Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO VS20 PENTAX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO VS20 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO VS20 de la marque PENTAX.
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. ArcSoft et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le présent manuel. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au chapitre 7 pour en savoir plus.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent un fort rayonnement électromagnétique ou des champs magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques produits par des équipements tels que les émetteurs radio pourraient interférer avec l’écran, endommager les données stockées, ou affecter les circuits internes du produit et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Si vous pointez l’appareil photo vers un objet qui est lumineux, une bande de lumière peut apparaître sur l’écran. Ce phénomène est appelé une « traînée » et n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie(s) » désigne tout type de batteries utilisées pour cet appareil photo et les accessoires.
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Avertissement Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce Attention point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. 1
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors du déclenchement du flash. Vous pourriez vous brûler. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l'utilisation. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
• Ne démontez ou ne modifiez pas le produit. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Si le produit génère de la fumée ou une odeur ou autre anomalie se produit, arrêtez immédiatement l’'utilisation et consultez un centre de service PENTAX. Continuer à utiliser le produit peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Si de l’eau venait à pénétrer à l’intérieur du produit, consultez un centre de service PENTAX. Continuer à utiliser le produit peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Si un orage se produisait pendant l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez la prise (le cordon) d’alimentation secteur et cessez l’utilisation. Continuer à utiliser le produit peut l’endommager ou provoquer un incendie ou un choc électrique. • Essuyez la prise secteur si elle se couvre de poussière. De la poussière sur la fiche peut causer un incendie.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne laissez pas tomber le produit, ou ne le soumettez pas à des chocs violents. Cela peut entraîner des bris d’équipement. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger une batterie autre qu’une batterie rechargeable au lithium-ion D-LI122. Essayer de les charger d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou la surchauffe, ou peut endommager le chargeur de batterie.
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Avertissement • Veillez à stocker la pile hors de portée des petits enfants. La placer dans leur bouche pourrait provoquer un choc électrique. • Si une fuite de la batterie devait entrer en contact avec les yeux, elle pourrait causer une perte de la vue. En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. Ne les frottez pas.
• Utilisez uniquement la batterie spécifiée avec cet appareil photo. Utiliser d’autres batteries peut provoquer une explosion ou un incendie. • Ne démontez pas la batterie. Démonter la batterie peut provoquer une explosion ou une fuite. • Retirez la batterie de l’appareil photo immédiatement si elle devient chaude ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant le retrait. • Gardez les fils, épingles à cheveux, et autres objets métalliques éloignés des contacts + et - de la batterie. • Ne court-circuitez pas la batterie ou ne jetez pas la batterie au feu. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • Si une fuite de la batterie devait entrer en contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI122 : UTILISEZ LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ SEULEMENT. - NE PAS INCINÉRER. - NE PAS DÉMONTER. - NE PAS COURT-CIRCUITER. - NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (140°F/60°C) RISQUE D’INCENDIE ET DE BRÛLURES. VOIR LE MANUEL.
2. La suffocation peut résulter de l’enroulement de la sangle autour du cou. 3. Les petits accessoires comme la batterie ou une carte mémoire SD peuvent être avalés. Consultez un médecin immédiatement si un accessoire est avalé.
Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• Stocker la batterie entièrement chargée peut diminuer la performance de la batterie. • Si la batterie est laissée en place et l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une longue période, la batterie se sur-déchargera, ce qui raccourcira la durée d’utilisation de la batterie. • Charger la batterie un jour avant l’utilisation ou le jour de l’utilisation est recommandé.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n'est pas étanche. • Ne soumettez pas l’appareil photo à de fortes vibrations, de chocs, ou la pression. Utilisez un coussin pour protéger l’appareil photo contre les vibrations des motos, des automobiles ou des navires. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran peut apparaître noir à des températures élevées, mais retournera à la normale lorsque les températures redeviennent normales. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Des changements brusques de température provoqueront la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo. Placez l’appareil photo dans votre sac ou un sac en plastique, en retirant de l’appareil photo après que les températures de l’appareil photo et de son environnement sont égalisées. • Veillez à préserver l’appareil des saletés, de la boue, du sable, de la poussière, de l’eau, des gaz toxiques ou du sel car ces éléments sont susceptibles de l'endommager. Essuyez soigneusement toute projection d’eau ou gouttelette sur l’appareil et laissez-le sécher. • Vous êtes seul responsable de l’usage que vous faites de la mémoire de votre appareil. N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Veuillez noter que la suppression des données, ou le formatage des cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d'origine. • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la Commutateur écriturecarte par l’appareil ou l’ordinateur. protection r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez le couvercle de la carte fermé et ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, des données pouvant être perdues ou la carte endommagée. 7
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) Lorsque la carte est éjectée ou la batterie est retirée quand les données sur la carte sont en cours d’enregistrement ou d’accès. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil avec cet appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.192).
Vérification du contenu de l’emballage20 Descriptif de l’appareil 21 Noms des éléments fonctionnels22 Indications de l’écran23
Installer la batterie 36 Utilisation de l’adaptateur secteur 39 Installation de la carte mémoire SD 41 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 43 Mise sous/hors tension de l’appareil 44 Démarrer en mode de lecture45 Réglages initiaux 46 Réglage de la langue d’affichage 46 Réglage de la date et de l’heure50
Réglage des fonctions de l’appareil60 Utilisations des menus60 Liste des menus 63
Utilisation de la fonction de Détection visage 76 Prise de vue automatique (mode programme image auto) 77 9
Prise de vue en mode de base (mode vert) 80 Utilisation du zoom 82 Prises de vue en basse lumière (Mode Nocturne manuel/ Portrait nocturne/Nocturne/Coucher de soleil/Digital SR/ Feux d'artifice)85 Photographie de personnes (Mode Portrait/Ton Chair naturel)87 Photographie d’enfants (mode enfants) 88 Prise de vue de votre animal domestique (mode animaux domestiques)89 Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (mode surf & neige/mouvements) 91 Prendre des photos de texte (Mode Texte) 92 Encadrement de vos photos (mode Compos. Cadre créa.) 94 Prendre des photos en utilisant les filtres (Fish-eye/Croquis/ Miniature) 96 Prise de vue panoramique (Mode Panorama numérique)98 Utilisation du retardateur 101 Prise de vue en série (mode rafale/Rafale haute vitesse/ prise 16 vues)102 Prendre des photos en utilisant la télécommande (en option) 105 Prendre une photo pendant que l’exposition est changée automatiquement (Bracketing auto) 107 Réglage des fonctions de la prise de vue 109 Sélection du mode flash 109 Sélection du mode centre 111 Sélection des pixels enregistrés 115 Ajuster la balance des blancs117 Réglage de l’exposition (correction IL) 119 Corriger la luminosité (Régl. Plage Dyn.) 120 Réglage de la sensibilité121 Régler la Plage ISO AUTO122 Régler la netteté de l’image (Netteté)123 Régler la saturation des couleurs (Saturation) 123 Régler le contraste de l’image (Contraste) 124 Régler la fonction Shake Reduction 125 Enregistrer un visage à détecter de préférence 126 Activer la fonction Détection visage130 Réglage de la fonction Imprimer la date131 Réglage pour afficher le niveau électronique 132 Appeler une fonction spécifique 133
Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) 138 Régler l’effet d’écran pour enregistrer une vidéo139 Sauvegarde des réglages (mémoire) 142
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel164
Modifier les vidéos184 Copie d’images186 Réglage de l’impression (DPOF) 188 Impression d’images uniques 188 Impression de toutes les images 190
Modification de la date et de l’heure194 Réglage de l’heure monde 197 Changement de la langue d’affichage 199 Changement du système de nommage du dossier 200 Changement du système de sortie vidéo 201 Réglage de la luminosité de l’écran202 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 203 Régler la fonction d’arrêt auto 204 Changer l’écran de démarrage205 Corriger les pixels défectueux dans le capteur CCD (Pixels Mapping) 206 Réinitialisation des réglages par défaut (réinitialisation) 207
Connecter l’appareil photo et votre ordinateur 217 Transfert d’images218 Déconnecter l’appareil photo de votre ordinateur221 Démarrer « MediaImpression » 222 Détails sur comment utiliser « MediaImpression » 223 Réglages par défaut232 Liste des villes Heure monde 237 Accessoires optionnels238 Caractéristiques principales239 GARANTIE 243 Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des images vers un ordinateur et l’installation du logiciel d’application fourni, reportez-vous au chapitre 7 du manuel de « Connecter à votre ordinateur ». Consultez le menu d’aide du logiciel d’application pour savoir comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires optionnels.
