CIMEX ERADICATOR - Désinsectiseur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CIMEX ERADICATOR POLTI au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI CIMEX ERADICATOR - page 4
Type de produit Détecteur de punaises de lit à vapeur
Caractéristiques techniques principales Élimination des punaises de lit et de leurs œufs grâce à la vapeur à haute température
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Convient pour les surfaces textiles, matelas, canapés, etc.
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Vaporisation, élimination des insectes, désinfection
Entretien et nettoyage Vider le réservoir d'eau après utilisation, nettoyer les buses régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe, ne pas diriger la vapeur vers les personnes ou les animaux
Informations générales Idéal pour les infestations de punaises de lit, recommandé d'utiliser en complément d'autres méthodes de lutte

FOIRE AUX QUESTIONS - CIMEX ERADICATOR POLTI

Comment utiliser le Polti Cimex Eradicator pour traiter les infestations de punaises de lit ?
Pour traiter les infestations de punaises de lit, commencez par préparer la zone en nettoyant les surfaces et en retirant les objets. Remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil et attendez qu'il chauffe. Ensuite, dirigez la vapeur sur les zones infestées, en maintenant une distance d'environ 10 à 15 cm pour une efficacité optimale.
Quelle est la durée de chauffe du Polti Cimex Eradicator ?
Le Polti Cimex Eradicator chauffe généralement en environ 10 à 15 minutes, selon la température ambiante et le niveau d'eau dans le réservoir.
Le Polti Cimex Eradicator est-il sûr à utiliser sur tous les types de surfaces ?
Le Polti Cimex Eradicator est sûr à utiliser sur la plupart des surfaces résistantes à la chaleur, comme le bois, le carrelage et certains tissus. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur ou non résistantes à l'eau.
Comment nettoyer le Polti Cimex Eradicator après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d'eau et nettoyez la buse avec un chiffon humide. Assurez-vous que toutes les pièces sont sèches avant de ranger l'appareil.
Que faire si le Polti Cimex Eradicator ne produit pas de vapeur ?
Si l'appareil ne produit pas de vapeur, vérifiez si le réservoir est rempli d'eau. Assurez-vous également que l'appareil est bien branché et qu'il a eu suffisamment de temps pour chauffer. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du Polti Cimex Eradicator ?
Le réservoir d'eau du Polti Cimex Eradicator a une capacité d'environ 1,5 litre, ce qui permet un temps d'utilisation prolongé avant de devoir le remplir à nouveau.
Est-il nécessaire de porter des équipements de protection lors de l'utilisation du Polti Cimex Eradicator ?
Il est recommandé de porter des gants de protection et des lunettes pour éviter tout contact avec la vapeur chaude, ainsi que des vêtements adaptés pour éviter les brûlures.

Questions des utilisateurs sur CIMEX ERADICATOR POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Désinsectiseur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CIMEX ERADICATOR - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CIMEX ERADICATOR de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI CIMEX ERADICATOR POLTI

Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir besoin notre produit.

Cimex Eradicator est une méthode innovante et efficace pour éradiquer le problème des punaises de lit. Des tests de laboratoire et des essais sur le terrain ont montré que le traitement avec le jet de vapeur saturaé sèche à haute température (180^) de Cimex Eradicator permet d'éliminer la totalité des oeufs et des larves et un pourcentage très élevé d'insectes adults.

Le distributeur spécial Steam Disinfector est en mesure de générer de la vapeur à 180^ .

En effet, Steam Disinfector est doté d'un dispositif d'échange thermique à expansion contrôleé, brevet mondial Polti, qui chauffe encore plus la vapeur généraee par la chaudière de Cimex Eradoricator, jusqu'à la température indiquée ci-dessus. Oeufs, larves et insectes meurent ainsi en quelques secondes suite au chic thermique. Au moment de la distribution, la vapeur est mélangée à l'assainissant HPMED, une solution hydro-alcoolique qui peut être distribuée en présence de personnes : l'assainissant élimine les mauvaises odeurs provoquées par les punaises de lit.

