BLAUPUNKT SOUND DOCKING - Docking Station Audio

SOUND DOCKING - Docking Station Audio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOUND DOCKING BLAUPUNKT au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLAUPUNKT SOUND DOCKING - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Station d'accueil audio
Caractéristiques techniques principales Compatibilité avec divers appareils audio, connectivité Bluetooth, entrée auxiliaire, qualité sonore améliorée
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus, compatible avec les prises standards
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 15 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des smartphones, tablettes et lecteurs MP3 via Bluetooth ou câble auxiliaire
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 20 W
Fonctions principales Lecture de musique, recharge d'appareils, contrôle du volume, fonction mains libres
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service client pour les réparations
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des appareils avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SOUND DOCKING BLAUPUNKT

Comment connecter mon appareil au BLAUPUNKT SOUND DOCKING ?
Pour connecter votre appareil, utilisez le câble audio fourni ou la connexion Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé et sélectionnez le BLAUPUNKT SOUND DOCKING dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi le son est-il faible sur le BLAUPUNKT SOUND DOCKING ?
Assurez-vous que le volume de votre appareil et du dock est réglé correctement. Vérifiez également si le mode 'mute' est activé sur le dock.
Le BLAUPUNKT SOUND DOCKING ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec une autre prise ou un autre appareil si nécessaire.
Comment réinitialiser le BLAUPUNKT SOUND DOCKING ?
Pour réinitialiser le dock, débranchez-le de l'alimentation, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de connexion.
Puis-je utiliser le BLAUPUNKT SOUND DOCKING avec plusieurs appareils à la fois ?
Non, le BLAUPUNKT SOUND DOCKING ne peut se connecter qu'à un seul appareil à la fois. Déconnectez l'appareil actuel pour en connecter un nouveau.
Comment mettre à jour le logiciel du BLAUPUNKT SOUND DOCKING ?
Vérifiez sur le site officiel de Blaupunkt s'il existe des mises à jour pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le BLAUPUNKT SOUND DOCKING prend-il en charge les appareils Android et iOS ?
Oui, le BLAUPUNKT SOUND DOCKING est compatible avec la plupart des appareils Android et iOS via Bluetooth ou le port audio.
Comment améliorer la qualité sonore du BLAUPUNKT SOUND DOCKING ?
Assurez-vous que le dock est placé sur une surface plane et stable. Évitez de l'installer dans des coins ou des espaces clos qui peuvent affecter la résonance.

Questions des utilisateurs sur SOUND DOCKING BLAUPUNKT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Docking Station Audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOUND DOCKING - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOUND DOCKING de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI SOUND DOCKING BLAUPUNKT

Vue d'ensemble de l'appareil

① Touche marche/arrêt
② Touche VOL-/+: réglage du volume sonore
③ Touches SEEK < / > : démarrage de la recherche (mode FM)
④ Touche FM
⑤ Touches de présélection 1 à 5
(6) Retirez la bande de sécurité pourmettre la télécommande en service
⑦ Compartiment de la pile (CR2025)
⑧ Touche AV
⑨ Touche AUX
⑩ Touche NAVI
⑪ Touche pour la fonction réveil
12 Touche pour le réglage de l'heure
⑬ Touche pour la coupure du son
14 Adaptateur pour TravelPilot (A, B)
15 Barrette de raccordement pour les différents TravelPilot
16 Capteur IR pour la télécommande

⑰ Ecran
Haut-parleurs
19 Ouverture pour la sortie du son (bass-reflex)
(20) Compartiment de la pile tampon CR2025 (montre/réveil)
② Poignee encastrée
(22) Prises AUDIO INPUT et VIDEO IN pour le raccordement des signaux sonores et video
23 Prise ANTENNA pour l'antenne a etaler fournie ou pour le cable optionnel de raccordement à une prise d'antenne
(24) Prise pour écouteurs stéreo
(25) Prises AUDIO OUTPUT pour sortie audio
26 Prise DC POWER pour alimentation électrique 12 V/3 A (bloc d'alimentation secteur)
27 Prise AUX pour apparéils audio externes
(28) Touche TONE: Réglage des graves et des aiguës

Einbau Adapter, Installation adapter, Adaptateur de montage, Montaggio adattatore, Inbouw adapter , Montering adapter, Instalacion del adaptor, Montagem do adaptador, Montering adapter, Montaz adaptera, Montaz adaptereu, Montaz adaptera, Eykaotouqn npooapoyea, Adaptor montaji, Adapterin asennus, Yctanobka aadantepa, Ugradnja adaptera, Ugradnja adaptera

BLAUPUNKT SOUND DOCKING - Vue d'ensemble de l'appareil - 1
1.

BLAUPUNKT SOUND DOCKING - Vue d'ensemble de l'appareil - 2
2.