L’Optio VS20 dispose d’une fonction anti-bougé qui réduit les vibrations de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.138). Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.135).
L’Optio VS20 est doté de la fonction « Détection visage » qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition des visages. Il peut détecter jusqu’à 10 personnes par photo, ainsi il vous aidera à réussir vos photos de groupe. L’obturateur sera déclenché automatiquement lorsque les gens sourient, afin que vous puissiez toujours obtenir le meilleur cliché. Fonction de Détection visage (p.76). Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.87).
Grâce à l’Optio VS20, vous pouvez choisir parmi une large gamme de cadres amusants pour créer des photos originales (p.94). Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo ou réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de la forme du cadre. Maintenant vous n’avez plus à vous soucier que l’objet n’entre pas dans le cadre (p.180). Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.
Avec l’Optio VS20, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés par date (format calendaire) (p.150). Vous retrouvez ainsi rapidement l’image que vous souhaitez lire.
La convivialité de l’Optio VS20 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode scène (p.74) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.151, p.168) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. L’aide du mode scène est affichée dans la palette du mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est affichée dans la palette du mode lecture (p.74, p.151). Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard (p.80).
L’Optio VS20 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil photo est tout ce dont vous avez besoin pour prendre et éditer les photos et les vidéos (p.168). Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.168), Recadrage (p.169) et Atténuation yeux rouges (p.179) lorsque l’image est affichée en mode lecture. Vous pouvez diviser une vidéo en deux ou sélectionner une image d’une vidéo pour l’enregistrer comme photo (p.184).
Récepteur de la télécommande Écrou de trépied Couvercle de batterie/carte Levier de verrouillage du couvercle de batterie/ carte
Interrupteur général Déclencheur pour la prise verticale Attache de la courroie Écran
Bouton 3 Bouton vert/i
Affichage détaillé, Afficher la grille, Aucun aff. d’info, Affichage du niveau électronique. Affichage normal
14 Témoin de niveau de la batterie (p.39) 15 Mire de mise au point (p.70) 16 Date et heure (p.50) 17 Correction IL (p.119) 18 Réglage de Imprimer la date (p.131) 19 Réglage de l’heure monde (p.197)
* En ce qui concerne 10, quand le mode centre est défini sur = et la fonction Macro Auto est activée, q apparaît sur l’écran (p.111). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître selon le mode de prise de vue. Basculer l’affichage pour la prise de vue entre orientation verticale ou horizontale Lorsque vous tenez l’appareil verticalement pour prendre une photo, l’affichage bascule automatiquement en orientation verticale. • Lorsque vous tenez l’appareil photo horizontalement, vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur/levier de zoom pour la prise de vue verticale. • Pendant l’enregistrement et de la lecture d’images fixes/vidéos, l’affichage n’est pas basculé en orientation verticale.
à mi-course. * Quand le mode de prise de vue est b (Programme image auto) et si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue sélectionné apparaît en A1 même quand « Pas d’info » est sélectionné (p.77). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître selon le mode de prise de vue. Affichage en mode Q L’affichage indique les paramètres de la prise de vue de l’image en mode Q. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Affichage détaillé, Aucun aff. d’info. Affichage normal 100 - 0026
(p.39) A7 Icône du volume
(sombre à gauche et lumineux à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. La forme de l’histogramme (Sombre) ←Luminosité→ (Lumineux) avant et après la prise vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non, et vous permet de décider si vous devez régler l’exposition et prendre une photo à nouveau. Définir l’exposition (Correction IL) 1p.119
Le graphe a un pic progressif pour les images au contraste équilibré. Le graphe a un pic sur les deux côtés, mais s’enfonce au milieu pour les images avec une grande différence de contraste et de faibles quantités de demi-tons. Affichage du niveau électronique Cet appareil photo est doté d’un niveau électronique pour détecter si l’appareil photo est à niveau. Quand [Niv. électroniq] est réglé sur O (Oui), le niveau électronique peut être affiché en appuyant sur le bouton 4/W. Un graphique à barres indiquant l'angle horizontal de l'appareil photo apparaît au bas de l’écran, et un graphique à barres indiquant l’angle de l’appareil photo vertical apparaît sur le côté droit.
Installation de la carte mémoire SD 41 Mise sous/hors tension de l’appareil 44 Réglages initiaux 46 Préparation de l’appareil
Retirez la partie supérieure située à l'autre extrémité de la courroie, et fixez-la à l'autre attache de la courroie de la même manière. Fixez la courroie à la partie supérieure fixée à l'attache de la courroie à l’étape 3. Le haut de la courroie peut être retiré de la courroie.
• La batterie a atteint la fin de sa durée de vie quand elle commence s’épuiser rapidement après avoir été chargée. Remplacez-la par une batterie neuve. • Si la batterie est insérée correctement, mais le témoin de charge ne s’allume pas, la batterie peut être défectueuse. Remplacez-la par une batterie neuve. Le temps nécessaire pour charger complètement la batterie est de 120 minutes (max.). (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La température ambiante appropriée pour charger la batterie est de 0°C à 40°C (32°F à 104°F).
Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable D-LI122 qui est fourni avec l’appareil photo. Chargez la batterie avant de l’utiliser dans l’appareil photo pour la première fois.
Levier du verrou de la batterie
Appuyez sur le levier du verrou de la batterie dans la direction 3 et insérez la batterie de sorte que le logo PENTAX est dirigé vers l’écran. Faites correspondre les marques sur la batterie avec les marques à l’intérieur du compartiment de la batterie et poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le logo PENTAX dirigé vers l’écran. Si la batterie est incorrectement orientée, cela peut provoquer une panne.
La batterie sera éjectée. Prenez soin de ne pas faire tomber la batterie lorsque vous la retirez.
• Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez la batterie pendant 30 minutes en utilisant le chargeur de batterie et stockez la batterie séparément. Assurez-vous de recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Stocker la batterie à une température égale ou inférieure à la température ambiante est idéal. Évitez de la stocker à température élevée. • La date et l’heure peuvent être retournées à la valeur par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie pendant une longue période. • Faites attention, car l’appareil photo ou la batterie peut chauffer lorsque l’appareil est utilisé en continu pendant une longue période de temps. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC122 (option) si vous pensez utiliser l’appareil photo pendant longtemps. (p.39)
(à 23°C avec l’écran allumé et la batterie entièrement chargée) Capacité stockage*1 (flash utilisé pour 50 % des prises de vue)
• Assurez-vous de prendre une batterie de rechange avec vous lorsque vous voyagez à l’étranger ou dans une région froide, ou si vous avez l’intention de prendre beaucoup de photos.