Notre équipe de techniciens a équipé Cimex Erador d'instruments aptes à rendre le travail toujours plus efficace et sur :

  • Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l'ouverture de l'appareil tant qu'il subsiste la moindre pression à l'intérieur de la chaudière.
  • La chaudière inox 18/10 prévient toute attaque du calcaire et garantit la longévité de l'appareil.

Cimex Eradorator est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d'une soupape, d'un thermostat de sécurité et d'un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec. Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant aux températures élevées.

GÉNÉRATEUR

A) Interrupteur accessoires
B) Bouchon de sécurité breveté
C) Poignée de transport
D) Bouton réglage débit vapeur
E) Indicateur de pression
F) Ilinterrupteur de chauffe de la chaudière
G) Voyant pression
H) Voyant manque d'eau

I) Fiche d'alimentation électrique
P) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
U) Trou de blocage de la prise monobloc

DISTRIBUTEUR STEAM DISINFECTOR

J) Touche de sécurité
K) Bouton distribution vapeur
L) Témoin chauffage
M) Branchement flacon HPMED
N) Etrier entreprises / appui
O) Buse distributeur
Q) Ergot de fixation de la fiche monobloc
R) Fiche monobloc
S) Bouton blocage fiche monobloc
T) Monotube (vapeur - câble d'alimentation)

ACCESSIONS

1) Accessoire rallonge droite
2) Flacon jetable HPMED
3) Mèche
4) Accessoire rallonge courbe
5) Roulettes
6) Brosse
7) Bouteille replissage
8) Gants de protection

Cet apparéil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive 2006/95/CE (basse tension).
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

PRECAUTIONS D'EMPLOI

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

  • Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les générantes instructions d'utilisation.
  • Toute utilisation non conforme aux premises recommandations annulera la garantie.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ :

Risque de décharges électriques

et/ou court-circuit:

  • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
  • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre.
  • Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
  • Si vous ne doivent pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique.
  • Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché du réseau électrique.
  • Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
  • Veillez à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
  • N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommages. Contactez un un ServiceAprès-vente autorisé.
  • N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incen die.
  • Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche

est branchée.

  • N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
  • N'utilisez pas l'appareil à côté d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'un réseau plein d'eau.
  • N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Ne dirigez pas le jet de vapeur sur des apparreils électriques et/ou électroniques sous tension ou sur l'appareil même.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ :

Risque de léssions et/ou brûlures durant

l'utilisation de l'appareil :

  • Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
  • N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
  • Ne laïsez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser et s'approcher de cet appar-. reil.
  • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
  • En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Avec-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
  • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service Àpreès-vente autorisé.
  • Cét apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
  • Avant de nettoyer ou de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il est froid.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
  • Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont utilisés de manière impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des apparèils électriques sous tension ou vers l'appareil même.
  • Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

POLTI CIMEX ERADICATOR - INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ : - 1

ATTENTION: Risque de brûlures

  • Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques minutes.
  • Si vous replissiez la chaudière alors qu'elle est encore chaude, éloignez votre visage car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact de la chaudière encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur.
    Durant le replissage d'eau, il est conseilé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
  • Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau.
  • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
  • Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les replacer avec des pieces de rechange originales.
  • L'appareil ne peut pas être utilisé après une chute, lorsqu'il présente des signes visibles de dommages ou lorsqu'il fuit.
  • Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.

POLTI CIMEX ERADICATOR - ATTENTION: Risque de brûlures - 1

ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Ne pas toucher les parties indiquées sur le produit

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ :

utilisation de l'appareil :

  • De par sa nature, l'eau contient du magnésium, des sels mineraux et autres dépôts qui favorisent la formation de calcaire. Afin d'éviter que ces résidus n'occasionnent des inconvenients à l'appareil, utilisez KALSTOP FP 2003, le décalcifiant spécial à base de composants naturels qui pulverise le calcaire.

Vousetéritez ainsi les incrustations et protégerez les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans les magasins de petits electroménagers et auprès des SAV Polti. Dans l'alternative, utilisez un mélange composé de 50% d'eau du robinet et de 50% d'eau déminéralisée.

