SMART 40 MOP - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMART 40 MOP POLTI au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI SMART 40 MOP - page 6
Type de produit Balai vapeur
Caractéristiques techniques principales Technologie de nettoyage à la vapeur, réservoir d'eau amovible
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 15 cm, Hauteur : 120 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers types de sols (carrelage, parquet, moquette)
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Nettoyage à la vapeur, désinfection, élimination des taches
Entretien et nettoyage Nettoyage du réservoir et des accessoires après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées pour maintenance
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - SMART 40 MOP POLTI

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau du POLTI SMART 40 MOP ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez-le de l'appareil, ouvrez le bouchon et versez de l'eau propre jusqu'au niveau maximum indiqué. Remettez ensuite le réservoir en place.
Que faire si le POLTI SMART 40 MOP ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil est allumé.
Comment nettoyer les tampons en microfibre ?
Les tampons en microfibre peuvent être lavés en machine à 60°C. Évitez d'utiliser de l'adoucissant pour préserver leur efficacité.
Mon POLTI SMART 40 MOP laisse des traces sur le sol, que faire ?
Assurez-vous que le tampon est propre et correctement fixé. Vérifiez également que vous utilisez suffisamment d'eau et que le sol n'est pas trop sale.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le POLTI SMART 40 MOP ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents avec l'appareil, car cela peut endommager le système et réduire son efficacité.
Comment stocker le POLTI SMART 40 MOP ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et vide d'eau avant de le stocker. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur.
Le cordon d'alimentation est trop court, que puis-je faire ?
Utilisez une rallonge appropriée et sécurisée pour augmenter la portée de votre appareil, en veillant à ne pas surcharger le circuit électrique.
Comment puis-je savoir quand le réservoir d'eau est vide ?
L'appareil ne produira plus de vapeur lorsque le réservoir est vide. Il est conseillé de vérifier régulièrement le niveau d'eau pendant l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur SMART 40 MOP POLTI

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment utiliser le nettoyeur vapeur POLTI SMART 40 MOP ?
FAQ fréquente - 31/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour utiliser efficacement votre nettoyeur vapeur POLTI SMART 40 MOP, suivez ces étapes simples :

1. Préparation de l'appareil

  • Assurez-vous que l'appareil est débranché avant toute manipulation.
  • Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau propre, idéalement de l'eau distillée pour prévenir le calcaire.

2. Mise en marche

  • Branchez le nettoyeur vapeur à une prise électrique.
  • Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation.
  • Patientez jusqu'à ce que le voyant de chauffe s'éteigne, indiquant que l'appareil est prêt à l'emploi.

3. Utilisation

  • Sélectionnez l'accessoire adapté à la surface à nettoyer (sol, textile, etc.).
  • Tenez l'appareil à la verticale.
  • Appuyez sur la gâchette pour libérer la vapeur.
  • Déplacez lentement le nettoyeur sur la surface, sans insister trop longtemps au même endroit pour éviter d'endommager la surface.

4. Après utilisation

  • Éteignez l'appareil et débranchez-le.
  • Laissez-le refroidir avant de vider le réservoir d'eau.

5. Entretien

  • Nettoyez régulièrement les accessoires pour garantir leur efficacité.
  • Vérifiez et nettoyez le filtre si nécessaire pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil.
Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMART 40 MOP - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMART 40 MOP de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI SMART 40 MOP POLTI

Les accessoires en option sont disponibles dans les mêleurs magasins d'appareils electroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com.

En visitant notre site Web www.polti.com et dans les meilleurs magasins d'electroménager, vous pourrez trouver une large gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos apparèils de même que rendre le nettoyage de votre maison plus facile.

Pour vérifier la compatibilité d'un accessoire avec votre appareil, recherche la référence PAEUXXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 4.

Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n'est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.

POLTI SMART 40 MOP - 1
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT

Connectez-vous au site www.polti.com ou appelez le ServiceAprès-Vente Polti et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez entrer, autre les données personelles, le numero de série (SN) figurant sur sur I'etiquette argentée située sur la boite et sous l'appareil.

Pour gagner du temps et avoir
votre numero de série toujours à
portée de main, notes-le dans l'espace prévu à cet effet sur le verse de la couverture du manuel.