Vous pouvez vérifier le niveau des piles à l’aide du témoin sur l’écran. État des piles Niveau de charge suffisant. Batterie en cours de décharge. Décharge avancée de la batterie. La batterie est épuisée. L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC122 (disponible dans le futur proche) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
Préparation de l’appareil
(vert) (vert) Reportez-vous à p.36 - p.37 sur la façon d’ouvrir/fermer le couvercle de batterie/carte et retirez la batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation secteur et la prise CC qui connectent l’adaptateur secteur à l’appareil photo sont insérés correctement. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant utilisation de l’adaptateur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC122, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort du bas de l’appareil. En outre, ne faites pas reposer l’appareil sur l’objectif car celui-ci sort à la mise sous tension de l’appareil. Tenez l’appareil dans votre main ou utilisez un trépied lors du raccordement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
Préparation de l’appareil
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support. Lisez précautions relatives à la manipulation des cartes mémoire SD 1p.7
Couvercle de protection du logement de la batterie/carte Carte mémoire SD Emplacement pour carte mémoire SD
Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle de batterie/carte dans la direction indiquée par la flèche 1 ouvrez le couvercle 2.
Poussez la carte jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un déclic. Les données peuvent ne pas être enregistrées correctement si la carte n’est pas insérée à fond.
Après avoir fermé le couvercle de batterie/carte, faites glisser le levier de verrouillage du couvercle de batterie/carte dans la direction indiquée par 1. Quand vous entendez un déclic, le couvercle est solidement fermé.
Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD Les tailles des fichiers des images enregistrées varient selon le nombre de pixels enregistrés des images, le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD est donc également variable.
Préparation de l’appareil
] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.46 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
Vérification de la carte mémoire La carte mémoire est vérifiée à la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche. a : En présence de la carte mémoire SD, les images sont enregistrées sur la carte mémoire SD. +: Si la carte mémoire SD n’est pas insérée, les images sont enregistrées dans la mémoire intégrée. 44
14:25 Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le bouton Q. L’écran s’allume, l’objectif est rétracté et l’appareil est mis sous tension en mode lecture. Pour passer du mode lecture au mode d’enregistrement, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. Lecture des images fixes 1p.146
Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.199). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.194).
Bouton 4 Bouton 3 Français la langue sélectionnée. Si les réglages de Ville résidence [Ville résidence] et de [Hor. Été] sont tels DST Paris OFF que souhaités, appuyez sur le bouton de Réglages effectués navigation (3) deux fois pour sélectionner MENU Annuler [Réglages effectués] et appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître l’écran Horaire d’été [Réglage date]. Passez à « Réglage de la date et de l’heure » (p.50). Passez à l’étape 3 de « Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été » (p.49) si les réglages souhaités n’apparaissent pas.
(2345) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Lorsque l’écran suivant l’étape 2 apparaît dans une autre langue
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (32) pour sélectionner [Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/
à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.197). • Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.194).
L’écran [Réglage date] apparaît, suite à quoi vous réglez la date et l’heure.
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1
Le cadre passe sur [MM/JJ/AA].
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Vous pouvez modifier [Language/ ], [Date], [Heure], [Ville résidence] et [Hor. Été]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.199). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.194). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.197).
Préparation de l’appareil
Ensuite, modifiez l’heure. Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.237) pour le format de sortie vidéo de chaque ville qui est réglé au moment du réglage initial, et « Changement du système de sortie vidéo » (p.201) pour changer le format de sortie vidéo. 51
Compréhension des fonctions des boutons Mode A 1 Change le mode centre (p.111).
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo (p.147).
Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.156). Sélectionne une image en affichage quatre images/neuf images, un dossier en affichage par dossier et une date en affichage calendaire (p.149). Déplace l’image lorsque la fonction Compos. Cadre créa. est utilisée (p.180).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage quatre images/neuf images (p.148, p.156). Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.150). Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.150).
Utilisé comme levier de zoom/f/y lorsque vous tenez l’appareil photo verticalement. La fonction est la même qu'avec le levier de zoom 2/f/y.
Passe au mode A. La fonction est la même qu'avec le déclencheur 3.
Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.150).
Enregistre l’image en pause sous forme d’une image unique pendant la lecture d’une série d’images successives prises avec la fonction Prise 16 vues (p.149).
Opérations de base Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q
L’appareil bascule en mode Q.
L’appareil bascule en mode A.
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images et séquences vidéo lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire les images et les séquences vidéo de la mémoire intégrée, vous devez éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD. Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de retirer la carte mémoire SD.
Opérations de base 59 Pour changer les réglages de l’appareil photo, appuyez sur le bouton 3 pour afficher les écrans des menus. Des fonctions pour la lecture des images ou modifier les images sont appelées depuis la palette du mode lecture (p.151). 2 Opérations de base
Trois menus sont disponibles avec l’appareil photo : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et [W Réglages]. En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) ou le levier de zoom (w/x) pour passer d’un menu à l’autre. Mode Enregistrt 1/4 Pixels enreg Balance blancs Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise. Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A, le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide. : Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
Pour ajuster la balance des couleurs en fonction des p.117 conditions de lumière Pour changer la zone de mise au point automatique
Pour le réglage de la plage d’ajustement quand la sensibilité et réglée sur AUTO. Pour ajuster la luminosité globale de l’image
Pour choisir d’utiliser ou non la fonction Détection visage pour repérer les visages lors de la prise et ajuster automatiquement la mise au point et l’exposition pour les visages Pour choisir d’utiliser ou non la fonction Dét° yeux fermés quand la fonction Détection visage est activée Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de zoom numérique Pour choisir d’enregistrer ou non les valeurs définies de la fonction de prise ou de retourner aux valeurs par défaut quand l’appareil photo est éteint Pour affecter une fonction Régl. Bout. Vert de sorte que vous puissiez y aller directement en mode A Pour choisir des contours nets ou doux Pour le réglage de la saturation des couleurs Pour le réglage du niveau de contraste des images Pour choisir d’imprimer ou non la date et/ou l’heure lors de la prise des photos Pour choisir d’afficher ou non le niveau électronique pour détecter l’inclinaison de l’appareil photo.
Son Réglage date Heure monde
Réglage des fonctions de la prise de vue 109 Enregistrement de séquences vidéo .... 135 Sauvegarde des réglages (mémoire) .... 142
Opérations de prise de vue L’Optio VS20 dispose d’une gamme étendue de modes de prise de vue pour photographier n’importe quel sujet ou scène. Ce chapitre est consacré aux opérations de prise de vue avec les réglages standard (réglages initiaux d'usine par défaut). Interrupteur général
Opérations de prise de vue Déclencheur pour la prise verticale
L’appareil photo émet une Lumière Aux. AF dans les conditions de prise sombres. La mire de mise au point (ou cadre de Détection visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image capturée s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. Appuyez sur le Régl. Bout. Vert pour basculer en 9 (Vert) mode et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.80).
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous. Pression à mi-course Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé, une photo est prise.