  • Ne jamais utiliser d'eau distilled ou parfumée.
  • N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
  • Il est conseilé de n'utiliser que des produits d'origine Polti car ceux d'autres marques pourraient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abimer.
  • Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
  • Ne placez pas l'appareil à proximé de fournaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
  • N'exposez pas l'appareil à des températures ambiantes inférieures à 0^ et supérieures à 40^ .
  • Appuyez sur les touches uniquement avec le doigt, sans force ni utiliser des objets pointus comme les stylos.
  • N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
  • Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appareil en cas de réparation ou de remplacement d'accessoires, utilisez exclusivement des pièces détachedes d'origine.
  • Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.

UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL

L'appareil est destiné à un usage professionnel comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le present manuel. Nous vous invitons à tire attentivement ces instructions et à les conserver car elles pourraient vous être utiles à l'avoir.

Polti S.p.A. et ses distributeurs declinent

toutes responsabilités pour tout accident du à une utilisation de l'appareil qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessous.

ATTENTION

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE)

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

POLTI CIMEX ERADICATOR - INFORMATIONS AUX UTILISATEURS - 1

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec les or-

dures menagères.

Par conséquent, l'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'utilisation à un centre de tri des déchets électroniques et électrotechniques, ou de le rendre au reven-deur lors de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent.

Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit.

L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

IMPORTANT

Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de châne de production. C'est pourquoi votre Cimex Eradoricator peut encore contérer de l'eau résiduelle dans la chaudière.

HPMED

HPMEd est, de par ses caractéristiques, l'adjuvant idéal pour une action efficace de la vapeur saturae

sèche à haute température distribuée par Cimex Eradoricator.

L'ajout de HPMED au jet de vapeur de Cimex Eradicator permet d'éliminer les oeufs, les traces organiques dues aux excréments des punaises de lit ainsi que l'odeur caractéristique de ces insectes sur les surfaces.

Mode d'emploi : Reliez le flacon jetable au distributeur, comme décrit au paragraphe Utilisation.

Allumez la machine en suivant les instructions du fabricant. Une fois que celle-ci est prete à l'emploi, distribuez la vapeur et le produit HP-MED. Le produit, mélange avec la vapeur, sèche habituèlement dans un décai de 30 secondes à une minute selon les conditions ambiantes.

Avertissements : Garder hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.

HPMED est un nettoyant pour surfaces dures.
Contient < 5% de tensioactifs non ioniques.
(Rég. CEE 648/2004)

PREMIERE UTILISATION

Avant d'utiliser Cimex Eradorator, monter les roulettes pivotantes (5) comme illustré à la figure A.

PREPARATION

  • Dévisser le bouchon de sécurité (B) et replir la chaudière avec 2 litres d'eau en utilisant le bidon (7) (fig. 1).

L'appareil peut fonctionner avec l'eau du robinet. Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseilé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée. Il est recommandé d'ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilisant que de l'eau du robinet.

  • Revisser à fond le bouchon de sécurité (B) (fig. 2), pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
  • Brancher la fiche d'alimentation (I) sur une prise dotée de mise à la terre.

ATTENTION: Ne laissez sous aucune prétexte le bidon de replissage ou son embout dans l'orifice de la chaudière avec le Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûture.

UTILISATION

Actionner l'interrupteur de la chaudière (F) et l'interrupteur accessoires (A) qui s'allument comme levoyant pression (G).
- Attendre que levoyant pression (G)s'eteigne.A ce moment,Cimex Eradorcest pret a fonctionner.
Ouvrir le clapet de la prise monobloc (P) et brancher la fiche monobloc (R) en appuyant sur le bouton de blocage (S) et en contrôlant que l'ergot de fixation (Q) soit bien en position dans le trou de blocage (U) (fig. 3).
- Dévissez le bouchon du flacon jetable (2) (fig. 5).
- Introduisez la mèche (3) à travers le trou du flacon jetable (fig. 6), jusqu'à ce qu'elle touche le fond du flacon, en faisant en sorte qu'elle reste bien droite (fig. 7).
- Vissez le flacon au branchement flacon en veillant à ce que la mèche entre parfaitement, sans se tordre, dans le trou à l'intérieur du branchement (fig. 8).