YouTube

NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE

Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses vidEOS sur Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montréont l'efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage.

Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus video!

ATTENTION: Les consignes de sécurité sont énoncées seulement sur ce manuel.

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ

PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

POLTI SMART 40 MOP - AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ - 1

ATTENTION ! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.

  • Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel déscrit l'utilisation conforme du produit.

Toute utilisation non conforme aux prsentes recommandations annulera la garantie.

SYMBOLS DE SECURITE :

POLTI SMART 40 MOP - AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ - 2

ATTENTION: Température elevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.

POLTI SMART 40 MOP - AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ - 3

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !

Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incor-recte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.

  • N'effectuer que les opérations de démontage et d'entretien décrites dans les Presents instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Tout jours contacter les SAV agrêés.
  • Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
  • Cet apparéil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans,

les personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s'ils ont été préalablement informés sur l'utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l'entretien de l'appareil sans la surveillance d'unadulte. Mettre l'appareil et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l'appareil est allumé ou en phase de refroidissement.

  • Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d'étouffement.
  • Cet apparéil est destiné à un usage domestique en interieur. Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entreprises et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans leprésent manuel.

RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION

  • Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnétique de l'installation domestique, permettant une'utilisation en toute sécurité des apparêls électriques.
    Pour garantir la sécurité, contrôleur que l'installation électrique à laquelle est raccordé l'appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccarder l'appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche

fournie.

  • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.

  • Toujours éteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.

  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.

  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.

  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.

  • Dérouler complètement le cable de l'enrouleur (si présente) avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.

  • Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le cable. Ne pas passer sur le cable. Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.

  • Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.

  • Si le cable est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.

  • Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.

  • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de récipliers pleins d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.

  • Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques et/ou électroniques.

RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES

  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont générées.
  • Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosives, paraphums.
  • Verser dans la chaudière uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre "Quelle eau utiliser".
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectuels conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosives, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
  • Enrouler le cable lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
  • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'on

porte.

  • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100^ . Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
  • Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
  • Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.

Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.

  • Toujours utiliser l'appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une piece de rechange d'origine. L'utilisation de bouchons non d'origine Polti présente un risque d'accident.
  • Avant d'acceder à la chaudière sous pression (enlèvement du bouchon, replissage), éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu'il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d'accident.
  • Ne pas brancher l'appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d'insérer la fiche et d'allumer l'appareil.
  • Avant d'allumer l'appareil, s'assurer qu'aucun objet ne bloque l'entrée de la chaudière (bouteille de replissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
  • Vérifier que le bouchon de sécurité est bien visse; si de la vapeur s'échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le cable d'alimentation, attendre 2 heures que l'appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l'état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échap

per du bouchon, porter l'appareil au SAV le plus proche.

  • Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de chocol et de chute, le bouchon pourrait ne plus être sur. Le replacer par des pieces de rechange d'origine ou replacer le joint.
  • Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu'il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l'ouverture du bouchon lorsque l'appareil est en marche et lorsque la chaudière est éteinte et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d'ouvrir le bouchon sans forcer.
  • Ne pas utiliser d'outils pour desserrer le bouchon. S'il n'est plus possible de l'enlever, même sans distribuer de la vapeur ou lorsque l'appareil est froid, contacter un SAV/agréé.
  • ATTENTION Ne jamais remplir la chaudière lors que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'evapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de la chaudière.
  • L'utilisation de bouchons non d'origine Polti et le non-respect des averissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil.

Cet apparéil est destiné à un usage domestique interieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans leprésent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com.

Toujours ranger l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.

POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Vaporetto peuvent containir de l'eau résiduelle.

Le present manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endom-mager l'appareil et annuler la garantie

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l'appareil avec les ordures menagères ; le remetre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE

POLTI SMART 40 MOP - INFORMATIONS AUX UTILISATEURS - 1

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec

les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et electrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE

Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une durée moyenne comprise entre 8° et 20°f Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l'eau déminéralisée pure.

Avertissement : se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.

Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les membresurs magasins d'appareils electroménagers ou sur le site www.poltri.com.

Ne jamais utiliser d'eau distillée, d'eau de pluie ou de l'eau contenant des additifs (teils que l'amidon, le parfum) ou de l'eau issue d'autres apparèils electroménagers, d'adoucisseurs d'eau et de carafes filtrantes.