BLAUPUNKT SOUND DOCKING - Vue d'ensemble de l'appareil - 3
3.

BLAUPUNKT SOUND DOCKING - Vue d'ensemble de l'appareil - 4
4.

DEUTsCH 6

Consignes de sécurité 16

Utilisation 16

Caracteristiques techniques. 95

ITALIANO 20

Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union europeenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.de ou les demander directement auprès de :

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Consignes de sécurité

Mise en place sure du TravelPilot Sound Docking

Posez l'appareil sur une surface plane et ferme. L'appareil n'est pas concu pour fonctionner dans des pieces très humides (par ex. une salle de bains).

Veillez à ce que

  • les enfants ne puissant pas jouer avec le TravelPilot Sound Docking sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure d'évaluier les risques.
  • le matériel d'emballage, par ex. les feuilles de plastique, ne reste pas à la portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un mauvais usage de celui-ci.
  • l'appareil ne soit pas soumis à l'action des sources de chaleur directe (par ex. les appareils de chauffage, les cusinières électriques).
  • l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à l'eau ou aux projections d'eau.
  • l'appareil ne se trouve pas a proximite de sources d'incendie ouvertes.
  • le bloc d'alimentation secteur ou le cable ou la fiche secteur qui lui sont raccordes ne sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez le bloc d'alimentation ou le cable défectueux

par une piece d'origine. Ne réparez ceux-ci enaucun-cas.

  • le TravelPilot Sound Docking ne soit pas endommagé et qu'aucun liquide n'a coula à l'intérieur. Faites d'abord contrôle le TravelPilot Sound Docking par le service après-venture.

Alimentation électrique

  • N'ouvrez pas le boitant du bloc d'alimentation secteur. Danger de mort par électrocution lorsque le boitant est ouvert.
  • Brancher le bloc d'alimentation secteur uniquement dans une prise de courant alternatif avec terre et une tension de 100-240V~, 50/60 Hz.
    Utiliser uniquement le bloc d'alimentation secteur et le cable fournis.

Câblage

Passer le cable de maniere a ce que personne ne puisse marcher dessus ou trabucher.
- Ne posez aucun objet sur le cable sous peine d'endommager celui-ci.

Utilisation

Utilisation conforme

L'appareil est concu pour le raccordement fixe des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il compte une radio RDS intégrée avec montre et fonction réveil. Il recharge en outre la batterie du TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à l'arrière permettent différentes utilisations.

Raccordement

Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni à l'appareil. Raccordez ensuite le cable secteur au bloc d'alimentation et de l'autre côte à une prise de courant (courant alternatif 100-240V~, 50/60 Hz).

Toutes les fonctions peuvent etre commandees par l'intermediaire de la telecommande ou directement sur I'appareil (a I'exception des graves et des aigués).

Mise en marche et arrêt de l'appareil

PourmettreI'appareil en marche,

Appuyez sur la touche marche/arrêt ① et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 se-
condes.

Pour arreter l'appareil,

Appuyez de nouveau sur la touche marche/ arrêt ① et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.

Mode Stand-By (veille)

Appuyez brievement sur la touche marche/ arrét ①
L'éclairage de l'écran s'eteint et la montre apparait.

Modification du réglage de l'heure

Réglage de l'heure

Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By.

Appuyez sur la touche ⑫
- jusqu'à ce que le nombre des heures clignote.
Appuyez sur les touches < SEEK > (3 pour régler le nombre des heures.
Appuyez de nouveau sur la touche ⑫
- jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote.
Appuyez sur les touches < SEEK > (3) pour régler le nombre des minutes.
L'affichage de l'heure régée apparait au bout de 5 secondes environ.

Vous pouvez afficher l'heure pendant que l'appareil fonctionne en appuyant sur la touche 念 12.

Réglage du réveil

Pour le réglage du réveil, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By.

appuyez sur la touche ⑫
- jusqu'à ce que le nombre des heures clignote.
appuyez sur les touches < SEEK>③ pour régler le nombre des heures.
Appuyez de nouveau sur la touche 12
- jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote.
Appuyez sur les touches < SEEK > (3) pour régler le nombre des minutes.
L'affichage de l'heure réapparait au bout de 5 secondes environ.

Réglage du volume sonore

Remarque

L'appareil produit la source audio avec le volume sonore de la dernière écoute.
- Réglez toujours un volume modéré.

Appuyez brievement sur la touche VOL-/+ ② pour regler le volume sonore par paliers entre 00 et 20.

Le volume sonore du moment est affiché sur l'écran et il est valable pour toutes les sources audio.

Son, réglages

Réglage des graves et des aiguës

Le réglage peut être effectué uniquement sur la télécommande.