AVERTISSEMENTS :

  • Ne vissez pas le flacon au pistolet sans la mèche.
    Si durant l'utilisation du produit, le niveau de HPMED ne baises pas, cela signifie que la mèche n'a pas été introduite correctement ou qu'elle s'est tordue à l'intérieur du flacon. Dévissez le flacon et repêzez la procédure, en veillant à introduire correctement la

mèche.

  • Attendez que le témoin chauffage (L) s'éteigne.
  • Réglez le débit de vapeur au moyen de la poignée (D) à un niveau moyen (voir parrapège "Regulation du débit de vapeur").
  • Appuyez sur le bouton poussoir de distribution de la vapeur (K) pour que le distributeur commence à émettre de la vapeur.

N.B.: la poignée est dotée d'une touche de sécurité (J) qui empêche l'activation accidentelle du distributeur de vapeur par les enfants ou les personnes qui n'en connaissent pas le fonctionnement. Si vous nevez laisser momentanément l'appareil sans surveillance, placez la touche de sécurité (J) sur la position d'arrêt. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacez la touche sur la position d'origine.

  • En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sortir tant que le flexible n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.
  • Durant l'utilisation, le témoin distributeur (L) et levoyant pression (G) s'allumeront puis s'éteindront. Cela indique que la résistance électriche fonctionne pour maintainir constante la température dans le distributeur. Il est donc possible de continuer le traitement car ce phénomène est tout à fait normal.
    AVANT DE TRAITER LES SURFACES, IL EST CONSEILLE D'ORIENTER LE PREMIER JET DE VAPEUR PENDANT ENVIRON 30 SECONDES SUR UN CHIFFON OU VERS LE BAS SANS AVOIR BLOQUE LE FLACON JETABLE (2). CETTE OPERATION PERMET D'OBTERNIR LA TEMPERATURE ET LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT OPTIMALES.

MODALITÉS D'UTILISATION

Avant de traiter avec le système à vapeur les surfaces délicates ou particulières, lisez les instruc

tions du fabricant et effectuez toujours un test sur une partie cachée ou sur un échantillon.

Laissez secher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.

Distribuez de la vapeur pendant 2 secondes vers le bas pour amener à la température requise tous les composants de la machine et éviter ainsi la formation de condensation.

Placez le distributeur perpendicular à la surface à traiter et maintenez la distance fournie par l'étrier entretoise / support (N), en évitant tout contact direct si la surface est réalisée dans un matériel délicat (fig. 11).

Distribuez la vapeur sèche en continu en faisant des mouvements répétés « en pinceau » sur la surface à assainir. De cette manière, le débit de vapeur sèche à haute température éliminera les punaises, tant les oeufs sur toutes les surfaces traitées.

Cimex Eradoricator émet de la vapeur sèche à haute température qui sèche habituèlement sans laisser de résidus, dans un-delai de 30 secondes à 1 minute, selon les conditions ambiantes.

Avant l'utilisation, vérifie que le matériel traité résiste aux températures élevées.

REGULATION DU DEBIT VAPEUR

Cimex Eradorcator yous permit d'optimiser le débit de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (D) (fig. 4). Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour avoir le maximum de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire.

INDICATEUR DE PRESSION

Cimex Eradorcator est doté d'un indicateur (E) pratique et précis pour dire immediatement la pression de service.

BOUCHON DE SECURITE / REMPLISSAGE EN COURS D'UTILISATION

Cet apparéil est muni d'un bouchon de sécurité qui empêche l'ouverture accidentelle de la

chaudiere quand il y a de la pression à l'intérieur. Par conséquent, pour dévisser le bouchon, il faut effectuer des opérations particulières que nous décrivons ci-après.