Ne pas utiliser de produits chimiques ou dé-tergents.

1. PREPARATION

1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le contenu et l'etat du produit.

1.2 Dévisser le bouchon de sécurité (1) et remplir la chaudière avec 1,6 l'eau (si elle est complètement vide) en utilisant l'entonnoir fourni à cet effet (2). Bien revisisser le bouchon de sécurité et vérifier qu'il soit entièrement fermé.

1.3 Soulever la protection de la prise monobloc et brancher la fiche monobloc jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (3). Contrôler si la fiche est bien branchée avant de procédé. Pour décrocher la gaine, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante tout en enlevant la fiche monobloc.

Le pistolet à vapeur du tuyau flexible est équipé d'une touche de sécurité qui empêche l'activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Pour empêcher la distribution accidentelle de vapeur, amener la touche sur la position OFF (4). Pour distribuer de nouveau de la vapeur, ramener la touche sur la position ON (4).

1.4 Derouler complètement et brancher le ca-

ble d'alimentation à une prise de courant appropriée (5) etprésentant un raccordement à la prise de terre.

Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.

1.5 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (6). Levoyant de fonctionnement (rouge) s'allumera.
1.6 Attendre que levoyant vapeur (vert)sallume (8 minutes environ).L'appareil est pret a l'emploi.

Levoyant vapeur (vert)sallume et s'eteint durant l'utilisation.Cela indique que la résistanceelectrique se met en marchepour maintenir la pression constante:c'est un phénomene normal et on peut continuer a nettoyer.

ATTENTION: si de la vapeur s'échappe du bouchon de sécurité, éteindre l'appareil et débrancher le fiche d'alimentation du secteur. Attendre au moins 2 heures pour permettre à l'appareil de refroidir avant de dévisser et de revisser le bouchon.

ATTENTION: Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d'eau mélangée à de la vapeur peuvent s'écouler en raison d'une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon pendant quelques secondes.

2. RACCORDEMENT ACCESSORIES

2.1 Pour raccorder le tube ballonge au tube flexible et à la Brosse pour sols, il suffit de les unir jusqu'à ce que la touche de blocage accessoires s'enclenché (8). Pour décrocher l'accessoire, maintainir enforcée la touche et séparer les composants (8). Avant d'utiliser les accessoires, vérifier leur solidité.
2.2 Pour raccorder la petite brosse, le concentrateur de vapeur et les petites brosses au tube flexible ou aux tubes rallonges, insérer les accessoires puis les tourner de manière à les accrocher (9)(10).

3. RÉGLAGE VAPEUR

On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un débit plus important, tournier la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le débit diminue. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :

  • Niveau maximum: pour enlever les incrustations, les taches, laGRAisse et pour désinfecter;
  • Niveau moyen: pour la moquette, les tapis, les vitres, les sols;
  • Niveau minimum: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapes, etc.

ATTENTION: En cas d'humidité excessive, réduire la quantité de vapeur.

4. NETTOYAGE DES SOLS

Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exemple de corps étrangers qui pourrait cause des rayures.

4.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
4.3 Accrocher la lingette fournie sur la brosse pour sols. Afin de facilititer l'application, le chiffon est muni d'un système d'accrochage/décrochage facile pour éviter d'avoir à se plier et à utiliser les mains. Il suffit de positionner la partie nettoyante du chiffon au sol et d'y placer la brosse (11).
4.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton de la vapeur present sur la poignée du tube vapeur (4).
4.6 Nettoyer les sols en déplaçant la Brosse. La Brosse est équipée d'une articulation souple qui permet un accès facile aux endroits cachés (sous les meubles, sous les lits, etc.). La Brosse est équipée de poils sur le côte arrière (12) pour eliminer les salissures tenaces. Replacement la poignée en position verticale en la bloquant, puis incliner de manière à faire adhérer les poils au sol et gratter la saleté.

Avant de-retirerle chiffonde la brosse,le laisser refroidirquellesminutes.Puis placer un pied sur la languette qui dépasse du chiffon et tirer la brosse vers le haut.

ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sans le chiffon.

ATTENTION: Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser secher la partie traitée pour vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

5. NETTOYAGE DE TAPIS ET DE MOQUETTE

ATTENTION: Avant detraiter à la vapeur des tissus, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

5.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.