Pour modifier le réglage, appuyez sur la touche TONE 28.
Appuyez brievement sur la touche VOL-/+ ② pour regler le niveau des graves entre -3 et +3.

Appuyez brievement sur la touche TONE 28. Commutation du reglage des graves sur le reglage des aigués.
Appuyez brievement sur la touche VOL-/+ ② pour regler le niveau des aigués entre -3 et +3.
L'option de menu est quittée au bout de 6 secondes environ ou par une pression sur la touche TONE(28).

Coupure du son

Pour couper le son de l'appareil,

Appuyez brievement sur la touche Mute 13.

apparait sur I'ecran.

Pour annuler la coupure du son,

appuyez de nouveau brievement sur la touche Mute 13.

Mode tuner

Cet apparéil vous permet de receivevoir les stations radio de la bande de fréquences FM (OUC) ainsi que de pré régler et de mémoriser des stations FM.

Réglage des stations

Vous avez trois possibilités pour régler une station :

  • Réglage automatique des stations (recherche des stations)
    Réglage manuel des stations
  • Sélection des stations prérgliées

Recherche des stations (vers le haut ou vers le bas)

Appuyez sur la touche < SEEK>③ pour dé-marrer la recherche vers le haut ou vers le bas.

Le tunercherche la station suivante qui peut etre reçue dans la gamme d'ondes.

Réglage manuel des stations

Appuyez brievement sur la touche < SEEK> ③ vers le haut ou vers le bas pour modifier la frquence par pas de 50kHz

Sélection des stations prêrgées

Appuyez sur une touche de préselection 1-5 ⑤.

La station mémorisée est retransmise pour autant qu'elle puisse être reçue à l'endroit où se trouve l'appareil.

La fréquence ou le nom de la station apparait sur l'écran.

Mémorisation des stations

Après que vous avez régèle une station, vous pouvez la ménoriser comme suit :

Appuyez sur une touche de préselection 1-5, jusqu'à ce que, par ex., « P1 » s'affiche en clignotant sur l'écran.

Commutation entre mono et stéreo

Appuyez sur la touche FM ④ et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde.
- Affichage de « MONO » sur l'écran
Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la appuyee pendant plus de 1 seconde.
- Affichage de « AUTO » sur l'écran (commutation automatique mono/stéroid).

Utilisation avec le TravelPilot

Adaptateur TravelPilot

Utilisez l'adaptateur ④ qui convient pour le type de TravelPilot (A pour TP 300 ou B pour TP 500/700) (voir Adaptateur de montage).

Mise en marche du TravelPilot

en appuyant sur la touche marche/arrêt ① sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
en appuyant sur la touche NAVI 10,AUX 9 ou AV 8.

Arrêt du TravelPilot

en appuyant sur la touche marche/arrêt ① sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
en appuyant sur la touche FM 4.

Changement de source audio

Appuyez sur la touche NAVI⑩.

  • Les signaux audio du TravelPilot sont alors également retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station (station d'accueil).
    Appuyez sur la touche AV^8
  • Le signal video sur la prise VIDEO IN (22) est retransmis par l'intermédiaire du TravelPilot lorsque celui-ci est reglé sur « My VIDEOS »
  • Les signaux audio de la vente sont retransmis par l'intermédiaire de la prise AUDIO-INPUT (22) de la Docking Station.

Prises sur la face arrête

AUX

Vou pouve raccorder ici des apparéils externes.

Appuyez sur la touche AUX ③.

  • Les signaux AUX de la prise AUX-IN (27) sont retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station.

AUDIO INPUT

  • Les signaux des prises AUDIO-INPUT (22) sont retransmis par l'intérimédiaire de la Docking Station.

VIDEO IN

Voir Utilisation avec le TravelPilot

AUDIO OUTPUT

Vou pouve raccorder ici des apparéils externes.

Prise pour écouteurs stéreo

L'utilisation d'écouteurs stéreo entraine la coupure des haut-parleurs de la Docking Station.

ANTENNA

Prise pour l'antenne a etaler fournie ou pour le cable optionnel de raccordement à une prise d'antenne

DC POWER

Raccordement du bloc d'alimentation secteur fourni.

Compartment de la pile tampon

La pile de type CR2025 permet à la montre de fonctionner lorsque l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.

Pour remplaçer la pile, tournez le couvercle dans le sens de la flèche. Retirez la pile usée et mettre la nouvelle en place, pôle moins en premier.

Recyclage et élimination

Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.

Sous réserve de modifications!

Technische Daten, Technical data, Caracteristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos技术和, Dados技术和, Tekniske data, Dane technicznce, Technické udaje, Technické udaje, TcXvika oToiXei, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Texhnueckne xapakterncvn, Specifikacije, Specifikacije

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : SOUND DOCKING

Catégorie : Docking Station Audio