurez-vous que sa cité est suffisante pour le poids duule, y compris tout chargement ou modification. Si vous n'étés pas in que la capacité du cric est mauite, communiquez avec votre sessionnaire autorisé.

Veuillez à ce qu'aucun passager ne demeure dans votre vehicule.
- Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les frais de détresse.
- Placez le levier de la boite de vitesses en position de stationnement (P) (boite de vitesses automatique) ou de point mort (N) (boite de vitesses manuelle) et arrêtez le moteur.
- Retirez le panneau moquette.
- Retirez le boulon qui maintain la roue de secours en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Retirez la roue de secours de son compartment.
- Retirez le boulon de fixation du cric en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Retirez le cric.

E142551
- Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être replacée.
- Desserrez les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir décollé la roue du sol.
- Les points de levage du vehicule sont indiqués dans cette illustration et sur l'étiquette d'advertissement du cric.
Nota: Ne soulevez le vehicule qu'en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le vehicule.

E145908
- Des creux dans les bas de caisse montrent les emplacements de levage au cric.

E142553
- Déposez les écrous de roue et la roue.

- Inspectez l'alésage pilote de roue (A) et la surface de montage avant la repose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris.
- Remplacez le pneau à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le vehicule.
- Abaissez le vehicule en tournant le levier de manoeuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

E75442
- Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Écrous de roue (page 297).
- Resserrez les écrous de roue au couple prescrit à 160 km (100 mi) après avoir effectué une intervention quelconque sur une roue. Par exemple: Permutation des pneus, remplacement d'un pau à plat ou dépose d'une roue.
Rangement de la roue au pneu dégonfle
La roue de dimension normale peut être rangée dans le compartment de roue de secours.
- Soulevez le panneau moquetté de la roue de secours en biais pour acceder au compartmentement de roue de secours.
- Placez la roue dans le compartment de roue de secours avec le corps de valve orienté vers le bas. Utilisez un mini-boulon de secours pour fixer la roue.
- Replacez le cric et les outils dans le compartmentement de la roue de secours.
- Remettez en place le panneau moquetté de la roue de secours.
CONDUITEÀ GRANDE VITESSE
Pression des pneus-Vitesse supérieure à 160 km/h (100 mi/h)
AVERTISSEMENT

Si vous conduisiez à plus de 160 km/h (100 mph), pour réduire le risque de défaillance des pneus, qui pourrait inher des blessures graves voire
mortelles, augmentez les pressions de gonflage des pneus avant et arrriere de la quantite induquée sur l'étiquette d'avertissement située soit sur le pied milieu soit sur la portiere cote conducteur. Ne conduisez à plus de 160 km/h (100 mph) que dans les endroits où cette pratique est legale et si les conditions le permettent. L'étiquette de pression de gonflage des pneus se trouve sur le pied milieu ou sur la porte cote conducteur de votre vehicule.

Avertissement: Le non respect de ces directives peut entraîner la défaillance d'un pneu et
l'instabilité du vehicule, et induire un risque de blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissiez pas les pressions de gonflage déquates des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé ou votre centre d'entretien.

E184089
Pour les vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph), il peut être nécessaire d'augmenter la pression de gonflage des pneus. Si cette étiquette est présente sur votre vehicule, corrigez la pression des pneus en conséquence.
ÉCROUS DE ROUE
| Taille de boulon | Nm (lb.ft) |
| M12 x 1,5 | 135 (100) |
Nota: Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommends par Ford.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 1.0LECOBOOSTTM
| Mateur | EcoBoost 1 L |
| Cylindrée (po3) | 61 |
| Carburant requis | Indice d'octane minimal de 87 |
| Ordre d'allumage | 1-2-3 |
| Allumage | Bobine intégrée à la bougie |
| Écartement des électrodes | 0,026 – 0,030 in. (0,65 – 0,75 mm) |
| Rapport volumétrique | 10,0:1 |
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.0L
| Mateur | 2 L à injection directe d'essence |
| Cylindrée (po3) | 121 |
| Carburant requis | Indice d'octane minimal de 87 ou E85 |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 |
| Allumage | Bobine intégrée à la bougie |
| Écartement des électrodes | ,034 - .036 in. (.85 - .95 mm) |
| Rapport volumétrique | 12,0:1 |
PIÉCES MOTORCRAFT -1.0L ECOBOOST™
| Composant | Référence piece |
| Elément de filtré à air | FA-1908 |
| Filtre à huile | FL-910-S |
| Batterie | BAGM-48H6-760 |
| Bougies | SP-538A |
| Filtre à air d'habitacle | FP-70 |
| Balais d'essuie-glace de pare-brise | WW-2802 (côté conducteur)WW-2803 (côté passager) |
| Balai d'essuie-glace de lunette arrêtè | WW-1295 |
Nous recommendons les pieces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pieces respectent ou dépassant les specifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre vehicule. L'usage d'autres pieces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de leur vehicule. La garantie de leur vehicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
Dans le cas où un filtré à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplaner les bougie. Faites remplaner les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 465).
| Composant | Référence piece |
| Elément de filtré à air | FA-1908 |
| Filtre à huile | FL-910-S |
| Batterie - Véhicules avec boîte de vitesse manuelle | BXT-96R-500 |
| Batterie - Véhicules avec boîte de vitesse automatique | BXT-96R-590 |
| Bougies | SP-535 |
| Filtre à air d'habitacle | FP-70 |
| Balais d'essuie-glace de pare-brise | WW-2802 (côté conducteur)WW-2803 (côté passager) |
| Balai d'essuie-glace de lunette arrêtée | WW-1295 |
Nous recommendons les pieces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pieces respectant ou dépassant les specifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre vehicule. L'usage d'autres pieces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de leur vehicule. La garantie de leur vehicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pieces.
Dans le cas où un filtré à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtré à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplaner les bougies. Faites remplaner les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre vehicule (page 465).
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d'identification du vehicule se trouve sur le côte gauche de la planche de bord.

Veuillez noter que la mention XXXX reprise le numero d'identification de votre vehicule dans le graphique.
Le numero d'identification du vehicule comprend les renseignements suivants :

E142477
A Identification mondiale du constructeur
B Systeme de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs
C Marque, gamme de vehicule, série, type de carrosserie
D Type de moteur
E Chiffre de contrôle
F Année-modele
G Usine demontage
H Numéro d'ordre de production
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE

E167469
Les règlements de la L'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le vehicule et précisé également l'emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur.
DÉSIGNATION DU CODE DE BOITE DE VITesses

E167814
Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation du vehicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses.
| Description | Type | Code |
| Boîte de vitesses automatique à six rapports. | DPS6 | W |
| Boîte de vitesses automatique à six rapports. | 6F15 | 7 |
| Boîte manuelle 5 vitesses. | MTX75 | RP |
| Boîte manuelle 6 vitesses. | B6 | BT |
| Boîte manuelle 6 vitesses. | MMT6 | Vi |
CAPACITÉS ET SPECIFICATIONS -1.0L ECOBOOST™
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul le personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut cause des blessures corporelles.
Contenances
| Élément | Quantité |
| Contenance d'huile moteur, y compris le filtré à huile. | 4,6 L (1,2 gal) |
| Contenance d'huile moteur, hors filtré à huile. | 4,4 L (1,2 gal) |
| Contenance de liquide de refroidissement du moteur. | 8,5 L (2,2 gal) |
| Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle. | 1,67 L (0,4 gal) |
| Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique. | 8,6 L (2,3 gal) |
| Contenance du réservoir de carburant. | 47 L (12,4 gal) |
| Contenance du système lave-glaces. | 2,5 L (0,7 gal) |
| Contenance de frigorigène pour climatisation. | 0,59 kg (20,8 oz) |
| Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climati-sation. | 207 ml (7,0 fl oz) |
Ajout d'huile moteur
| Quantité |
| 0,7 L (0,7 pte) |
La quantité d'huile moteur requise pour faire monter le niveau indiqué sur la jauge de minimum à maximum.
Specifications
Pour vous VXecule, nous recommendons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford.
L'utilisation d'autres liquides peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20Motorcraft®CXO-5W20-LSP6 | WSS-M2C945-A |
| Huile moteur synthétique Motorcraft® | WSS-M2C945-A |
| CXO-5W20-LFS6 | |
| Antigel/liquide de refroidissement prédilué orangeMotorcraft®CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de frein automobile haute performance DOT 4LV Motorcraft®PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
| Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft®XT-11-QDC | WSS-M2C200-D2 |
| Liquide pour boîte de vitesses automatique Motorcraft®CXT-10-LV6 | MERCON® LVWSS-M2C938-A |
| Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®CXC-37-A/B/D/F | WSS-M14P19-A |
| Frigorigène R-1234yfHS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft®YN-35 | WSS-M2C300-A2 |
| Graisse tout usage en aérosol Motorcraft®XL-5-A | ESB-M1C93-B |
| Liquide dégrippant Motorcraft®CXC-51-A | - |
Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommende portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette.
Nota: Les boites automatiques qui nécessitent l'huile pour boite de vitesses MERCON® LV ne doit être remplies qu'avac cette huile.

E142732
Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du Comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
Nota: N'utilise pas plus de 1 L (1,1 pte) de l'autre huile moteur entre deux intervalles d'entretien programmés.
Capacités et specifications
L'utilisation d'une huile et de liquides non conformes aux specifications et viscosités prescrites peut entraîner :
- Des dommages aux composants qui pouraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule;
Des périodes plus longues de lancement du moteur;
Des niveaux d'émissions accrus; - Un rendement réduit du moteur;
- Une plus forte consommation de carburant;
- Une réduction de la capacité de freinage.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Huile moteur de rechange pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommendons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiente atteint -30°C (-22°F) ou moins.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur - SAE 0W-20 | WSS-M2C947-A |

CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS -2.0L
AVERTISSEMENT

Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul le connel qualifié est habilité à intervenir circuit de frigorigène de climatisation. Terture du circuit de frigorigène de détisation peut cause des blessures orelles.
Contenances
| Éléments | Quantité |
| Contenance d'huile moteur, y compris le filtré à huile. | 4,3 L (1,1 gal) |
| Contenance d'huile moteur, hors filtré à huile. | 3,9 L (1,0 gal) |
| Contenance de liquide de refroidissement du moteur. | 8,5 L (2,2 gal) |
| Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle. | 1,67 L (0,4 gal) |
| Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique. | 1,7 L (0,4 gal) |
| Contenance du réservoir de carburant. | 47 L (12,4 gal) |
| Contenance du système lave-glaces. | 2,5 L (0,7 gal) |
| Contenance de frigorigène pour climatisation. | 0,59 kg (20,8 oz) |
| Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climati-sation. | 207 ml (7,0 fl oz) |
Ajout d'huile moteur
| Quantité |
| 0,95 L (1,0 pte) |
La quantité d'huile moteur requise pour faire monter le niveau indiqué sur la jauge de minimum à maximum.
Specifications
Pour vous vehicule, nous recommendons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford.
L'utilisation d'autres liquides peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20Motorcraft®CXO-5W20-LSP6 | WSS-M2C945-A |
| Huile moteur synthétique Motorcraft® | WSS-M2C945-A |
| CXO-5W20-LFS6 | |
| Antigel/liquide de refroidissement prédilué orangeMotorcraft®CVC-3DIL-B | WSS-M97B44-D2 |
| Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LVMotorcraft®PM-20 | WSS-M6C65-A2 |
| Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft®XT-11-QDC | WSS-M2C200-D2 |
| Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft®CXC-37-A/B/D/F | WSS-M14P19-A |
| Frigorigène R-1234yfHS7Z-19B519-BA | WSS-M17B21-A |
| Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft®YN-35 | WSS-M2C300-A2 |
| Graisse tout usage en aérosol Motorcraft®XL-5-A | ESB-M1C93-B |
| Liquide dégrippant Motorcraft®CXC-51-A | - |
Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommende portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette.
Nota: Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doit être remplies qu'avc cette huile.

Une huié portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs,aux systèmes antipollution,ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du Comité international de normalisation et d'homologation des lubricifants (ILSAC).
Nota: N'utilise pas plus de 1 L (1,1 pte) de l'autre huile moteur entre deux intervalles d'entretien programmes.
L'utilisation d'une huiè et de liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites peut entraîner :
- Des dommages aux composants qui pouraient ne pas etre couverts par la garantie du vehicule;
- Des périodes plus longues de lancement du moteur;
Des niveaux d'émissions accrus; - Un rendement réduit du moteur;
E142732
Capacités et specifications
- Une plus forte consommation de carburant;
- Une réduction de la capacité de freinage.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Matériaux
| Appellation | Spécification |
| Huile moteur - SAE OW-20 | WSS-M2C947-A |

Huile moteur de rechange pour froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommendons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiente atteint -30°C (-22°F) ou moins.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établissant comme suit :
AM:530,540 à 1700,1710 kHz,
FM:87,9 à 107,7,107,9 MHz.
| Facteurs pouvant influencer la réception radio | |
| Distance et puissance du signal | Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal et la réception sont faibles. |
| Terrain | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les Ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Réception de signaux puissants avec surcharge | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéreo est mise en sour-dine. |
Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts
Nota: Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
Nota: N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feuitre indéléblie au lieu d'une étiquette adhéssive sur vos disques compacts graves à domicile. Les stylos à bille peuvent endomager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Nota: N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avac un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commencerant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire.
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période.
Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit :
- Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA.
Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentlyment chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modele exact de la chaine audio.
Le mode dossier MP3 et WMA représentene une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. - La création de disques à un niveau de dossiers facile la navigation dans les fichiers du disque.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissant être prêsents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls
les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre vehicule.
En mode piste, la chaine affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaine ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VEHICULES AVEC : SYNC
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Nous recommendons fortement de faire ve d'une vigilance de tous les instantes que vous utilisez un dispositif quiait nuire à votre concentration sur la Avant tout, vousdezvezvousassurer onduirevoirculedefacon citaire.Nousyoudéconseillons sation d'un appeareil portatif lorsque conduizez et nous younmandons d'utiliser des systèmes a mande vocale dans la mesure du ble.Prenez bien connaissance de les reglementations locales en sur concernant l'utilisation d'appareils chroniquespendant la conduite.
Nota: Selon les options dont bénéficiaie votre vehicule, votre système peut avoir une apparcence différente de cette presente ici.

A VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pourmettre le systeme sous et hors fonction. Tournez la commande pour regler le volume.
B Touches de fonctions: Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéreo selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
C Fente pour CD: Vous permet d'insérer un disque compact.
D Touche d'éjection ou de mise en sourdine: Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pourmettre en sourdine la source audio.
E Clavier numérique: En mode radio, vous pouvez memoriser vos stations de radio favorites. Pour memoriser une station radio, symtonisez la station, puis maintenez enforcé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone.
F TUNE et Lecture ou Pause: En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréements. Appuyez sur cette touche pourmettre la station en sourdine.En mode média,tournez pour sélectionner une nouvelle piste.Appuyez pour tire ou interrompre momentanément une piste.Ceboutonpermétégalementdemettrelesources radio en sourdine.
G PHONE: Appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez votre livre de renseignements SYNC.
H MENU: Appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce chapitre.
I CLOCK: Si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour afficher la montre.
J Recherche et avance rapide: En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaine s'arrête à la première station suivante de la bande de fréquences. Maintenez cette touche enforcée pour avancer rapidement, puis relâchéz-la pour vous arrêté sur la prochaine station disponible. En mode CD, appuyez pour selectionner la piste suivante. Maintenez le bouton enforcé pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture.
K BoutonOK et touches fléchéés: Appuyez sur OK pour confirmer les sélections de menu. Appuyez pour faire défiler les menus disponibles.
L Recherche et回头: En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la station précédente sur la bande de fréquences. Maintenez cette touche enforcée pour reculer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêtier sur la station précédente disponible. En mode CD, appuyez pour selectionner la piste précédente. Appuyez et maintainez ce bouton,enforcé pour dire la piste actuelle en mode回头rapide.
M SOUND: Appuyez sur cette touche pour acceder aux paramètres suivants : Aiguës, mediums, graves, équilibre avant-àrrière ou équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio.
N RADIO: appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une bande radio. Maintenez-la enforcée pour sélectionner la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande radio active.
O MEDIA: appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un apparéil de Média SYNC ou faire défiler les sources Média à l'aide des touches fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : CHÂINE AUDIO DE SONY
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Ford nmande fortement aux conducteurs re preuve d'une vigilance de tous les ans lorsqu'ils utilisent un dispositif qui sait nuire à leur concentration sur la. Vote responsabilité première est à manqueevrer votre vehicule en securité. Nous vous déconseillions sation d'un apparéil portatif lorsque conduizez et nous vous nmandons d'utiliser des systèmes à nande vocale dans la mesure du ble. Prenez bien connaissance de les règlementations locales en ur concernant l'utilisation d'appareils, rioniques pendant la conduite.
Nota: Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Reportez-vous à l'information MyFord Touch.

A Marche/arrêt: appuyez sur cette touche pourmettre le système sous et hors fonction.
B Fente de CD: Vous permet d'insérer un disque compact.
C Recherche manuelle « TUNE »: en mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuelles le bande de radiofrequence. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour couver la station disponible precedente ou suivante de la radio satellite.
D Éjection: appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact.
E SOUND (son): appuyez sur cette touche pour acceder aux paramètres suivants: aiguès, médiums, graves, équilibre avant-arrête ou équilibre gauche-droit.
F VOL (volume): tournez ce bouton pour régler le volume.
G SOURCE: Appuyez pour acceder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD.
H Recherche automatique, avance et retour rapides: En mode radio, choisissez une bande de fréquence et appuyez sur cette touche. La châne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente station disponible de la radio satellite. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), appuyez sur cette touche pour couver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintainez cette touche enforcée pour dire la piste actuelle en avance rapide.
Structure de menus
Nota: En fonction du système, l'affichage de certaines options peut différer légèrement.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur les flèches haut et bas pour parcourir les options.
Appuyez sur la flèche droite pour entré dans un menu. Appuyez sur la flèche gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur OK pour confirmer une seLECTION.
| Radio | |
| MANUAL TUNE (syntonisa-tion manuelle) | Utilisez les touches fléchéées gauche et croite pour parcouir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. |
| Balayage | Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de toutes les stations de radio disponibles. |
| AST | Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. |
| SET PTY CATEGORY (sélé-cion du type de programme) | Sélectionnez cette option pour que le système recherche certaines catégories de musique (rock, pop ou country, par exemple). |
| Système de radiodiffusion de données/Système RDS | Sélectionnez cette option pour afficher des données de diffusion supplémentaires (texte radio), si disponibles. Cette fonction est désactivée par défaut. Le système de radiodiffusion de données (RBDS) doit être activé pour que vous puissiez sélectionner une catégorie ou afficher le texte et le nom de la radio écoutee. |
| SIRIUS | |
| Balayage | Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de toutes les stations de radio disponibles. |
| SHOW ESN (afficher n° ESN) | Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec Sirius pour activer, modifier ou procéder au suivi de votre compte d'utilisateur de radio satellite. |
| CHANNEL GUIDE (guide des stations) | Sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir une liste des options suivantes pour cette station : TUNE CHANNEL (syntoniser la station), SKIP CHANNEL (sauter la station) ou LOCK CHANNEL (verrouiller la station). Lorsque vous sautez ou verrouillez une station, vous ne pouvez y accéder qu'en appuyant sur le bouton Direct, puis en saississant le numéro de la station. Vous devez fournir votre NIP pour verrouiller ou déverrouiller une station. |
| SET SIRIUS CATEGORY (définir la catégorie Sirius) | Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie. |
| Notific. | Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer des alertes concernant les plages musicales, les artistes ou les équipés. Le système vous alerte lorsque la catégorie sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. |
| UNLOCK ALL STATIONS (déverrouiller toutes les stations) | À l'aide de votre code NIP, déverrouillez les stations précédemment verrouillées. |
| SKIP NO STATIONS (ne pas sauter de station) | Permet d'acceder à toutes les stations que vous sautiezAAParavant. |
| PARENTAL LOCK (PIN)(contrôle parental [NIP]) | Sélectionnez cette option pour créé un code NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Notre NIP initial est 1234. |
| AUDIO SETTINGS (réglages audio) | |
| Volume asservi à la vitesse | Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour compenser les bruits généres par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le système de 0 à +7. |
| Son | Sélectionnez cette fonction pour acceder aux réglages des aigus, des médiums, des graves et des balances avant-arrrière ou gauche-droite. |
| Mode d'occupat. | Sélectionnez cette option pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position du siège choisisie. |
| DSP | Choisir entre les modes stéréo. |
| CD SETTINGS (réglages en mode lecteur de CD) | |
| SCAN ALL (balayage de toutes les pistes) | Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de toutes les sélections de disque. |
| SCAN FOLDER (balayage du dossier) | Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de toute la musique dans le dossier de MP3 en cours de lecture. |
| CD COMPRESSION (compression de disque compact) | Sélectionnez cette option pour uniformiser les passages musicaux forts et ceux moins forts afin d'homogenésier le volume d'écoute. |
| CLOCK SETTINGS (réglage de l'horloge) | |
| SET TIME (réglage de l'heure) | Sélectionnez cette option pour régler l'houre. |
| SET DATE (réglage de la date) | Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier. |
| 24H MODE (mode 24 h) | Sélectionnez cette option pour afficher l'heure en mode 12 ou 24 heures. |
| DISPLAY SETTINGS (paramètres d'affichage) | |
| DIMMING (réglage d'intensité) | Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l'affichage. |
| Langue | Sélectionnez cette option pour afficher la langue en Anglais, Français ou Espagnol. |
| TEMP. SETTING (réglage de température) | Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. |
AUTORADIO - VEHICULES AVEC: RADIO SATELLITE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Nous recommendons fortement de faire d'une vigilance de tous les instantes que vous utilisez un dispositif qui sait nuire a Your concentration sur la A. Avant tout, vousdezvezyouassurer Induirevotrecvhiculedefacon itaire.Nousyoudéconseillons sation d'un apparieil portatif lorsque condusez et nous younmandons d'utiliser des systèmes à mande vocale dans la mesure du ble.Prenez bien connaissance de les les reglementations locales en sur concernant l'utilisationd'appareils, koniquespendantla conduite.
Nota: Certaines fonctions, comme la radio satellite SIRIUS, peuvent ne pas etre disponibles dans voite reigon. Consultez un concessionnaire autorise.
Nota: Selon les options dont bénéficiaie votre vehicule, votre système peut avoir une apparcence différente de cette presente ici.

A Volet Marche/arrêt: Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pourmettrele système sous et hors fonction.
B Touches de fonction: Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéreo selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
C Fente pour CD: Vous permet d'insérer un disque compact.
D Touche d'éjection ou de mise en sourdine: Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pourmettre en sourdine la source audio.
E Clavier numérique: En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférentes. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis maintenez enforcé le bouton de préréglage jusqu'àrreturn du son. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone.
F TUNE et Lecture ou Pause: En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréements. Appuyez sur cette touche pourmettre la station en sourdine.En mode média,tournez pour sélectionner une nouvelle piste.Appuyez pour lire ou interrompre momentanément une piste.Ceboutonpermétégalementdemettrelesources radio en sourdine.
G Clock: Appuyez sur ce bouton pour acceder à l'écran de réglage de la montre. Utilisez les flèches centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l'horloge. Si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure.
H PHONE: Appuyez sur cette touche pour acceder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez votre livre de renseignements SYNC.
I MENU: Appuyez sur cette touche pour acceder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Voir Structure de menus.
J SOUND: Appuyez sur ce bouton pour acceder aux paramétres suivants : Aiguës, médiums, graves, équilibre avant-àrrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramétres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio.
K Recherche automatique, avance et retour rapides: En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur l'une de ces touches. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la prochaine ou la précédente station satellite disponible. Si une catégorie particulière est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utiliseze ce bouton pour trouver la prochaine ou la précédent station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédent. Appuyez et maintenez le bouton enforcé pour, selon le cas, faire avancer ou reculer rapidement la piste actuelle.
L Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter.
M SIRIUS: Appuyez sur cette touche pour écouter la radio satellite SIRIUS.
N RADIO: Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner différentes fonctions de radio.
O MEDIA: Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source/media. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un apparéil de matière SYNC ou faire défiler les sources/media à l'aide des touches flèchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota: Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue l'évolution numérique de la radio AM/FM analogue. Voiture système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il recoit deja. Les émissions numériques fournissant une qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous symponisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numérique. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez acceder aux fonctions suivantes :
La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique.
- Les touches de préselection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de préselection et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Le son est brivement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquerir le signal numérique.
Note: Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le vehicule est hors de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
| Problèmes possibles de réception | |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous étés à la limite du rayon de diffusion, la station passée en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception. |
| Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passes en mode analogue jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. | |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogue. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passée en mode numérique. Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passée du mode analogue au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. |
Dans le but d'offrir la(Meilleure experience qui soit,utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant I'ecoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données.
| Problèmes possibles relatifs aux stations | ||
| Problème | État | Mesure à prendre |
| Écho, hesitation, sauts ou répetitions de l'audio. Augmentation ou diminution du volume sonore. | Il s'agit d'une mauvaise synchronisation de la part du diffuseur radiophonique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un problème de diffusion. |
| Attenuation du son ou augmentation et diminution du son en alternance. | La radio alterne entre le mode analogue et le mode numérique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre à mesure que vous roulez. |
| Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de préseLECTION multidiffusion ou Syntonisation directe. | La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit écédée. Une fois écédée, l'audio est disponible. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Attendeez que l'audio redevienne disponible. |
| Impossible d'acceder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de préselection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. | La station préselectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. | Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. | Problème de traitement de données par le diffuseur radio. | Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. * |
| Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. | Problème de traitement de données par le diffuseur radio. | Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. * |
| Aucune station HD2 à HD7 trouνée lorsque la touche Balayage est enforcée. | La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la touche Balayage. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. |
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être change, complété ou supprimé à tout moment à la désrintion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474.
Nota: Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
| Anomalies potentielles de réception de radio satellite | |
| Antenne obstruée | Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antonne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. |
| Relief | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les Ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Station surchargee | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la châne audio peut être mise en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour indiquer l'interférence et que la châne audio peut être mise en sourdine. |
Service de radio satellite SIRIUS®
Note: SIRIUS se reserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l'annulation, le déplacement ou l'ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout moment et avec ou sans prévis. Ford Motor Company n'est aucment responsable de ces changements de programmation.

E142593
La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio
satellite SIRIUS installed en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitee qui commence a la date de vente ou du credit-bail de�te vehicule. Consultez tou concessionnaire autorise pour la disponibilité.
Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474.
Numéro des séries électronique de la radio satellite
Vous avez besoin du numero de série electronique de votre radio satellite pour l'activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, symtonisez le canal 0.
Dépannage
| Message | Description | Mesure à prendre |
| Acquisition... | La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. |
| Défaut d'antenne sat. Défaillance syst SIRIUS | Défaillance du module interne ou du système. | Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le vehicule à un concessionnaire autorisé. |
| Canal non valide | La chaîne n'est plus disponible. | Syntonisez une autre chaîne ou désissez une autre touche de préselection. |
| Dé Instructions canal | Votre abonnement n'inclut pas cette chaîne. | Contactez SIRIUS au 1888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou symtonisez une autre chaîne. |
| Pas de signal | Perte de signal entre le satellite SIRIUS ou la tour SIRIUS et l'antenne du vehicule. | Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque la zone redevient dégagée. |
| Mise à jour en cours... | La mise à jour de la programmation de la chaîne est en cours. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à trois minutes. |
| Quest? Appelez 1-888-539-7474 | Votre service de radio satel-lite n'est plus disponible. | Contactez SIRIUS au 1888 539-7474 pour résoudre les questions d'abonnement. |
| Aucune station detect. Vérif. guide canaux | Toutes les chaînes dans la catégorie sélectionnée sont ignorées ou verrouillées. | Servez-vous du guide des chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour cette chaîne. |
| Abonnement mis à jour | SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre vehicule. | Aucune intervention n'est nécessaire. |

PORT USB
Le port USB est lié dans la console centrale.
La prise USB vous permet de brancher différences medias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers apparéils (si cette fonction est prise en charge). Voir SYNCTM (page 329).
CENTRALE MULTIMÉDAI (Selon
l'équipement)
Yououpoucezplacerla centrale multimédia àl'intérieurde laconsole centrale ou sur laplanche debord.