à mi-course (premier niveau)
(deuxième niveau) Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un Ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Modèles complexes • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
• Quand la fonction Détection visage ne fonctionne pas, Dét° yeux fermés ne fonctionne pas non plus. Même si les visages des sujets sont détectés, Dét° yeux fermés peut ne pas fonctionner selon la condition des visages détectés. • Vous pouvez également désactiver cette fonction Dét° yeux fermés (p.130). 73
Le mode scène est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Idéal pour rehausser le teint et gommer les C Ton Chair naturel imperfections de la peau. Atténue bougés appareil pour prise de vue N Nocturne manuel nocturne. Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée B Portrait nocturne d’un trépied ou support. Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée A Nocturne d’un trépied ou support. Panorama Assemble les images prises avec l’appareil F numérique pour créer une photo panoramique. Idéal pour les photos de paysage. D Paysage Rehausse les couleurs du ciel et du feuillage. Augmente la saturation du ciel pour améliorer d Ciel bleu l'aspect de l'image. Idéal pour couchers de soleil et lumière K Coucher de soleil aux couleurs chaudes. Idéal pour les photos de fleurs. E Fleur Adoucit les contours de la fleur. Une sensibilité plus élevée permet de réduire c Digital SR le risque d’image floue. Idéal pour les enfants actifs, teint lumineux G Enfants et bonne mine respectés. Animaux Idéal pour les animaux domestiques en H Domestiques mouvement. Réglage selon pelage. Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux F Portrait pour un effet bonne mine. Pour photos d’aliments et plats préparés. K Gastronomie Contraste et saturation accentués. Pour les feux d'artifice. Utilisation recommandée S Feux d'artifice d'un trépied ou support. Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux Q Mer & Neige (ex. la plage ou la neige). Idéal pour les sujets en mouvement. \ Mouvements Suivi de la MAP jusqu’au déclenchement. Reproduit la courbe de la distorsion en barillet de P Fish-eye l'objectif fish-eye. Reproduit l'effet artistique d'un dessin au crayon. Q Croquis
Contraste réglable. Pour photographier avec un cadre créatif. p.94 Pixels enregistrés fixés à h (2048×1536).
3 Opérations de prise de vue
Si le sujet qui se trouve dans la mire de Détection visage bouge, le cadre se déplace également et s’ajuste à la taille du visage. La fonction de Détection visage peut identifier jusqu’à 10 visages. Si l’appareil photo détecte de multiples visages, il affiche un cadre jaune sur le visage principal et des cadres blancs sur les autres visages. Au total, il peut afficher jusqu’à 10 mires, dont la principale.
1Activer la fonction Détection visage (p.130)
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Appuyez sur le bouton 4. Le mode b (Programme image auto) est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
à la bonne distance.
Opérations de prise de vue 78 La photo est prise. Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b : • Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de Détection visage. • Le réglage de la zone de mise au point est fixé sur J (Multiple). • Si le mode (Nocturne) est sélectionné quand le mode flash est , (Auto) ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement à a (Flash Eteint). • Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné quand le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement à d (Flash+Yeux rouges) quand l’appareil photo détecte un visage et détermine que le flash est nécessaire. • La fonction Correction IL ne peut pas être réglée.
(mode programme) En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés.
Sélectionnez R à l’aide du bouton de navigation (2345). Appuyez sur le bouton 4. Le mode R (Programme) est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
Déclencheur pour la prise verticale
Prise de vue en mode de base (mode vert) 3 Opérations de prise de vue
Les réglages du mode 9 sont comme suit. Mode flash Mode Pr.de vues Mode Mise au point Affichage des infos Pixels enregistrés Balance blancs Zone m.au point Pressez le déclencheur à mi-course. La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
La photo est prise. • Le mode 9 est disponible uniquement quand il est affecté à [Régl. Bout. Vert] du menu [A Mode Enregistrt] (p.134). Par défaut, le mode 9 est affecté au Régl. Bout. Vert. • En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.
Bouton de navigation Bouton 4 Levier de zoom pour la prise verticale
Opérations de prise de vue
S (Feux d’artifice).
Reportez-vous au tableau suivant.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Le Zoom intelligent et le Zoom numérique ne peuvent pas être utilisé dans les situations suivantes : • En modes c (Digital SR) et N (Nocturne manuel) • Quand la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400 • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • En mode d’enregistrement vidéo, le zoom optique n’est disponible qu’avant le début de l’enregistrement, alors que le zoom numérique est disponible pendant l’enregistrement. Sélection des pixels enregistrés 1p.115 83
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Opérations de prise de vue Le réglage est sauvegardé.
ModeMode Enregistrt 1/4 Prises de vue en basse lumière (Mode Nocturne manuel/Portrait nocturne/Nocturne/Coucher de soleil/Digital SR/Feux d'artifice) Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière (scènes de nuit par exemple). Nocturne manuel
(Flash+Yeux rouges). Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée d'un trépied ou support. Idéal pour couchers de soleil et lumière aux couleurs chaudes. Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d'image floue. La sensibilité est réglée automatiquement sur AUTO et le nombre de pixels enregistrés est fixé à f (2592×1944). Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée d'un trépied ou support. La vitesse d’obturation est fixée à 4 s et la sensibilité est fixée à la valeur minimale.
Opérations de prise de vue
Opérations de prise de vue 86 • La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. • En mode c, la sensibilité est fixée automatiquement sur AUTO.
Ton Chair naturel) Les modes F (Portrait) et C (Ton Chair naturel) sont idéaux pour photographier des personnes. La fonction de Détection visage (p.76) est automatique pour ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue.
Idéal pour rehausser le teint et gommer les imperfections Ton Chair naturel de la peau. Portrait
Bouton 4 Déclencheur pour la prise verticale
Le mode scène est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
Le mode G est sélectionné et l’appareil photo revient à l’état de prise de vues. Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
(mode animaux domestiques)
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
3 L’écran de sélection du mode H apparaît.
(mode surf & neige/mouvements)
Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
Déclencheur pour la prise verticale
Lorsque le \mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Le mode c (Texte) permet de prendre des photos claires de texte écrit. C’est pratique pour capturer une copie numérique d’un document important ou améliorer la lisibilité des petits caractères. 3 Opérations de prise de vue
Levier de zoom Déclencheur
Opérations de prise de vue Levier de zoom pour la prise verticale Déclencheur pour la prise verticale
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Un affichage neuf imagettes apparaît sur l’écran.
4 Le cadre sélectionné apparaît en affichage d’image simple. Vous pouvez choisir un autre cadre d’une des manières suivantes. Bouton de navigation (45) Levier de zoom vers la gauche (f)
Lorsque l’appareil détecte un visage, la fonction de Détection visage est activée et l’image de Détection visage apparaît (p.76).
La photo est prise. • En mode N, les pixels enregistrés sont fixés à h (2048 × 1536). • Lorsque l’appareil photo quitte l’usine, il comprend 3 cadres intégrés par défaut.
Le CD-ROM (S-SW122) contient des cadres en option. Copiez ces cadres dans l’appareil photo pour les utiliser (p.183). Ces cadres en option sont supprimés si les fichiers sur la mémoire intégrée sont supprimés avec un ordinateur ou si la mémoire intégrée est formatée.
Pour capturer une image dans laquelle le sujet ressemble à un objet miniature.
Opérations de prise de vue
Quand le mode Q est sélectionné, passez à l’étape 6. Quand le mode o est sélectionné, l’écran pour sélectionner la zone à rendre floue est affiché.
L’appareil photo est dans le mode sélectionné et revient à l’état de prise de vues.
Le cadre de mise au point sur l’écran devient vert lorsque l’appareil photo fait la mise au point sur l’objet à la bonne distance.
La photo est prise. Traiter les images capturées en utilisant le filtre numérique 1 p.175
L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.
(45) pour choisir la direction dans laquelle les images seront assemblées. L’écran de prise de la première vue apparaît.
L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première. Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran. Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 : Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.
Si l’obturateur n’est pas déclenché automatiquement, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Répétez les étapes 7 pour prendre la troisième image. L’assemblage panoramique débute et la troisième image assemblée apparaît. 99
• Si la fonction de Détection visage est activée (p.76), elle n’est opérationnelle que pour la première image. La fonction Smile Capture ne peut pas être réglée.
3 Opérations de prise de vue 100
Rejeter : Rejette les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Annuler : Revient à l’écran de prise de vue précédent.
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied.
(453) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur.
Retardateur Le témoin du retardateur clignote pendant les 3 dernières secondes avant la prise ou quand elle est réglée sur Z. Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après. • La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes. • Le témoin du retardateur ne s’allume ou ne clignote pas en mode H (Animaux Domestiques).
Opérations de prise de vue • Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode scène, puis rebasculez sur 9.