Insérer la Brosse avec le chiffon (voir point

4.3) dans le chassin as fin de permettre le glissement sur le tapis (13).
5.3 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau moyen.
5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton vapeurprésent sur la poignée du tube vapeur (4).
5.5 Passer larosse pour sols sur la surface.

Avant de prisoner le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. Ensuite prisoner le chassin en posant le pied sur le symbole correspondant et enlever le chiffon en le bloquant avec le pied place sur la langueette et en tirant la brosse vers le haut.

6. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET CARREaux

ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont basses, préchauffer les vitres en pulverisant la vapeur à une distance d'environ 50 cm de la surface àtraits.

6.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
6.2 Régler l'intensité de la vapeur (7) avec la poignée ; pour ce type de surface, il est conseil- lé de régler la vapeur au Niveau moyen.
6.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
6.4 Pour le nettoyage des vitres et des mi- roirs, vaporiser abondamment la surface pour dissoudre la saleté. Raccorder la petite raclette au tube flexible et nettoyer la surface pour enlever la saleté, sans distribuer de vapeur. Il est possible de raccorder les tubes rallonges au tuyau flexible pour atteindre les surfaces en hauteur.
6.5 Pour le nettoyage des carrelages, appli-quer la bonnette sur la petite brosse et passer sur la surface en ejectant de la vapeur afin d'éliminer la saleté. Il est possible de raccorder les tubes rallonges à la poignée pour atteindre les surfaces en hauteur.

7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

(matelas, canapés, interieurs de voiture, ...)

ATTENTION: Avant detraiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

7.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
7.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.
7.3 Appliquer la bonnette sur la petite brosse
7.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau minimum.

7.5 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
7.6 Maintenir enforcé le bouton vapeur (4) sur la poignée et nettoyer la surface.

8. NETTOYAGE DES SANITAIRS, JOINTS ENTRE LES CARREaux ET PLAQUES DE CUISSON

8.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indiqued au chapitre 2.
8.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau maximum.
8.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
8.4 Maintenir enforcé le bouton vapeur sur la poignée (4) et pulveriser à fond la surface pour dissoudre la saleté.

Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dissoute par la vapeur. Il est possible de brancher à la poignée l'un des accessoires suivants pour enlever la saleté incrustée des surfaces dans les endroits très étroits : concentrateur vapeur, petite Brosse ronde, grande Brosse ronde.

Pour Vaporetto Smart 40_Mop, les différentes couleurs des petites brosses rondes permettent d'attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une piece déterminée.

9. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES

ATTENTION: Avant de Traits la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur

9.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees.
9.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau minimum.
9.3 Appuyer et maintainir enforcé le bouton vapeur sur la poignée (4) et diriger le jet de vapeur sur un chiffon.

ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface.

10.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant d'insister sur un endroit.

10. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES

ATTENTION: Avant de Traits la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.

10.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLESS RIDEAUX

Il est possible d'éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la poignée.

La vapeur d'eau est capable d'éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus.

Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.

10.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

POLTI SMART 40 MOP - ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS - 1

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !

Diriger la vapeur directement sur la tache avec l'inclinaison maximale possible (jaillis à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu autour de la tache, de façon à recueillir la saleté « soufflée » par la pression de la vapeur.

Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum.

11.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIECES

Pour soigner vos plantes d'intérieur, il est possible d'éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface. Vaporiser la surface directement à partir de la poignée en respectant une distance minimale de 50 cm. Régler la vapeur au niveau minimum. Les plantes respireront moins et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d'utiliser la vapeur pour rafraîchir les pieces, rundout les pieces fréquentées par les fumeurs.

11. ABSENCE D'EAU

Quand l'appareil cesse d'émettre de la vapeur, cela peut dire qu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière.

ATTENTION: Ne jamais replir la chaudière des que l'on ouvre le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même si la fiche est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide, s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures en cas de contact avec la peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu'elle est froide et toujours en éloignant le visage de l'entrée de la chaudière.

POLTI SMART 40 MOP - ABSENCE D'EAU - 1

ATTENTION : Vapeur.

Danger de brûlure!

Pour continuer à utiliser l'appareil, procéder comme suit :

  • Débrancher la fiche d'alimentation.