E211463
Consultez votre livre de renseignements SYNC.
GÉNÉRALITÉS

E198355
SYNC est un système de communication de cord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et vous lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet :
D'effectuer et de receivevoir des appels.
D'acceder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif.
- D'utiliser l'Assistance 911 et des applications telles que Spotify et Glympse au moyen de SYNC AppLink.
D'acceder aux contacts du repertoire et à la musique au moyen de commandes vocales.
D'éçouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé.
- De recharger votre apparéil USB (si votre apparéil prend en charge cette fonction).
- Ces fonctions ne sont pas disponibles dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Assurez-vous de consulter le manuel de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC.
Service d'assistance
L'équipe d'assistance SYNC est à votre service pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le 1800 392 3673.
Au Canada, composez le1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Compte de propriété SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC?
- Il est essentiel pour toujours dispose des derniers téléchargesments logiciels disponibles pour SYNC.
- Il permet d'acceder au soutien à la clientèle pour toute question.
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du vehicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, une collision et des blessures. Nous
Pendant l'utilisation de SYNC :
- N'utilise aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommages. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne génent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartments ni à la sécurité de conduite.
- Ne laïsez pas de lecteurs dans votre vehicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommages. Consultez le manuel de votre apparéil pour plus de renseignements.
- N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé.
Rensseignements sur la confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier cree un profil dans votre vehicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est creeed pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut containir des données du repertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appeals, y compris l'historique des appeals survenus lorsque vous Telefoné cellulaire n'était pas connecté au système. Par allèuers, si vous connectez un apparéil multimédia, le système cree et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un brief journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activités récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnotiquer un évientuel problème.
Le profil cellulaire, l'index des apparils multimédias et le journal d'activité resteront dans le vehicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le vehicule, nous vous recommendons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée.
Vous ne pouvez acceder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du vehicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre qu'indiquée précédemment sans le consentement du propriétaire du vehicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance générale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourrait demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNCTM (page 349).
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure.
Lancement d'une session de reconnaissance vocale

Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des commandes vocales disponibles
s'affiche à l'écran.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment.
| Commandes vocales globales | |
| (annuler | terminer) | Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session enMAINANT LA touche de commande vocale enforcée pendant deux secondes ou plus. |
| aide | Cette commande vous propose des conseils, des exemples et des directives. |
| 馔ne principal | recommencer) | Cette commande reliance la session de commande vocale depuis le début. |
Voupez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter) s'affiche, vous énonze : annuler ou quitter.
Conseils utiles
Assurez-vous que l'habitaté de votre vehicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées.
- Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'announce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
- Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots.
- À tout moment, vous pouvez interrompè l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouze annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintainant enfonnée.
Interaction et rétroaction du système
Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
Le paramètre par défaut est définì à un niveau plus élevé d'interaction pour facilitier votre apprenticessage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment.
Réglage du niveau d'interaction

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux | |
| Puis une des commandes suivantes : | |
| interaction standard | Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommendé aux utilisateurs débutants.) |
| interaction avancée | Fournit une interaction et un guidage moins prênts. |
Messages-guide de confirmation
Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque vous demande induit plusieurs réponses possibles.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux | |
| Puis une des commandes suivantes : | |
| messages [guide] de confirmation désac-tivés | Devine au moins ce que vous souhaitez; elle peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. |
| messages [guide] de confirmation activés | Clarifie votre commande vocale par une courte question. |
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites:
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| paramètres vocaux | |
| Puis une des options suivantes : | |
| confirmation de téléphone activée | Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. |
| confirmation de téléphone désactivée | Le système devine au moins ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. |
Modification des paramètres vocaux
Pour modifier les paramètres vocaux, vous pouvez utiliser le menu de l'affichage audio en plus des commandes vocales.
Pour modifier les paramètres vocaux, appuyez sur la touche Menu puis Sélectionnez :
| Option de menu |
| SYNC-Réglages |
| Param. voix |
Note: En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le vehicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être régée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enforcées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui seront. Pour reactiver cette fonction, repêze la séquence d'opérations ci-dessus.
UTILISATION DU SYSTEME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLEPHONE
La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prenant en charge au moins les fonctions suivantes :
Réponse à un appel entrant.
- Fin d'appel.
Utilisation du mode de confidentialité.
Composition d'un numero.
- Recomposition.
Avis d'appel en attente.
- Identité de l'aggellant.
D'autres fonctions, telles que la
messengerie textuelle avec Bluetooth et le
teléchégement automatique du
répertoire, sont asservies à votre
telephone. Pour vérifier la compatibilité de
votre téléphone, consultez le guide de
l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site www(syncryide.com,
wwwsyncryide.ca ou
www(syncaroute.ca.
Couplage initial d'un téléphone
Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de receivevoir des appel en mode mains libres.
Note: Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 4000 entrées maximaies par téléphone cellulaire compatible Bluetooth.
Nota: Veiliez à étabir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesse à la position de stationnement (P) (boite de vesses automatique) ou en première vitesse (boite de vesses manuelle).
Utilisation de la chaine audio
Nota: Pour faire defiler les menus, appuyez sur les touches flechéées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéreo.
- Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE. Lorsquel l'écran audio indique qu'aucun téléphone n'est couplesélectionnez l'option Ajouter.
- Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre téléphone pour lancer le processus de couplage.
- À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Tout le téléphone est maintainant couple et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous étés invité à entrer un NIP sur votre(AP)appareil,entrez le NIP affché sur l'écran.L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du vehicule) et le téléchargement de votre repertoire.
Utilisation des commandes vocales

Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| (jumeler (telephone | Bluetooth [audio]) | ajouter [un] téléphone) | Suivez les instruc-tions sur l'écran audio. |
Vou puevez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole I. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncé : de quoi s'agit-il.
Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif.
En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du vehicule) et le téléchargement de votre réseau.
Couplage d'autres téléphones
Note: Veiliez à établier le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesse à la position de stationnement (P) (boîte de vitesse automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesse manuelle).
Nota: Pour faire defiler les menus, appuyez sur les touches flechéées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéreo.
- Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Sélectionnez l'option correspondant aux appareils Bluetooth.
- Appuyez sur la touche OK.
- Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage.
- Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre apparéil.
- À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Yourer téléphone est maintainant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous étés invité à entr'er un NIP sur votre apparéil, entrez le NIP affché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Voiture téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'acceder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web.
Commandes vocales de téléphone

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, énonze une des instructions
suivantes :
| Commande vocale | |
| (téléphone | Blackberry | iPhone) | |
| Puis énoncez l'une des commandes suivantes: | |
| appeler _ | |
| appeler _ à la maison | |
| appeler _ au (travail | bureau) | |
| appeler sur le (cell | cellulaire | mobile | téléphone mobile) | |
| appeler _ sur (un autre | l'autre) (numéro [[de] téléphone]) | |
| composer [[un | le | ce] numéro] | 1 |
| ([aller à] mode confidentiel | privé [sur] transférer au téléphone) | 2 |
| (appel en attente |mettre l'appoint en attente) [activé] | 2 |
| (conférencer l'appoint | conférence téléphonique) | 2 |
| touché discrétion [activée] | 2 |
| touché discrétion désactivée | 2 |
| (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) | |
| (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désac-tivée) | |
| Commande vocale |
| (messages | message) [texte] 3 |
| aide |
est une liste dynamique qui doit être le nom de l'un de vos contacts de votre repertoire. Par exemple, vous pouvez dire « Appeler domicile »
1 Consultez le tableau Composer ci-dessous.
2 Ces commandes ne sont valides que pendant un appel.
3 Consultez le tableau des messages ci-dessous.
Composer commands
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énonze une des commandes suivantes :
| Commandes vocales |
| 411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un) |
| 700 (sept cent) |
| 800 (huit cent) |
| 900 (neuf cent) |
| Effacer (supprime tous les caractères entrés) |
| Supprimer (supprime le dernier jeu de caractères entrés) |
| Numéro <0-9> |
| Plus |
| Dièse (#) |
| Étoile (*) |
Note: Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur n'importe que cette touche pour acceder au menu de la chaîne audio.
Pour acceder aux messages dites :
| Commande vocale |
| (messages | message) [texte] |
| Puis énonzez l'une des commandes suivantes: |
| (écouter | lure) (message | ligne [texte]) |
| acheminer (ce message | le message | les messages [texte]) |
| répondre au ( message [texte]) |
| appeler [destinataire] |
Conseils Répertoire tél.
Pour entendre SYNC énoncer un nom, parcourez le réseau téléphonique, sélectionnez un contact et appuyer sur :
| Option de menu |
| Écoute |
Changement d'appareil à l'aide des commandes vocales
Si vous utilisez SYNC, vous pouvez facilement acceder à plusieurs téléphones, ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les dispositifs, dites :
| Commande vocale | |
| (conneter | apparéil | dispositif) | You pouvez énoncer le nom de l' apparéil souhaité, comme « Mon iPhone », « Mon Galaxy » ou « Mon iPod». SYNC peut vous demander de confirmer le type d' apparéil (telephone, USB ou Bluetooth Audio). |
Établissement des appels

Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites :
| Commande vocale | |
| appeler [nom] | |
| composer [[un | le | ce] numéro] | SYNC vous demandé d'énoncer les numérios que vous souhaitez composer. Le système confirme les numérios une fois que vous les avez énonçés. Vous pouvez alors dire : |
Lorsque le système a indiqué le numéro, vous dites l'une des commandes suivantes:
| Commande vocale | |
| (composer | envoyer) | Ceci démarre l'appel. |
| (supprimer | corriger) | Ceci efface les chiffres énoncés. |
Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel sur le volant ou seLECTIONnez l'options de fin d'applé sur l'écran audio.
Répondre à un appel
Acceptor des appels
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez y répondre en appuyant sur la touche d'acceptation d'appeil sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran.
Pour accepter un appel en utilisant l'écran, Sélectionnez :
| Option de menu |
| Acceptor |
Rejeter un appel
Lorsque vous receivez un appel, vous pouvez le rejoeter en appuyant sur la touche de rejet d'appeil sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran.
Pour rejoeter un appel en utilisant l'écran, Sélectionnez :
| Option de menu |
| Refuser |
Ignore l'appel en n'appuyant sur aucune touche.
Options téléphoniquespendant un appel actif
Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours.
Pour acceder à ce menu,CHOISSEZ une des options disponibles en bas de l'écran audio ou Sélectionnez Plus pour sélectionner une des options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Mic.Off | Désactiver le microphone de votre vehicule. Pour activer le microphone, Sélectionnez de nouveau cette option. |
| Confid. | Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appeil est privé. |
| Attente | Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appeil est en attente. |
| Composition | Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio (par exemple, les chiffres de mots de passer). |
| Joindre appeals | Combiner deux appeals distincts. Le système accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique. 1. Sélectionnez l'options Plus. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le第二种appeil établi, Sélectionnez l'options Plus. |
| 3. Faites défilier jusqu'à l'option de conférence télépho-nique et appuyez sur la touche OK. | |
| Répertoire | Accéder aux contacts de votre réseau.1. Sélectionnéz l'option Plus.2. Faites défilier jusqu'à l'option de réseau et appuyez sur la touche OK.3. Faites défilier les contacts de votre réseau.4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact youlu s'affiche à l'écran audio.5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composi-tion pour appeler la sélection. |
| Histor. appeals | Accéder à votre journal d'historique des appeals.1. Sélectionnéz l'option Plus.2. Faites défilier jusqu'à l'option d'histoire des appeals et appuyez sur la touche OK.3. Faites défilier les options de votre historique des appeals (entrants, sortants ou manqués).4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio.5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composi-tion pour appeler la sélection. |
Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone
Vous pouvez acceder à votre historique des appeals et à votre repertoire, envoyer des messages/textes ainsi qu'acceder aux paramètres du téléphone et du système.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE pour acceder au menu du téléphone.
- Sélectionnez une des options disponibles.
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Composition | Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaine audio. |
| Répertoire | Accéder à votre répertoire téléchargeé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder. Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran pour accéderrapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaine audio pour faire un saut dans la liste. 2. Faites défilier les contacts de votre répertoire. |
| 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. | |
| Histor. appeals | Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner des appeals entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. |
| Comp.abrégée | Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérorotation rapide. Pour définir une entrée de numérorotation rapide, accédez au repertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier numérique de la châne audio et maintenez-le enforcé. |
| Messages/texte | Envoyer, télécharger et supprimer des messages/textes. |
| Appareils BT | Accéder à l'option de listedes du menu des apparciels Blue-tooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression). |
| Réglag. apparéil | Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone. |
Messages texte
Nota: Cette fonction dépend du téléphone.
SYNC yous permit de receivevoir, d'envoyer, de telecharger et de supprimer les messages textes. Le systeme lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne detourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez.
Réception d'un message texte
Note: Cette fonction dépend du téléphone.
Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages/textes au moyen du système Bluetooth pour recevoir les-messages/textes entrants.
Note: Cette fonction, asservie à la vitesse, est uniquement disponible lorsque vous vehicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran audio affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message.
Pour écouter le message, dites :
| Commande vocale | Description et mesure à prendre |
| (écouter | lire ) (message | ligne [texte ]) | Sélectionnez cette option pour que le système vous lise le message texte. |
Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran :
| Option de menu | Description et mesure à prendre | ||
| Ignorer | Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis dans la boîte de réception de messages/textes. | ||
| Affich. | Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres messages. Pour plus d'options, sélectionnez : | ||
| Plus... | Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour faire défilier les options suivantes : | ||
| Rép. à l'expéd | Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défilier la liste des messages prédéfinis à envoyer. | ||
| Appeler expéd. | Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. | ||
| Transférer msg | Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répétaire ou Histo-rique des appeals. Vous pouvez aussi désir d'entrer un numéro. | ||
Envoi, téléchargement et suppression des messages/textes
-
Sélectionnez l'option de messagerie texte, puis appuyez sur la touche OK.
-
Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
Choisissez parmi les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Nouv. | Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. |
| Affich. | Vous permit de dire le message entier et vous donne en plus la possibilité de faire dire le message par le système. Pour passer au message suivant, selec-tionnez l'options Plus. Vous pouze ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler ou transférer le message. |
| Suppr. | Vous permit de supprimer les messages/textes actuels du système (mais pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos messages/textes, l'écran audio le fait savoir. |
| Plus... | Vous permit de supprimer tous les messages/textes ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lors depuis votre téléphone cellulaire. |
Envoid'un message texte
Nota: Vous ne pouvez envoyer un message texte qu'a un seul destinataire à la fois.
- Sélectionnez l'option Envoyer lorsque la sélection vougue apparait en surbrillance sur l'écran audio.
- Sélectionnez l'option de confirmation lorsqu'elle contact s'affiche.
- Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer lorsque le système demande si vous souhaitez envoyer le message. Une signature prédéfinie apparait sur chaque message texte.
Note: You coupez envoyer des messages textes enChoosing un contact dans le repertoire et en selectionnant l'option Texte sur I'écran audio, ou en répondant à un message reçu figurant dans la boîte de réception.
Accès aux paramètres du téléphone
Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'acceder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du repertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Faites défilé jusqu'à ce que l'options Paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK.
Faites défilier les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre | |
| Régler maître | Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone cellulaire comme apparéil principal lorsque plus d'un téléphone cellulaire est coupé. Il est possible de modifier cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth. | |
| État téléphone | Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour returner au menu d'etat du téléphone. | |
| Param. sonnerie | Sélectionner la sonnerie de vos appeals entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). Si vous téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnnez l'options de sonnerie du téléphone cellulaire.1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites défiler les sonneries pour les entendre.2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité. | |
| Notif. Msg Text | Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous receivez un message texte. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver la tonalité. | |
| Prév. répertoire | Modifierier le contenu de votre réseau (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau des préférences de réseau ci-dessous. | |
| Option de menu | Préférences de répertoire | |
| Ajout contacts | Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre apparIEL pour connaître la méthode de transfert des contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. | |
| Suppr. | Lorsqu'un message vous demandant de supprimer s'affiche, sélectionnez l'options de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le réseau actuel et l'historique des appel. Le système vous ramène au menu des paramètres de téléphone. | |
| Téléch. imméd. | Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre réseau sur le système. | |
| Télécharge. auto | Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, le système supprime les modifications (ajouts ou suppressions) enregistrées depuis le dernier télécharge-ment. | |
| Lorsque la fonction de téléchargement automatique est désactivée, le système ne télécharge pas votre réseau lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC. | ||
| Voupez uniquement accéder à votre réseau, à votre historique des appel et à vos messages textes lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au système. Cochez ou décochez cette option pour télé-charger automatiquement votre réseau chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée du téléchargement dépend du téléphone et de la quantité. | ||
| Préf. tri | L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouze sélectionner : | |
| Prénom/nom | Nom/prénom | |
Appareils Bluetooth
Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, ainsi que de configurer un téléphone en tant que téléphone principal.
- Appuyez sur la touche TELLEPHONE.
- Faites défilé jusqu'à ce que l'option Appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK.
Choisissez parmi les options suivantes :
| Option de menu | Description et mesure à prendre |
| Ajouter | Coupler des téléphones supplémentaires au système.1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus de couplage.2. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherche SYNC sur votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si vous étes invite à entrer un NIP sur votre apparil, c'est qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez où ou non. |
| 5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Vote téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'acceder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. | |
| Suppr. | Sélectionnez l'options Supprimer et confirmez lorsque le système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Àsstalk avoir supprimé un téléphone de la liste, vous devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler. |
| Maitre | À chaque établissement du contact, le système tente d'établit une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparait en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone principal un appleil précédemment coupé en sélectionnant l'options Principal, puis en confirmant le besoin. |
| Relier | Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se déconnecte des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser en même temps différents appleils Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique Bluetooth. |
| Dissoc. | Déconnecté le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Àpres avoir déconnecté un téléphone, vous pouze le reconnectcer sans répéter l'intégrality du processus de couplage. |
Paramètres du système
-
Appuyez sur la touche MENU.
-
Sélectionnez l'option des paramètres SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
Faites défilier les options suivantes :
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Bluetooth activé | Cochez ou découvert cette option pour activer ou désac-tiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état de l'options. |
| Régl. val. défaut | Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le réseau, l'historique des appeals, les messages textes et les apparciels couplés). Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous étés invite à le faire sur l'écran audio. |
| Réinitialisation | Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système (par exemple, le réseau, l'historique des appeals, les messages textes et les apparciels couplés), puis restaurer les paramètres par défaut. |
| Installation app. | Installer les applications ou les mises à jour de logiciel téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous étés invite à le faire sur l'écran audio. Pour terminer avec succès une installation, il doit existere une mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB. |
| Infos système | Afficher le numéro de version et le numéro de série du système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. |
| Param. voix | Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 331). |
| Rechercher USB | Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches haut et bas pour faire défilier les dossiers et fichiers. Utilisez les flèches gauche et croite pour entrer dans un dossier ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multi-média à dire dans ce menu. |
APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÉME SYNC™ (Selon)
l'equipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si vous désconnue cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www(syncmyride.com, www乓syncmyride.ca ou www乓syncmaroute.ca.
Assistance 911: Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911.
SYNC AppLink: Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Grymple (si vous telphony est compatible).
Vous devrez peut-etre activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Assistance 911
AVERTISSEMENTS

Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le début d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision.

N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établier l'appel si vous pouvez le faire
you-meme. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délambda d'intervention, ce qui
AVERTISSEMENTS
pourtrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant.

Placez toujours vous telétéphone en le lieu sur dans votre vehicule pour éviter qu'il ne se transforme en tactile ou qu'il ne soit endommagé en le collision. Si vous ne respectez pas la précaution, des blessures graves saient s'ensuivre ainsi que des images au teléphone qui pourrait être le bon fonctionnement de la liaison Assistance 911.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le nombre d'urgence.
Nota: Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de dire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importantes.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones coupés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé.
Nota: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprotur des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiemment d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrriere [selon l'equipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre vehicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www(syncmyride.com, www-syncmyride.ca ou wwwsyncmaroute.ca.
Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 40). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 211). Leprésent chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation.
Activation et déactivation de la fonction Assistance 911
Appuyez sur Menu puis Sélectionner
| Option de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| SYNC-Applications | |
| 911 Assist | Sélectionnez l'option voulue, marche ou arrêt. |
Si vous choisissez de ne pas activer cette fonction, vous aurez les options suivantes :
| Option de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| Rappel vocal activé | Fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du vehicule. |
| Rappel désac-tivé | Fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors du branchement du téléphone. |
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement :
SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation.
La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- Vous doivent coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établier et de maintainir un appelSORTANT au moment de l'accident.
Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adequate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants.
Le vehicule doit etre alimentete par la batterie et il doit etre situue aux E.-U., au Canada ou dans un territorio ou le 911 est le numero d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherche un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établier l'appel aux services d'urgence.
Avant d'établier l'essay :
SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'essay. Si vous n'annulez pas l'essay, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'applé, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintainez enforcé le bouton de téléphone au volant »
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du vehicule peuvent parler au préposé. Soyez prét à lui fournir immeditatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette informationlectroniquement.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si :
- Voiture téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision.
La batterie du vehicule est a plat ou SYNC n'est pas alimenté. - Les téléphones couplés et connectés au système ont été ejectés du vehicule.
Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgency 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant.
Nota: VoIre devez coupler et connecter voIre telIphone intelligent a SYNC pour acceder a AppLink.
Nota: Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB.
Note: Les utilisateurs d'un apparéil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth.
Note: Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford.
La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions.
Nota: Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargeé. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requirement que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créé des stations ou des favors. Nous vous recommendons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre vehicule.
Nota: La fonction AppLink n'est pas disponible si vous vécicule est équipé du système MyFordTouch.
Pour acceder à une application à l'aide du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu SYNC à l'écran. Sélectionnez ensuite :
| Option de menu | Mesure à prendre et descrip-tion |
| SYNCApplieds | |
| App. mobiles | Parcourez la liste d'applica-tions disponibles et sélectio-nnez une application particu-lière ou sélectionnez : |
| Rech. nouvel. app. | |
Nota: Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile.
Accès au menu d'une application
Lorsqu'une application fonctionne avec SYNC, appuyez sur la flèche droite des commandes au volant pour acceder au menu de l'application.
Vouspouvazapartirde la accederadiverses fonctions associées àl'application, telles que « Thumbs up » (pouce vers le haut) et « Thumbs down » (pouce vers le bas).
Appuyez sur la flèche gauche des commandes au volant pour quitter le menu de l'application.
Pour acceder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| (applicationss[pendr](telephone|mobile|portable)|telephone portable| GSM|telephone mobile) | [tele-phonenumber|mobile|portable|telephone portable| GSM|telephone mobile] apps) | (appli-cations mobiles) | Dites le nom de l'application après la tonalité.L'application devrait demarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). |
| aide | Utilisez cette commande pour découvertir les commandes vocales disponibles. |
Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| (applications [[pour] (telephone | mobile | portable| téléphone portable | GSM| télé- phone mobile)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM | télé- phone mobile] apps) | (applications mobiles) | SYNC vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC. |
| (lister | étabir une liste | liste) des (appli-cations [[pour] (telephone | mobile | portable | GSM | Telefoné portable | téléphone mobile)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM | Telefoné mobile] apps | applications mobiles) | SYNC affiche une liste de toutes les appli-cations mobiles actuellesment disponibles. |
| (trouver | rechercher) [des] [nouvelles] (applications [[pour] (telephone | mobile | portable | Telefoné portable | GSM)] | [telephone | mobile | portable| Telefoné portable | GSM] apps | applications mobiles) | SYNC balaie votre apparéil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. |
| aide | |
| Vouces pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer l'application mobile sur SYNC. | |
Autorisations associées aux applications
Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre vehicule.
Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple :
Pour permettre a votre vehicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares.
Pour permettre a votre vehicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, etat des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accéléateur.
Pour permettre à votre vehicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse.
Pour permettre a l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du vehicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrriere-plan. Les notifications Push peuvent s'averer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation.
Nota: Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC.
Note: Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découulant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du vehicule que vous autorisez Ford à fournir à une application.
Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide du menu SYNC
Appuyez sur la touche MENU pour acceder au menu SYNC, puis selectionnee :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| SYNCApplications | |
| Applis mobiles | |
| Toutes les app. | Vous pouvez aussi selectionner une appli-cation spécifique.Si l'application supporte les notificationsPush, ce paramètre est indiqué. Choisissez d'activer ou de désactiver la fonction selon le cas. |
Activation des applications mobiles SYNC
Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté.
Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota: You'vedezactiverlesapplications mobilespourchaqueappareilconnectéa la premiere selectionde l'application mobile au moyendusysteme.
Note: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires reçus de votre prestataire de services lorsque vous vehicule envoie ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut.
État de l'application
Vous pouvez voir l'etat actuel d'une application dans le menu des paramètres.
Il existe trois états possibles :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Màj requise | Le système a détesté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. |
| Déjà à jour | Aucune mise à jour n'est requise. |
| MAJ en cours... | Le système tente de receivevoir une mise à jour. |
Paramètres de mise à jour
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Demander MAJ | Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour effectuer manuellement une mise à jour nécessaire. |
| Désectiver MAJ | Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour désectiver la mise à jour automatique. Ceci désective également l'utilisation des applications mobiles sur SYNC. |
UTILISATION DU SYSTEMÉSYNC™ AVEC VOTRELECTEUR MULTIMÉDIA
Vous pouvez acceder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du vehicule au moyen des commandes vocales ou du menu multimédia du système. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifique telles que artiste et album.
Nota: Le système est capable d'indexer jusqu'à 15000 chansons.
SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod, Zune, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC.
Confirmez que l'appareil USB a eté formaté correctement et présente les spécifications suivantes :
USB2.0.
Le format du fichier doit etre FAT16/32.
Le format des fichiers audio sur l'appareil USB doit être :
MP3.
WMA non protégé par DRM.
WAV.
AAC.
Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB
Nota: Si vous lecteur multimédia numérique est muni d'un commutateur, veillez à l'activer avant de le brancher.
Connexion à l'aide des commandes vocales
Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du vehicule.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| USB | iPod | bala-deur [MP3] | lecteur MP3 | Vou陏 pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appro-priées. Reportez-vous aux commandes vocales multi-médias. |
Les mots entre parenthèses [ ] sont facultatifs et n'ont pas besoin d'être prononçés pour que le système interpréte la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Se connecter à l'aide du menu Système
- Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du vehicule.
- Appuyez sur le bouton MEDIA et Sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multiméielas de l'écran audio.
Pour afficher le contentu USB, selectionnez :
| Message | Description et mesure à prendre |
| Recherche USB | En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. |
Vou pousse rechercher les fichiers de l'appareil USB par catégories. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes:
| Message |
| Lire tout |
| Sélections |
| Pistes |
| Artistes |
| Message |
| Albums |
| Genres |
| Rechercher USB |
| Réinitialiser USB |
Commandes vocales multimédias

Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description et mesure à prendre |
| USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 | Vous peuvent lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. |
Voupez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énonzez; de quoi s'agit-il.
Vou devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi s'agit-il »
| Commande | Description et mesure à prendre |
| pause | Suspend la lecture par l'appareil. |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) | Reprend la lecture par l'appareil. |
| jouer [album] _ [de _] | |
| jouer tout | Lire tous les supports sur le dispositif multi-média, de la première à la dernière. |
| jouer [artiste] _ | |
| jouer [genre] _ | |
| (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] _ | |
| (piste suivante | titre suivant | chanson suivant | balado suivant | chapitre suivant | episode suivant | suivant | suivante) | Joue la piste suivante du support actuel. |
| (piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | episode précédent | précédent | précédente) | Joue la piste précédente du support actuel. |
| ((jouer | naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) (similaire |semblable) | dans le même (genre | style)) | Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à celui actuellément diffusé. |
| jouer [chanson | piste | titre | track] _[de_] | |
| [mode | fonction] rèpeter (déactivée | déactivé | hors fonction) | |
| répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) [activé] | Répète la piste actuelle. |
| lecture aléatoire [tout] [activée] | Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre aléatoire. (Cette commande n'est pas prise en charge par tous les apparueils). |
| (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée | |
| ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintainant] | (quel est le nom |quel artiste |quelle chanson |quelle piste |quelle musique) est-ce) | À tout momentpendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et demander au système quel morceau est lu. Le système effectue la lecture desétiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas vides) de la piste en cours. |
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité qui se trouve dans votre repertoire de groupes, d'artistes ou de pieces musicales. Par exemple, vous pouvez dire: « Jouer artiste Les Beatles »
Exemples de commandes USB
SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses solutions intuitives pour trouver et jour une piste en utilisant une commande vocale. Par exemple, si vous avez une chanson appelée « Penny Lane » dans l'album « Magical Mystery Tour», vous pouvez dire ce qui suit pour écouter cette chanson :
Jouer piste « Penny Lane »
Jouer « Penny Lane »
Pour écouter la totalité de l'album, vous pouvez dire :
Jouer album « Magical Mystery Tour »
Jouer « Magical Mystery Tour »
Système audio Bluetooth
Le système est aussi capable de jouer la musique à partir de votre téléphone cellularaire par connexion Bluetooth.
Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur la touche MEDIA puis sélectionnez :
| Option de menu |
| BT Stéreo |
Puis une des commandes suivantes :
| Commande vocale |
| pause |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) |
| (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) |
| (piste précédente | titre précédent | chanson précédent | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédent) |
Fonctions du menu Multimédia
Le menu multimédia vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par exemple, par artiste, genre, lecture aléatoire, répetition), de trouver une musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB.
Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB1 ou USB2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB.
| Message | Description et mesure à prendre |
| Options | Ceci conduit au menu multimédia. |
Puis une des commandes suivantes :
| Message | Description et mesure à prendre |
| Lect. aléatoire | Effectuez une lecture aléatoire ou répêze une piste. Une fois que vous avez fait votrechoix, il resté activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. |
| Répéter piste | Effectuez une lecture aléatoire ou répêze une piste. Une fois que vous avez fait votrechoix, il resté activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. |
| Mus. similaire | Voupez pouvoir jour des types de musique similaires à la liste d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pieceusicale pour compiler une liste d'écoute. Le système créé une nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous place ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide. |
| Réinitialiser USB | Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez désirir la piste à dire dans la bibliothèque de pistes USB. |
Accès à votre bibliothèque de pistes USB
-
Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB.
-
Branchez l'appareil dans le port USB de votre vehicule.
| Message | Description et mesure à prendre |
| Recherche USB | Ce menu vous permet de sélectionner et lore vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste. |
S'il n'y aeldom fichier multimédia, l'écran l'indique.
S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes :
| Affichage | Description et mesure à prendre |
| Lire tout | Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre apparéil, un à la fois et par ordre numérique. * Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. |
| Sélections | Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX, M3U, WPL ou MTP). * 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. |
| Pistes | Rechercher une piste indexée spécifique et la litre. * 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. |
| Artistes | Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le système trie et joue alors tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphasétique. * 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Albums | Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. * 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Genres | Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre (catégorie). * 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur la touche OK. |
| Rechercher USB | Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.) 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. |
| 2. Faites défilier pour rechercher les fichiers multimédias indexés sur l'ordinateil, puis appuyez sur la touche OK. | |
| Réinitialiser USB | Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrait désirir la piste à dire dans la bibliothèque de pistes USB. |
*Vouss pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour acceder rapidement à une catégorie alphabétique spécifique. Vous pouze aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste.
Utilisation des commandes vocales
Vou pouve acceder et afficher vos pistes USB au moyen des commandes vocales.
Branchez l'appareil dans le port USB de votre vehicule.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énonze une des commandes suivantes :
| Accès aux supports USB et affichage |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les albums |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes |
| (naviguer | afficher | rechercher) tous les genres | styles) |
| (naviguer | afficher | rechercher) toutes les listes d'écoute |
| (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) album _ |
| Accès aux supports USB et affichage |
| (naviguer | afficher | rechercher) artiste — |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) genre — |
| (naviguer | afficher | rechercher | rechercher | trouver | voir) liste d'écoute — |
USB2 (Selon l'equipement)
Votre vehicule peut etre equipe d'un port USB supplémentaire. Si c'est le cas,le port USB 1 est situé a l'avant du vehicule, sur la partie inférieure du tableau de bord. Le port USB 2 est situé a l'intérieur du bac de rangement de la console centrale du vehicule.
Vous pouvez brancher un autre apparéil USB dans le deuxième port USB.
Vou pouve acceder aux deux apparciils USB par commandes vocales.
Pour acceder à l'appareil USB, appuyez sur la touche de commande vocale puis, à l'invite, dites :
| Commande vocale |
| USB1 |
| USB2 |
Nota: SYNC ne prend en charge qu'un seul dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le premier branché). Lorsque vous connectez un second dispositif iOS, le système le charge mais ne peut pas dire son contentu.
Dispositifs Bluetooth et paramètres du système
Vous pouze acceder à ces menus au moyen de l'écran audio. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 335).
Commandes vocales pour les sources audio
Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par une simple commande vocale.

Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
| Commande vocale |
| (système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système]) |
| Vous trouvrez ci-dessous quelques exemplés de commandes vocales que vous pouvez utiliser. |
| [syntoniser | aller à] AM |
| Commande vocale |
| [syntoniser | aller à] AM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM |
| [syntoniser | aller à] AM 2 |
| Bluetooth [audio] |
| jouer (disque compact | [lecteur] CD) |
| [syntoniser | aller à] FM |
| [syntoniser | aller à] FM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM |
| [syntoniser | aller à] FM 2 |
| Radio |
| (syntoniser | aller à) SAT * |
| Sirius * |
| USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 |
| ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintainant] | (quel est le nom |quel artiste |quelle chanson |quelle piste |quelle musique) est-ce) |
| aide |
- Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio

Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et énonzez l'une des
commandes figurant dans le tableau suivant.
Sivou n'ecoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites :
| Commande vocale |
| Radio |
| Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. |
| [syntoniser | aller à] AM |
| [syntoniser | aller à] AM 1 |
| (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM |
| [syntoniser | aller à] AM 2 |
| [syntoniser | aller à] (AM __ | __ [AM]) |
| [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) __ |
| [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) 1 __ |
| [syntoniser | aller à] FM |
| [syntoniser | aller à] FM 1 |
| [syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM préréglage __ |
| [syntoniser | aller à] FM 2 |
| [syntoniser | aller à] (fm __ | __ [(fm)]) |
| [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) __ |
| __ HD __ · |
| [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) 2 __ |
| HD __ · |
| [syntoniser | aller à] préréglage __ |
| Commande vocale |
| Syntoniser radio |
| aide |
- Selon l'équipement.
Commandes vocales de la radio satellite Sirius (selon l'équipement)

Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la touche de commande vocale et, onalité, dites :
| Commandes vocales |
| Sirius |
Si vous écoutez la radio satellite Sirius, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer l'une des commandes figurant dans le tableau suivant.
| Commandes vocales | |
| (syntoniser | aller à) SAT | |
| [syntoniser | aller à] SAT 1 | |
| [syntoniser | aller à] SAT 2 | |
| [syntoniser | aller à] SAT 3 | |
| [syntoniser | aller à] préréglage __ | |
| [syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage __ | |
| [syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage __ | |
| [syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage __ | |
| Commandes vocales | |
| (syntoniser | aller à) [Sirius] | |
| Aide | |
| [syntoniser | aller à] Sirius [canal] _ | Vous pourrait énoncer le nombre de la station (0-233) pour écouter cette station Sirius. |
Commandes vocales du lecteur de disques compacts

Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et énonzez l'une des
commandes figurant dans le tableau suivant.
Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites :
| Commande vocale |
| jouer (disque compact | [lecteur] CD) |
| Yous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. |
| pause |
| (Jouer [tout] | lecture en cours) |
| [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) |
| [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédent) |
| Commande vocale |
| [jouer | changer] (piste | morceau | chanson) [numéro] ____ |
| (répéter | rejouer) (morceau | piste | chanson) |
| (Répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste de chansons | liste d'écoute) |
| [mode | fonction] répéter (déactivée | désactivé | hors fonction) |
| (lecture aléatoire | mix) [pistes | chan-sons | morceaux] [activée] |
| lecture aléatoire du disque [activée] |
| lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier) | [de la]liste de chansons) [activée] |
| (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée |
DéPANNAGE DU SYSTÉME SYNCTM
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www(syncryide.com, www-syncmyride.ca ou www(syncaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements.
| Problèmes relatifs au téléphone | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Le bruit ambient est excessif durant un appel. | Il se peut que les régles de commande audio sur votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. | Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les régles audio. |
| Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. | Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Mettez l'appareil hors tension, réinitialisiez l'appareil en retardant sa pile, puis essayez de nouveau. |
| SYNC ne peut pas télé-charger mon réseau. | Cette fonction dépend du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. |
| Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. | |
| Essayez d'envoyer les contacts de votre réseau à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. | ||
| Utilisez la fonction Synchro-niser mon téléphone disponible sur le site Web. | ||
| Le système énonce Réper-à-trecharge, mais le réseau dans SYNC est vide ou ne contient pas tous les contacts. | Il peut s'agir d'une fonction limitée de votre téléphone. | Essayez d'envoyer les contacts de votre réseau à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. |
| Si les contacts manquants sont enregistrés sur toute carte d'identification de l'abonné, transférrez-les dans la mémoire de l'apps-reaill. | ||
| Retireez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant.En fonction de votre télé- phone, vous devrez peut- être autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre réseau. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du réseau. | ||
| J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. | Cette fonction dépend du téléphone.II peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre télé- phone.Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau.Supprimez votre apparéil de SYNC en supprimant SYNC de votre apparéil, puis essayez de nouveau.Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Blue- tooth de SYNC sur votre téléphone.Mettez à jour le micrologiciel de votre apparéil. |
| Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du réseau. | ||
| La messagerie/texte ne fonctionne pas sur SYNC. | Cette fonction dépend du téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. | Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. |
| Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| J'éprouve des difficultés à connecter mon apparéil. | Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement de l' apparéil. | Mettez l' apparéil hors tension, réinitialisez l'appareil en retardant sa pile, puis essayez de nouveau. Assurez-vous d'utiliser le cable du fabricant. Veillez à insérer le cable USB correctement dans l' apparéil et le port USB. Assurez-vous que votre apparéil ne compte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. |
| SYNC ne reconnaît pas mon apparéil lorsque le contact est établi. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisser l' apparéil dans le vehicule par temps très chaud ou très froid. |
| Bluetooth Audio n'est pas disponible. | Cette fonction dépend du téléphone.L'appareil n'est pas connecté. | Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre télé- phone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth.Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre apparéil. |
| SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon apparéil. | Vos fichiers musicaux peuvent ne pasContaining les données correctes relatives à l'artiste, à la piece musi- cale, au titre, à l'album ou au genre.Lefichier est peut-être corrompu.Lapiece musicale peut être protégée par des droits d'auteur, ce qui pourrait empêcher la lecture. | Assurez-vous que toutes les données de la piece musi- cale sont complètes.Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (proto- cole de transfert de fichiers multimédias). |
| Problèmes relatifs aux commandes vocales | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| SYNC ne comprend pas ce que je dis. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales.II se peut que vous énonciez les commandes trop+tôt ou au mauvais moment. | Consultez les commandes vocales relatives au télé- phone et aux medias au début de leurs sections respectives.Apres avoir appuyé sur le pictogramme de la voix,attendez que la tonalité retentisse et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande.Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. |
| SYNC ne comprend pas le nom d'une piece musicale ou d'un artiste. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales.Vous n'énonze peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré.Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énonzez. | Consultez les commandes vocales relatives aux medias au début de la section traitant des médias.Enonze le nom de la piece ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés.Si vous dites « Jouer artiste Prince», le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation.Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles »Si le titre d'une piece apparaît en LETTRES MAJUS-CULES, vous devez l'épeler.Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Jouer L-O-L-A ». |
| N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. | ||
| SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. | Il se peut que vous utilisez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. Assurez-vous que vous énonze les entrées exacte-ment comme elles sont enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ».Dans le menu de téléphone SYNC, ouvre le réseau et défilez jusqu'àu nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la pronunciation reco-nownue par SYNC. |
| Vous n'énonze peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. | ||
| Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énonzez.Les entrées de votre répétoire sont peut-être très courtes ou similaires, ou elles peuvent contérer des caractères spéciaux.Les entrées de votre répétoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUS-CULES. | Le système interpréte很好地 les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean »N'utilise pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE (en cas d'urgence), car le système ne les reconnaît pas.Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous doivent l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N » | |
| Problèmes liés à AppLink | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Applications mobiles AppLink : lorsque je sélec- tionne « Trouver nouvelles applis », SYNC ne trouve aucune application. | Aucun téléphone compa- tible AppLink n'est relié à SYNC. | Assurez-vous que votre smartphone est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications |
| compatibles AppLink-sur votre apparéil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi branchier un cable USB Apple dans le port USB SYNC. | ||
| Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. | Les applications compatibles AppLink ne sont pas installées et ne fonctionnent pas sur votre apparéil mobile. | Assurez-vous que vous avez téléchargeé et installé la première version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifie que l'application fonctionne sur toute téléphone. Pour certaines applications, vous devrez vous enregistrer ou ouvrir une session de l'application sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certains peuvent compter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifie le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. | Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et rouvent leur connexion à SYNC, à l'établissement du contact par exemple. | Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouser l'application si vous ne la trouvez pas dans le vehicule. Sur un apparéil Android, si les applications ont une option « Quitter», Sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre pas cette option, vous pouze aussi imposer la fermetre manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant |
| l'application en question et en sélectionnant « Arrêtforcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC.Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermetreforcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. ÀpRESquelques secondes, l'application doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC. | ||
| Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redé-marrées mais je ne peux toujours pas les trouver. | Dans certaines versions ancienne du système d'exploitation Android, un rogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient presents sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. | Réinitialissez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le reactivant. Si vous trouvez dans votre vehicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone » . |
| Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redé-marrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. | Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. | Débranchez le cable USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le cable USB dans le téléphone. ÀpRESquelques secondes, l'appli- |
| cation doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermetre de l'application et redémarrez-la. | ||
| J'ai un téléphone Android. J'ai trové et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. | Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. | Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généra-lement sur le côté de l'appareil. |
| Je ne peux voir que certaines des applications AppLink tournant sur mon téléphone dans le menu des applica-tions mobiles de SYNC. | Certains dispositifs Android spécifique un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si, sur votre téléphone, vous avez plus d'applications AppLink qu'il n'y a de ports Bluetooth disponibles, toutes vos applications ne figureont pas dans le menu des appli-cations mobiles de SYNC. | Imposez la fermetre ou désinstallé les applications que SYNC ne doit pas,trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactive-le dans le menu des paramétres de l'application sur le téléphone. |
| Réinitialisation de SYNC |
| Dans votre vehicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système ( comme les apparciels couplés, le réseau téléphonique, l'historique desAAPPS, les messages ou les paramètres utilisé). Pour réinitialiser le système, maintenez enforcé le bouton Recherche vers le haut ( >> ) tout en maintainant enforcé le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes. La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Àprous quelques minutes, vous pouvez reprendre l'utilisation de SYNC. |
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford vous
recommande fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Ford déconseille l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
Familiarisation avec votre système
Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Gracé à l'intégration avec votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec les commandes audio, celles du système multimédia, de chiffage et de climatisation, et de navigation, ainsi qu'avocé l'application SYNC AppLink de votre téléphone.
Utilisation de l'écran tactile
Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez tout simplement appuyer sur l'élément ou l'options à sélectionner. Le bouton se met en surbillance lorsque vous le sélectionnéz.
La configuration de SYNC 3 vous permet de sélectionnerrapidement la fonction que vous souhaitezutiliser.

| Éléments | Option de menu | Mesure à prendre et description |
| A | Barre d'objet | Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation, les commandes vocales et les fonctions téléphoniques comme les messages/textes. |
| B | Accueil | Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil. |
| C | Montre | L'heure actuelle est affichée ici. Vous pouvez régler la montre manuellement ou faire en sortir que l'emplacement GPS du vehicule la commande. Voir Paramètres (page 429). |
| D | Température extérieure | Cette fonction affiche la température extérieure actuelle. |
| E | Barre de fon-c-tions | Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. |
L'écran tactile vous permet d'acceder
rapidement à toutes les options de comport,
de navigation, de communication et de
divertissement. À l'aide de la barre d'etat
et de cette de fonctions, vous pouvez
rapidement sélectionner la fonction à
utiliser.
Nota: Voitre système dispose d'une fonction vous permettant d'avoir accès aux commandes et fonctions audio jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (si aucune porte n'est ouverte).
La barred'etat
D'autres icones s'affichent également dans la barre d'etat selon le marché, les options du vehicule et le fonctionnement en cours. Si une fonction n'est pas active, l'icone ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines icones soient déplacées à gauche ou à droite.

E223058
| Référence | Éléments | Description |
| A | Microphone en sourdine | Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre téléphone est mis en sourdine. L'aggellant ne peut pas vous entendre. |
| B | Sourdine | Cette icône s'affiche lorsque la chaîne audio est mise en sourdine. |
| C | Téléchargement | Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 a reçu une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logiciel. |
| D | Wi-Fi | Cette icône s'affiche lorsque le système est connecté à un réseau Wi-Fi. |
| E | Réseau Wi-Fi à portée | Cette icône s'affiche lorsqu'un réseau Wi-Fi dispon- nible est à portée. |
| F | Itinérance | Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellu- laire utilise la fonction d'itinérance. |
| G | Message texte | Cette icône s'affiche lorsque vous receivez un message texte sur votre téléphone. |
| H | Fonction Assis- tance 911 désac- tivée | Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. |
| I | Alerte Bluetooth | Cette icône s'affiche lorsqu'une alerte Bluetooth est active. |
| J | Bluetooth | Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. |
Des messages de notification peuvent aussi apparaitre dans la barre d'etat. Vous pouvez selectionner le message pour visualiser la fonction associée.
Bardefonctions
| Éléments de la barre de fonctions | Fonctions |
| Audio | Yous permit de commander le média en cours de lecture dans votre vehicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et la radio satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia par l'intermédiaire d'un apparéil Bluetooth ou d'une connexion USB. |
| Téléphone | Yous permit de passer des appeals, de receiveoir des appeals et d'acceder au répétoire de l' apparéil connecté. |
| Navigation (selon l'équipement) | Yous permit de repérer votre vehicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destinatio et de couver des points d'intérêt sur votre itinéraire. |
| Applications | Yous permit de connecter et de:gérer les applications compatibles avec SYNC 3 fonctionnant sur votre iPhone ou votre apparéil Android. Vous permit aussi d'acceder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (salon l'équipement). |
| Réglages | Yous pouvez personneliser votre système en paramétrant différemment l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fonctions et la manière dont vous souhaitez interagir avec votre vehicule. |
Nettoyage de I'ecran tactile
Vou pouve nettoyer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux.
S'il reste encore des saletés ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau.
Nota: N'utilizez pas de détergent ou un type de solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile.
Nota: Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile.
Utilisation de la reconnaissance vocale
L'utilisation des commandes vocales vous permet de garder les mains sur le volant et les yeux sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélection (réglages vocaux).
Le système pose également de brèves questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairément compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande.
Lors de l'utilisation des commandes vocales, il arrive que des mots et des icônes apparaissent dans la barre d'objet pour indiquer l'état de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391).
Utilisation des commandes au volant
En fonction de votre vehicule et des options choisis, vous pouze utiliser les différentes commandes au volant pour interagir de diverses manières avec le système de l'écran tactile.
VOL:permet decommander le volume audio.
MUTE (sourdine): interrupt le volume du média en cours de lecture.
VOICE (commande vocale) : Appuyez sur ce bouton pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompre l'invite vocale et commencer immidiatement à parler. Maintenez-la enforcée pourmettre finà une session de commande vocale.
SEEK NEXT (prochaine recherche automatique):
- En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintainez-la enforcée pour effectuer une recherche rapide.
SEEK PREVIOUS (recherche automatique precedente):
- En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée.
- En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enforcée pour effectuer une recherche rapide.
PHONE ACCEPT (accepter appel) :
Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre.
PHONE REJECT (rejeter appel) :
Appuyez sur cette commande pourmettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant.
Nota: Sur certains modèles, l'options SEEK NEXT (prochaine recherche automatique) peut être associée à PHONE REJECT (rejeter appel) et SEEK PREVIOUS (recherche automatique précédente) peut être associée à PHONE ACCEPT (accepter appel).
M: Appuyez sur la commande à plusieurs reprises pour basculer d'une source media (mode) à une autre.
Voir Volant (page 79).
Utilisation des commandes du panneau
En fonction de votre vehicule et des options choisies, votre planche de bord peut également composer les commandes suivantes :
Marché/arrêt: Active et désactive la chaine audio.
VOL:Commande le volume du media en cours de lecture.
- Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio.
- Eject (éjecter): Permet d'éjecter un CD de la châne audio.
- SOURCE (source) ou MEDIA (média): Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les modes multimédias.
SON: Appuyez sur cette commande pour acceder au menu Son, d'ou vous pourrez régler le son ainsi que d'autres paramètres audio.
1-6: Maintenez appuyé pour mémoriser ou appuyez pour sélectionner un préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaineaudio (page 310).
DISP: Active ou désactive l'affichage.
Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le reactiver.
- Boutons de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation : commande la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres du système de climatisation. Voir Climatisation (page 116).
Assistance 911
AVERTISSEMENTS

Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le début d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision.
AVERTISSEMENTS

N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour passer l'appeil d'urgence si vous
pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le début d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voir mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes suivant la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant.

Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre vehicule pour éviter qu'il se transforme en ctile ou soit endommagé en cas de l'on. Autrement, il pourrait en résultat dessures graves et des dommages auquel qui pourrait empêcher l'ovation de la fonction Assistance 911.
Nota: La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l'accident.
Nota: La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le nombre d'urgence.
Nota: Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de dire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importantes.
Nota: Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones couples. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icône s'affiche dans la barre d'état.
Note: Chaque téléphone fonctionné différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent é探测 des difficultés à utiliser cette fonction.
Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrêté [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation, votre vehicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez :
Site Web
www owner.ford.com
www(syncmyride.ca
www(syncaroute.ca
Reportez-vous aux sections Dispositifs de retenue supplémentaires et Dépannage de votre Manuel du propriété pour obtenir des renseignements importants sur le déploiement des sacs gonflables et sur l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation.
Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 429).
Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement :
SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation.
La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident.
- vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible avec SYNC.
- Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure de passer un appel au moment de l'accident.
- Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adequate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante.
Le vehicule doit etre alimentede par la batterie et il doit etre situé aux E.-U., au Canada ou dans un territorio ou le 911 est le numero d'urgence.
En cas de collision
Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, lesquels sont les critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire relié est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible précédemment couplé et tente de passer l'appel d'urgence.
Avant de passer l'appoint :
SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l'essay. Si vous n'annulez pas l'essay, SYNC tente de composer le 911.
SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone au volant enforcée »
Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC passage l'appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre vehicule pourrait communiquer avec le préposé. Soyez prét à lui fournir immeditatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous receivevoirlectroniquement ces renseignements.
La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si
- Voiture téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision.
La batterie du vehicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté; - Les téléphones coupés et connectés au système ont été ejectés du vehicule.
Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le vehicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiation d'un sac gonfable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompé d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du vehicule ou d'autres détails sur le vehicule ou la collision, pour aidier les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction.
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Ford vous
recommande fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Ford déconseille l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois en vigueur sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
- N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire autorisé.
N'utilise aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommages. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne génent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite. - Ne laissiez pas de lecteurs dans votre vehicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommages. Consultez le mode d'emploi de votre dispositif pour obtenir plus de renseignements.
Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque votre vehicule roule à 5km / h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre apparéil avant de l'utiliser avec SYNC 3.
Fonctions asservies à la vitesse
Certaines fonctions de ce système peuvent etre trop difficiles a utiliser lorsque vous roulez; elles ne sont donc disponibles que lorsque le vehicule est a l'arrêt.
- Les écrons qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appreciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SiriusXM Traffic et Travel Link, les séances de cinemas ou les conditions des pistes de ski.
Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement. - Toutes les listedes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrees ( comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre réseau téléphonique).
Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemple plus précis.
| Fonctions limitées | |
| Téléphone cellulaire | Couplage d'un téléphone Bluetooth. |
| La navigation dans les entrées de lists est limitée pour les contacts téléphoniques et les appeals téléphoniques récents. | |
| Fonctionnalités du système | Modification du code du clavier. |
| Activation du mode voiturier. | |
| Modification des paramètres de laamera de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. | |
| Wi-Fi | Modification des paramètres Wi-Fi. |
| Modification de la liste des reseaux sans fil. | |
| Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. | |
| Messages/textes | Affichage des messages/textes reçus. |
| Navigation | Saisie d'une destination à l'aide du clavier. |
| Ajout ou modification d'entrées dans les favors de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter. | |
Création d'un compte de propriété
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire?
- Il est essentiel pour toujours dispose des derniers logiciels et dernières fonctions connectées.
Acceder à l'assistance à la clientèle pour obtenir des réponses à toutes vos questions.
Gérer les autorisations de comptes.
Visitez le site Web pour vous inscrire.
| Site Web |
| www owner. ford.com |
| www syncmyride.ca |
| www syncmaroute.ca |
SYNC Connect (Selon l'equipement)
Avec un vehicule équipé de SYNC® Connect, vous pouvez utiliser FordPass® pour suivre l'emplacement de votre vehicule et acceder à distance à des fonctions comme le démarriage, le verrouillage et le déverrouillage des portes, et l'état du vehicule, notamment le niveau de carburant et le kilométrage approximatif. Vous pouvez aussi programmer des heures spécifique de démarriage à distance de votre vehicule pour qu'il soit prét à prendre la route en même temps que vous. SYNC Connect est une fonction disponible en option sur certains vehicules années-modèle 2017. FordPass® est disponible en téléchargement gratuite sur Apple App Store® ou Google Play™. Des frais de messagerie et de transmission de données peuvent s'appliquer. Les services peuvent être limités par la zone de couverture du réseau de téléphone mobile.
Mise à jour de votre système
Yououpouvezchoisirde télécharger lamise à jour sur une clé USB ou d'utiliser Ireseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques.
Mises à jour sur une clé USB
Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB, vous doivent vous connecter à votre compte de propriétaire et visiter la page de mise à jour du logiciel SYNC.
| Site Web |
| www owner ford.com |
| www syncmyride.ca |
| www syncmaroute.ca |
Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors désiré telécharger la mise à jour.
Vou aurez besoin d'une clé USB vide.
Veuillez vérifier le site Web pour ce qui concerne les conditions requises minimales. ÀpRES avoir inséré la clé USB dans voite ordinateur,choisissez de lancer le téléchargement. Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB.
Pour installer la mise à jour dans votre vehicule, débranchez tout ce qui est connecté aux ports USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation doit commencer immédiatement. ÀpRES une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du vehicule.
L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en arrêté-plan sans interrompè l'utilisation de votre système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas être installées en arrêté-plan, car les fichiers sont trop volumineux.
Veuillage vous reporter au site Web pour toute autre mesure à prendre.
Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi
Pourmettrea jourvotreresystemepar l'intermediaired'un reseauWi-Fi,votrec vehiculedoit se trouvera portede'un point d'accesWi-Fi.Des tarifs de transfert dedonnées peuvent s'appliquer.
Pour activer les mises à jour automatiques au moyen d'une connexion Wi-Fi, Sélectionnez :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Wi-Fi | |
| Réseaux Wi-Fi dispo-nibles | Vous pouvez ensuite selec-tionner votre réseau Wi-Fi. Si le réseau est sécurisé, il vous faudra peut-être saisir le code de sécurité. Le système confirme lorsqu'il s'est connecté au réseau. |
Vous doivent acceder au système l'autorisation de semettre a jour automatique.À la livraison du vehicule,le système vous demande si vous souhaitezutiliser la fonction de mise a jour automatique.Si vous acceptez les mises a jour automatiques,appuyez sur OK pour confirmer.Si cette selection n'apparait pas a la livraison du vehicule,elle est disponible dans les parametes generaux.Voir Parametes (page 429).Vous pouvez également effectuer une réinitialisation générale.Voir Dépannage de SYNCTM3 (page 445).
Pour activer cette fonction ultérieurement, selectionnez :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Général | |
| Mises à jour automatiques du système | Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous ne l'avez pas déjà fait, le système vous invite à paramétreer une connexion Wi-Fi lorsque vous activez cette fonction. |
Une fois le reseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques activés,Vote système vérifie périodiquement les mises à jour du logiciel. Si une nouvelle version est disponible, elle se télécharge a ce moment-là. Les télécharges du logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale de votre système SYNC 3. Si, pour chaque raison que ce soit, un téléchargement est interrompu, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au reseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de renseignements, selectionnez l'icône. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage.
Pour désactiver cette fonction :
| Option de menu | |
| Réglages | |
| Général | |
| Mises à jour automatiques du système | Dans ce menu de sélection, vous pouvez désá-tiver la sélection des mises à jour automatiques. |
Service d'assistance
Le service d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00, HNE.
Dimanche, de 10 heures 30 à 19 heures 30,
heure normale de l'est.
États-Unis: 1-800-392-3673.
Au Canada: 1-800-565-3673.
Les horaires peuvent varier les jours fériés.
Rensseignements sur la confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système creé dans votre vehicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'acceder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du repertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et nonlus) et l'historique des appeals, y compris l'historique d'appeils survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un apparéil multimédia, le système cree et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activités récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème évientuel.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositsifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans votre vehicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre vehicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté.
Si vous vendez ou transférez votre vehicule, Ford recommende d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir plus sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généaux. Voir
Paramétres (page 429). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre vehicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company et Ford du Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance générale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal.
Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes sont susceptibles de demander l'accès à cette information.
ÉCRAN D'ACCUEIL

| Élement | Vignette | Affichage d'écran d'accueil |
| A | Audio | Affiche la source multimédia active. Si vous véchicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compass. |
| B | Téléphone | Le nom du téléphone relié apparait à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparait également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. |
| C | Navigation * | Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel. Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination. |
| Si votre vehicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la chaîne audio. |
- Selon l'équipement.
Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour acceder à cette fonction.
Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran.
UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE
Le système SYNC 3 vous permet d'utiliser des commandes vocales, de commander des fonctions telles les commandes audio et le téléphone. Les commandes vocales vous permettent de garder les mains sur le volant et de ne pas quitter la route des yeux.
Vou pouve acceder à chaque fonction commande par SYNC 3 à travers une variété de commandes.

Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le bouton de commande vocale sur de direction et attendez l'invite.
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité tel que l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous devez énoncer pour cette option dynamique.
Il existe des commandes qui fonctionnent pour toutes les fonctions. Ces commandes sont les suivantes :
| Commande vocale | Mesure à prendre et description |
| Menu principal | Vous ramène au menu principal. |
| Retourner | Vous ramène à l'écran précédent. |
| Annuler | Met fin à la session vocale. |
| Liste de commandes | Vous fournit une liste de commandes vocales possibles. |
| __liste de comma-ndes | Vous pouvez nommer n'importe qu'elle fonction et le système fournit une liste des commandes disponibles pour la fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : |
| Téléphone - Liste de commandes | |
| Navigation - Liste de commandes | |
| Page suivante | You pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de besoin sont fournies. |
| Page précédente | You pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages de besoin sont fournies. |
| Aide | You indique les commandes disponibles que vous pouvez utiliser sur l'écran actuel. |
Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3.
Commandes vocales en mode audio
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de canal, un numéro de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre.
Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites :
| Commande vocale | Description |
| Sirius canal _ * | Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme « Canal Sirius 16 ». |
| Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple « The Pulse ». | |
| AM _ FM _ | Vous permet de syntoniser sur une fréquence FM ou AM spécifique telle que « 88,7 FM » ou « 1580 AM ». |
| __ HD _ * | Vous permit de syntoniser à une fréquence HD spécifique telle que « 88,7 FM HD 1 ». |
| Stéréo Bluetooth | Vous permit d'écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth connecté. |
| USB | Vous permit d'écouter de la musique sur votre apparatus USB connecté. |
| Jouer genre _ Jouer liste d'écoute _ Jouer artiste _ Jouer album _ Jouer balado _ Jouer chanson _ Jouer livre audio _ | Pour une source audio USB uniquement, vous pouze énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Notre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouze par exemple dire « Jouer artiste Les Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane » . |
| Rechercher _ | Pour une source audio USB uniquement, vous pouze énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Notre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouze par exemple dire « Rechercher The Beatles » ou « Rechercher folk » . |
- Cette option peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement.
Commandes vocales de téléphone
Couplaged'untelephone
Vou pouve utiliser les commandes vocales pour relier votre téléphone compatible Bluetooth au système.
Pour coupler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites:
| Commande vocale | Description |
| Coupler téléphone | Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 429). |
Établissement des appels
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les
commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numérios que vous foulez composer.
Appuyez sur la touche de commande vocale et énonze une commande similaire à ce qui suit :
| Commande vocale | Description |
| Appeler _ | Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire tel que « Appeler Jenny » . |
| Appeler _ _ | Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny à son domicile » . |
| Composer _ | Vous permet de composer un numéro spécifique tel que « Composer le 867-5309 » . |
Veuillez you assurer que you énonce le nom du contact exactement tel qu'il apparait dans votre liste de contacts.
Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez énoncer les commandes suivantes :
| Commande vocale | Description |
| <0-9> | Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. |
| Composer | Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique. |
| Supprimer | Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. |
| Effacer | Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. |
Pour acceder aux options des messages, appuyez sur la touche de commande vocale et dites :
| Commande vocale | Description |
| Écouter message | |
| Écouter message texte numéro__ | Vou陏ces énoncer le numéro du message que vous souhaitez entendre. |
| Répondre au message | |
Commandes vocales de navigation
(Selon l'equipement)
est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représentier pour les commandes vocales de navigation une catégorie de POI ou une adresse.
Définir une destination
Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt.
Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points d'intérêt par catégorie:
| Commande vocale | Description |
| Trouver une adresse | Yous permet d'entrez la fonctionnalité de recherche d'adresse. |
| Trouver _ | Définissez le nom de la catégorie de POI que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver restaurants » . |
| Trouver un POI | Yous permit d'entrez la fonctionnalité de recherche de point d'intérêt . |
| Trouver une intersec-tion | Yous permit d'entrez la fonctionnalité de recherche d'intersection. |
| Destination _ àproximé | Définissez le nom de la catégorie de POI proches que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver les restaurants les plus proches » . |
| Trouver une destin-a-tion précédente | Yous permit d'afficher une liste de vos destinations précédentes. |
| Destination mon domicile | Yous permit d'obtenir l'itinétaire vers l'adresse de votre domicile. |
De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinétaire est actif :
| Commande vocale | Description |
| Annuler itinéraire | Annule l'itinéraire actuel. |
| Détour | Yous permet de scélectionner un autre itinéraire. |
| Répéter instruction | Répète la的最后一 invite de guidage. |
| Afficher itinéraire | Montre la route actuelle. |
| Où suis-je? | Fournit l'emplacement actuel. |
| Zoom avant | Yous permit d'effectuer un zoom avant sur la carte. |
| Zoom arrêté | Yous permit d'effectuer un zoom arrêté sur la carte. |
Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l'equipement)
Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles :
| Commande vocale | Description |
| Applications mobiles | SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. |
| Liste des applications | SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuelsment disponibles. |
| Trouver des applis mobiles | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. |
Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsqu'les applications sont connectées à SYNC 3:
| Commande vocale | Description |
| Dites le nom d'une application | You pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. |
| Dites le nom d'une application suivant d'aide | SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour l'application en question lorsque l'application fonctionne sur SYNC 3. |
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l'equipement)
SiriusXM Traffic et Travel Link peuxent ne
pas etre disponibles dans tous les marchés.L'activation et un abonnement sont nécessaires.
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour acceder à SiriusXM Traffic et Travel Link :
| Commande vocale | Description |
| Afficher circulation routière | Affiche une liste d'accidents de la circulation. |
| Afficher carte météorologique | Affiche la carte météorologique actuelle. |
| Afficher prix du carburant | Affiche une liste de prix de l'essence. |
| Prévisions météorologiques 5 jours | Affiche les prévisions météorologiques pour la semaine. |
| Aide | |
Commandes des paramètres vocaux
Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour acceder aux paramètres vocaux :
| Commande vocale | Description |
| Paramètres vocaux | Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. |
| Mode d'interaction standard | Définit les invites standard avec invites plus longues. |
| Mode d'interaction avancée | Définit les invites avancées avec invites plus courtes. |
| Confirmation de téléphone Activée | Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. |
| Confirmation de téléphone Désactivée | Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. |
| Liste de Commandes Vocales Activée | Le système affiche une brève liste de commandes disponibles. |
| Liste de Commandes Vocales Désactivée | Le système n'affiche pas la liste des commandes. |
Vous pouvez utiliser la commande du volume pour ajuster le volume des messages vocaux du système. Lorsque la commande est active, ajustez la commande du volume selon votre réglage désiré.
Note: En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le vehicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être régée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité.
Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enforcées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui seront. Pour reactiver cette fonction, repêze la séquence d'opérations ci-dessus.
DIVERTISSEMENT

E207617
C
| Message | Message et description |
| A | Sources |
| B | Syntoniser |
| C | Préréglag. |
Vou puez acceder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales.
Sources
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter.
| Option de menu | |
| AM | |
| FM | |
| SIRIUS * | |
| CD | |
| Option de menu | |
| USB | Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici. |
| Bluetooth stéréo | |
| Applica-tions | Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles. |
- Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement actif.
Radio AM/FM
Syntonisation d'une station
Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l'écran de la radio pour sélectionner une station.
Pour symponiser une station à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Option de menu |
| Syntoniser |
Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station.
Voussousayez unquiquement saisir une station
valide pour la source que vous écoutez.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de retardarriere pour supprimerle chiffre tout juste saisi.
Une fois les numéroes d'applé de la station saisis, vous pouvez sélectionner:
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Entrer | Appuyez pour diffuser la station saisie. |
| Annuler | Appuyez pour quitter sans changer de station. |
Préroglages
Pour définit un nouveau préréglage, symtonisez la station de radio désirée, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli.
Deux banques de stations préréglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour acceder à davantage de préréglages, appuyez sur le bouton de préréglage. Le voyant sur le bouton de préréglage indique qu'elle banque de préréglages est actuèlement affichée.
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement actif.

E234451
La radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité du service.
Pour obtenir plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés) et le lecteur multimédia en ligne, une liste complète de stations de radio satellite SiriusXM ainsi que d'autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communiquez avec SiriusXM au 1888 539-7474.
Note: SiriusXM se reserve le droit absolu de modifier, de réorganiser, d'ajouter ou de supprimer la programmation. Cela comprend l'annulation, le déplacement ou l'ajout de canaux disponibles et la modification des tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation.
Nota: Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos.
Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM :
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Naviguer | Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des stations disponibles. | |
| Syntoniser | Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les numérios d'appoint de la station.Une fois les numérios d'appoint des stations saisis, vous pouvez sélectionner : | |
| Entrer | Le système se syntonise sur la station sélectionnée. | |
| Annuler | Voues quitterz la fenêtre contextuelle, et la diffusion de la station en cours continue. | |
| Voues pouvez appuyer sur le bouton de return arrêté pour supprimer le numéro précédent. | ||
| Rejourer | Effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouze effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes, pourvu que la station actuelle ait étabé syntonisée sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio de la chaîne précédente. | |
| En direct | En mode relecture, vous ne pouze plus sélectionner un autre préréglage sans returner à l'audio en direct. Ce bouton permet de returner à la diffusion en direct. | |
| Alerte | Mémoriser la piece musicale, l'artiste ou l'équipe actuel(le) en tant que favorsi. Le système vous avertit lors de la relecture de la chanson sur une des chaînes. Ce bouton permet d'activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 429). | |
Préroglages en mémoire
Pour définit un préréglage, syntonisez la station de radio désirée, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enforcé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée.
Trois banques de stations prééglées sont disponibles pour SiriusXM. Pour acceder à davantage de prééglages, appuyez sur le bouton de prééglage. Le voyant sur le bouton de prééglage indique qu'elle banque de prééglages est actuellément affichée.
Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite
Vous avez besoin de votre numero de série électronique (ESN) pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 429).
Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage
| Problèmes possibles relatifs à la réception | |
| Obstructions de l'antenne | Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne. |
| Relief | Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les points, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. |
| Réception de signaux puissants avec surcharge | Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, et le système audio peut être mis en sourdine. |
| Interférence du signal radio satellite | La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indi-quer l'interférence, et le système audio peut être mis en sourdine. |
| Conseils de dépannage | ||
| Message | Cause | Mesure à prendre |
| Acquisition signal | La radio prend plus de deux secondes pour produit les données audio de la chaîne sélectionnée. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaitre sous peu. |
| Défaillance antennes satellite Défaillance du système SIRIUS | Défaillance du module interne ou du système. | Si ce message ne disparait pasrapidement ou lorsque lecontact est coupé et rétabli,votre récepteur est peut-êtredéfectueux. Confiez le vehiculeà un concessionnaire autorisé. |
| Station introuvable | La chaîne n'est plus disponible. | Syntonisez une autre chaîne ouchoisissez un autre bouton depréroglage. |
| Déscription station | Votre abonnement ne comprend pas cette chaîne. | Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vousabonnur au canal ou syntonisezun autre canal. |
| Acquisition signal satellite | Perte de signal entre le satelliteSiriusXM ou la tour SiriusXM et l'antenne du vehicule. | Le signal est bloqué. Le signaldevrait revenir lorsque la zone se dégage. |
| Mise à jour en cours... | La mise à jour de la programmation de la chaine est en cours. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le processus peut prendre jusqu'à trois minutes. |
| Questions? Appelez: | Votre service de radio satellite n'est plus disponible. | Communique avec SiriusXM au 1888 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. |
| Pas trouvée. Vérifier guide chaines | Toutes leschains dans la catégorie sélectionnée sont ignorées ou verrouillées. | Servez-vous du guide deschains pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour cette chaine. |
| Mise à jour abonnements SIRIUS... | SiriusXM a mis à jour les canaux disponibles pour votre vehicule. | Aucune intervention n'est nécessaire. |
Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l'équipement)
Nota: Cette fonctionnalité peut ne pas etre disponible sur tous les marchés.
Pour activer HD Radio, consultez les Paramétres de la radio dans le chapitre Paramétres. Voir Paramétres (page 429).
Nota: Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles pour tous les marchés.
La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogue AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Voitre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de receivevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il recoit déjà. Les émissions numériques fournissant une(Meilleure qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour obtenir de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veillez visitor:
| Site Web |
| www.hdradio.com |
Lorsque le système HD Radio est activé et que vous symponisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran :

E142616
Le logo HD s'affiche en gris lors de la réception d'une station numérique, puis passes à l'orangé lorsque le signal audionumericique est diffusé. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique.
Note: Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d'une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte HD Radio s'affichent sous forme de bouton. Ce bouton vous permet de faire défilier toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous étés sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l'appui repété sur ce bouton enclenché le défilament des stations HD dans un ordre croissant cyclique.
Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez acceder aux fonctions suivantes :
| Message | Mesure à prendre et description |
| PréRéglag. | Vous permet d'enregistrer une station active comme préré-glage. Appuyez sur un bouton de préRéglage et maintenez-le,enforcé jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sour-dine temporairement avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit accürir de nouveau le signal numérique. |
Nota: À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre vehicule se trouve hors de la zone de réception de la station.
Réception et stations HD Radio - Dépannage
| Problèmes possibles relatifs à la réception | |
| Zone de réception | Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous étés à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. |
| Si vous écoutez le canal HD1, le système passée en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. | |
| Passage en alternance de station | Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passes en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passée du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. |
Dans le but d'offrir la(Meilleure experience qui soit,utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations represes durant I'ecoute d'une station diffusee a I'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est detenue et exploitee de façon independante.Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de I'exactitude des champes de données.
| Problèmes possibles relatifs aux stations | ||
| Problème | Cause | Mesure à prendre |
| Écho, hésitation, sauts ou répetitions du son. Augmentation ou diminution du volume. | Il s'agit d'une mauvaise synchronisation de la part du diffuseur radiophonique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Ceci est un problème de diffusion. |
| Atténuation du son ou augmentation et diminution du son en alternance. | La radio passe du mode analogue au mode numérique. | Aucune intervention n'est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. |
| Il se produit une mise en sourdine-temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidifusion ou d'une syntonisation directe. | La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. | Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'une conséquence normale. Il suffit d'attendre que le son revienne. |
| Impossible d'acceder à la chaîne de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'un bouton de préseLECTION est selectionné ou à partir de la syntonisation directe. | La station relative au bouton de préselection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. | Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans votre zone courante. |
| L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formulaire relatifs aux problèmes de station radiophonique. * |
| Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. | Problème de traitement de données du diffuseur radio. | Remplissez le formulaire relatifs aux problèmes de station radiophonique. * |
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de DTS Inc. Brevets américains et étrangers. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS Inc. Ford Motor Company and DTS Inc ne sont pas responsables du contentu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contentu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station.
- Le formulaire se trouve à l'adresse :
| Site Web |
| http://hdradio.com/stations/feedback |
CD
Une fois cette option selectionnée, le système vous ramène à l'écran audio principal.
Les informations audio en cours s'affichent à l'écran.
Les boutons suivants sont également disponibles :
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | You pouvez utiliser le bouton de navigation pour sélectionner une piste. |
| étalonnés | Si vous appuyez sur ce bouton, le chiffre un s'affiche en petit pour indiquer que la piste sera répétée.Pour les CD MP3, ce bouton permet de changer d'etat entre Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un s'affiche en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier s'affiche). |
| Lecture aléatoire | Sélectionnéz la lecture aléatoire pour dire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. |
Vou puez utiliser les boutons d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Bluetooth Audio ou USB
Les options Bluetooth Audio et USB you permètent d'accéder au média stocké sur leur péripérisque Bluetooth ou USB (musique, livres audio ou balados).
Les boutons suivants sont disponibles pour Bluetooth et USB :
| Bouton | Fonction |
| étalonnés | Une pression sur le bouton de répétition permit de basculer entre trois modes : Régpter désactivé (bouton éteint), Régpter activé (bouton mis en surbrillance) et Rejouer chanson (bouton mis en surbrillance avec le chiffre un en petit). |
| Lecture aléatoire | Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. |
Vou pouve utiliser les boutons d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio.
Pour obtenir plus de renseignements sur la piste actuellément lue, appuyez sur la couverture d'album ou sur le bouton Info.
Pour certains apparéils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces boutons permettent d'avancer ou de recycler au sein d'une piste.
Tout en lisant un matériel audio depuis un périphérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l'aide des options ci-après.
| Bouton | Fonction |
| Naviguer | Si disponible, affiche la liste des pistes dans la liste d'écoute en cours. |
| Nouv. rech. | Cette option disponible dans la navigation permet de dire toutes les pistes ou de filtrer les méielas disponibles dans l'une des catégories ci-dessous. |
| Lire tout | |
| Listes d'écoute | |
| Artiste | |
| Albums | |
| Pistes | |
| Genres | |
| Balados | |
| Livres audio | |
| Compositeurs | |
| Sauter A - Z | Ce bouton permet deCHOISIR une dette particulière à afficher dans la catégorie consultée. |
| Expl. USB | Si disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre pérophérique USB. |
Ports USB

E211463
Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord.
Cette fonction permet de brancher des apparèils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des apparèils si cette fonction est prise en charge.
Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique.
Apps
Le système prend en charge l'utilisation de certaines applications audio, telles que Pandora ou iHeartRadio, par l'intérimédiaire d'appareils USB ou compatibles Bluetooth.
Chaque application vous offre différentes options à l'écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 426).
Information sur les lecteurs multimédia, les formats et les métadonnées pris en charge
Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédia numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des pérophériques USB.
Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC.
Extensions de fichiers audio prises en charge: MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC.
Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS.
SYNC 3 permet également d'organiser les medias de votre péripérisque USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédia, fournissant des renseignements sur les fichiers.
Silesétiquettesintégréesdansvichiers multimédiaindexésne renfermentaucune donnée,SYNC3peut classerlesétiquettes demetadonnéesvides sous «inconnu».
SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à 50 000 pistes par périhérique USB, pour un maximum de 10 périhériques.
TELEPHONE
AVERTISSEMENT

La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous commandons fortement de faire prévue de vigilance de tous les instants lorsque ilutilisez un dispositif qui pourrait nuire le concentration sur la route. Avant vous nevez vous assurer de conduire le vehicule de façon sécuritaire. Nous déconseillons l'utilisation d'un creil portatif lorsque vous conduisez如果您 recommendons d'utiliser desimes à commande vocale dans la ure du possible. Prenez bien laissance de toutes les mentionations locales en vigueurernont l'utilisation d'appareilsroniques pendant la conduite.
La téléphonie mains libres constitue l'une des principales fonctionnalités du système. Lorsque vous jumelez votre téléphone cellulaire, vous pouvez acceder à de nombreuses options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendant des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire.
Couplage initial de votre téléphone cellulaire
Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, sélectionnez :
Option de menu
Ajouter tel.
- Suivez les instructions à l'écran.
- Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
- Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur leur téléphone.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
-
L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
-
Voitréléphonepeutvoussdemander dedonnerau systèmel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitédevotrecéléphone,consultezle mode d'emploi devoitrééléphoneoulesiteWeb.
Sinon, pour ajouter un téléphone, selectionnez:
| Option de menu |
| Ajouter TCL. |
| Puis sélectionnez : |
| Trouver d'autres appareils Bluetooth |
- Suivez les instructions à l'écran.
- Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond à celui affché sur l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussdemander dedonnerau systèmel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitédevoitrééléphone,consultezle mode d'emploi devoitrééléphone ou le site Web.
Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prenant en charge les fonctions suivantes :
Répondre à un appel entrant.
- Mettre fin à un appel.
Composer un numero.
Avis d'appel en attente.
Identification de l'aggellant.
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseau téléphonique, dépendent de votre téléphone.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web.
Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone.

E251249
| Élément | Option de menu | Mesure à prendre et description | |||
| A | Appels récents | Affiche vos appeals récents. Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans cette liste. | |||
| Élément | Option de menu | Mesure à prendre et description | |||
| Vous pouvez aussi trier les appeals en sélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez désir : | |||||
| Tous | Entrants | Sortants | Manqués | ||
| B | Contacts | Tous les contacts présents sur votre téléphones'affichent par ordre alphasétique. | |||
| Sauter A - Z | La sélection de ce bouton vous permet de désir une dette spécifique à afficher. | ||||
| C | Réglages du téléphone | Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options des paramètres du téléphone. À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les apparueils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. | |||
| D | Changer l'appareil | Donne accès à la liste des apparueils Bluetooth jumelés ou connectés pour permettre de changer ou de sélectionner un apparueil. | |||
| E | Messages texte | Affiche tous les messages/texte récents. | |||
| F | Clavier TCL | Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone. Utilisez le bouton de return arrêt pour supprimer les nombres. | |||
| Appeler | Appuyez sur ce bouton pour développer un appel. | ||||
| G | Ne pas déranger | Touchez ce bouton pour rejoeter automatiquement tous les appeals entrants. Les notification de message texte ne s'affichent pas à l'écran. Toutes les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. | |||
Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'acceder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en maintainant enforcé le bouton de commande vocale sur le volant.
Établissement des appeals
Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels.
Pour appeler un numéro dans vos contacts, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Contacts | Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact que vous VOUZ appelER. Tous les numérios enregis- très pour ce contact s'affichent avec toutes les photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous VOUZ appelER. Le système commence l'appel. |
Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Appels récents | Vous pouvez ensuite sélec-tionner une entrée à appeler. Le système commence l'appoint. |
Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Clavier TCL. | Sélectionnez les chiffres du nombre que vous souhaitez appeler. |
| Appeler | Le système commence l'appoint. |
Le bouton de return arrête permet de supprimer le dernier chiffre saisi.
Réception d'appels
En cas d'appeel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'aggendant s'affiche à l'écran.
Pour accepter l'appoint, sélectionnez :
| Option de menu |
| Acceptor |
Nota: Vous pouvez aussi accepter l'appoint en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Pour refuser l'appoint, selectionnez:
| Option de menu |
| Rejeter |
Nota: Vous pouvez aussi refuser l'emploi en appuyant sur le bouton de téléphone au volant.
Ignore l'appoint en n'appuyant sur aucun bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant unappoint manqué.
Lors d'un appel téléphonique
Lors d'un appel téléphonique, le nom et le nombre du contact s'affichent à l'écran arrivagnés de la durée de l'appoint.
Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles :
Puisance du signal.
- Batterie.
Assistance 911 (États-Unis et Canada seulement). Voir Paramètres (page 429).
Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez selectionner l'une des options suivantes :
| Éléments | |
| Terminer | Metimmédi- ment fin à un appel déphonique. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton des commandes au volant. |
| Clavier | Permet d'acceder au clavier du télé- phone. |
| Sourdine | Pour que l'aggellant ne vous entende pas, vous pouze déspectiver le micro- |
| Éléments | |
| phone. | |
| Privé | Transfère l'appoint sur le téléphone cellulaire ou sur SYNC 3. |
Messagerie texte
Note: Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire.
Nota: Certaines fonctions de la messagerie textile sont asservies à la vitesse du vehicule et ne sont pas disponibles lorsque vous vehicule roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Réception d'un message texte
Lorsque le système recoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Écouter | Pour que SYNC 3 mise le message pour vous. |
| Voir | Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. |
| Appeler | Permet d'appeler le contact. |
| Répon. | Vous pouvez faire votrechoix parmi 15 messages prédéfinis. Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme àquel moment le message est envoyé avec succès. |
| Fermer | Permet de quitter l'écran. |
Connectivité du téléphone intelligent (Selon l'équipement)
SYNC 3 yous permit d'utiliser Apple CarPlay et Android Auto pour acceder a voite tellophone.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou Android Auto, vous pouvez :
Passer des appels.
- Envoyer et receivevoir des messages.
- Écouter de la musique.
Utiliser l'assistant vocal de votre téléphone.
Apple CarPlay et Android Auto désactivent certaines fonctionnalités de SYNC 3.
La plupart des fonctions d'Apple CarPlay et Android Auto utilise des données mobiles.
Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone 5 ou version supérieure avec un iOS 7.1 ou version plus récente. Il est recommendé demettre à jour vers la version iOS la plus récente.
- Branchez votre téléphone sur un port USB. Voir Port USB (page 327).
- Suívez les messages guides sur l'écran tactile.
- Suivez les messages guides qui s'affichent sur votre téléphone afin de permettre l'accès à Apple CarPlay.
Une fois la configuration terminée, votre téléphone se connecte automatiquement à CarPlay lorsqu'il est branché dans un port USB.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Option de menu |
| Préférences d'Apple CarPlay |
| Votre apparéil est listedé si SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre apparéil, puis sélectionnez : |
| Déscienter |
Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran d'accueil Apple CarPlay et Sélectionnez l'application SYNC.
Nota: Contactez Apple pour obtenir une assistance Apple CarPlay.
Android Auto
Android Auto est compatible avec la plupart des appareils Android version 5.0 ou plus récente.
- Depuis Google Play, téléchargez l'application Android Auto sur votre apparéil pour le préparer (cela suppose une utilisation des données mobiles).
Nota: L'application Android Auto peut ne pas etre disponible dans notre région. - Branchez votre apparéil sur un port USB. Voir Port USB (page 327).
- Pour activer cette fonction depuis l'écran des paramètres, faites défiler l'écran vers la gauche et Sélectionnéz :
| Option de menu |
| Préférences d'Android Auto |
| Activer Android Auto |
Nota: L'application Android Auto doit être activée une fois branchée à votre apparéil.
Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, Sélectionnez :
| Option de menu |
| Préférences d'Android Auto |
| Votre appareil est listedé si SYNC déetecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez : |
| Déscienter |
Note: Il peut être nécessaire de faire glisser votre écran de paramètres vers la gauche pour sélectionner Preférences d'Apple CarPlay ou Preférences d'Android Auto.
Pour revenir à SYNC 3, Sélectionnez l'icone « Indicateur de vitesse » dans la barre de menus Android Auto au bas de l'écran tactile, puis touchez l'options pour revenir à SYNC.
Nota: Contactez Google pour obtenir une assistance Android Auto.
NAVIGATION
Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode de destination et le mode d'affichage de carte.
Mode d'affichage de carte
Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des batiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde.
Points de repère 3D – Ces points sont représentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique.
Les modès de villes en mode 3D sont des modès détaillés en 3D de zones urbaines entières compensant des routes praticables, des parcs, des rivieres et des batiments représentés. Les points d'intérêt et les modès de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes.

Selectionnez l'icone Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte.
Selectionnez l'icone Zoom arrrière pour éloigner la carte.

Vous pouvez régler l'affichage par incréments préreglés. Vous pouvez aussi faire un zoom avant ou un zoom arrêté par pincement.
La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus.
Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur l'icone d'emplacement à droit de l'écran. Vous pouvez ensuite désirir parmi les options suivantes :

Affichage vehicule direction
droit devant (carte 2D) Cét
affichage indique toujours la
direction de marche avant
pointant vers le haut de l'écran.
Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi).

Nord vers le haut (carte 2D)
Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran.

Mode d'affichage de
carte3D - Ce mode fournit une perspective de la carte en élevation. Reglez l'angle
d'affichage et faites pivoter la
carte de 180 degrés en touchant la carte deux fois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombree avec les flèches au bas de la carte.

Recentrez la carte en appuyant sur cette icone lorsque vous faites defiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre vehicule.

Sourdine: Appuyez sur ce bouton pour désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactivier le guidage audio.


Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI): VOU
pouvez besoin d'afficher jusqu'à trois icones POI sur la carte. Il arrive que les POI sélectionnnes
soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois dans une vignette. Lorsque vous sélectionnez la vignette sur la carte, une fenêtre contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionné la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouvez faire défilier cette liste et sélectionner les POI qui y figurent.
Si vous vécicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des icones de station-service s'affichent automatiquement sur la carte.
Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (à où les ces services sont offerts), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsque l'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis.
Les icônes de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représentier douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 429).
Vou puez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en seLECTIONnant :
| Bouton |
| Début |
Mode de destination
Pour définiir une destination, appuyez sur :
| Option de menu | Description |
| Destinat. | |
| Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : | |
| Recherche | Adresse (numéro, rue, ville, état) Par exemple '' 12 Mainstreet Dearborn MI '' |
| Adresse partielle (numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez (numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez | |
| Option de menu | Description | |
| Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le nombre de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir " 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane ". | ||
| Ville(nom ou code postal) | ||
| Point d'intérêt(nom ou catégorie) | ||
| Intersection(rue 1 et rue 2)(rue 1 et rue 2)(rue 1 et rue 2)(rue 1 à rue 2)(rue 1 à rue 2) | ||
| Latitude et longitude(##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, ##, #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #', #' | ||
| Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélection-nables s'affichent sous la barre d'accesse.Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les CHOIX disponibles. | ||
| Destinationspréciédentes | Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici.Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une desoptions figurant dans la liste. | |
| Eff.Tout | Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations préciédentes. | |
| Maison | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile que vous avezdéfinie.Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile.option À la maison) s'affiche.Pour définir votre option À la maison, appuyez sur : | |
| Maison | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des favorsis. Sélectionnez : | |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : | |
| Sauvegard. | ||
| Bureau | Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destina-tion travail s'affiche. Pour définiir votre Destination travail : | |
| Bureau | Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouterVote Destination travail à la liste des+favors. Sélectionnez : | |
| Oui | Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : | |
| Sauvegard. | ||
| Favoris | Les Favoris comprendnent tout lieu préalablement enregistrré.Pour ajouter des Favoris : | |
| Ajouter un favori | Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre dedestination. | |
| Recher-cher | Sélectionnez cette option pour que le système puissetrouver l'adresse que vous avez saisie. | |
| Sauve-gard. | Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. | |
| L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des+favors s'affiche.Il est désormais possible de selectionner cette adresse à partir de l'écran des favoris. | ||
| Catégories depoints d'intérêt(PI) | Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et laconfiguration du vehicule) : | |
| Restauration | ||
| Carbur. | ||
| Hôtel | ||
| Guichet automatique | ||
| Voir tous | Appuyez sur cette option pour afficher les catégoriessupplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivezles menus pour trouser ce que vous cherchez. | |
| Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen desoptions suivantes : | ||
| Près d'ici | ||
| Option de menu | Description | |
| Le long de l'itinéraire | ||
| Près de ma destination | ||
| Dans une ville | ||
Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Sauvegard. | Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris. | |
| Commencer | Cette option permet d'afficher l'intégrality de votre itinéraire. Vous pouvez alors désirir votre itinéraire selon trois options différentes. | |
| Le plus rapide | Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. | |
| Le plus court | Utilise la distance la plus courte possible. | |
| L'itinéraire le plus économique | Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. | |
| La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. | ||
| Annuler | Vous pouzeCHOISIR d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. | |
Une fois la destination désisie, appuyez sur :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Commencer | Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination.Pendant le guidage, vous pouze appuyer sur l'icone de flèche de manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage.Lorsque le système repête la première directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il déetect le déplacement du vehicule.La carte de navigation indique l'heure prévue d'acciviée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination.SYNC 3 n'annonce pas toujours l'acciviée du vehicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. |
Menu de navigation
Vous pouvez acceder au menu de navigation en mode d'affichage de carte
et lorsque la navigation est active.
Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons.
Pour acceder au Menu de navigation, appuyez sur :
| Bouton | ||
| Menu | ||
| Vous pouvez sélectionner: | ||
| Affich. | Carte complête | Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. |
| Info sortie d'autoroute | L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de l'écran pendant la navigation. Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifique. Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou de destination si vous le souhaitez. | |
| Liste virages | Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif. Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel. Youss pouvez désir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : | |
| Éviter | ||
| Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. | ||
| Liste de circul. | Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information. Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents). Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. | |
| Réglages de navigation | Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 429). | |
| Où suis-je? | Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellément ainsi que la route la plus proche. | |
| Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : | ||
| Annuler itiné-raire | Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode d'affichage de carte. | |
| Visioner itiné-raire | Appuyez sur cette option pour afficher l'itinétaire complet. | |
| Détour | Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. | |
| Modifier points de passage | Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire compte un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. | |
| Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. | ||
| Voupsouvez également laisser le système les classer en appuyant sur : | Optimiser ordre | |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller | |
Points de cheminement
Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinétaire de navigation comme destination sur votre itinétaire.
Pour ajouter un point de cheminement :
- Sélectionnez l'icone de recherche (loupe) lorsqu'un itinétaire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination.
- Définissez votre destination en procédant d'une des façon suivantes. Une fois la destination seLECTIONnée, vous pouvez la définir comme point de cheminement en seLECTIONnant à l'écran:
| Option de menu | |
| Ajout. pt pass. | La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en scélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez scélectionner un maximum de cinq points de cheminement. |
| Vous pouvez également laisser le système les classeur en appuyant sur : | Optimiser ordre |
| Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : | Aller |
SYNCAppLink
L'application AppLink vous permet d'utiliser certaines options de navigation SYNC 3 sur votre téléphone.
Navigation Premier km
Lorsque vous coupez le contact, la localisation de votre vehicule est enregistrree et envoyee a Your application SYNC AppLink. Il est possible de voir la localisation de Your vehicule dans l'application. Vous pouez également voir comment rejoindre a pied Your vehicule.
Navigation Dernier km
Quand vous stationnez à proximé de leur destination, le système donne les directions pour rejoindre à pied cette destination.
Recherche POI
Votre téléphone couplé peut être utilisé pour acceder à des points d'intérêt (POI) supplémentaires. Ces points d'intérêt ne sont accessibles que lorsque vous举报电话 est coupled.
Envoi au vehicule
Vou puez envoyer des destinations à voiture système de navigation à l'aide d'un ordinateur ou du téléphone en utilisant l'application AppLink.
cityseeker (Selon l'equipement)
Nota: Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1110 villages, soit 1049 villées américaines, 36 villages canadiennes et 15 villages mexicanes.

Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hotels et les attractions.
Lorsque you've selectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent.
Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les iconônes des points d'intérêt.
Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web.
Pour les hotels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel comprend :
Restaurant
Centre d'affaires
Aménagements pour les handicapés
- Blanchisserie
Réfrigerateur
Service à l'étage 24 heures
Centre de conditionnement physique
- Accès à Internet
Piscine
Wi-Fi
Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parcs d'attractions et les monuments historiques se trouvant àproximé.Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoilles, les commentaires, les heures d'ouverture et le prix d'entrée.
SiriusXM Traffic et Travel Link
SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts sur les vehicules équipés d'un système de navigation et uniquement dans certains marchés. Vous doivent activer et souscrire un abonnement pour receivevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à tracer le meilleur prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à receivevoir les alertes routières actuelles, à acceder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Voir Applications (page 426).
Le système calcule l'itinéraire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissiez peut-être un raccourci qui s'avèrè plus économique à une certaine-heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilométres.
Mises à jour des cartes de navigation
Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1 866 462- 8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557- 5539 au Mexique. Vous pouvez aussi visiter :
Site Web
Vousdevez specifierla marque et le modele devoire vehiculeafin de déterminer si une mise a jour est disponible.
HERE est le fournisseur de cartes numériques pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouze les signaler directement à HERE en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator. HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de ses investigations par courriel.
Les zones de couverture de carte complènnant les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique.
APPLICATIONS
Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile.
Lorsqu'une application s'exécutepar l'intérmédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes au volant.
Nota: La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché.
Nota: Pour acceder à AppLink, vous devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 via Bluetooth.
Nota: Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB.
Nota: Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, veuilles visiter :
Sites Web
Nota: Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargeé. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. Les autres applications vous permettent de configurer vos paramètres personnels et de personneliser votre expérience en créé des stations ou des favoris. Nous vous recommendons de le faire à la maison ou à l'extérieur de votre vehicule.
Note: Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son'utilisation des données, nous vous encourageons fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent.
Note: AppLink est une fonction native de SYNC. L'accès aux applications mobiles par le biais de AppLink n'est possible que lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est désactivé. Certaines applications ne peuvent être accessibles en voiture qu'avac AppLink, et d'autres uniquement via Android Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à l'information de connectivité du téléphone intelligent pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay.
Note: Pour utiliser une application avec SYNC 3, l'application doit être executée en arrêtre-plan sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, l'application est également fermée sur SYNC 3.
Nota: Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparait pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Trouver des applis mobiles | SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. |
Activation des applications mobiles SYNC 3
Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et receivevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté.
L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, le kilométrage, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire à la fourniture de ce service, au dépannage et à l'amélioration des produits et services, ainsi que pour vous offrir des produits et services que peuvent vous interérer, lorsque la loi l'autorise.
Nota: You'vedezactiverlesapplications mobilespourchaqueappareilconnectéa la premiere selectionde l'application mobile au moyendusysteme.
Nota: Ford se réserve le droit de limiter les fonctions ou de désactiver les applications mobiles à tout moment.
Note: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires évientuellesment factures par toute prestataire de services lorsque votre vehicule envoié ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut.
Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 429).
Autorisations associées aux applications
Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouze accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramétres, vous pouze modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre vehicule. Dans le menu des paramétres, vous pouze aussi voir les données inclues dans chaque groupe.
Lorsque vous lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du vehicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouvez activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramètres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes.
Note: You're uniquely invited to accorder the autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3.
Nota: Si vous désactivez des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres.
La distraction au volant peut cause une perte de maîtrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve d'une extrème prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre vehicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un apparéil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommendons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils电子iques durant la conduite.
Note: SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas'être disponibles sur tous les marchés.
Note: Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre vehicule doit avoir la navigation.
Nota: Un abonnement payant est exigé pour acceder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements.
Note: Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour obtenir la liste complètes des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link.
Note: Sirius et Ford déclinent toute responsabilité pour ce qui concerne les erreurs ou les imprecisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les vehicules.
Lorsque vous y etes abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de tracer le meilleur prix pour l'essence, les listedes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matches en cours.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Circulat. sur itinétaire | Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinétaire, à proximité de l'emplacement actuel de votre vehicule ou antes d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. | |
| Circulation près d'ici | ||
| Prix carburant | Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre vehicule ou sur un itinétaire de navigation actif. | |
| Films à l'affiche | Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinemas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. | |
| Météo | Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région可以选择. | |
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Carte | Sélectionnez cette option pour affi- cher la carte météo indiquant les orages, l'information radar, les tableaux et les vents. | |
| Région | Faites votrechoix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. | |
| Info sports | Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calen-driers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregister jusqu'à 10 équipes favorites pour y acceder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. | |
| Conditions ski | Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. | |
PARAMÉTRES
Dans ce menu, vous pouvez acceder aux paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour acceder aux paramètres supplémentaires, balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite.
Son
L'appui sur ce bouton vous permet de régler les éléments suivants :
| Paramètres de son | |
| Réinitialiser | Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres d'usine. |
| Aigu | Règle le niveau de fréquence élevé. |
| Moyen | Règle le niveau de fréquence moyenne. |
| Grave | Règle le niveau de fréquence basse. |
| Équilibre/Atténua-tion | Règle le rapport de volume d'un côte à l'autre ou d'avant en arrêtre. |
| Vol. asservi à la vitesse | Règle le volume de la châne audio en fonction de l'augmentation de la vitesse ou désactive la fonction. |
| Mode d'occupa-tion | Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs. |
| Réglages du son | Stéréo |
| Son d'ambiance | |
Il est possible que votre vehicule ne dispose pas de toutes ces fonctions.
Lecteur multimédia
Ce bouton est disponible lorsqu'un appeareil multimédia comme Bluetooth Audio ou un dispositif USB est la source audio active. L'appui sur le bouton vous permet d'acceder aux options suivantes pour les dispositifs actifs uniquement.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Vitesse lecture Podcast | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture, vous pouzeCHOISIR : | ||
| Lentement | Normal | Plus vite | |
| Vitesse lecture livre audio | Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des livres parlés. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouzeCHOISIR : | ||
| Lentement | Normal | Plus vite | |
| Priorité art graphique (pochettes) | Lecteur multim. | Affichage des couvertures d'albums des fichiers de musique enregistrres dans votre apparéil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrres sur l' apparéil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. | |
| Gracenote® | La base de données Gracenote a foumi les couvertures d'albums correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'albums enregistrées sur votre apparéil. | ||
| Gestion Grace note® | Active et désactive Gracenote® pour accéder à des métadonnées comme le genre, l'artiste et l'album. | ||
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Information base de données Gracenote® | Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. | ||
| Information sur l'appareil | Ceci vous permit de voir le fabricant et le numéro de modulo de votre apparéil multimédia. | ||
| Mise à jour index Média | Efface l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexa-tion. | ||
You pouvez regler les fonctions suivantes:
Montre
Pour régler l'heure, Sélectionnez les flèches haut et bas de chaque côté de l'écran. Les flèches placées à gauche reglent l'heure et les flèches placées à droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM (matin) ou PM (après-midi).
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Format de l'horloge | Sélectionner l'affichage de l'heure. |
| Mise à jour fuseau horaire | Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux horaires.Cette fonction est uniquement disponible sur les vehicules avec navigation. |
| Régler horloge sur heures GPS | Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du vehicule se remet à l'heure satellite GPS. |
L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux paramètres.
Bluetooth
L'appui sur ce bouton vous permet d'acceder aux éléments suivants :
| Option de menu | Mesure à prendre |
| Bluetooth | La déactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne permet pas de nouvelles connexions. |
You'vedezactivel'optionBluetooth pour coupler un appareil compatible Bluetooth.
Le processus de couplage d'un apparéil Bluetooth est similaire au couplage d'un téléphone. Se reporter à Couplage d'un apparéil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de couplage d'un apparéil et les options disponibles.
Telephone
Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin.
Pour ajouter un téléphone, sélectionnez :
| Option de menu |
| Ajouter TCL. |
- Suivez les instructions à l'écran.
- Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone.
- Sélectionnez la marque et le modele de votre vehicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone.
- Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond au numéro à six chiffres de l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitréléphonepeutvoussidermanderdedonnerausystemel'autorisationd'accederaux renseignements.Pourverifierlacompatabilitédevotrecéléphone,reportez-vousaumoded'emploi devoitrételephone ouconsultezle siteWeb:
Sinon, pour ajouter un téléphone, selectionnez:
| Option de menu |
| Ajouter télé. |
| Sélectionnez ensuite : |
| Trouver d'autres appareils Bluetooth |
- Suívez les instructions à l'écran.
- Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile.
- Confirmez que le nombre a six chiffres qui apparait sur votre téléphone correspond au nombre a six chiffres de l'écran tactile.
- L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi.
- Voitrélephonepeutvouss demander dedonnerausystemel'autorisation d'accederaux renseignements.Pour vérifier la compatibilitédevoitrélephone,reportez-vousaumode d'emploi devoitrélephone ou consultez le site Web :
D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du réseauTELphonyque, dépendent de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web :
| Site Web |
| owner.ford.com |
| www(syncryde.ca |
| www(syncmaroute.ca |
Une fois que vous avez coupé un apparéil, vous pouvez régler les options suivantes.
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Voir apparueils | |
| You pouvez alors sélectionner : | |
| Ajouter apparueil | Vous pouvez ajouter un apparéil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. |
| Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : | |
| Connector | En fonction de l'état de l' apparéil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour une interaction avec l' apparéil. |
| Déconnecter | |
| Établir primaire | Vous permet de sélectionner cet apparéil comme apparéil favori. |
| Effacer | Supprime l' apparéil sélectionné du système. |
Appuyez sur l'icone info à côté du nom de l'appareil pour voir les données du téléphone et de l'appareil.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Gérer la liste de contacts | ||
| You pouvez alors sélectionner : | ||
| Télécharge Auto. Contacts | Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintainir votre liste de contacts à jour. | |
| Trié par: | Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez désir : | |
| Prénom | Surnom | |
| Téléchargement de la liste de contacts à nouveau | Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuelle-ment votre liste de contacts. | |
| Effacer la liste de contacts | Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone branché. | |
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Sélectionner sonnerie du télé. | ||
| You pouvez alors sélectionner : | ||
| Pas de sonnerie | Aucun son émis lors d'un appel entrant. | |
| Utiliser sonnerie du téléphone | La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre par défaut. | |
| You pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles. | ||
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Messagerie texte | |
| You pouvez alors sélectionner : | |
| Pas d'alerte (silence) | Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone. |
| You pouvez sélectionner l'un des troissons de notification disponibles. | |
| Lecture vocale | Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque vous receivez un nouveau message. |
Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Audio sourdine privé | Lorsque cette option est activée, le système audio du vehicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appoint téléphonique, même lorsque l'appoint téléphonique est en mode confidentiel. |
| Avertissement d'itinérance | Lorsque cette option est activée, une alerte indique que vous télé-phone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel. |
| Notification de batterie faible | Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la batterie de votre téléphone est déchargée. |
Assistance 911
Nota: Ce service n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada.
Détection nez ce bouton pour modifier le paramètre d'activation ou de désaction de cette fonction. Si les contacts du téléphone mobile ont été télécharges, vous pouvez régler l'option suivante :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Définir les contacts d'urgence | Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numérios dans le réseau de votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du processus d' appel Assistance 911. |
Radio
Ce bouton est disponible si une source radio telle que AM ou FM est la source multimédia active. L'appui sur ce bouton vous permet d'acceder aux fonctions suivantes :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Radio FM HD | L'activation de cette fonction vous permet d'éçouter des émissions radio haute définition. |
| Radio AM HD (en fonction de la source radio actuelle, si disponible) | |
| Txt radio | Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. |
| Préfrei. automé-morisés (AST) | Rafraîchir |
| La sélection de cette option permet d'enregistrrer les six stations au signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'àdownernier groupe de stations préréglées de la station actuellement désisie. |
Sirius XM (selon l'equipement)
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Établit catégorie. pour rechercher | Après avoir sélectionné une catégorie, la fonction de recherche ne s'arrête que sur les stations de cette catégorie. |
| Verrouillage parental | Sélectionnez cette option pour creator un nombre d'identification personnel (PIN). Cela vous permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Vote NIP initial est 1234. |
| Révision alertes | Sélectionnez cette option pour activer, désactiver ou supprimer les alertes. |
Voupez egalent afficher voire numero de série electronicque sur cet ecran. Ce numero est neceassaire pour communier avec Sirius afin d'activ et de modifier vourte compte ou d'en faire un suivi.
Navigation
Vou puez regler de nombreuses
préférences de navigation en choisisant
les menus suivants.
Preférences de carte
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Préférences de carte de navigation | ||
| Puis sélectionnez une des options suivantes : | ||
| Modèle de ville3D | Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3 dimensions. | |
| Marques denavigation | Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre vehicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. | |
| Icônes POI | Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation.Une icône POI d'aire de repos peut s'afficher sur la carte sans égard à ce réglage. | |
| Une fois la fonction activée, vous pouvez sélectionner les icônes que vous pouze affi-cher en sélectionnant : | Sélection des POIs | |
| Icônes d'inci-dent | Ce menu vous permet deCHOISIR les icônes d'incident que vous pouze afficher sur la carte de navigation. | |
Preférences d'itinéraire
| Option de menu | Messages de deuxieme niveau, mesures à prendre et descriptions | ||
| Préférences d'itinéraire | |||
| Puis sélectionnez une des options suivantes : | |||
| Itinéraire préfééré | Choisir d'afficher le type d'itinéraire besoini. | ||
| Plus court | Plus rapide | Écologique | |
| Utiliser toujours — | Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des vos paramètres d'itinéraire préférés.Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire que vous avez sélectionné pour calculator un seul itinéraire vers la destination souhaïette. | ||
| Utiliser voie pour VOM | Le système sélectionné Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire. | ||
| Trouver station-nement autom. | Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. | ||
| Pénalité horaire éco. | Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé. Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est long. | ||
| Guidage d'itiné-raire dynamique | Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver un itinéraire de déviation si possible. | ||
| Éviter auto-routes | Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les autoroutes lors du calcul de l'itinéraire de navigation. | ||
| Éviter routes à péage | Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les routes à péage lors du calcul de l'itinéraire de navigation. | ||
| Éviter trava-siers/trains voitures | Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite l'utilisation de ferries ou de trains lors du calcul de l'itinéraire de navigation. | ||
Preférences de navigation
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Préférences de navigation | |
| Messages de guidage | Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. |
| Puis sélectionnez une des options suivantes : | |
| Voix et tonalités | Une tonalité retentit suivie d'instructions vocales. |
| Voix seulement | Seules des instructions vocales sont fournies. |
| Tonalité | Seule une tonalité retentit comme invite. |
Vou puez activer la commande des applications mobiles compatibles qui fonctionnent sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisteur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté.
Les apparèils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota: Toutes les applications mobiles ne seront peut-etre pas compatibles.
Note: Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires évientuellesment factures par toute prestataire de services lorsque votre vehicule envoié ou recoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut.
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| Applications mobiles | Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. | ||
| Option de menu | Mesure à prendre et description | ||
| La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. | |||
| Vouces pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. | |||
| Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes: | |||
| Mises à jour applis mobiles | Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des applications disponibles. | ||
| Il existe trois états possibles : | |||
| Mise à jour requise | Mise à jour effectué | Mise à jour des applications mobiles en cours... | |
| Le système a déetecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. | Aucune mise à jour n'est requise. | Le système tente de receivevoir une mise à jour. | |
| Demander mise à jour | Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous voulze demander une mise à jour manuelle. Par exemple, lorsque vous appeareil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, sélectionnez : | ||
| Demander MAJ | |||
| Toutes applications | Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la fois. | ||
| Il peut aussi existier des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. | Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartis-sent en groupes. En appuyant sur l'icône libre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. | ||
Nota: Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découulant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du vehicule que vous autorisez Ford à fournir à une application.
Généralités
Accedez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier.
| Option de menu | |
| Langue | Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). |
| Distance | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. |
| Température | Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. |
| Bip touche panel | Sélectionnez cette option pour que le système produit une bip confirmant vos choix effectuels à l'écran tactile. |
| Mises à jour automatiques du système | Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion mobile. |
| À propos de SYNC | Information appartenant au système et à son logiciel. |
| Licences de logiciel | Documentation de la licence du logiciel applicable au système. |
| Réinitialisation générale | Sélectionnez cette option pour rétablier les paramètres d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et les données personnelles sont effacés. |
Point d'accès et Wi-Fi
Accédez aux paramètres et renseignements Wi-Fi SYNC et de point d'accès du vehicule.
Système Wi-Fi
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Wi-Fi | Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir des mises à jour de logiciel SYNC 3 du vehicule. |
| Réseaux dispos-nibles | Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée. |
| Enclinuant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. | |
| Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. | |
| Notifications Wi-Fi disponibles | Le système vous prévient lorsque votre vehicule est garé et qu'un réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté. |
Point d'accès pour le vehicule (selon équipement)
Vous avez accès à ce qui suit :
| Option de menu | Mesure à prendre et description |
| Activation et désactivation du point d'accès Wi-Fi | Permet d'activer et de désactiver le point d'accès. |
| Réglages | Vous permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès comme le SSID et le mot de passer. |
| Utilisation des données | Vous permit d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès de votre vehicule. |
| Gestion des appareils | Vous permit de:gérer les appareils connectés à votre point d'accès. |
Nota: Le point d'accès Wi-Fi du vehicule (point d'accès du vehicule) peut être utilisé lorsque le contact est établi et peut demeurer actif lorsque le contact est coupé.
Note: Les services de point d'accès du vehicule sont fournis par le fournisseur réseau du vehicule, assujetti à votre contrat de fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service.
Nota: Il incombe au propriété du compte de retirer le vehicule de son compte de fournisseur reseau lorsqu'il transfere la propriété du vehicule. Si le propriété souhaite retirer le vehicule de son compte, peu importe la raison, il doit communier avec son fournisseur reseau pour obtenir plus de renseignements.
Nota: Les données, p. ex., le numero d'identification du vehicule (NIV), l'identifiant de la carte SIM et la consommation de données sont partagées entre Ford et le fournisseur réseau au vehicule pour offrir le service de points d'accès conformément à votre contrat avec votre fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Elles peuvent être utilisées pour fournir une transition transparente d'un ancien modem embarqué à un neuf et pour confirmer le transfert réussi des mises à jour.
Nota: Pour votre commodité, la consommation de données peut être consultée dans les réglages, mais elle peut ne pas reflérer la consommation réelle ou courante. Your fournisseur réseau est responsable de la transmission de ces renseignements à vous compte. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec le fournisseur réseau de votre vehicule.
Nota: Ford peut devoirmettreà jour lesystemé d'exploitationdevoitr'héhicule,ycomprésdesmisesàjourdesecuritéet descorrectifs,pourassurer lefonctionnementà jourdeservices, commele pointd'accusdu vehicule,et ce,sans préavis.
Nota: Si vous ne disposez pas d'un(forfait de point d'accès de vehicule, ouvrez votre navigateur Web et rendez-vous sur le site Web avec le protocole HTTP pour être automatiquement redirigé vers la page d'accueil du fournisseur réseau du vehicule, d'ou vous pourrez acheter des données. Les sites Web qui utilisent le protocole HTTPS n'effectuent pas le réacheminement automatiquement.
Éclairage ambient (Selon l'equipement)
Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambient. La couleur atteint sa plus haute intensité.
Vou pouve fait glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer l'intensité.
Pour désactiver l'éclairage ambient, appuyez sur la couleur active une fois ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité.
Véhicule
Nota: Il se peut que votre vehicule ne soit pas équipé de toutes ces fonctions.
Vou puezsezélectionnerles fonctions suivantes pourmettreleurs paramètresà jour.
Code de clavier de porte (selon l'équipement)
Selectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code de cinq chiffres régle en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boite à gants ou auprès du concessionnaire autorisé.
Paramètres deamera
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Message | Mesure à prendre et description |
| Réglages caméra | |
| Choisissez ensuite l'une des options suivantes : | |
| Aide stationnement améliorée | Lorsque le système de détction en marche arrêté détecte un object, il affiche des repères rouges, jaunes et verts en haut de l'image. |
| Délambda caméra arrêté | Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. |
Vouss pouvez trouver plus de renseignements sur le système deamera de recul figurant dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriete.
N^o série de modem embarqué (ESN)
Lorsque you selectionnez ce bouton dans le menu des parametes, vous obtenez le numero ESN de votre systeme. Vous avez besoin de ce numero pour enregistrer certains apparciels comme la radio satellite.
Affichage
Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, Sélectionnez :
| Option de menu | Mesure à prendre et description | |
| Luminosité | Augmente ou réduit la luminosité de l'écran. | |
| Mode | You pouvez sélectionner : | |
| Auto | L'écran passé automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. | |
| Jour | L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. | |
| Nuit | L'écran présente un fond plus souvent pour améliorer l'affichage de nuit. | |
| Arrêt | L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour pallumer l'écran, tapez simplement sur l'écran. | |
| Intensité lumi-neuse automa-tique | Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambient. | |
Commande vocale
Vous pouvez régler les paramètres de commande vocale en SéLECTIONNANT les options suivantes :
| Option de menu | |
| Mode avancé | Activez cette option pour supprimer les invites vocales et confirmations supplémentaires. |
| Confirmation téléphone | Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. |
| Liste des commandes vocales | Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales disponibles lorsque le bouton de commande vocale est enforcé. |
Mode valet
Le mode valet vous permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est disponible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié.
Lorsque vous sélectionnez le mode valet, une fenêtre contextuelle apparait et vous prévient qu'un code à quatre chiffres doit être entrez pour activer et désactiver le mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de votrechoix, mais vousdezvez utiliser le même NIP pour désactiver le mode valet. Le systèmevous demandedentre le code.
Note: Si le système est verrouillé et si vous ne vous souvenez pas du NIP, veuillez contacter le centre de relations avec la clientèle.
Aux États-Unis : 1800 392-3673
Au Canada:1800565-3673
Pour activer le mode valet, entrez le NIP que vous avons choisi. Le système vous demande alors de confirmer votre NIP en l'entrée une seconde fois. Le système se verrouille alors.
Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont à nouveau disponibles.
Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellularaire, visitez le site Web Ford.
| Site Web |
| owner.ford.com |
| www(syncryide.ca |
| www(syncmaroute.ca |
| Problèmes relatifs au téléphone cellulaire | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Un bruit ambiant est liéamt durant un appel. | Il se peut que les réglages de commande audio sur votre téléphone cellulaire nuisent au rendement de SYNC 3. | Consultez le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. |
| Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. | Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. |
| Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas désactivé. Recherche z'icône de microphone sur l'écran du téléphone. | ||
| Pendant un appel, je ne peux pas entende l'autre personne et elle ne peut pas m'entendre. | Il se peut que le système doive être redémarré. | Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la porte, verrouillez-la et patientez deux ou trois minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est étéint. |
| SYNC 3 ne peut pas télécharger mon réseau. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapierrez les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. | |
| Vous doivent allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de télécharge-ment automatique du réseau sur SYNC 3. | ||
| Tentez d'eteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | ||
| Le système énonce « Répertoire télé-charge», mais mon réseau SYNC 3 est vide ou il ne contient pas tous les contacts. | Limitations de la fonctionnalité de votre téléphone cellulaire. | Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récapucérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. |
| Si les contacts manquants sont enregistrrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. | ||
| Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de télécharge-ment automatique du réseau sur SYNC 3. | ||
| J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire à SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'eteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | |
| Tentez de supprimer votre apparéil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre apparéil, puis essayez de nouveau. | ||
| Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. | ||
| Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. | ||
| Désactiver le paramètre de téléchargement automatique. | ||
| La messagerie sexte ne fonctionne pas sur SYNC 3. | Cette fonction dépend du téléphone cellulaire. | Vérifiez la compatibilité de votre téléphone cellulaire. |
| Anomalie possible du téléphone cellulaire. | Tentez d'eteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retardant la pile, puis réessayez. | |
| Problèmes relatifs au téléphone cellularaire | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| iPhone | Allez aux paramètres de votre télé- phone cellularaire. Allez au menu Bluetooth. Appuyez sur le cercle bleu à droite de l'appareil portant la marque et le modele de votre vehicule pour accéder au menu suivant. Activez Montré les notifications. Débranchez puis rebranchez votre iPhone de SYNC 3 pour activer cette mise à jour des paramètres. Votre iPhone est maintainant régle pour transférer les messages à SYNC 3. Répétez ces étapes pour tout autre vehicule SYNC 3 que vous connectez. Your iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie. Répondre aux messages à l'aide de SYNC 3 n'est pas pris en charge par iPhone. Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. | |
| Les messages vocaux ne fonç-tionnent pas sur mon téléphone cellularaire. | Cette fonction dépend du téléphone cellularaire. | Votre téléphone cellularaire doit prendre en charge le téléchargement des messages par Bluetooth pour recevoir les messages entrants. |
| Il s'agit d'une limitation relative au téléphone cellularaire. | Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel de l'appareil du téléphone cellularaire que vous jumelez. En fait, il peut y avoir des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modele, du fournisseur de service et de la version du logiciel. | |
| Anomalies USB et Bluetooth Audio | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| J'éprouve des difficultés à connecter mon apparéil. | Anomalie possible de l' apparéil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre apparéil, de le réinitialiser ou de retarder la pile, puis reconnectçez-le à SYNC 3. |
| Assurez-vous d'utiliser le cable du fabricant. | ||
| Veillez à insérer le cable USB correctement dans l' apparéil et dans le port USB de votre vehicule. | ||
| Assurez-vous que votre apparéil ne compte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. | ||
| L' apparéil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déver-rouillé avant de le connecter à SYNC 3. | |
| SYNC 3 ne reco-nnait pas mon apparéil lorsque je démarre mon vehicule. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Assurez-vous de ne pas laisser l' apparéil dans le vehicule par temps très chaud ou très froid. |
| La musique en continu Blue-tooth n'est pas disponible. | Cette fonction est asservie à l' apparéil. | Assurez-vous de connecter correctement l' apparéil à SYNC 3 et d'avoir démarré le lecteur multimédia de votre apparéil. |