Le manque d'eau est signalé par le voyant (H) et par un signal sonore (s'il estprésent) à l'intérieur de l'appareil. Lorsqu'il n'y a plus d'eau, procédez comme suit:

  • Eteignez l'appareil au moyen de l'interrupteur chaudière (F).
    Actionner l'interrupteur sortie vapeur (K) du Steam Disinfector jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de début de vapeur.
  • Eteignez l'interrupteur accessoires (A).
  • Débranche toujours le cordon d'alimentation (I) du secteur.
  • Dévissez le bouchon de sécurité (B) dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Attendez quelques minutes pour permettre à la chaudière de refroidir.
  • Remplissez d'eau en procédant comme indiqué au point 1 du paragraphe PREPARATION. Lorsque vous remplissez le réservoir à chaud, versez de petites quantités d'eau afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.

BRANCHEMENT ACCESSOIRES

Pour brancher les accessoires au distributeur, procedede la maniere suivante:

Accessoire rallonge droite (1) Accessoire rallonge courbe (4)

Placez l'accessoire au niveau de la buse de distribution (O) et tournez l'accessoire pour le bloquier (fig. 9).

Pour lestraitementsnormaux,utilisez l'accessoire rallongedroite(1).

Utilisez l'accessoire rallonge courbe (4) pour les endroits diffices à atteindre.

RANGEMENT DE L'APPAREIL

Après avoir utilisé l'appareil, rangez-le dans un endroit sec et propre, débranché du réseau électrique, à l'abri de sources de chaleur et d'agents atmosphériques.

MAINTENANCE

Avant d'effectuer toute opération de maintenance, débranchez toujours la prise d'alimentation du réseau électrique et laissez l'appareil refroidir avant d'intervenir.

  • Pour le nettoyage externe de l'appareil, il suffit d'utiliser un chiffon humide. Evitez d'utiliser des solvants ou des détergents qui pourrait endommager les surfaces.
  • Si le monotube est déchéré, il faut procéder à son remplacement dans un centre d'assistance autorisé.

NETTOYAGE DE LA BUSE DU DISTRIBUTEUR

Effectuez le nettoyage de la buse de distribution toutes les 10-15 heures d'utilisation.

Procedez au nettoyage de la buse de distribu-tion en utilisant la petite brosse (6) fournie, en la faisant glisser à l'intérieur du tube de manière à retirer toute trace de calcaire present à l'intérieur (fig.10).

AUGMENTEZ LA POLYVALENCE DE CIMEX ERADIGATOR AVEG NOS ACCESSSOIRES OPTIONNELS

Cimex Eradorcator peut se transformer en un excellent systeme de nettoyage ecologique grâce au kit d'accessoires en option.

PRECAUTIONS

  • Avant de traiter les peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou des déformations.
    Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirésvernis) faites attention à ne pas endomgar la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
  • Sur des surfaces très délicates (matériaux synthétiques, surfaces cirées) il est recommancé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au

minimum.

Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout chic thermique sur la vitre. Pour cela, passes la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
- Pour le goin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.

SUGGESTIONS

Voici quelques conseils de réglage vapeur :

Vapeur forte : pour éliminer incrustations, taches,GRAISE et pour désinfecter ;
Vapeurnormale:pourmoquette,tapis,vitres, sols;
- Vapeur délicate : pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapes, etc.

MONTAGE DES ACCESSOIRESDPTIONNELS

Tous les accessoires de Cimex Eradoricator peuvent être directement raccordés au pistonel vaporisateur ou aux tubes rallonge de la manière suivante (fig. 12):

  • Positionnéz la touche de blocage (10a) (pré-sente sur chaque accessoire) dans la position OUVERT.
    Montez sur la poignée ou sur le tube rallonge l'accessoire souhaite.
  • Positionnéz la touche (10a) dans la position FERMÉ.
  • Vérifiez que les accessoires sont correctement montés.

Pour raccorder la gaine à Cimex Eradorator, suivez le même mode opération que pour le Steam Disinfector.