Appuyer sur le bouton vapeur sur la poignée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur.
- Attendre au moins 10 minutes et-retirer le bouchon de sécurité en dévissant sans forcer.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes.
- Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 1.
- Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé.

ATTENTION: Si en dévisant le bouchon, celui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s'échépe du bouchon, arrêter immédiatement l'opération, éteindre la chaudière au moyen de l'interrupteur et débrancher le cable d'alimentation de la prise. Puis attendre que l'appareil refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!

12. ENTRETIEN GÉNÉRAL

Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utilise unquètement un chiffon mouillé.

Tous les accessoires se nettoient à l'eau courante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.

Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.

Ne pas utiliser de produits nettoyants.

Tous les deux mois, rincer la chaudière avec de l'eau du robinet.

13. KALSTOP optional

Kalstop est un anticalcaire pour apparéils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur.

L'utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d'eau du réservoir :

  • allonge la durée de vie de l'appareil;
  • fait en sorte que la vapeur émise soit plus seche;
  • prévient les incrustations de calcaire ;
  • protège les patois de la chaudière;
    -permet d'économiser de l'énergie.

Kalstop est en vente dans les magasins d'électroménagers ou dans les SAV agrées Polti et sur le site www.polti.com.

14. RANGEMENT

14.1 Éteindre et débrancher l'appareil du se-. teur.
14.2 Il est possible de ranger l'appareil en longeant la Brosse (avec le chassin) et les tubes dans le rangement (14 - 15).
14.3 Les accessoires plus petits peuvent etre loges dans la base dans l'espace prevu a cet effet (16).

ATTENTION: si I'on appuie sur le levier vapeur alors que I'appareil est encore sous pression, même s'il est eteint et debranché, de la vapeur peut tous jours s'échapper du tuyau flexible. Par consequenc, lorsque I'on eteint I'appareil et avant de le ranger, appuyer sur le levier jusqu'à ce que la vapeur cesse de sortir.

15. DÉPANNAGE - CONSEILS

PROBLÈMECAUSESOLUTION
L'appareil ne s'allume pas.Absence de tension.S'assurer que l'appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1.
Levoyant vapeur s'allume et s'éteint pendant l'utilisation.Cela indique que la résistance électrique se met en marche pourmaintenir constante la pression.C'est un phénomène normal, aucune action n'est requise.
La vapeur ne sort pas.Manque d'eau dans la chaudière.Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 11.
Verrou vapeur activé.Désinsérer le verrouillage de la vapeur de la poignée du tube vapeur.
La chaudière n'est pas en-core sous pression.Attendre que le voyant vapeur s'allume.
Tube vapeur étranglè ou recouré.Vérifier que le tube vapeur ne soit pas étranglè ou recouré.
La vapeur ne sort pas et le bou-chon ne se dévisse pas.Touche vapeur en panne.Porter l'appareil dans un SAV Agréé.
L'appareil est sous pression, mais peu de vapeur en sort.Bouton de réglage de la vapeur régle au minimum.Augmenter le réglage de la poi-gnée à la position désirée.
Sols trop mouillés.Première distribution de vapeur ou après environ deux minutes d'inactivité.Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pendant quelques secondes.
Niveau vapeur trop élevé.Diminuer la quantité de vapeur.
Température ambiente trop floide.Diminuer la quantité de vapeur et distribuer par intermittence.
Le montage des accessoires est difficile.Les joints d'étanchéité produit un frottement.Lubrifier les joints d'étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d'huiles végétales.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.

GARANTIE

Cet apparéil est réservé à un usage domestique et menager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d'achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises; la date d'achat doit être attestée par un récepissé valable délivré par le vendeur.

En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide.

La presente garantie n'effecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Europeenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valor face au vendeur.

Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquent les réglementations locales en matière de garantie.

CAS DE GARANTIE

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitemment les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit représentant un défaut de fabrication ou un vice d'origine.

En cas de défauts irréparables, Polti se réserves le droit de proposer au client de replacer gratuitemment le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV/agréé Polti etprésenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d'achat pendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
  • Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
  • La garantie ne couvRE pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agreés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gains, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.

L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenu dans leprésent manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultats directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indicateurs du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.

Pour consulter la listeactualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : SMART 40 MOP

Catégorie : Nettoyeur vapeur