| L' apparéil n'est pas connecté. | ||
| SYNC 3 ne reco-nnait pas la musique contenue dans mon apparéil. | Vos fichiers musicaux peuvent ne pasContaining les donnéesorrectes relatives à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou au genre. | Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. |
| Le fichier est peut-être alteré. | Tentez de replacer le fichier corrompu par une nouvelle version. | |
| La pièceusicale peut être protégée par des droits d'auteur qui pourraient en empêcher la lecture. | Les paramètres USB de certains apparéils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimé-dias). | |
| Le format du fichier n'est pas pris en charge par SYNC 3. | Convertissez le fichier dans un format pris en charge. Voir Divertissement (page 399). | |
| L'appareil doit être réin-dexé. | Réindexez les contenus multimédias. Voir Paramètres (page 429). | |
| L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. | Assurez-vous que votre apparéil est déver-rouillé avant de le connecter à SYNC 3. | |
| Lorsque je connecte mon apparéil, il arrive que je n'entendeaucun son. | Il s'agit d'une limitation relative à l' apparéil. | Débranchez l' apparéil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre apparéil, de le réinitialiser ou de retarder la pile, puis reconnectpez-le à SYNC 3. |
| Pour écouter les apparéils Apple au moyen d'une source USB, Sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l' apparéil, puis Sélectionnez Dock Connector. | ||
| Pour écouter les apparéils Apple au moyen de Bluetooth Audio, Sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l' apparéil, puis Sélectionnez SYNC. | ||
| Anomalies Wi-Fi | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Échec de connexion. | Erreur de mot de passer. | Vérifiez le mot de passer. |
| Signal faible. | Vérifiez la force du signal Wi-Fi. | |
| Plusieurs points d'accès à portée avec le mêmeSSID. | Utilisez un nom unique pour votreSSID, n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il contient un identifient unique, tel qu'une partie de l'adresse MAC. | |
| Déconnexion après une connexion réussie. | Signal faible probablement dû à la distance par rapport au point d'accès, une obstruction ou une interfe-rence elevée. | Positionnéz le vehicule àproximé du point d'accès, la partie avant du vehicule faisant face à la direction du point d'accès et éliminez les obstacles si possible.D'autres signaux Wi-Fi,Bluetooth, micro-ondes et téléphones sans fil peuvent cause des interférences. |
| Signal faible observé par SYNC 3 malgré son empla-cement à proximité d'un point d'accès. | Il se peut qu'il y ait une obstruction entre SYNC 3 et le point d'accès. | Si le vehicule est équipé d'un pare-brise chauffant, tentez de positionner le vehicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positio-nnez le vehicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible.Tentez d'éliminer toutes autres obstructions qui pourrait nuire à la qualité du signal, en ouvrant par exemple la porte du garage. |
| Un point d'accès n'apparait pas dans la liste des réseaux disponibles. | Le point d'accès était défini comme un réseau caché. | Veuillez définir le réseau comme visible et réessayer. |
| SYNC 3 n'est pas visible lorsque vous recherchez des réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres appareils. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès actuellément. | SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès actuellément |
| Le téléchargement de logiciel prend trop de temps. | Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. | Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau), si SYNC 3 indique bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus friable. |
| SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la force du signal est excélént mais le logiciel n'est pas mis à jour. | Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit généré et qu'il requière un abonnement ou l'acceptation des conditions. | Testez la connexion avec un autre apparéil; si le point d'accès nécessite un abon-nement, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. |
| Problèmes liés à AppLink | ||
| Problème | Cause(s) possible(s) | Solution(s) possible(s) |
| Applications mobiles AppLink : Lorsque je sélec- tionne « Connector applica- tions mobiles », SYNC 3 ne trouve aucune application. | Vous n'avez pas connecté de téléphone compatible AppLink à SYNC 3. | Assurez-vous que votre telephone intelligent est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus recente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre telephone est jumelé et connecté à SYNC 3 pour trouver des applications |
| compatibles AppLink sur votre apparéil. Les utilisateurs d'un iPhone doivent aussi brancher un cable USB Apple dans le port USB SYNC. | ||
| Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. | Les applications compatibles AppLink ne sont pas installées et ne fonctionnent pas sur votre apparéil mobile. | Assurez-vous que vous avez téléchargeé etinstallé la première version de l'application depuis la boutique d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre téléphone. Pour certaines applications, vous devrez vous enregistrer ou ouvrir une session de l'application sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent compter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver d'applications. | Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et rouvrent leur connexion à SYNC 3, à l'établissement du contact par exemple. | Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC 3 à trouser l'application si vous ne la trouvez pas dans le vehicule. Sur un apparéil Android, si les applications ont une option « Quitter», sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application ne dispose pas de cette option, sélectionnez le menu des paramètres du téléphone et sélectionnez « Applications», puis trouzez l'appli- |
| cation voulue etCHOISIDEZ « Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Connecter applications mobiles » sur SYNC 3. | ||
| Pour effectuer la fermetureforcée d'une application sur un iPhone avec iOS7+, appuyez deux fois sur lebouton Accueil, puis faites glisser l'application pour lafermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la re dé-marrer. ÀpRES quelsques secondes, l'application doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | ||
| Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redé-marrées mais je ne peux toujours pas les trouver. | Dans certaines versionsanciennes du systèmed'exploitation Android, unbogue Bluetooth peut vousempêcher de retrouver desapplications qui étaientpresentes sur le lecteurpréciendent si vous n'avez pasdéactivé Bluetooth. | Déactivé puis réactivede Bluetooth pour le réinitialiser sur votre téléphone. Si vousvous trouvez dans vosvehicule, SYNC 3 doit pouvoir se reconnecteter automatiquement àvantretéléphone si vous appuyez sur le bouton « Telefonephone » . |
| Mon iPhone est connecté,mon application fonctionne,je l'ai redémarrée mais je nepeux toujours pas la trouver sur SYNC 3. | Il se peut que vous deviezréinitialiser la connexionUSB à SYNC 3. | Débranchez le cable USB dutelephone,patientezquelques instantss, priserebranchelez cable USB dans le téléphone. ÀpRESquels secondes, l'appli- |
| cation doit apparaitre dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. | ||
| J'ai un téléphone Android. J'ai trové et démarré mon application multimédia sur SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. | Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. | Augmentez le volume Blue-tooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côte de l'appareil. |
| Je ne peux voir que certaines des applications AppLink tournant sur mon téléphone dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Certains dispositifs Android représentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si, sur votre téléphone, vous avez plus d'applications AppLink qu'il n'y a de ports Bluetooth disponibles, toutes vos applications ne figureont pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. | Imposez la fermeture ou désinstallé les applications que SYNC 3 ne doit pas,trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC »,désactive-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. |
| Problèmes relatifs aux commandes vocales | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. | Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. | Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellularaire et aux medias au début de leurs sections respectives. |
| Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. | ||
| Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. | Attendez l'invite du système avant d'énoncer votre commande. | |
| SYNC 3 ne comprend pas le nom d'unepiece musicale ou d'un artiste. | Il se peut que vous utilisez les mauvaisescommandes vocales. | Consultez les commandes vocales relativesaux medias au début de la section traitantdes medias. |
| Il se peut que youns'énonciez pas le nomexactement tel qu'ilapparait sur votre appa-reil. | Énonze le nom de l'artiste ou de la piecemusicale exactement tel qu'il est affichésur votre apparèil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer chansonPurple Rain » . | |
| Assurez-vous d'énoncer le titre complet,par exemple « California remix featuringJennifer Nettles » . | ||
| Si le nom comporte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vousdezvez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N » . | ||
| Le nom de l'artiste ou de la pièce musicale peutcompter des carac-tères spéciaux qui n'ontpas été reconnus parSYNC 3. | Assurez-vous que les titres de chansons,les noms d'artistes, d'albums et de listed'écoute ne comportent pas de caractèresspeciaux tels que *, - , ou + . | |
| SYNC 3 ne comprend pas ou appelle lemauvaiscontact lorsqu je veux passer un appel. | Il se peut que youns'énonciez pas le nomexactement comme ilapparait dans votrerépertoire. | Assurez-vous que vous énonze le nomexactement comme il apparaît sur votretelephone. Par exemple, si votre contactest « Jean Tremblay», dites « Appeler JeanTremblay » . Si le nom de votre contact est« Maman » , dites « Appeler Maman » . |
| Le nom du contact peutcompter des carac-tères spéciaux. | Assurez-vous que les noms de vos contactsne comportent pas de caractères spéciaux tels que *, - ou + . | |
| Le système de commandevocale SYNC 3a du mal à reco-à-nature desnombres étrangersenregistrées dansmon téléphonecellulaire. | Il se peut que youns'énonciez pas le nomexactement tel qu'ilapparait dans votrerépertoire. | SYNC 3 applique les règles de prononcia-tion phonétique de la langue sélectionnéeaux noms de contact enregistrés dans notre téléphone cellulaire. |
| Conseil utile : Vous pouze sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur l'option des touches programmables pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la prononciation attendue. | ||
| Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'artistes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multi-média ou ma mémoire flash USB. | You pouvez énoncer les noms étrangers à l'aide de la langue sélectionnée actuellesment pour SYNC 3. | SYNC 3 applique les règles de prononcia-tion phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contacts enregistrés dans votre lecteur multimédia ou mémoire flash USB. Il est en mesure de faire des excep-tions pour des noms d'artiste très popu-laires ( comme U2) de manière à ce que vous puissiez toujours utiliser la prononcia-tion anglaise pour ces artistes. |
| Le système génére des invites vocales et la prononcia-tion de certains mots peut ne pas être précise pour ma langue. | SYNC 3 utilise une technológie d'invite par synthèse vocale. | SYNC 3 utilise une voix générae par synthèse只不过 qu'une voix humaine pré-enregistrée. |
| SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le repertoire sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièceusicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). | ||
| Généralités | ||
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| La langue sélec-tionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertisse-ment ne correspond pas à la langue de SYNC 3 (déléphone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). | SYNC 3 ne prend pas en charge la langue sélecti-onnée actuellement pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement. | SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affi-chage du texte, les commandes vocales et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez achété votre vehicule dicté les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue séLECTIONnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste dans la langue active actuelle. |
| SYNC 3 offre plusieursurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le réseau sans pré-enregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pieceusicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). | ||
| Réinitialisation de SYNC 3 |
| Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisé lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système ( comme les apparciels jumelés, le réseau téléphonique, l'histoire des appel, les messages/texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintainez simultanément enforcées la touche de mise en marche de la radio et la touche SEEK UP (recherche automatique vers le haut >>|). ÀpRES environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. |
Pour plus d'aide avec la recherche de pannes SYNC 3, veuillage appeler ou visiter le site Web Ford.
| Assistance Ford | |
| Centre de relation avec la clientèle | Aux États-Unis : 1800 392-3673 |
| Au Canada : 1800 565-3673 | |
| Site Web | owner.ford.com www(syncryide.ca www(syncmaroute.ca |
Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre vehicule, veuillez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante :
Adresse Web (États-Unis)
www.Accessories.Ford.com
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
Les accessoires Ford pour votre vehicule sont disponibles auprès de votre concessionnaire Ford autorisé. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d'origine Ford, correctement installé par le concessionnaire autorisé, qui désenterait une défectuosity liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'oeuvre, ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux.
Ford Motor Company garantit votre accessoire d'origine Ford selon la garantie la plus avantageuse :
24 mois, kilométrage illimité.
La portion restante de votre garantie limite de vehicule neuf.
Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie.
Apparance extérieure
Graphisme.
- Déflecteur de capot.
- Entrée sans clé.
- Déflecteurs de glace latérale
Pare-boue.
Becquets.
Roues.
- Protecteur de pare-chocs.
Apparence intérieure
Tapis toutes saisons.
- Protecteurs d'aire de chargement.
Casiers de rangement.
- Enjoliveurs de seuil de porte.
Nécessaire d'éclairage interieur.
Garniture interieure.
Tapis en moquette de qualité supérieure.
Pommeaux de levier sélecteur.
- Pédales sport.
Mode devie
- Cendrier amovible et ensembles fumeurs.
- Lecteur multimédia portatif.*
- Porte-bagages et supports.
Support de tablette.
Tranquillité d'esprit
- Capteur de stationnement monté sur le pare-chocs.*
Trousse de premiers soins.* - Bâches pour vehicule.*
- Bouchon de réservoir verrouillable.
Démarrage à distance. - Systeme de sécurité du vehicule.
Antivols de jantes.
Trousse d'assistance depannage.*
| Note en bas de page |
| *Accessoire sous licence Ford. Le fabri-cant d'accessoires créé, développé et par consécutif garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, mais ne créé ni ne teste ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénieirie de Ford. Contactez un concessionnaire Ford |
| Note en bas de page |
| autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoaires sous licence Ford, pour Broker une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. |
Pour obtenir un rendement optimal de votre vehicule, considérer les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires, de l'equipement, des passagers et des bagages :
-
Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre vehicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements additionnels à ce sujet.
La commission fédérale des communications des États-Unis et le conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes réglement l'utilisation des apparils de communication mobiles tels que les émetteurs-recepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équiperez votre vehicule d'un appleil de ce type, celui-ci doit être conforme aux règlementsations de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, et il doit être installé par un concessionnaire autorisé. -
Un concessionnaire autorisé doit installer les appareils de communication mobiles. Une installation incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre vehicule, notamment si le fabricant n'a pas conscience l'appareil de communication mobile spécifique pour un usage automobile.
Si vous ajoutez, ou si un concessionnaire Ford autorisé ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre vehicule, ceci risque de compromètre le rendement et la durée de vie utile de la batterie. En outre, ceci risque aussi de compromètre le rendement d'autres appareils électriques dans le vehicule.
PROTEGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRACE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD PROTECT.
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement)
Le programmes d'entretien prolongé Ford Protect vous procure la tranquilité d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, et il offre une protection accrue qui va au-delà de cette offerte par la garantie limitée de vehicule neuf. Renseignez-vous sur les programmes d'entretien prolongé Ford Protect des votre prochaine visite chez votre concessionnaire Ford.
Ford Protect devient vite rentable
Une seule visite dans un centre de réparations pourrait aisément dépasser le coût de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect. Avec le programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous minimise les risques de coûts de réparation imprévis, lesquels sont toujours à la hausse.
Plus de 1000 composants du vehicule sont couverts
Il existe quatre différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect, chacun offrant des couvertures différentes. Communique avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions.
-
PremiumCARE – notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1000 composants, ce programme est tellement complèt qu'il est suturement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert.
-
ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la fine pointe de la technologie.
-
BaseCARE - 84 composants couverts.
- PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts.
Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect sont honorés par tous les concessionnaires Ford autorisés des États-Unis, du Canada et du Mexique.
Vous avez donc croit a ce qui suit :
- Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln.
- Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine.
Remboursement de la voiture de location
Véhicule de location le 1er jour
Si vous apportez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un vehicule de remplacement pour la journée.
Vehicule de location pour une durée prolongée
Si vous vécicule reste à l'atelier jusqu'àu lendernain pour des réparations, y compris celles au titre de la garantie ou des programmes après-vente spéciaux, vous avez droit à un vehicule de location.
Assistance routière
Vous bénéficiaz d'une assistance dépannage jour et nuit exclusive, ce qui comprend :
Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours.
L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes.
Le remboursement des frais de voyage afferents à l'hébergement, aux repas et aux vehicules de location.
L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du vehicule de location et autres transports.
Garantietransférable
Si vous vendez votre vehicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous pouvez ceder toute partie restante de la garantie au nouveau proprietaire. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sénérité.
Coûts réduits pour le bon entretien de votre vehicule
Le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui veut dire que vous n'avez plus à vous souciér du coût de l'entretien de votre vehicule.
L'entretien couvert comprend :
Balais d'essuie-glace
Bougies d'allumage
Disque d'embrayage (le cas échéant).
- Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
Jambes de suspension
Courroies du moteur
Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques
- Appoint de liquide d'échéppement diesel (le cas échéant).
- Remplacement du filtré à air d'habitacle aux 32 000 km (20 000 mi) (vehicules électriques seulement)
Options de financement sans intérêts
Un simple versement initial de 10 % permét de bénéficier d'un programme de versements abordable, sans intérêts et sans frais vous procurant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford Protect tout en échéonnant vos paiements. Vous étés approuvéd'avance sans aucune vérification de crédit ni aucune complication! Pour en savoir plus, appepelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford Protect au 800- 367- 3377.
Programme d'entretien prolongé Ford Protect
P.O.Box 321067
Detroit, MI 48232
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre vehicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Le Programme d'entretien prolongé Ford Protect est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Ford Protect offre des avantages tels que :
- Remboursement de location.
- Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des réparations après expiration de votre garantie limitée de vehicule neuf.
Avantages del'assistance depannage.
Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités, conçues pour répondre aux différents besoin des conducteurs, y compris le remboursement des frais de
remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous obtenez latranquillitéd'esprit partout au Canada,aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants.
Nota: Les réparations effectues à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Ford Protect.
Cette information n'est donnée qu'a titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez www.ford.ca pour couver le Programme d'entretien prolongé Ford Protect qui vous convient.
ENTRETIEN USUEL - GÉNÉRALITÉS
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule?
Si vous respectez le calendrier d'entretien de votre vehicule, vous évitez des réparations couteuses découulant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou d'échange. Conservé tous les reçus d'entretien de votre vehicule.
Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre vehicule sur la base d'essayis rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre vehicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles replissant deux objectifs : notamment la fiabilité de votre vehicule et en minimiser les coûts d'utilisation.
Il vous incombe de faire exécuter tous les travaux d'entretien périodique et de vous assurer que les pieces utilisées sont conformes aux normes énoncées dans le present Manuel du propriétaire. Voir
Capacités et specifications (page 298).
Le non-respect de l'entretien périodique annule la garantie sur les pieces touchées par un manque d'entretien.
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule chez votre concessionnaire?
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à doivent des experts sur le fonctionnement de votre vehicule. Renseignez-vous auprès de leur concessionnaire sur la formation et les accreditations reçues par ses techniciens.
Pèces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine
Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'oeuvre.
Les pièces non approuvées par Ford pourraient ne pas répondre à nos exigences et ne pas été conformes aux normes antipollution.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soit ou le samedi afin de mistroux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer toutes les interventions requises sur toute vohevicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision.
Nota: Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. Consultez cette concessionnaire pour plus de détails.
Protégéz votre investissement
Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre vehicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommends.
Votre vehicule est equipoé d'un système Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un message indiquant les intervalles appropriés de vidange d'huile à l'écran d'information. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi).
Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, la vidange d'huile est arrivée à échéance. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) après l' apparition du message. Veiliez à réinitialiser le système Intelligent Oil Life Monitor après chaque vidange d'huile.
Si vous écran d'information est réinitialisé prematurément ou devient inopérant, vous neccessez vidanger l'huile six mois ou 8000 km (5000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile.
Votre vehicule est très perfectionné et intégre de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes specifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations appropriés sur votre vehicule.
Ford Motor Company préconise des périodicités d'entretien pour différents composants de votre vehicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford Motor Company se base sur ces essais pour définiir le kilométrage le plus approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre vehicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre vehicule.
Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pieces d'origine Ford et Motorcraft ou des pieces remises à neuf approuvees par Ford, car elles ont été consçues spécialement pour votre vehicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs recommendés sont indiqués dans le present Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommendons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs nonapprovés pour l'entretien normal de votre vehicule. Consultez notre livre de garantie.
Huiles, liquides et rincage
Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immidiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères.
Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre vehicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rincage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de nombreux sous-systemes du vehicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rincage apprové par Ford.
Entretien de votre vehicule
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellesment ou tous les six mois.
| À vérifier tous les mois |
| Niveau d'huile moteur. |
| Fonctionnement de tous les frais et phares et de toutes les lampes interieures. |
| Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours). |
| Niveau de liquide lave-glace. |
| À vérifier tous les six mois |
| Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. |
| Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. |
| Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. |
| Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au besoin. |
| Fonctionnement ajustat du frein de stationnement. |
| Usure et fonctionnement ajustat des ceintures de sécurité et des loquets de siège. |
| Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). |
| Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplaçer les balais au besoin. |
Afin de maintainir votre vehicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre vehicule régulièrement. Cela peut aider à
déterminer tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommendons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre vehicule.
| Inspection multipoint | |
| Courroie(s) d'entrainment des accessoires | Fonctionnement des feuels de détresse |
| Rendement de la batterie | Fonctionnement de l'avertisseur sonore |
| Filtre à air du moteur | Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du réchauffeur et de la climatisation |
| Échéappement | Éléments de suspension (fuites ou dommages) |
| Fonctionnement des feuels extérieurs | Direction et tringlerie |
| Niveau de liquide1; replir au besoin | Usure des pneus (y compris le pau de secours) et pression de gonflage2. |
| Fuites d'huile et de liquides | Fissures, gravillonnages et piqûres au pare-brise |
| Soufflets pare-poussière de demi-arbre | Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces |
Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace
^2 Si votre vehicule compte une trousse de gonflage de secours,verifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du vehicule. Il s'agit d'une procédure exhaustive pour l'inspection de votre vehicule. Voitre liste de vérification fournit des indications immédiates sur l'état général de votre vehicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL
Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™
Votre vehicule est équipé d'un Intelligent Oil-Life Monitor® (indicateur de durée de l'huile intelligent) qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre vehicule. En utilisant plusieurs facteurs importants dans ses calculs, le système contribue à réduire les coûts associés à l'utilisation de votre vehicule et
à diminuer les déchets en même temps.
Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Notre vehicule vous fait savoir quand une vidange est nécessaire en affchant un message sur l'écran d'information.
Le tableau suivant presente des exemples d'utilisation du vehicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de reférence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuents généralement en présence de conditions défavorables.
| Àquel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile | |
| Intervalle | Utilisation du vehicule et exemple |
| 7 500-10 000 mi(12 000-16 000 km) | Normale |
| Conduite normale avec trajets sur autorouteCharge/remorquage modéré ou nulRoutes plates à modérément valonnéesPas de fonctionnement prolongé au ralenti | |
| 5 000-7 499 mi(8 000-11 999 km) | Intense |
| Charge/remorquage modéré à lourdConditions montagneuses ou hors routeFonctionnement prolongé au ralentiFonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides | |
| 3 000-4 999 mi(4 800-7 999 km) | Extrème |
| Charge ou remorquage maximalFonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides | |
Périodicité normale d'entretien
| À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information1 |
| Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré.2 |
| Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. |
| Effectuez une inspection multipoint (conseillée). |
| Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (si le vehicule est équiné d'une jauge). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigencies. |
| Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures, les flexibles de frein et le frein de stationnement. |
| Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement du moteur et les durites. |
| Vérifiez l'échévement et les écrans pare-chaleur. |
| Vérifiez les soufflets d'arbres de roue. |
| Vérifiez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction. Lubrifiez s'ils sont munis de graisseurs. |
| Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anomal. |
1 Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien.
Réinitialissez l'indicateur de durée de l'huile intelligent (Intelligent Oil-Life Monitor) après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du contrôle. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238).
| Autres interventions d'entretien1 | |
| Tous les 32 000 km (20 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Tous les 48 000 km (30 000 mi) | Remplacez le filtrtre à air du moteur. |
| À 160 000 km (100 000 mi) | Changez le liquide de refroidissement du moteur.2 |
| Tous les 160 000 km (100 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Vérifiez l'état des courroies d'entrainment des access-soires.3 | |
| Tous les 240 000 km (150 000 mi) | Vidange du liquide de boîte de vitesses automatique. |
| Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. | |
| Remplacez des courroies d'entrainment des accessoires si elles n'ont pas été remplacées au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi). | |
| Remplacez la courroie de distribution et de pompe à huile (moteur 1 L). | |
1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant le dernier remplacement de l'huile et du filtré. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
^2 Remplacement initial à six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi).
3 Àprous l'inspection initiale,inspectez-les toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur remplacement.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre vehicule dans n'importe laquelle des conditions suivantes, vous doivent effectuer l'entretien supplémentaire indiqué. Si vous utilisez votre vehicule occasionnellement dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez un conseiller technique ou un technicien de toute établissement concessionnaire.
Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment indiqué ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage du message VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran d'information.
Exemple1: le message VIDANGE D'HUILREQUISE s'affiche à 46270km (28751mi).Vidangez l'huile de la boite de vitesses automatique aux 48000km (30000 mi).
Exemple 2: le message CHANGEMENT D'HUILÉ NÉCESSAIRE n'est pas apparu, mais le compteur indique 48 000 km (30 000 mi) (par exemple, l'indicateur Intelligent Oil-Life Monitor a été réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi]). Remplacez le filtré à air du moteur.
| Utilisation d'une galerie porte-bagages | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien individues dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. |
| Remplacez les bougies. | |
| Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, comme c'est le cas pour les vehicules commerciaux (vehicules de livralson, taxis ou vehicules de patrouille). | |
| Au besoin | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtré à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. |
| Inspectez également, réparez au besoin | Remplacez le filtré à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtré à air du moteur. | |
| Tous les 96 000 km (60 000 mi) | Remplacez les bougies. |
| Conduite dans des conditions poussièresuses ou sablonneuses ( comme des routes non revêtres ou poussièresuses) | |
| Inspectez également, réparez au besoin | Remplacez le filtrtre à air de l'habitacle. |
| Remplacez le filtrtre à air du moteur. | |
| Tous les 8 000 km (5 000 mi) | Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. |
| Faites la permutation des pneus, vérifiez le degré d'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. | |
| Chaque 8 000 km (5 000 mi) ou six mois | Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtrtre à huile. * |
| Conduite dans des conditions poussièresuses ou sablonneuses ( comme des routes non revêues ou poussièresuses) | |
| Effectuez l'inspection multipoint. | |
| Tous les 80 000 km (50 000 mi) | Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. |
*L'indicateur de durée de l'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtré. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238).
| Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) | |
| À chaque vidange d'huile | Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement, replissés le réserveir de carburant sans plomb ordinaire. |
Exceptions
Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions :
Remplacement du filtré à carburant en Californie
Si vous vécicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre vehicule. Toutefois, Ford Motor Company encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommendé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du vehicule.
Intervalles devidanged'huile-climats chauds
Si vous véchicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat estsemblable et que vousutilissez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 5000 km (3000 mi).
Si aucune huile API de qualite SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3000 km (1800 mi).
Remplacement du filtré à air du moteur et du filtré à air de l'habitacle
La durée de vie du filtré à air du moteur et du filtré à air d'habitacle dépend du degré d'exposition à des conditions sales et poussièresuses. Dans ces conditions, vérifie féquèment le filtré à air du moteur et le filtré à air de l'habitacle et remplacez-les au besoin.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE




















COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne place aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiemment du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou a proximite de celui-ci, sur le cote des dossiers des sièges avant ou pres des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision.
Ne fixez pas les cables d'antenne sur le cablage d'origine du vehicule ou sur les conduites de carburant ou de frein.
Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et airbag.
Nota: Voiture vehicule a ete teste et certifie conforme aux legislations relatives à la comptabilité electromagnétique (Reglement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement installé par un concessionnaire agreeé sur toute vehicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences.
Note: Les équipements de transmission radiofréquence de votre vehicule ( comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Aucune condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation.
Voiture

E239120

Fourgonnette
E239122

Camion
E239121
| Bandes de fréquences MHz | Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) | Positions d'antenne |
| 1-30 | 50 | 1 |
| 50-54 | 50 | 2,3 |
| 68-88 | 50 | 2,3 |
| 142-176 | 50 | 2,3 |
| 380-512 | 50 | 2,3 |
| 806-870 | 10 | 2,3 |
Nota: You've mez mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre vehicule en mode de veille et de transmission.
Contrôletz tous les équipements électriques
:
Avec contact établi.
Avecle moteur qui tourne.
- Pendant un essai sur route à des vitesses différentes
Les champes electromagnétiques généres par l'émetteur à l'intérieur de l'habitatacle ne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables.
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF)
- Vous ("Vous" ou "Votre" selon le cas) avec acquis un vehicule ayant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de commande, ("APPAREILS") qui comprend des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés associées ("FORD MOTOR COMPANY"). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet ("LOGICIEL") sont protégés par des lois et destraités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore etre mis a niveau de maniere a etre en interface avec, et (ou) a communier avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL ("CLUF"), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TouteFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PREALABLE).
CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL: Ce CLUF vous accorde la licence suivante :
- Vous seront autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPARELS et tel qu'il interfacce avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers.
Description des autres droits et limitations
Reconnaisance vocale: Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vousdezecomprende que la reconnaissance vocale est un proceded fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inherentes à ce proceded. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de chaque dommage que ce soit qui
pourtrait avoir eté causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vousdezvez toutjés être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles.
- Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage: Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvertir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activités est expressement permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
- Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'oeuvres dérivées: Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créé des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activités est expressement autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL.
- CLUF simple: La documentation destinée à l'utiliser final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut containir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions média
multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Meme si vous receivez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL.
- Transfert du LOGICIEL: Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
- Résiliation: Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions.
- Composants de services sur Internet: Le LOGICIEL peut conténir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, ses sociétés associées et ses représentants autorisés puissant vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissant fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatique téléchargeables dans vos APPAREILS.
- Logiciels et services
supplémentaires: Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés associées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL ("Composants supplémentaires"). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissant ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL.
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de creer un lien vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés associées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et ses représentants autorisés.
- Obligation de conduire de manière responsable: Vous reconnaissiez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respectez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RECUPÉRATION: Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention "À seules fins de mise à niveau " ou "À seules fins de récapucération ", vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE: Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relat au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, video, audio, musique, texte et '' applet '' intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés associées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois ettraités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifique accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'acceder par le LOGICIEL peut être régime par les conditions d'utilisation respectives afferentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous formelectronique, vous étes autorisé à imprimer une copie de cette documentation electronique.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissiez que le LOGICIEL est assujeti aux juridictions américaines et européennes quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements americains sur l'administration des exportations et, en tant qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements.
MARQUES DE COMMERCE: Ce CLUF ne vous concède aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés associées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT: Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains dommages: SAUF DANS LE CAS OÜ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIÉL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÉME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCESS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT FOURNIES POUR VOTRE VÉHICULE NEUF.
SYNC® Automotive – Informations importantes relatives à la sécurité – Lire et respecter les instructions :
- Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observer toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final ("Guide du propriétaire"). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide du propriétaire peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
- Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être complies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux.
- Consultation prolongée de l'écran d'affichage: Pendant la conduite, ne tentez pas d'acceder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sur si vous nevez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part.
-
Réglage du volume: Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirénes d'urgences eventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquez un accident.
-
Fonctions du système de navigation: Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation mise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système.
-
Danger de distraction: Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrée des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et cause un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sür en respectant la règlementation.
Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en respectant les conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéaires de ce système ne doivent enaucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. -
Sécurité routière: N'empruntez pas les itinéaires suggérés s'ils impliquent des manoeuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entrainnent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure l'une responsable de la sécurité de conduite de son vehicule et doit donc étudier l'itinéaire suggéré afin d'en évaluer la sécurité.
- Impréciation évientuelle des cartes: Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent开发商impréciées en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interpretés avec jugement et bon sens.
- Services d'urgence: Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
Vos responsabilités et hypothèses de risques
- Vous acceptez chacun des éléments suivants:(a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre vehicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse presente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de léasons auditives et ne doit être entreprise en aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d'un système d'exploitation, les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellement cause la défaillance critique d'un système d'exploitation, d'un logiciel ou d'un service de tiers.(d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ou logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompore le fonctionnement, (iv) peut containir du contenu vulgaire ou offensant, réservé aux adultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contentu;(e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP) et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune manière être invoqué.
Lorsque you utilisez le LOGICIEL, you acceptez d'etre responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'article (a) - (e) ci-dessus.
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST A VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERST EST FOURNI "TEL QUEL" ET "TEL QUE DISPONIBLE", AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE Toute GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITAÉ SATISFAISANTE, D'ADEQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERs. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS REPONDROUT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
INFORMATION OU AUCUN CONSEIL
VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD
MOTOR COMPANY OU SON
REprésentANT AUTORISÉ NE
CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE
LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES
DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX,
VOUS ASSUMEZ L'INTEGRALITE DU
COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE
RÉPARATION OU CORRECTION.
CERTAINES JURIDICKS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NILES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGueur DES
CONSSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUEER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
QUI ACCOMPAGNENT VÔTURE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Droit applicable, lieu, compétence
- Les lois de l'État du Michigan régissant ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Voitre utilise du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découulant duprésent CLUF ou y étant lié sera porté et exclusivement devant un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les générantes à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comité de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découulant de ou lié au précédent CLUF.
Arbitrage exécutaire et renonciation à un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT DAUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDité DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions enumeratedées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou duprésent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de différer, vous ou FORD MOTOR COMPANY doivent donner à l'autre partie un "Avis de contestation", c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différend par négociation informnelle dans un-delai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Àsès 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage.
(c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de residence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu.
(d) Arbitrage exécutoir. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvrez pas tout différend par voie de negotiated informnelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutoir. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cours devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un mediateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'applé limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du mediateur.
(e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges éventuels ou dans un forum sera effectue uneationally sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance.
(f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association française d'arbitrage ("AAA"), en vertu de ses règes d'arbitrage commercial. Si vous étés un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un vehicule, ou si la valeur du litige est de 75000 $ ou moins, si vous étés ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Procedures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de règles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous
pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les règles AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 $ ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le mediateur ne trouve de bonnes raisons de tener cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de residence ou l'établissement principal de l'entreprises FORD MOTOR COMPANY. Le mediateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le mediateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle.
(g)Frais d'arbitrage et incitations.
i. Litiges chiffrés à 75 000 ou moins. FORD MOTOR COMPANY rembourse rrapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du mediateur. Si vous rejoetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le mediateur n'ait été nommé ("dernière offre écrite"), que votre différend suit tout le parcours jusqu'à la décision d'un mediateur (appelee "sentence") et que le mediateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY vous donnera trois options: (1) payer la somme la plus élevé de la sentence ou 1 000; (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant; et (3) rembourse les frais (y compris les
honoraires et les frais de témoins
experts) que vous avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le mediateur déterminera
les montants.
ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du mediateur.
iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commencerz, FORD MOTOR COMPANY chercha à récapérer les honoraires et frais de AAA ou du mediateur, ou vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le mediateur juge l'arbitrage frivole ou présente dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprene sa paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du mediateur. Elle ne chercha pas à récapérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans unquelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige.
(h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un début d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du present CLUF auquel cet article s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif [Article (e)] est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégrality ou des parties d'un différend, la partie de l'article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article (e) est jugée illégale ou non exécutoir, cette disposition sera divisée, le reste de l'article (e) demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav
Veuillez dire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Notre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisse pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas, ni autrement n'utilise le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consuluter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
Vous reconnaissiez que l'utilisation du logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le logiciel TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire;
(b) utiliser votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manoeuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérrez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions.
(c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre vehicule ne soit à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilise pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatibles avec leprésent contrast;
(e) organisez tous les GPS et les apparèils sans fil et les cables nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre vehicule afin qu'ils n'interférent pas avec votre conduite et n'empechéant pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité ( comme un coussin de sécurité gonflable);
Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout vehicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez: (a) lorsque vous enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète.
3. Licence de logiciel
- En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du logiciel TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le logiciel TeleNav (sous forme de code-object仅仅) afin d'acceder au logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce contrat. Vous consentez à utiliser le logiciel TeleNav仅仅 pour votre usage personnel d'affaire ou d'agréement, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties.
3.1 Limitations de licence
(a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, alteration ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et prétable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui
I.porteatteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété,droits de publicité ou de confidentialite ou à d'autres droits de toute partie,
ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou reglements, y compris, sans s'y limiter, les lois et reglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou
iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
- Dans la pleine mesure où le permet la loi, enaucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuee par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermétures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous étes responsable du risque entier qui résultat de votre utilisation du logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de
la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du calculiel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, sur tout dans des régions géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITÉMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D'ADéQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV.
- Certaines jurisdictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPEÇIAUX OU EXEMPLAIES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOitation
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÈME SI TELENAV A ETÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELOQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRESENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTière DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONÇ NE PAS S'APPLIQUER À VÔTURE CAS.
6. Arbitrage et loi applicable
- Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résultat ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un mediator neutre et sera générée par l'Association américain d'arbitrage dans le comité de Santa Clara, en Californie. Le mediator appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'Association américaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le mediator pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du mediator liera les deux
parties. You consentez expressément à renconcer à votre droit à un procès devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interprétsés conformément aux lois de l'État de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutaire, TeleNav et vous-meme consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comité de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
- Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ouaucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité,en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav,etexpressémentassujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes,cessions ou transferts qui ne sont pas expressémentpermis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliationimmédiaterdece contrat, sans aucune responsabilitéde la part de TeleNav,aquelcasvous et les autres parties,devrez cesser immédiatementd'utiliserlelogiciel TeleNav.Nonobstantles stipulations précédentes,TeleNavpeut céderce contratàtouteautrepartie,en tout temps et sans préavis,a condition que le cessionnaire resté liépar ce contrat.
8. Divers
8.1
Ce contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des générées.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ni autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce contrat, sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la presente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat.
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à receivevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les "Avis"). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichtant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre apparéil sans fil. Si vous déssez retarder votre consentement pour receivevoir électroniquement ces avis, vous devez discontinuer l'utilisation du logiciel TeleNav.
8.4
Le manquement de TeleNav ou le vêtre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromèttra àaucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce contrat ne constituya un abandon de violation suivée ou un défaut ou un abandon de la stipulation même.
8.5
Si une disposition quelconque dans la presente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour reflérer l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce contrat sont disponibles en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la réduction ou l'interprétable de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots " inclus " et " y compris," et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots " sans limitation".
9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs
Le historique Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Leprésent contat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du historique Telenav ne constitue aucarier de l'utilisation de l'utilisateur.
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav :
9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC
Les données ("Données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav ("Telenav") et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Les données concernant les régions du Canada incluent l'information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles: © Sa Majesté la reine du chef du Canada, © Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GéoBase®, © Ministère des ressources naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ouapprovés par l'United States PostalService®. Les marques de commerce etenregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States PostalService, USPS et ZIP+4.
Les données pour le Mexique complrennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia.
9.2 Modalités de l'utilisateur final requis par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd
Les données ("Données") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux modalités suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd ("NAV2"), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés.
Modalités
Utilisation autorisée. Vous convenez d'utiliser ces données avec votre logiciel Telenav exclusivement à des fins d'affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphs suivants, vous convenez de ne pas autrement reproductive, copier, modifier, décompiler, désassembler, créé tout travail dérivé, ni procéder à une ingénieerie inverse de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pourquelque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent.
Restrictions. Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin concédée par Telenav, et sans limiter le paragraph précepté, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des vehicules, afin d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou d'utiliser des applicationssemblables; ou (b) avec, ou en communication avec, un système de
positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels.
Avertissement. Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects.
Non-garantie. Les générées données vous sont fournies " telles quelles " et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, déclaration ou garantie de chaqueASF, explicite ou implicite, decoulant de la loi ou autre, incluant, sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données, ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur.
Exonération de garantie: TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES) CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties. Ainsi, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLEGUANT Toute PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DES CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATION, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELL, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÈME SI TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-interêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Restriction à l'exportation. Vous ne devez exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les règlementations gérées par le Bureau du contrôle des avons étrangers du
Département du commerce des États-Unis du Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du Commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, régles et règlementations interdisent à HERE de respecter quelconque de ses obligations en vertu du présent contrat de livre ou de distribuer les données, un tel manquement sera excuse et ne constituya pas une violation du présent contrat.
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités et conditions constituent l'intégrality de l'accord entre Telenav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du present document et remplacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclu concernant l'objet du present document.
Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les lois de l'État de l'illinois [insérer "Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit de lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'illinois [insérer " Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour tout litige, réclamation et action décaulant des Données fournies en vertu des générées.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituèlement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données constituent un " article commercial " au sens défini au 48 C.F.R. (" FAR ") 2.101, concédé sous licence
conformément aux générées conditions de l'utilisateur final, et chaque copie des données remise ou autrement fournie de chaque autre manière sera marquée et gravée de l" " Avis d'utilisation " suivant et sera traitée conformément audit vis :
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Ces données constituent un article commercial au sens défini dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux modalités d'utilisateur final en vertu desquelles ces données ont été fournies.
© 1987 - 2014 HERE - Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de rechercher à Obtirn des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données.
I. Territoire des États-Unis/Canada
A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utiliser final pour toute application complument des données pour les États-Unis doivent comprendre les avis suivants:
HERE détant une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
"©United States Postal Service® 20XX. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistements de marques suivants sont la propriété de USPS: United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
B. Données du Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux données pour le Canada, lesquelles peuvent inclure ou reprendre les données des concédants de licence tiers ("Données de fierce partie"), incluant Sa Majestye la reine aux droits du Canada ("Sa Majestye"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"):
- Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son utilisation des données de tierces parties soit assujettie aux dispositions suivantes :
a. Avis de non-responsabilité : Lesdonnées de tierces parties sontproposées sous forme de licence" en l'etat". Les concédants delicnce de telles données, incluantSa Majesté, Postes Canada etRNCan, ne consentent aucun enga-
gement, déclaration ou garantie de chaque sorte, explicite ou implicite, découulant de la loi ou autre, y compris, sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégralité, la précision ou l'adequation à un usage particulier.
b. Limitation de responsabilité : Les concédants de licence de données de hierces parties, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourrait résultat de l'utilisation ou la possession de ces données; ou (ii) de toute perte de bénéfices, revenus, contrats ou de toute autre perte accessoire découulant de l'impossibilité d'utiliser ces données.
-
Avis de droits d'auteur: Relativement à chaque copie de la totalité ou d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter de manière visible l'avis de droits d'auteur suivant sur au moins un de ces éléments: (i) l'étiquette pour le dispositif de stockage de la copie; (ii) l'emballage pour la copie; ou (iii) tout autre matériel emballed avec la copie, comme les manuels d'utilisateur ou les accords de licence d'utilisateur final : " Les données incluent les renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majesté la reine aux droits du Canada, © l'Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le Ministère des Ressources naturelles du Canada. Tous droits réservés.
-
Modalités de l'utilisateur final : Sauf accord contraire entre les parties, reliativement à la fourniture de toute partie des données pour le territoire du Canada aux utilisateurs finaux pouvant être autorisés en vertu du contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux, de manière bien visible, avec les modalités (établies avec les autres modalités d'utilisateur final à fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de licence de données de pierce partie, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan :
Les données peuvent inclure ou reflérer les données des concédants de licence, incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada ("Sa Majesté"), la Société canadienne des postes ("Postes Canada") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada ("RNCan"). Ces données sont proposées sous forme de licence "en l'objet". Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucment engagement, déclaration ou garantie relativement à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découulant de la loi ou autrement, y compris, mais sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégrality, la précision ou l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables à l'égard de toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pouraient résultat de l'utilisation ou la posses
sion des données ou de ces données. Les concédants de licence, incluant Sa Majestié, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables, sousquelque forme que ce soit, pour toute perte de revenus ou de contrat, ou toute perte consécutive de quellesorte que ce soit, qui pourrait résultat de tout défaut dans les données ou ces données.
L'utilisateur final indemnisera et dégagera de toute responsabilité les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, et leurs officiers, employés et agents contre toute réclamation, demande ou action,quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant des pertes, coûts, dépenses, dommages ou blessures (incluant les blessures entrainant le décès) survenant de l'utilisation ou de la possession des données ou des données.
- Dispositions additionnelles : Les modalités containues dans leprésenta article constituant un ajout à tous les droits et obligations des parties en vertu du contrat. Dans la mesure où toutes dispositions duprésent article ne sont pas en contradiction ou en conflit avec aucune autre disposition du contrat, les dispositions duprésent article doivent prévaloir.
II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux données pour le Mexique, qui comprend certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografia ("INEGI"):
A. Toute copie des données ou de l'emballage contenant les données pour le Mexique doit containir l'avis suivant : " Fuente : INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografia) "
III. Territoire de l'Amérique latine
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Terri- Avis toire
Équata- " INSTITUTO GEOGRAFICO teur MILITAR DEL ECUADOR AUTORIZATION N° IGM- 2011-01-PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011 " source:© IGN 2009-BD TOPO ® "
Guade- loupe, Guyane Francaise et Marti- nique Mexico Geografia)
IV. Territoire du Moyen-Orient
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Jordanie " © Royal Jordanian Geographic Centre". L'exigence d'avis precedant pour les données de la Jordanie est une clause substantielle du contrat. Si un client ou l'un de ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne satisfait pas à cette exigence, HERE a le droit de résiller la licence du client relativement aux données de la Jordanie.
B. Données de la Jordanie. Le client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne peuvent octroyer ou autrement distribuer la base de données de HERE pour la Jordanie ("Données de la Jordanie") aux fins d'utilisation dans des applications d'entreprise aux (i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) et les utilisateurs finaux ne peuvent utiliser les données de la Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité non jordaniienne utilisant les données de la Jordanie uniquement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins des générantes, "Applications d'entrepreneuse" signifient les applications de géomarketing, les applications GIS,
les applications de gestion d'actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d' appel, les applications télématiques, les applications Internet pour organisation publique ou pour offrir des services de géocodage.
V. Territoire de l'Europe
A. Utilisation de certains codes de la circulation en Europe
-
Restrictions generales applicables aux codes de la circulation. Le client reconnaît et consent que dans certains pays du territoire de l'Europe, le client devra obtenir des droits directement des fournisseurs de code RDS-TMC tiers pour receivevoir et utiliser les codes de circulation des données et fournir des transactions aux utilisateurs finalaux de toute manière dérivée ou basée sur de tels codes de circulation. Pour ces pays, HERE doit liver les données en incluant les codes de circulation au client, seulement après avoir reçu la certification du client ayant obtenu de tels droits.
-
Affichage des légendes des droits de pierce partie pour la Belgique. Le client doit, pour chaque transaction ou il utilise les codes de circulation pour la Belgique, fournir l'avis suivant à l'utiliseur final : " les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Equipement et des Transports."
B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la distribution de cartes papier (c.-à-d. une carte imprimée sur papier ou support similaire au papier) : (a) une telle licence relative aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne est assujettie à la
condition que le client conclude, et se conforme à, un contrat écrit distinct avec l'Ordnance Survey aux fins de créé et vendre des cartes au format papier, que le client paie à l'Ordnance Survey toutes redevances applicables aux cartes papier, et que le client se conforme aux exigences de l'Ordnance Survey en matière d'avis de droits d'auteur; (b) une telle licence pour la vente ou la distribution à titre onéreux relative aux données pour le territoire de la République tchèque est assujettée à la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la part de Kartografia a.s.; (c) une telle licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettée à la condition que le client obtienne un permis auprès du Bundesamt für Landestopografiae of Switzerland; (d) le client ne peut utiliser des données pour le territoire de la France pour creer des cartes au format papier avec une échelle variant entre 1:5000 et 1:250000; et (e) le client ne peut utiliser des données pour creer, vendre ou distribuer des cartes papier,semblables ou très similaires, en termes de contenu des données et d'utilisation spécifique de couleur, de symboles et d'échelle, aux cartes au format papier publiées par les organismes de cartographie nationaux européens,notamment,mais sans limitation,Landervermessungämter of Germany,Topografische Dienst of the Netherlands,National Geografisch Instituut of Belgium,Bundesamt für Landestopografiae of Switzerland, Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen of Austria,et National Land Survey of Sweden.
C. Application de l'Ordnance Survey. Sans restreindre l'article IV (B) ci-dessus, en ce qui a trait aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne, le client reconnaît et consent que l'Ordnance Survey puisse engager une action directement à l'encontre du client pour faire respecter la conformité avec l'avais de droits d'auteur de l'Ordnance Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous) et les exigences de la carte papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) dans le present contrat.
D. Avis de pierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de pierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ci-dessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
Pays Avis
Croatie
Chypre,
Estonie,
Lettonie,
Lituanie,
Moldavie,
Pologne,
Slovensie ou
E. Distribution dans le pays respectif. Le client reconnaît que HERE n'a pas obtenu les approbations pour distribuer les données cartographiques pour les pays suivants dans ces pays respectifs : Albania, Biélorussia, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbekistan. HERE peutmettre à jour cette liste à autre. Les droits de licence accordés au client en vertu de cette TL relativement aux données pour de tels pays dépe
ndent du respect par le client de toutes les lois et tous les reglements en vigueur, incluant, mais sans limitation, toute licencesce ou autorisation requise pour distribuer l'application incorporaient de telles données dans ces pays respectifs.
VI. Territoire de l'Australie
A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit containir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit ciddessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie :
B. Avis de pierce partie pour l'Australie. En plus de ce qui precede, les modalités de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation RDS-TMC pour l'Australie doivent containir l'avis suivant : " Product incorporeates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors."
Divulgation du système télématique de réseau vehicule AT&T
DANS CETTE SECTION, L'UTILISATEUR FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS BENÉFICIAIRES, EXECUTANTS, REprésentANTS PERSONNELS LÉGAUX ET PERSONNES AUTORISÉES. AUX FINS DE LA PRESENTE SECTION, LE "PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT " INCLUS SES AFFILIÉS ET FOURNISSEURS ET LEURS RESPONSABLES, DIRECTÉURS,
EMPLOYÉS, SUCESSSEURS ET PERSONNES AUTORISÉES. L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS DE RELATION CONTRACTUELLE AVEC LE PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL N'EST PAS LE BENÉFICIAIRE TIERS D'UN ACCORD ENTRE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. L'UTILISATEUR FINAL COMPRENDET ACCEPTÉ QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'A PAS DE RESPONSABILITÉ JURIDIQUE, ÉQUICTABLE OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR FINAL. EN AUCUNCAS, QUEILLE QUE SOIT LA FORME DE L'ACTION, QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NÉLGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE DANS LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE DEFAILLANCE OU INTERRUPTION DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST LIMITÉ AU PAIEMENT DES DOMMAGES POUR UN MONTANT NE DEPASSANT PAS LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES DANS LES DEUX MOIS QUI PRÉCÉDENT LA DATE DE LA RÉCLAMATION.
(ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTERE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT ET SES DIRIGEANTS, EMPLOYÉS ET AGENTS CONTRE TOUTES LES RECLAMATIONS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES RECLAMATIONS POUR DIFFAMATION, CALOMNIE, OU TOUT DOMMAGE MATériEL, BLESSURE CORPORELLE OU DÉCès, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN RELATION AVEC CE CONTRAT OU L'UTILISATION, LE NON RESPECT D'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL
SAUF SILES RECLAMATIONS RÉSULTENT DE LA NÉGLIGENCE OU FAUTE INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITE SERA MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE L'ACCORD.
(iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMERO ATTRIBUÉ À L'APPAREIL
(iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR LA SECURITE DES TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES D'UN MANQUE DE SECURITE RELATIF À L'UTILISATION DES SERVICES.
LE SERVICE EST DESTINÉ À L'USED DE [L'UTILISATEUR FINAL] UNIQUÉMENT ET L'UTILISATEUR FINAL NE DOIT PAS REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE COUVRE AUCUNE GARANTIE OU INTERRUIPTION DE SERVICE. LE PRESTATAIRE
SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU SERONT LOCALISEES EN FONCTION DU SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADEQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE PERFORMANCE À L'EGARD DE TOUS SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN
AUCUN CAS AT&T NE POUR RAÉTRE TENU POUR RESPONSABLE, QU'IL S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE NÉLGENCE DE : (A) L'ACTE OU DE
L'OMISSION D'UN TIERS; (B) DES ANOMALIES, OMISSIONS, INTERRUPTIONS, ERREURS, DEFAILLANCES DE TRANSMISSION, RETARDS OU DÉFAUTS DANS LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; (C) DES DOMMAGES OU
BLESSURES CAUSES PAR LA SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; OU (D)DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE PAR UNE DEFAILLANCE OU UN DELAI DE CONNECTION D'UN APPEL À UNE ENTITE, Y COMPRIS AU 911 OU TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RECLAMATION D'UNE PERSONNE OU D'UNE ENTÉ POUR DES DOMMAGES DE NATURE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DES SERVICES FOURNIS PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT OU DE LEUR UTILISATION, Y COMPRIS LES RECLAMATIONS DECOULANT ENTIÈRÉMENT OU EN PARTIE DE LA NÉLGENCE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT.
VII. Territoire de la Chine
Usage personnel uniqueness
Vous convenez d'utiliser ces données avec [insérer le nom de l'application du client] exclusivement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, le temps partagé ou d'autres objectifs. Par conséquent, tout en tenant compte des restrictions des paragraphses suivants, vous pouvez copier au besoin ces données pour votre usage personnel afin de (i) les consulter et (ii) les sauvégarder, tant que vous ne supprimez pas les avis de droits d'auteur et ne modifie pas les données, de quelque manière que ce soit. Vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ni procédé à une ingénieurie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer, sous aucune forme et pouraucun usage, sauf dans la mesure ou les bois contraignantes le permettent.
Restrictions
Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin accordée par NAV2 et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou des applicationssemblables; ou (b) avec ou en communication avec un dispositif de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil connecté, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les télévertisseurs et les assistants numériques personnels. Vous acceptez de cesser d'utiliser ces données si vous ne respectez pas ces modalités.
Garantie limitée
NAV2 garantit que (a) les données fonctionneront correctement avec les contenus écrits associés pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réception, et (b) tout service d'assistance fourni par NAV2 doit être essentiellement tel que précrit dans les documents écrites applicables offerts par NAV2, et les ingénieurs de support de NAV2 feront les efforts commercialement raisonnables pour résoudre tout problème.
Recours du client
La responsabilité entière de NAV2 et de ses fournisseurs et votre recours exclusif doivent être, à l'entière dépréciation de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, ou (b) une réparation ou un replACEMENT des données qui ne satisfont pas à la garantie limitee de NAV2, lesquelles sont returnées à NAV2 avec une copie de leur reçu. La presente garantie limitee est nulle si la defaillance des données résultat d'un accident, d'un abus ou d'une mauvaise application. Toutes données de replACEMENT seront garanties pour le reste de la période de garantie originale ou trente (30) jours, la période la plus longue prévalant. Aucun de ces recours ni aucun service d'assistance produit offert par NAV2 n'est disponible sans preuve d'achat auprès d'une source internationale autorisée.
Aucune autre garantie :
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNCEE PLUS HAUT ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DELICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTE GARANTIE, EXPlicitE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULARIER, DE TITULARITE OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines exclusions de garantie peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Responsabilité limitee:
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGI SATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS DE : TOUTE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE PERTE DE BENÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSIOIRE, PARTICULIER OU CONSECUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT D'FAUT DANS CES INFORMATION, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITE CONTRACTUE L'IDICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDED SUR UNE GARANTIE, MÉME SI NAV2 OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ETÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE NAV2 OU DE SES FOURNISSEURS NE DOIT EXCÉDER LE PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de responsabilité peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Restriction de l'exportation
Vous acceptez de n'exporter, vers aucune destination, aucune partie des données qui vous sont fournies ou aucun produit direct qui en déscoule, sauf en conformité avec toutes les licences et toutes les autorisations requises en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation.
Protection IP
Les données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par le droit d'auteur en vigueur et autres lois ettraités relatifs à la propriété intellectuelle. Les données sont fournies uniquement sur la base d'une licence d'utilisation, et à la vente.
Exhaustivité du contrat
Ces conditions générales constituent l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants de licence et fournisseurs) et vous-même relativement à l'objet desprésentes, et replacant dans leur intégralité tous les accords écrites ou oraux préexistantains entre nous à l'égard de tels sujets.
Loi applicable
Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de la République populaire de Chine, sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit des lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Tout litige décaulant des données fournies en vertu des générantes ou y étant lié doit être soumis à la Commission d'arbitrage pour l'économie et le commerce international de Shanghai.
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique - données connexes de Gracenote, Inc., copyright ©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets americains suivants Brevets 5 987,525 ; 6 061,680 ; 6 154,773 ; 6 161,132 ; 6 230,192 ; 6 230,207 ; 6 240,459 ; 6 330,593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo " Powered by GracenoteTM " sont des marques de commerce de Gracenote.
Contrat de licence d'utilisation Gracenote® (CLUF)
Cet appeareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 ("Gracenote").
Le logiciel de Gracenote (le " Logiciel Gracenote ") permet à cet apparéil d'identifier un fischer de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, le morceau et le titre (" données Gracenote") de serveurs en ligne (" serveurs Gracenote ") et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet apparéil. Cet apparéil peut containir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans leprésent contrast relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans leprésent contrast dont jouit Gracenote. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (" contenu Gracenote"), les données Gracenote, le logarithiel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le contenu
Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute
donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du contenu
Gracenote, des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote soient immediatement
révoquees si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent a échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
contenu Gracenote, des données
Gracenote, du logarithie Gracenote et des
serveurs Gracenote.
Gracenote, respectivement, se reserve tous les droits des données Gracenote, du historique Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circumstance, Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est d'ou pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoris ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifient unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protéguant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS "TELS QUELS" SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE✗DECLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIENTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUROUQUE L'ONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N'EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMéliORÉS OU
D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE Toute GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGEPARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE LOGICIEL OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUT PERTÉ DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. © Gracenote 2007.
Énoncé relatif aux féquences radio
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences nuisibles.
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pouraient l'activer inopinémented.
AVERTISSEMENT

Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse de la partie en charge de la permite peut révoquer le droit de sateur d'en faire usage. Le terme "IC" et le numéro de certification radioie seulement que les normes liques d'Industrie Canada ont été octées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Territoire de Taiwan
Remarque: Conformément à l'approche de gestion des moteurs à rayonnement radioélectrique de faisible puissance :
Article 12 : Pour les modèlesapprovés et homologues de moteurs à rayonnement de faible puissance, les compagnies, les entreprises ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et les fonctions de la conception originale sans autorisation.
Article 14: L'utilisation de moteurs radioélectriques de faible puissance ne doit pas afferter la sécurité aérienne et nuire aux télécommunications légales. Si des interférences sont déetectées, cessez immidiatement d'utiliser l'appareil et ne reprenze l'utilisation qu'aupres avoir vérifié qu'il n'y a plus d'inférences. Pour les télécommunications légales et la télécommunication sans fil de la société de télécommunications, le moteur à radiofréquence de faible puissance doit être capable de tolérer les limites légales d'inférences provenant d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et d'ondes radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL - CONDITIONS GÉNÉRALES
Pour activer, utiliser ou acceder à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout autre contenu ou matériel fourni par Intelematics (ensemble, les Produits ou Services SUNA), vous doivent en accepter les conditions générales. Voici un résumé des conditions générales applicables. Pour connaître l'ensemble des conditions génrales relatives à votre utilisation des Produits ou Services SUNA, veillez consulter :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
1. Acceptation
Si vous utilisez les produits ou services SUNA, vous serez réputé avoir accepté et convenu de respecter les conditions générales stipulées en totalité à :
| Site Web |
| www.sunattraffic.com.au/termsandcon-ditions/ |
2. Propriété intellectuelle
Les produits ou services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous ne devez pas enregistrer, ni en transmettre le contenu, ni l'utiliser en association avec tout autre service d'information de traffic ou de guidage routier ni avec un dispositif non agree par Intelematics. Vous n'êtes titulaire d'aucun droit de propriété intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les données utilisées pour fournir les produits ou services SUNA.
3. Usage ajustat
Les produits ou services SUNA sont destinés à aider aux déplacements motorisés et à la planification-voyage; ils ne seront pas une information complète ou précise en toutes situations. Vous pourrez parfois constater une latence due à l'utilisation de produits ou services SUNA. Nous convenez que ce n'est pas prévu ou adapté à une utilisation dans des applications ou l'heure d'accrivée ou les instructions de conduite peuvent avoir un effet sur la sécurité du public ou la yourselves.
4. Utilisation des Produits ou Services SUNA pendant la conduite
Vous ou tout autre conducteur autorisé du vehicule dans lequel les produits ou services SUNA sont disponibles ou installés et activés demeurez en tout temps responsables de respecter la législation en vigueur et les règes de conduite sécuritaires. En particulier, vous convenez de n'utiliser activement les produits ou services SUNA que lorsque le vehicule est immobilisé et que cette pratique est sûre.
5. Continuité du service et réception de SUNA Traffic Channel
Nous déployons des efforts raisonnables pour assurer la fourniture de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24,365 jours par an. SUNA Traffic Channel peut parfois etre indisponible pour des raisons techniques ou de maintenance programmée.Nous essaierons de réaliser les operations de maintenance a des heures ou la circulation est fluide.Nous nous réservons le droit de retirer des produits ou services SUNA à tout moment.
De plus, nous ne pouvons garantir la réception ininterrompu du signal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout lieu.
6. Limitation de responsabilité
Ni Intelematies (ni ses fournisseurs ou le fabricant de votre apparéil [les "Fournisseurs ]) ne seront tenus responsables envers vous ou tout autres tiers en cas de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou autres, résultat de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser les produits ou services SUNA, même si Intelematies ou un fournisseur a été averti de la possibilité de tels dommages. Vous convenez également que ni Intelematics ni aucun fournisseur ne s'engage ou ne garantit la disponibilité, la précision et l'exhaustivité
des produits ou services SUNA et, dans les limites fixées par la législation, Intelematics et les fournisseurs excluent toute garantie pouvant autrement être induite par toute loi federale ou d'un Etat à propos des produits ou services SUNA.
7. Nota
La préparation de ce manuel a fait l'objet d'une grande attention. Le développement continu de produits peut signifier que certains renseignements ne sont pas parfaitement à jour. Les renseignements contenus dans ce document sont modifiables sans préavis.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causeer une perte de maitrise du vehicule, un accident et des blessures. Nous vous recommendons fortement de faire preuve d'une extreme prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Notre responsabilité première consiste à manqueevrer votre vehicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisationd'un appeareil portatif lorsque vous conduizez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite.
APPROBATION TYPE
Homologacion: H-13832
E207834
Homologacion: H-13972
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/165
Voir : Climatisation. 116
ABS
Voir: Freins. 164
Accessoires. 459
Apparance extérieure. 459
Apparence interieure. 459
Mode de vie. 459
Tranquillité d'esprit. 459
Accessoires
Voir: Pièces de rechange recommendées 12
Affichage d'information. 103
Généralités 103
Afficheur de messages
Voir: Affichage d'information. 103
Aide au démarrage en côte. 166
Activation et désactivation du système. 166
Utilisation du système d'aide au démarrage en côte............166
Aide au stationnement arrête............171
Aide au stationnement avant............171
Aides à la conduite. 183
Aides au stationnement. 170
Principes de fonctionnement. 170
Alarme
Voir:Alarmeantivol. 77
Alarme antivol. 77
Activation de l'alarme. 78
Désactivation de l'alarme. 78
Alerte conducteur. 183
Principe de fonctionnement. 183
Utilisation de l'alerte conducteur. 183
Alerte de circulation transversale.191
Activation et déactivation du système. 194
Anomalies du système. 193
Capeurs obstrués. 193
Limites du système. 193
Témoins, messages et alertes sonores du système. 193
Utilisation du système d'alerte de circulation transversale. 191
Antipatinage. 167
Principes de fonctionnement. 167
Aperçu sous le capot - 1.0L EcoBoostTM 236
Aperçu sous le capot - 2.0L............237
Appendices. 484
Applications 426
SiriusXM Traffic et Travel Link. 428
Applications et services du système SYNC™ 349
Applications mobiles SYNC. 351
Assistance 911.349
Approbation de type. 516
Appuie-tete. 124
Inclinaison de l'appuie-tete. 126
Réglage de l'appuie-tête. 125
À propos de ce manuel. 7
Assistance à la clientèle. 216
Assistance dépannage. 211
Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage. 212
Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage. 212
Vehicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage. 212
Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage. 211
Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage. 211
Autoradio - Véhicules avec : Châne audio de Sony. 314
Structure de menus. 316
Autoradio - Véhicules avec : Radio satellite. 319
Autoradio - Véhicules avec : SYNC......311
Auto-Start-Stop. 141
Activation et désactivation du système............142
Restrictions d'utilisation. 142
Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses automatique.141
Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses manuelle. 141
Avis spéciaux. 13
Directives speciales. 13
Garantie limitée de vehicule neuf.13
Prise de diagnostic embarqué............13
B
Balais d'essuie-glace arrêté
Voir: Changement des balais d'essuie-glace arrrière. 249
Balais d'essuie-glace avant
Voir: Changement des balais d'essuie-glace avant 248
Balais d'essuie-glace
Voir: Verification des balais d'essuie-glace. 248
Batterie
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V............246
Boite de vitesses automatique. 159
Apprentissage adaptatif de la boite de vitesses automatique. 163
Boîte de vitesses automatique SelectShift™ 160
Interverrouillage frein-levier selecteur.....161
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. 159
Si vous vécique s'enlise dans la boue ou dans la neige. 163
Boite de vitesses. 156
Boîte de vitesses
Voir:Boite de vitesses. 156
Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 5 rapportés (MTX-75)......157
Marche arrriere (R). 158
Seuils de passage des vitesses recommends. 158
Stationnement de votre vehicule............159
Utilisation de l'embrayage. 157
Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 6 rapportés (MMT6)............156
Marche arrriere (R) 156
Seuils de passage des vitesses recommends. 156
Stationnement de votre vehicule............157
Utilisation de l'embrayage. 156
C
Cache-bagages. 197
Retrait du couvre-bagages. 197
Caméra de recul
Voir: Camera de rétrovision 177
Camera de rétrovision 177
Aide au stationnement améliorée. 180
Utilisation du système deamera de marche arrête. 178
Capacités et specifications - 1.0L
EcoBoostTM 304
Contenances. 304
Huile moteur de rechange pour froids
extremes. 306
Spécifications. 304
Capacités et specifications - 2.0L......307
Contenances. 307
Huile moteur de rechange pour froids extrêmes. 309
Spécifications. 307
Capacités et specifications. 298
Capteur de poids du passager avant. 43
Caracteristiques de conduite
uniques.141
Carburant et replissage. 143
Ceintures de sécurité 31
Principes de fonctionnement 31
Centrale multimédia. 327
Chaine audio 310
Généralités 310
Chaines à neige
Voir: Utilisation de chaînes à neige. 287
Changement des balais d'essuie-glace avant. 248
Position d'entretien. 248
Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise. 249
Changement des balais d'essuie-glace arriere. 249
Chauffage
Voir : Climatisation. 116
Chauffe-moteur. 139
Utilisation du chauffe-moteur. 140
Cirage. 263
Clés et commandes à distance. 51
Clignotants. 89
Climatisation. 116
Climatisation
Voir : Climatisation............116
Combiné des instruments. 97
Commande audio. 79
Recherche, Suivant ou Précédent. 80
Commande automatique de la température. 117
Climatisation à deux zones. 119
Climatisation à une zone. 119
Commande de la température. 119
Commanded'éclairage. 84
Appel de phares. 85
Feux de route. 85
Feux de stationnement. 84
Commanded'éclairage du tableau de bord. 86
Commande d'un Guide du propretaire additionnel 221
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français. 221
Commande de l'affichage d'information. 81
Commande manuelle de la température. 116
Commande vocale. 80
Commutateur d'allumage. 132
Compatibilité electromagnetique......484
Conduite à grande vitesse 297
Conduite dans l'eau. 209
Conduite economique. 208
Conseils de conduite avec l'ABS Voir: Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 165
Conseils de conduite. 208
Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage. 165
Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle. 119
Chauffage rapide de l'habitable. 120
Conseils généraux. 119
Désembuage des glaces latérales par temps froid. 122
Refroidissement rapide de l'habitacle......121
Réglages de chauffage
recommandés 121
Réglages de refroidissement recommends 121
Consignes de sécurité. 143
Consommation de carburant.149
Calcul de la consommation de carburant. 149
Remplissage du réservoir de carburant. 149
Contacteur de démarrage
Voir: Commutateur d'allumage............132
Contrat de licence de l'utilisateur final. 487
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VEHICULE (CLUF) 487
Contrôle de stabilité. 168
Principes de fonctionnement. 168
Convertisseur catalytique. 152
Preparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M). 154
Système de diagnostic embarqué (OBD-II) 153
Coupure de carburant 212
Couvre-plancher. 209
Creation d'un dispositif MyKey............61
Programmation ou modification des réglages configurables. 62
D
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (Canada seulement) .....222
Déclaration des défauts prompptant la sécurité (É.-U. seulement) .....................221
Derniers réglages. 123
Dispositifs chauffants et rafraîchissants. 123
Réglages automatiques. 123
Démarrage d'un moteur à essence......135
Arrêt automatique du moteur. 137
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule est immobile. 138
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule se déplace. 138
Demarrage impossible. 137
Information importante concernant la ventilation. 139
Précautions contre les gaz d'échévement. 139
Vehicules avec clé de contact. 136
Véhicules avec démarriage sans clé............136
Demarrage et arrêt du moteur. 132
Généralités. 132
Demarrage sans clé. 133
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule est immobile. 134
Arrêt du moteur lorsque votre vehicule se déplace............135
Demarrage du vehicule. 133
Demarrage impossible. 133
Etablissement du contact en mode accessoires. 133
Redemarrage rapide. 135
Demarrage-secours du vehicule. 213
Branchement des câbles de démarrage. 214
Débranchement des câbles de démarrage................................215
Demarrage-secours. 215
Preparation du vehicule. 213
Dépannage 211
Dépannage de SYNCTM 3............445
Dépannage du système SYNC™......366
Dépose d'un phare. 251
Dépose du phare
Voir: Dépose d'un phare. 251
Désignation du code de boîte de vitesses. 303
Detecteurs d'impact et témoin de sac gonflable. 48
Diagnostic de panne MyKey. 64
Direction. 195
Direction assistee a commande
electrique. 195
Dispositif antipollution. 151
Dispositifs de retenue supplémentaires. 40
Principes de fonctionnement. 40
Divertissement 399
Apps. 410
Bluetooth Audio ou USB. 408
CD. 408
Information sur les lecteurs multimédia, les formats et les métadonnées pris en charge. 410
Ports USB. 410
Radio AM/FM. 400
Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif). 401
Renseignements sur le système HD RadioTM (selon l'équipement). 404
Sources. 399
Dossier d'entretien périodique 474
DRL Voir:Feux de jour. 86
E
Éclairage ambient. 90
Eclairage 84
Généralités 84
Éclairage interieur. 89
Lampes interieures avant (selon l'équipement). 89
Écran d'accueil. 390
Écrous de roue. 297
Ecrous de roue Voir:Remplacement d'une roue. 292
Écrous de roue
Voir : Remplacement d'une roue................................292
Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey............62
Emplacement de l'entonnoir de remplissage de réserve de carburant. 144
En Californie (Etats-Unis seulement) 217
Enregistrement de données 9 Enregistrement des données d'entretien. 9
Enregistrement des données d'evénement. 10
Enregistrement des données d'évenement Voir: Enregistrement de données 9
Entrée sans clé............72
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™............72
Entrepose du vehicule. 267
Au terme de l'entreposage. 268
Batterie. 268
Carrosserie 267
Circuit d'alimentation. 268
Circuit de refroidissement. 268
Divers. 268
Freins. 268
Généralités. 267
Moteur. 268
Pneus. 268
Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants. 37
Entretien des pneus. 270
Adhérence AA A B C. 271
Renseignements importants concernant les jantes et les pneus à taille BASSE 235/40R18. 270
Renseignements moulés sur le flanc du pneu. 273
Renseignements sur le Classement uniforme de qualite des pneus.270
Température A B C. 271
Terminologie du pneu. 272
Usure de la bande de roulement. 271
Entretien de votre vehicule. 465
Entretien du vehicule. 261
Généralités. 261
Entretien. 234
Généralités. 234
Entretien périodique - conditions de conduite rigoureuses. 471
Exceptions. 473
Entretien periodique normal 469
Indicateur Intelligent Oil-Life MonitorTM 469
Péridicité normale d'entretien. 470
Entretien usable - Généralités 465
Inspection multipoint 468
Pourquoi assurer l'entretien de votre vehicule? 465
Pourquoi assurer l'entretien de votre
vécicule chez vous
concessionnaire? 465
Protégéz votre investissement. 465
Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire. 467
Environnement 15
Equipement de communication mobile. 14
Espaces de rangement. 131
Essue-glace et lave-glace de lunette arriere. 83
Essue-glaces asservs à la vitesse. 82
Étiquette d'homologation du vehicule. 303
F
Feux de détresse. 212
Feux de jour.... 86
Type 1 - Conventional (Non configurable).... 86
Type 2 - Configurable. 87
Feux de route automatiques. 87
Activation et déactivation du système. 88
Neutralisation du système. 88
Témoin de feu des route automatiques. 88
Filtre à air d'habitacle 122
Filtre à air
Voir:Remplacement du filtré à air. 259
Ford Credit 12
É.-U. uniquement. 12
Ford Protect. 462
Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT). 463
Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulment)................................462
Frein à main
Voir:Frein de stationnement. 165
Frein de stationnement. 165
Tous les vehicules. 165
Vehicules à boîte de vitesses automatique. 165
Vehicules à boîte de vitesses manuelle. 165
Freins. 164
Généralités. 164
Fusibles. 223
Index
G
Glaces, miroirs et rétroviseurs. 91
Glaces à commande électrique. 91
Fermeture rapide. 91
Fonction de rebond. 91
Ouverture rapide. 91
Temporisation des accessoires. 92
Verrouillage des glaces. 91
Glaces et rétroviseurs chauffants.122
Lunette arriere chauffante. 122
Rétroviseurs extérieurs chauffants.122
Glossaire des symboles. 7
H
Hayon à commande manuelle .71
Fermeture du hayon. 72
Ouverture du hayon. 71
Hayon
Voir: Hayon à commande manuelle ....71
1
Indicateurs et averisseurs sonores.....102
Alerte d'entrée sans clé. 102
Bouclage de la ceinture de sécurité. 102
Carillon avertisseur d'oubli de clé dans le commutateur d'allumage.102
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré. 102
Carillon avertisseur de phares allumés. 102
Rappel de bas niveau de carburant.102
Installation de sièges d'enfant 18
Dispositifs de sécurité infant. 18
Utilisation des ceintures-baudrier.18
Utilisation des sangles de retenue. 23
Utilisation du système de points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant (LATCH). 21
Introduction. 7
J
Jantes et pneus. 270
Jauge d'huile moteur - 1.0L EcoBoostTM 238
Jauge d'huile moteur - 2.0L............238
Jauges. 97
Écran d'information. 97
Jauge de carburant. 98
Thermomètre de liquide de refroidissement. 97
L
Lavage automatique
Voir:Nettoyage del'extérieur. 261
Lavage
Voir:Nettoyage del'extérieur. 261
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.82
Lave-glasses. 82
Limin de charge. 197
Chargement du vehicule - avec ou sans remorque. 197
Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de vehicules utilisaires. 203
M
Messages d'information. 107
Mise au rebut de l'airbag. 50
Mode Eco. 194
Réinitialisation du Mode économique.......195
Type 1. 194
Montage de la courroie d'entrainement - 1.0L EcoBoostTM 260
Montage de la courroie d'entrainment - 2.0L............260
MyKeyTM 60
Principes de fonctionnement 60
N
Navigation. 417
cityseeker 424
Menu de navigation 422
Mises à jour des cartes de navigation......425
Mode d'affichage de carte. 417
Mode de destination. 418
Points de cheminement. 423
SiriusXM Traffic et Travel Link. 425
SYNC AppLink. 424
Nettoyage de l'extérieur. 261
Bandes décoratives ou graphismes. 262
Compartment moteur. 263
Éléments extérieurs chromés. 262
Éléments extérieurs en plastique................................262
Nettoyage des phares. 262
Soubassement de carrosserie. 263
Nettoyage de l'habitacle. 264
Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord. 265
Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace 264
Nettoyage des roues. 266
Nettoyage des sièges en cuir............266
Nettoyage du moteur. 263
Normed'émission. 151
Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien. 152
Modifications du dispositif antibruit.....151
Numéro d'identification du vehicule. 302

Ordinateur de voyage. 106
Autonomie restante. 107
Carburant instant. 107
Compteurjournalier. 107
Consommation moyenne de carburant. 107
Réinitialisation de l'ordinateur de bord. 106
Température extérieure. 107
Temps écoulé. 107
Toutes les valeurs. 106
Ouverture du coffre à bagages depuis l'intérieur - 4 portes.74
Ouverture et fermetre du capot.....234

Pannde carburant. 145
Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant. 145
Remplissage d'un bidon de carburant. 145
Paramètres. 429
Affichage. 443
Applications mobiles. 438
Assistance 911. 434
Bluetooth. 431
Commande vocale. 444
Éclairage ambient. 442
Généralités 440
Lecteur multimédia. 430
Mode valet. 444
Montre. 431
Navigation. 436
Point d'accès et Wi-Fi. 440
Radio. 435
Son. 429
Telephone. 432
Vehicule. 442
Pare-soleil. 94
Miroir de courtoisie éclairé. 95
PATS
Voir: Système antivol passif. 75
Perchlorate. 12
Personal Safety System™ 39
Fonctionnement du système de sécurité personnelisé. 39
Phares à extinction temporisée......86
Phares antibrouillardsvaint.88
Phares antibrouillardsvant
Voir : Phares antibrouillards avant......88
Phares automatiques. 85
Phares activés par les essuie-glaces......85
Pièces de rechange recommandées ....12
Entretien periodique et réparations mécaniques. 13
Garantie sur les pieces de rechange. 13
Réparation en cas de collision. 13
Pieces Motorcraft - 1.0L EcoBoostTM 300
Pièces Motorcraft - 2.0L............301
Pneus
Voir: Jantes et pneus. 270
Portes et serrures. 66
Port USB 327
Positionnement des sièges de sécurité enfants. 27
Positions assises appropriées.124
Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .....219
Pour obtenir les services nécessaires 216
A l'extérieur. 216
Précautions à prendre par temps froid. 208
Prises de courant auxiliaires. 130
Emplacement. 130
Prise de courant 12 V c.c. 130
Produits de nettoyage. 261
Programmateur de vitesse.. 80
Principes de fonctionnement. 181
Programmateur de vitesse
Voir: Programmateur de vitesse....181
Voir: Utilisation du régulateur de vitesse....181
Programme Auto Line du Better Business Bureau (E.-U. seulement) 218
Proposition 65 de la Californie.12
Protection de l'environnement 15
Q
Qualité du carburant - Essence. 144
Choix du carburant approprié. 144
R
Radio numérique 322
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD. 323
Radio par satellite. 325
Dépannage 326
Facteurs de réception du signal radio satellite. 325
Numéro de série électronique de la radio satellite. 326
Service de radio satellite SIRIUS 326
Rallonge de ceinture de sécurité 37
Rangement sous le plancher arrriere 197
Système de casiers de rangement.197
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité 35
Rappel de bouclage des ceintures Belt-MinderTM 35
Ravitallement. 146
Avertissements du système. 148
Réglage des phares. 250
Réglage horizontal. 251
Réglage vertical. 250
Réglage des phares
Voir: Réglage des phares. 250
Réglage du volant. 79
Régleur de hauteur de ceinture de sécurité 34
Rehausseurs. 25 Types de rehausseur.. 26
Réinitialisation du témoin de vidange d'huile. 239
Réinitialisation de l'intervalle de vidange d'huile. 239
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol - 1.0L EcoBoostTM, Boite de vitesse automatique............205
Remorquage d'urgence. 205
Remorquage derrière un vehicule de loisir. 205
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol - 2.0L, Boîte de vitesses automatique............206
Remorquage d'urgence. 206
Remorquage derrière un vehicule de loisirs. 206
Remorquage du vehicule les quatre roues au sol - Boite de vitesses manuelle. 204
Remorquage derrière un vehicule de loisirs. 205
Remorquage par une dépanneuse
Voir: Transport du vehicule. 204
Remorquage. 204
Remplacement d'une ampoule. 252 Antibrouillards avant. 254
Feux arrêté - 4 portes. 255
Feux arrêté - 5 portes. 256
Feux arrêté à DEL. 257
Phare. 252
Remplacement des ampoules d'éclairage de plaque d'immatriculation et de troisième feu stop en hauteur............257
Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue.59
Remplacement d'une roue. 292
Procedure de remplacement d'une roue. 294
Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente. 293
Remplacement d'un fusible. 232
Fusibles. 232
Remplacement de la batterie de 12 V 246
Remplacement du filtré à air 259
Renseignements généraux sur les radiofréquences. 51
Réparation de dommages mineurs à la peinture. 266
Rétroviseur interieur. 94
Rétroviseurs extérieurs. 92
Rétroviseurs extérieurs à commande électrique. 92
Rétroviseurs extérieurs chauffants.93
Rétroviseurs extérieurs rabattables. 93
Rétroviseurs grand angle intégrés. 93
Système d'information sur les angles morts. 94
Rétroviseurs
Voir: Glaces, miroirs et rétroviseurs. 91
Voir: Glaces et rétroviseurs chauffants......122
Rodage. 208
Rodage
Voir: Rodage. 208
S
Sac gonflable inférieur conducteur ....47
Sacs gonflables du conducteur et du passager. 41
Enfants et sacs gonflables. 42
Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant. 42
Sacs gonflables lateraux. 46
Safety CanopyTM 47
Sécurité enfants. 16
Généralités 16
Sécurité. 75
Sièges à commande électrique.126
Support lombaire à réglage
électrique. 127
Sièges à commande manuelle. 126
Sièges arrêté 127
Pour rabatte le dossier du siège............127
Sièges chauffants. 129
Sièges 124
Spécifications du moteur - 1.0L EcoBoostTM 298
Spécifications du moteur - 2.0L.........299
Spécifications techniques Voir: Capacités et spécifications. 298
Stationnement actif. 172
Aide au stationnement en créneau. 172
Dépannage du système. 176
Désactivation de la fonction de stationnement actif............175
SYNCTM 3. 377
Généralités 377
SYNCTM 329
Généralités 329
Système antidémarrage
Voir : Systeme antivol passif............75
Système antivol passif. 75
SecuriLock. 75
Système d'information sur les angles morts. 189
Activation et désactivation du système. 191
Anomalies du système. 190
Utilisation du système d'information sur les angles morts. 190
Système de maintainen de trajectorie 185
Activation et déactivation du système. 185
Système de surveillance de la pression des pneus. 288
Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus. 289
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus. 290
Système d'alerte après impact. 215
T
Tableau de specifications des ampôules. 257
Tableau de specifications des fusibles. 223
Boite à fusibles de l'habitacle. 227
Boite a fusibles du coffre a bagages.229
Boîte à fusibles du compartment
moteur................................223
Telécommande - Véhicules avec : Entrée sans clé avec démarrage à distance. 55
Clé d'accès intelligent. 55
Déclenchement de l'alarme de détresse. 57
Localisation du vehicule. 57
Programmation d'une nouvelle
telecommande. 56
Remplacement de la pile de la télécommande. 56
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage. 56
Telécommande - Véhicules avec : Entrées sans clé............51
Clé d'accès intelligent. 51
Localisation du vehicule. 53
Programmation d'une nouvelle
telecommande. 52
Remplacement de la pile de la télécommande. 52
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage. 52
Télécommande - Véhicules avec :
Télécommande de clé intégrée............54
Clé à télécommande intégrée. 54
Déclenchement de l'alarme de détresse. 55
Localisation du vehicule. 55
Programmation d'une nouvelle
telecommande. 54
Remplacement de la pile de la télécommande. 54
Reprogrammation de la fonction de déverrouillage. 54
Telephone. 410
Connectivé du téléphone intelligent......415
Couplage initial de votre téléphone cellulaire. 411
Etablissement des appels. 413
Lors d'un appel téléphonique. 414
Menu du téléphone. 412
Messagerie texte. 415
Réception d'appels 414
Témoin et carillon de ceinture de sécurité 35
Conditions de fonctionnement. 35
Témoins et indicateurs. 98
Clignant. 100
Indicateur de démarrage-arrêt automatique. 99
Indicateur de système d'information sur les angles morts. 99
Témoin d'antibrouillards avant. 100
Témoin d'assistance de suivi de voie ....101
Témoin d'etat de charge de la batterie. 99
Témoin de bas niveau de carburant......101
Témoin de bouclage de ceinture de sécurité. 100
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage. 101
Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés. 102
Témoin de faible pression des pneus.101
Témoin de faux allumés. 101
Témoin de feu des route. 101
Témoin de hayon mal fermé. 101
Témoin de l'afficheur multimessage.101
Témoin de porte ouverte. 100
Témoin de pression d'huile. 101
Témoin de régulateur de vitesse. 100
Témoin de sac gonflable. 99
Témoin des freins antiblocage. 99
Témoin du circuit de freinage. 99
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif. 98
Témoins de bas niveau de liquide
lave-glace. 101
Témoins du moteur. 100
Toit ouvrant. 95
Fonction de rebond. 95
Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent. 95
Position d'aération du toit ouvrant. 96
Toit ouvrant
Voir : Toit ouvrant. 95
Traction d'une remorque. 204
Transport de charge. 197
Transport du vehicule. 204
Trousse de carrosserie. 269
U
Utilisation de chaînes à neige............287
Utilisation de l'antipatinage. 167
Désactivation du système............167
Témoins et messages des systèmes.167
Utilisation d'un contacteur............167
Utilisation des commandes de l'écran d'information. 167
Utilisation de la reconnaissance vocale 331
Commandes des paramètres
vocaux 397
Commandes vocales associées aux applications mobiles. 396
Commandes vocales de navigation. 395
Commandes vocales de téléphone.....393
Commandes vocales en mode audio.....392
Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link. 397
Interaction et retroaction du système. 332
Lancement d'une session de reconnaissance vocale. 331
Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance. 64
Utilisation des ceintures de sécurité.....32
Modes de blocage des ceintures de sécurité 33
Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse. 32
Utilisation du contrôle de stabilité......169
Utilisation du programme de mediation et d'arbitrage (Canada seulement) 219
Utilisation du régulateur de vitesse.......181
Mise en fonction du régulateur de vitesse............181
Mise hors fonction du régulateur de vitesse. 182
Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia............357
Accès à votre bibliothèque de pistes USB. 361
Commandes vocales multimédias. 358
Commandes vocales pour les sources audio. 364
Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB. 357
Dispositifs Bluetooth et paramètres du système. 364
Fonctions du menu Multimédia. 360
USB2. 363
Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone............335
Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone. 340
Accès aux paramètres du téléphone....343
Appareils Bluetooth. 345
Commandes vocales de téléphone. 337
Couplage d'autres téléphones. 336
Couplage initial d'un téléphone. 335
Etablissement des appels. 338
Messages texte. 341
Options téléphoniques pendant un appel actif. 339
Paramètres du système. 347
Répondre à un appel. 339
V
Ventilateur de refroidissement du moteur. 240
Ventilateur
Voir : Ventilateur de refroidissement du moteur............240
Ventilation
Voir : Climatisation. 116
Vérification de l' état du dispositif MyKey. 64
Distance MyKey. 64
Nombre de clés Admin. 64
Nombre de MyKey. 64
Vérification de l'huile de boite de vitesse automatique. 245
Vérification de l'huile moteur............238
Ajout d'huile moteur. 239
Vérification de l'huile moteur
Voir : Vérification de l'huile moteur............238
Vérification des balais d'essuie-glace. 248
Index
Vérification du liquide d'embrayage -
Boite de vitesses manuelle. 246
Vérification du liquide de frein. 245
Vérification du liquide de
lave-glace. 246
Vérification du liquide de
refroidissement. 240
Ajout de liquide de refroidissement. 241
Conditions climatiques rigoureuses.242
Gestion de la température du liquide de
refroidissement du moteur. 244
Liquide de refroidissement recyclé. 242
Refroidissement à protection totale......243
Vidange du liquide de
refroidissement. 243
Vérification du liquide de refroidissement
Voir : Vérification du liquide de
refroidissement. 240
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot....234
Verrou du capot
Voir: Ouverture et fermetre du capot.....234
Verrouillage electrique des portes
Voir: Verrouillage et déverrouillage. 66
Verrouillage et déverrouillage. 66
Activation de l'accès intelligente 67
Clés d'accès intelligent désactivées. 69
Commande à distance. 66
Déverrouillage automatique 69
Déverrouillage intelligent pour la clé à télécommande intégrée. 68
Déverrouillages intelligents pour les clés
d'accès intelligent. 69
Éclairage à l'entrée. 70
Éclairage à la sortie. 70
Ouverture du hayon ou du coffre à bagages. 70
Protection antidécharge de la
battery. 70
Verrouillage automatique. 69
Verrouillage electrique des portes. 66
Verrouillage sécurité enfants. 29
Côté droit 30
Côté gauche. 30
VIN
Voir : Numéro d'identification du
vehicule. 302
Volant chauffant. 81
Volant. 79
Notice Facile