Dans ces modes, la prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. Rafale
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner j, A, C ou I puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à prendre une série de photos.
En mode I, 16 photos sont prises en continu en appuyant une fois sur le déclencheur. • Le flash ne se déclenche pas en mode j, A, C ou I. • j, A, C et I ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (Vert), b (Programme image auto), C (Ton Chair naturel), A (Nocturne), N (Compos. Cadre créa.) ou F (Panorama numérique) et d’enregistrement vidéo. I ne peut pas être sélectionné en mode c (Digital SR).
• En mode I, les photos sont prises avec les réglages suivants. - Sensibilité est fixée sur AUTO. - Correction IL et Mise au point auto sont ajustées lors de la prise de la première photo et sont fixée lors des photos suivantes. - Le flash n’est pas disponible (a apparaît). - La dernière photo prise est affichée en Affich. Immédiat. • En mode I, les pixels enregistrés sont fixés à m (640×480) par prise et seront enregistrés sous forme d’une seule image de 4 × 4 lignes des 16 images avec les pixels enregistrés de f (2560×1920). • Lorsque vous lisez es images prises en mode I, elles seront affichées comme suit. - Lors de leur lecture sur cet appareil photo, les 16 images sont lues en continu comme une vidéo. Vous pouvez enregistrer une de la série d’images prises avec le mode I sous forme d’une seule image. Les options disponibles pendant la lecture sont les mêmes que lors de la lecture de vidéos. (p.147) - Lors de leur lecture sur un ordinateur, les 16 images sont organisées en 4 × 4 lignes et affichées sous forme d’une seule image.
(en option) Vous pouvez utiliser la télécommande (en option) pour prendre des photos lorsque vous êtes éloigné de l’appareil photo.
Le témoin du retardateur commence à clignoter lentement et l’appareil photo est prêt à prendre une photo avec la télécommande.
Télécommande Le cadre de mise au point devient vert lorsque le sujet est au point et l’appareil photo prend une photo à la synchronisation suivante. Quand i (Télécommande) est sélectionné : Le témoin du retardateur clignote rapidement et l’appareil photo prend une photo après environ trois secondes. Quand h (Télécommande 0 s) est sélectionné : L’appareil photo prend une photo immédiatement. • La plage de fonctionnement est d’environ 4 m (13 pi) de l’avant de l’appareil photo lorsque vous utilisez la télécommande. • À l’aide de la TÉLÉCOMMANDE ÉTANCHE O-RC1, vous pouvez enregistrer une vidéo en appuyant sur le bouton { de la télécommande ou sur le bouton C de l’appareil. • L’appareil prend une photo, même si la mise au point n’est pas terminée. • Si le déclencheur sur l’appareil photo est appuyé à mi-course pendant le compte à rebours, le compte à rebours s’arrête. Si le déclencheur sur la télécommande est appuyé à nouveau, l’appareil photo redémarre le compte à rebours. • i/hne peut pas être sélectionné en mode 9 (Vert). • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux Domestiques).
Vous pouvez prendre trois photos en continu avec des expositions différentes lorsque le déclencheur est appuyé et choisir la meilleure. En Bracketing auto, vous pouvez sélectionner le changement d’exposition entre ±0.3 EV, ±0.7 EV, et ±1.0EV. Quand vous sélectionnez ±1.0 EV, la première image est exposée sans compensation, la deuxième image est –1.0 EV (sous-exposée) et la troisième image est +1.0 EV (surexposée).
Bouton 4 Déclencheur pour la prise verticale
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la quantité de changement de l’exposition. Sélectionnez entre [ ±0.3 EV], [±0.7 EV] et [±1.0EV]
Trois photos avec une exposition différente sont prises. • En mode b (Programme image auto), 9 (Vert), S (Feux d’artifice), F (Panorama numérique), ou N (Compos. Cadre créa.), vous ne pouvez pas sélectionner Bracketing auto. • En mode Bracketing auto, Dét° yeux fermés est fixé sur Arrêt.
Sélection du mode flash Auto
Le flash se déclenche, quelle que soit la luminosité. Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par la lumière du flash qui se reflète dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche automatiquement. Un pré-flash se décharge avant le flash principal. Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par la lumière du flash qui se reflète dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche, quelles que soient les conditions d’éclairage. Un pré-flash se décharge avant le flash principal.
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que , ou a. • En mode A (Nocturne), vous ne pouvez pas sélectionner , et c. • En mode B (Portrait nocturne), ou lorsque la fonction Détection Visage est activée et le flash est réglé sur ,, le mode flash passe automatiquement à d quand un visage est détecté.
Opérations de prise de vue
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.179). Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.142
Le mode centre change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 à 50 cm (4 po à 20 po). L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque la distance à l’objet est d’environ 1 cm à 20 cm (0,4 po à 8 po). L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est réglé sur a (Flash Eteint).
Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode d’enregistrement. • En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que = ou q. • Lorsque = (Standard) est sélectionné et que le sujet est à moins de 20 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point à partir de 10 cm (fonction Auto-Macro). Dans ce cas, q s’affiche. • Lorsque vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 50 cm, l’appareil met au point automatiquement sur ∞ (Infini). • Lorsque vous effectuez une prise de vue après avoir sélectionné q, même si le sujet n’est pas mis au point, l’appareil est capable d’effectuer les prises de vue. Dans ce cas, l’image risque d’être floue. Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.142 111
Opérations de prise de vue
Ajustez la mise au point en utilisant le témoin comme guide. 2 pour la mise au point distante 3 pour la mise au point plus proche
Après que la mise au point est fixée, vous pouvez appuyer sur le bouton de navigation (5) à nouveau pour afficher le témoin \ et réajuster la mise au point. Le mode de prise de vue ne peut pas être changé quand le témoin \ est affiché. Pour passer de \ à un autre mode de mise au point, appuyez sur le bouton de navigation (5) pendant que le témoin \ est affiché.
Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m.au point). J Multiple K Spot W Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Regarder la lumière directement ne créera pas un danger pour la sécurité. Cependant, ne regardez pas dans la Lumière Aux. AF à une distance très courte, car vous pourriez être ébloui. • L’appareil photo n’émet pas la Lumière Aux. AF dans les conditions suivantes. - En mode d’enregistrement vidéo - Mode S (Feux d’artifice) ou H (Animaux Domestiques) - Quand le mode de mise au point est réglé sur s (Infini) ou \ (M. au point manuelle)
Pour publier sur un site web ou joindre à un message électronique.
Opérations de prise de vue Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. 6 (3072×2304) est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage.
Si vous sélectionnez o ou A comme réglage des pixels enregistrés, le rapport longueur/ largeur de l’image est 16:9 et l’écran apparaît à droite.
Un menu déroulant apparaît.
9 (Vert) est fixé sur m. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h (2048×1536). • Si vous quittez le mode F (Panorama numérique) après avoir pris la première image, le nombre de pixels enregistrés pour l’image capturée est fixé à i (1600x1200). • Quand enregistré en mode A (Rafale haute vitesse (L)), C (Rafale haute vitesse (R)) ou c (Digital SR), le nombre de pixels enregistrés est fixé à f (2592x1944). • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées avec I (Prise 16 vues) est fixé à m pour une vue et f (2560x1920) pour une image. • Si vous modifiez le réglage [Pixels enreg] fréquemment, vous pouvez gagner du temps en l’affectant au Régl. Bout. Vert (p.133).
Vous pouvez prendre des photos en couleurs naturelles en ajustant la balance des blancs selon les conditions de lumière au moment de la prise. L’appareil photo ajuste automatiquement la balance des blancs. Utilisez ce mode pour prendre des photos à l’extérieur en Lumière du jour plein soleil. Utilisez ce mode pour prendre des photos à l’extérieur à Ombre l’ombre. Utilisez ce mode pour prendre des photos sous lumière Tungstène électrique ou autres lumières au tungstène. Utilisez ce mode pour prendre des photos sous lumière Lumière fluo fluorescente. Utilisez ce mode lors de l’ajustement de la balance des Manuel blancs manuellement.