Seul sans Brosse, le pistolet peut etre utilisé pour des travaux particuliers qui, en fonction

du type de matériel ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochée. Àpres vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour :

-traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la Brosse,
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'escaliers, chassin de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements. Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube de rallonge.

Le pistolet vaporisateur (9) est doté d'une touche de sécurité (9b) qui empêche l'activation accidentelle du distributeur vapeur par des enfants ou par des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil.

Avec la touche (9b) en position "OFF", le levier qui commande la distribution de vapeur est bloqué (fig.13b). Si vousdezaisser momentanémentla gaine sans surveillance pendant que l'appareil est en marche, veillez à placer la touche de sécurité dans la position "OFF".

Pour émettre de la vapeur, appuyez sur la touche (9b) dans la position "ON" et agissez sur le levier de commande sortie vapeur (9a) (fig. 13a).

TUBES RALLONGE (10)

Les deux tubes rallonge sont la solution ideale pour acceder facilement aux surfaces les plus éloignées: des sols aux plafonds.

Cet accessoire qui se fixe directement au pistolet possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des en

droits éloignés et difficilement accessibles avec le pistolet. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de chassinis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrément utile et irrémplaçable. En montant larosse ronde (11), il est possible de nettoyer les petites surfaces.

PETITE BROSSE (13)

Utilisez la petite Brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La brosse peut etre fixe directement au pistonlet ou a un ou deux tubes rallonge. Il est praticque d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :

  • tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
  • velours et peaux (à distance),
  • intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
  • petites surfaces vitrées,
  • carreaux et autres petites surfaces.

Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la Brosse (grande ou petite) avec un chiffon en coton plie plusieurs fois.

Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.

GRANDE BROSSE (14)

Utilisez cette Brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la Brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des côtés du chiffon est sale, returnez-le. Utilisez la Brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement létal pour enlever la saleté.

Pour les coins difficiles et les taches, utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le pla

fond, recouvre la Brosse avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols.

Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas (vieilles serviettes de bain).

Pour nettoyer les vitres, enrobez la brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et fixez-le à l'aide des pinces (14a), passer la brosse sur les vitres pour les dégraisser et éliminer toute trace de produits détergents. Vaporisez en fin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est très BASSE, préchauffez les vitres avec le pistolet à une distance de 50 cm. avant de procéder au nettoyage.

Sur tous les types de moquettes synthétiques ou de laine, qu'elles recouvent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers points, Cimex Eradoricator vous garantit une hygiène maxime. Il élimine les acariens, il renove et ravive les couleurs. Passez la Brosse sans chiffon pour faire monter la saleté en surface. Recouvrez ensuite la Brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pince (14a). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la Brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répété, sans danger pour les surfaces traitées. Les surfaces sèchent presque instantanément. En cas de moquettes particulièrement sales ou satures de déterments, il est conseilé de ne pas trop insister : seul un usage répété de Cimex Eradoricator conduira les résultats voulus. Pour éliminer les taches résistantes, traitezles d'abord avec le pistolet (à une distance de 5-10 cm) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.

La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits détergents. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents

sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent. L'accessoire est doté de deux brosses : brosse courte (16a), brosse longue (16b).

Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:

  • vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (9a),
  • relâchéz la commande vapeur (9a) et passsez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passesz un chiffon pour récapérer les quelques gouttes d'eau qui auront coulé.

Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge (10).

JOINTS DE RECHANGE DES ACCESSOIRES (17)

Verifiez périodiquement I'etat du joint coloré qui se trouve dans la fiche monobloc (R). Si nécessaire, remplacez-le par une piece de rechange (17).

Effectuez le même contrôle sur les joints de raccord du pistonlet vaporisateur (9) et des tubes rallonge (10).

UTILISATION DU PORTE ACCESSOIRES

L'emplacement réservé au rangement des accessoires permet de fixer sur le corps de l'appareil le tube avec la Brosse montée:

faire glisser la rainure située à l'arrière de la Brosse dans le guide du porte-accessoires qui se trouve sur l'appareil (fig. 14).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : CIMEX ERADICATOR

Catégorie : Désinsectiseur à vapeur