Reportez-vous à la section « Pour régler manuellement la balance des blancs » pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs. Enregistrer le réglage de la balance des blancs 1p.142
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
2 Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées.
(45) pour sélectionner la valeur IL. Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une valeur positive (+). Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (–). Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.
• Quand l’histogramme est affiché en mode prise de vue/mode lecture, vous pouvez vérifier l’exposition (p.29). • La fonction de correction IL est inutilisable en mode 9 (Vert) ou b (Programme image auto). • Si vous modifiez le réglage [Correction IL] fréquemment, vous pouvez gagner du temps en l’affectant au Régl. Bout. Vert (p.133). Sauvegarde du réglage de la valeur de la correction d’exposition 1p.142
O Quand à la fois [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés sur O
La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité. Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité et ce, afin de réduire les vibrations de l’appareil. Mais l’image peut être affectée par le bruit.
(23) pour modifier la sensibilité.
Enregistrt 1/4 • Lorsque le mode c (Digital SR) est sélectionné, seul AUTO (sensibilité 100 - 6400) est disponible. • Si vous modifiez le réglage [Sensibilité] fréquemment, vous pouvez gagner du temps en l’affectant au Régl. Bout. Vert (p.133).
Régler la Plage ISO AUTO Réglez la plage de sensibilité quand la sensibilité et réglée sur AUTO. Vous pouvez sélectionner entre 100-200, 100-400, 100-800 et 1001600.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 L’appareil photo revient à l’état de prise de vues.
ISO100-400 Vous pouvez donner à l’image des contours nets ou doux.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
(45) pour changer le niveau de netteté. F G H
Opérations de prise de vue
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Opérations de prise de vue
Vous pouvez régler le niveau de contraste de l’image.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 (45) pour changer le niveau de contraste. F G H
La fonction Shake Reduction n’est pas possible dans la situation suivante : - Pendant l’enregistrement vidéo
3 Opérations de prise de vue
Pointez l’appareil photo au visage à enregistrer. Lorsqu’un visage est détecté dans le cadre jaune, le visage est pris automatiquement et l’écran pour entrer le nom apparaît.
3) pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur le bouton 4. Répétez cette étape pour entrer jusqu’à 8 caractères. Pour annuler le caractère entré, appuyez sur le bouton 9 (Vert). 126
Quand vous sélectionnez [Rappel du visage] sur le menu [A Mode Enregistrt], l’écran de la liste de visages apparaît si un visage ou des visages ont été enregistrés. Vous pouvez enregistrer un deuxième visage et un troisième visage. Quand vous enregistrez plusieurs visages, vous pouvez définir la priorité.
2 L’écran pour enregistrer un visage apparaît. Pointez l’appareil photo au visage à enregistrer. Lorsqu’un visage est détecté dans le cadre jaune, le visage est pris automatiquement et l’écran pour entrer le nom apparaît.
Entrez le nom en suivant l’étape 4 de « Pour enregistrer le premier visage » (p.126) puis appuyez sur le bouton OK. L’écran de la liste de visages apparaît. 127
Les visages apparaissent avec la priorité la plus élevée à gauche.
Utilisez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner le visage à changer, puis appuyez sur le bouton 4. L’écran pour entrer le nom apparaît.
Appuyez sur le bouton 9 (Vert) pour effacer un caractère à changer puis entrez un nouveau caractère. Sélectionnez [Réglages effectués], puis appuyez sur le bouton 4.
2 Pour libérer un enregistrement
2 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un visage à libérer.
Appuyez sur le bouton 9 (Vert). Un dialogue de confirmation apparaît. Suppression de l'enregistrement sélectionné Supprimer Annuler OK L’enregistrement est libéré et le visage disparaît de l’écran de la liste des visages. 129
Quand [Détection visage] est réglé sur [Oui] Quand [Détection visage] est réglé sur [Smile]
Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure pour la prise d’images fixes.
Le [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Un menu déroulant apparaît.
(23) pour sélectionner les détails d’impression de la date. Choisissez [Date], [Date&heure], [Heure] ou [Arrêt].
• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît sur l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est sélectionné. • La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.50).
Opérations de prise de vue
L’appareil photo comporte un niveau électronique pour détecter l’inclinaison de l’appareil photo. Quand [Niv. électroniq] sur le menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur O (Oui), le niveau électronique peut être affiché en appuyant sur le bouton 4/W en mode prise de vues. Sur l’affichage normal ou l’affichage détaillé en mode prise de vues, l’icône d’inclinaison apparaît pour indiquer l’inclinaison de l’appareil photo.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
(23) pour sélectionner [Niv. électroniq].
S/T (jaune) : L’appareil photo est incliné. U/V (rouge) : L’appareil photo est extrêmement incliné.
Les fonctions suivantes peuvent être affectées au Régl. Bout. Vert : • Mode 9 (Vert) • Correction IL
• Vous ne pouvez pas enregistrer des réglages différents pour la même fonction sur le Régl. Bout. Vert et le menu [A Mode Enregistrt]. 133
Vert, l’appareil photo revient à l’écran d’origine si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute après l’appui sur le Régl. Bout. Vert. 134
Enregistrer une vidéo Ce mode vous permet d’enregistrer des vidéos. Le son est enregistré en même temps. Levier de zoom Déclencheur
Déclencheur pour la prise verticale
L’appareil photo se met au point automatiquement sur le sujet et compense l’exposition. L’enregistrement démarre. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce que la mémoire intégrée ou la carte mémoire SD soit pleine, ou que la taille de la vidéo enregistrée atteigne 2 Go. 1 2 3 Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. 07:34 • Le système de mise au point auto ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’une vidéo. • Vous pouvez utiliser le zoom optique seulement avant l’enregistrement, tandis que le zoom numérique est disponible à la fois avant et pendant l’enregistrement. • L’enregistrement ne démarre pendant qu’un écran de menu est affiché ou en mode de lecture, même si le bouton C est appuyé. • Même si Détection visage est réglée sur [Smile], l’enregistrement vidéo ne démarre pas avec la fonction Smile Capture. • Vous pouvez utiliser la télécommande en option (p.105) pour enregistrer des vidéos lorsque vous êtes éloigné de l’appareil photo.
Si vous gardez le bouton C appuyé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement continuera aussi longtemps que vous maintenez la touche appuyée. La prise s’arrête quand vous retirez votre doigt du bouton C.
Vous pouvez choisir parmi les réglages de pixels enregistrés et de fréquence d’images suivants pour les vidéos. Plus les pixels sont nombreux, plus les détails sont nets et plus la taille de fichier est grande. Plus il y a d’images par seconde, meilleure est la qualité de la vidéo, mais la taille du fichier devient plus grande. Réglage
Augmente la durée maximale d’enregistrement en réduisant la taille du fichier. Convient à l’affichage sur un téléviseur ou un ordinateur. Le mouvement est enregistré correctement. Convient à l’affichage sur un téléviseur ou un ordinateur. Augmente la durée maximale d’enregistrement en réduisant la taille du fichier. Approprié pour publier sur un site web ou joindre à un message électronique. Le mouvement est enregistré correctement. Approprié pour publier sur un site web ou joindre à un message électronique. Augmente la durée maximale d’enregistrement en réduisant la taille du fichier.
Opérations de prise de vue
(anti-bougé vidéo) Vous pouvez corriger le tremblement de l’appareil photo pendant que vous enregistrez un film avec la fonction Movie SR.
Pour enregistrer des vidéos en ton sépia Pour simuler la courbure de distorsion d’un objectif fish-eye. Pour rendre floue une partie de l’image pour créer une fausse scène miniature Pour simuler un dessin au crayon artistique
Le menu déroulant apparaît.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) puis utilisez le bouton de navigation (23) pour définir le degré de l’effet.
Effet Fish-eye standard Fait la mise au point sur le bas de l’image et brouille le haut. Fait la mise au point sur le centre de l’image et brouille le haut et le bas. Fait la mise au point sur le haut de l’image et brouille le bas.
L’appareil photo revient à l’état de prise de vues.
• Les réglages pour [Fish-eye] et [Miniature] sur le menu vidéo sont indépendants des réglages pour les vidéos.
Opérations de prise de vue 141 La sélection de O permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est O ou P. Paramètre
L’appareil revient au mode d’enregistrement.
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 164
Lecture des images fixes
Bouton 4 Marque une pause dans la lecture.
La lecture s’arrête.
Lecture et suppression des images 148 Lecture et suppression des images
Cadre miniatures apparaît. Les images affichées changent quatre ou neuf image, page par 1 page. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre. S’il y a trop 2 d’images pour les afficher sur une page, appuyer sur le bouton de navigation (24) Sélect. & suppr. 100-0010 quand l’image 1 est sélectionnée affichera Affichage neuf images la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. Les icônes qui apparaissent sur l’image indiquent ce qui suit :
En affichage neuf images, tournez le levier de zoom vers la gauche (f) pour passer à l’affichage par dossier ou l’affichage du calendrier. Appuyez sur le Régl. Bout. Vert pour permuter entre l’affichage par dossier et l’affichage du calendrier.
Bouton de navigation Déplace le cadre.
Levier de zoom vers Affiche les images dans le dossier la droite (y)/ sélectionné en bouton 4 Bouton 3 Bouton de navigation Déplace le cadre. (2345) Levier de zoom vers Affiche les images pour cette date en affichage la droite (y)
Palette du mode lecture. Pour afficher la fonction de lecture que vous souhaitez utiliser, il vous suffit de sélectionner une icône à l’aide du bouton de navigation (2345) puis d’appuyer sur le bouton 4. 100-0038
Pour étirer la zone sélectionnée par l’utilisateur d’une image 4:3 et la stocker sous forme d’une image 16:9. Réduit la taille des visages sur l’image pour des portraits proportionnés. Application de filtres numériques tels que filtres couleurs ou brillance. Pour ajouter 1 cadre créatif à l’image. Sélectionner pour écraser ou enregistrer un nouveau fichier.
Pour modifier pixels enregistrés pour réduire taille du fichier. Pour recadrer des images à la dimension souhaitée. Enregistr. une nouvelle image. Copie d’images entre mémoire intégrée et carte mémoire SD. Protège image d’effacement accidentel. On peut les effacer en formatant. Pour effect. réglages d’impression des images. Utile lors de l’impression en labo. Pour sélectionner une photo comme écran de démarrage.
(2345) pour sélectionner u (Diaporama).
Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.
Le diaporama s’interrompt.
écran peuvent être réglés OK OK MENU Annuler L’image suivante glisse sur la précédente de la gauche vers la droite
Fondu Arrêt Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Effet sonore]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sauf lorsque l’ [Effet d’écran] est réglé sur Arrêt, vous pouvez choisir de lire O (Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque vous passez d’une image à l’autre.
• Les séquences vidéo sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs de [Intervalle] ou [Effet d’écran].
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.164
L’image retournée est sauvegardée. MENU Annuler
Options disponibles quand l’image est agrandie Bouton de navigation (2345) Levier de zoom vers la droite (y) Levier de zoom vers la gauche (f)
Rend l’image plus grande (max. ×10). Rend l’image plus petite (max. ×1,1).
Un écran de confirmation apparaît.
(23) pour sélectionner [Supprimer].
Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. Levier de zoom
Bouton 4 Bouton i Supprimer OK le levier de zoom vers la droite (y), l’image sélectionnée s’affiche en affichage d’image simple tant que le levier est tourné, vous permettant de vérifier si vous voulez vraiment la supprimer ou non. (L’écran retourne à l’affichage quatre/neuf images 159
Sélect. & suppr. Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images. Il n’est pas possible d’effacer les images protégées (p.161).
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) une fois.
(23) pour sélectionner [Supprimer tout].
Supprimer tout Toutes les images seront supprimées de la mémoire Supprimer tout Annuler OK
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle des images enregistrées.
[Choisir une image].
Toutes les images Annuler
L’image sélectionnée est protégée. • Pour annuler la protection de l’image, sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 6. • Y apparaît sous le numéro de fichier sur les images protégés pendant la lecture. • Le nombre maximum d’images que vous pouvez protéger consécutivement avec [Choisir une image] est 99.
[Toutes les images].
Toutes les images Annuler OK
SD/mémoire intégrée est formatée (p.192). Pour annuler la protection de toutes vos images, sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 6.
Ôter la protection Annuler • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Le volume ne peut pas être réglé avec le levier de zoom lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez avancer/reculer dans les images avec la télécommande (en option).
Lecture et suppression des images 165 3 Utilisez le logiciel de votre ordinateur pour imprimer les photos.
Modification de la taille d’image (redéfinir) Si vous changez la taille d’une image sélectionnée, le fichier peut devenir moins volumineux. Utilisez cette fonction pour pouvoir poursuivre vos prises de vue si la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est saturée : réduisez la taille des images et écrasez les images originales pour libérer de l’espace. • Les images prises avec A, les images prises avec le mode I (Prise 16 vues), les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent pas être redimensionnées. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution à celles de l’image d’origine.
(2345) pour sélectionner n (Redéfinir).
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image et le dialogue de confirmation suivant ne s’affiche pas.
(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].
La plus grande taille de l'image recadrée est représentée par un cadre vert sur l’écran. L’image recadrée ne peut pas être plus grands que cette taille de cadre de recadrage.
Édition et impression d’images
Le nombre de pixels enregistrés est sélectionné automatiquement en fonction de la taille de l’image recadrée.
La palette du mode Lecture apparaît.
Déplace la zone de l’effet pour l’étirement à gauche.
Édition et impression d’images
Levier de zoom vers la droite (y)
Un message de confirmation pour écraser l’image apparaît.
5 Édition et impression d’images La palette du mode Lecture apparaît.
(2345) pour sélectionner N (Filtre réduct°visage).
Un cadre vert indique le visage qui doit être traité. OK
Vous ne pouvez traiter des images dans les situations suivantes : - Lorsque la taille du visage pris par rapport à une image est trop grande ou trop petite - Lorsque les visages sont situés dans les bords d’une image Dans de tels cas, le cadre de Détection visage à l’étape 4 ne s’affiche pas.
Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée. N & B/Sépia
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image et le dialogue de confirmation suivant ne s’affiche pas.
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image et le dialogue de confirmation suivant ne s’affiche pas. 177
(45) pour ajuster l’effet.
La palette du mode lecture apparaît.
(2345) pour sélectionner Z (Atténuat° yx rouges).
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image et le dialogue de confirmation suivant ne s’affiche pas.
(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].
Ecraser Édition et impression d’images
Levier de zoom vers la gauche (f) Retourne à l’affichage neuf images de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.
(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].
En plus des cadres intégrés, le CD-ROM (S-SW122) contient un total de 90 cadres en option. Ces cadres peuvent être stockés dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoire SD. Pour enregistrer les cadres en option dans la mémoire intégrée, faites-le après avoir retiré la carte mémoire SD.
Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Reportez-vous au chapitre 7 du Manuel de « Connecter à votre ordinateur » concernant les instructions permettant
5 Quand l’écran supérieur s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. Copiez les fichiers souhaités depuis le dossier FRAME du répertoire racine du CD-ROM vers le dossier FRAME de l’appareil (disque amovible). Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.
Édition et impression d’images
FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. • Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.
Vous pouvez sélectionner une image de la vidéo pour l’enregistrer comme photo ou diviser une vidéo en deux. 5
La palette du mode Lecture apparaît.
(2345) pour sélectionner I (Montage Vidéo).
Les étapes suivantes varient en fonction de votre sélection.
(2345) pour déterminer la position de division. 2 3 4 Inverse la vidéo image par image Avance la vidéo image par image
Avance la vidéo image par image
Édition et impression d’images
L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo. Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.131), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O, la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.
5 La palette du mode lecture apparaît.
[Choisir une image].
Toutes les images Annuler OK
Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O ou P) s’affichent.
Les réglages sont enregistrés et l’écran revient au menu DPOF.
Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 6, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.
Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.
Reportez-vous aux étapes 1 à 3 à la p.188.
Consultez les étapes 6 et 7 de « Impression d’images uniques » à la p.189 pour des détails sur comment effectuer ces réglages.
Le nombre de copies spécifié dans le réglage [Toutes les images] s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].
Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage effacera toutes les données sur la carte, y compris les images protégées et les images enregistrées avec un ordinateur ou un appareil photo autre que cet appareil. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Lorsque la carte mémoire SD est insérée dans l’appareil photo, elle est formatée. Pour formater la mémoire intégrée, veillez à retirer d’abord la carte mémoire SD. • Les cadres en option copies depuis le CD-ROM (S-SW122) sont supprimés quand la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est formatée (les 3 cadres par défaut ne sont pas supprimés).
Réglages Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Formater]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] apparaît.
(23) pour sélectionner [Formater].
Changement des réglages sonores Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) deux fois.
Son touches 1 Son retardateur 1
Réglez le volume sur « 0 » pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.
Appuyez sur le bouton 3. L’écran revient au menu [W Réglages].
Réglages Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale. Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) deux fois.
3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date].
Le cadre passe sur [Date].
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 15, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
La date et l’heure sélectionnées dans « Réglage de la date et de l’heure » (p.50) et « Modification de la date et de l’heure » (p.194) servent de date et d’heure pour W (Ville résidence). Si vous définissez la ville de destination en utilisant la fonction d’heure du monde, vous pouvez afficher la date et l’heure de la destination lors de la prise des photos dans un fuseau horaire différent. Réglage de la destination
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) deux fois.
3 L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.
Sélectionnez O (Oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.
Le réglage [Heure monde] est sauvegardé.
L’appareil revient au mode d’enregistrement avec le réglage actuel. Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 4 de p.197 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence.
6 Réglages XXXPENTX (où XXX est le numéro de dossier à 3 chiffres) XXX_mmjj (numéro de dossier à 3 chiffres_mois jour) * *xxx_jjmm (numéro dossier à 3 chiffres_jour mois) lorsque le format de date est défini sur [JJ/MM/AA]
[PENTX]. (p. ex. 25 septembre)
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.
Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.164 Système de sortie vidéo pour chaque ville 1p.237
(45) pour régler la luminosité.
Normal Utilisation de la fonction d’économie d’énergie Pour économiser les piles, réglez l’écran de manière à ce qu’il se mette automatiquement en veille lorsque aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps défini. Une fois la fonction d’économie d’énergie activée, l’écran revient en brillance normale lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) deux fois.
- lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou une imprimante - lorsqu’un menu est affiché • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5sec] est sélectionné.
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez sur le bouton de navigation (5) deux fois.
Vous pouvez choisir l’écran de démarrage qui s’affiche lorsque l’appareil photo est allumé. Vous pouvez choisir l’une des images ci-dessous comme écran de démarrage : - L’écran de démarrage d’affichage du guide qui présente un guide des modes de prise de vue et des boutons - L’un des 3 écrans préinstallés - Une de vos propres images (images compatibles uniquement)
Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’image apparaît.
(45) pour choisir l’image pour l’écran de démarrage.
SD/mémoire intégrée est formatée. • Sélectionnez [Arrêt] pour masquer l’écran de démarrage. • L’écran de démarrage n’est pas affiché lorsque l’appareil démarre en mode de lecture. • Les vidéos ou photos prises en mode f (Prise 16 vues) ou F (Panorama numérique) ne peuvent pas être utilisées pour l’écran de démarrage.
CCD (Pixels Mapping)
3 Quand le niveau de la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer détection des pixels morts] est affiché sur le moniteur. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC122 (en option) ou remplacez la batterie avec une batterie chargée.
- Réglage date - Heure monde - Language/ Configuration de votre ordinateur En installant les logiciels fournis avec l’appareil photo sur votre ordinateur et en connectant l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB, vous pouvez transférer des images et des vidéos prises avec votre appareil photo vers l’ordinateur, puis les afficher et les gérer. Cette section explique comment installer les logiciels fournis et les autres préparatifs nécessaires pour profiter des photos et des vidéos capturées sur votre ordinateur.
Les logiciels suivants sont fournis dans le CD-ROM (S-SW122). Logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images Windows • « MediaImpression 3.1 for PENTAX » Macintosh * La configuration requise décrit l’environnement minimum indispensable à la lecture et à la retouche des séquences vidéo.
Afficher les images sur un ordinateur
* La configuration requise décrit l’environnement minimum indispensable à la lecture et à la retouche des séquences vidéo.
Installez le logiciel d’affichage/gestion/édition graphique « MediaImpression ». • Assurez-vous que votre ordinateur corresponde à la configuration système requise avant d’installer le logiciel. • Lorsque plusieurs comptes ont été configurés dans votre ordinateur, connectez-vous avec un compte qui dispose des droits d’administration avant d’installer le logiciel.
Afficher les images sur un ordinateur 212
L’installation est terminée. Redémarrez votre ordinateur.
Suivez les instructions à l’écran et installez le logiciel.
Enregistrement du produit sur Internet Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. Si votre ordinateur est connecté à Internet, veuillez cliquer sur [Enregistrement utilisateur] sur l’écran supérieur (Windows)/[Enregistrement produit] sur l’écran d’installation (Macintosh). La carte du monde présentée à droite s’affiche pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur la région ou le pays adéquat puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.
Son Réglage date Heure monde Language/ Nom Fichier MSC (classe de stockage de masse) et PTP (protocole de transfert des photos)
Afficher les images sur un ordinateur 216
Un programme pilote générale qui traite les périphériques connectés à l’ordinateur via USB comme un périphérique mémoire. Indique également un standard pour contrôler les périphériques USB avec ce pilote. En connectant simplement un périphérique qui prend en charge USB MSC, vous pouvez copier, lire et d’écrire les fichiers depuis un ordinateur sans installer un pilote dédié. PTP (protocole de transfert des photos) Un protocole qui permet le transfert des images numériques et le contrôle des appareils photos numériques via USB, standardise en ISO 15740. Vous pouvez transférer les images entres les périphériques qui prennent en charge le PTP sans installer un pilote de périphérique. À moins que spécifié autrement, sélectionnez MSC lors de la connexion du Optio VS20 à votre ordinateur.
Connecter l’appareil photo et votre ordinateur Branchez votre appareil sur l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
[NO NAME] sur le bureau.
• Pour Macintosh, le nom de volume apparaît au lieu de [NO NAME] si la carte mémoire SD a un nom de volume. Une nouvelle carte mémoire SD non formatée peut afficher le nom du fabricant ou le numéro de modèle.
MediaImpression démarre et la page Démarrer apparaît.
Cliquez sur l’appareil photo connecté en haut à gauche de l’écran. L’écran d’importation s’affiche. Pour les étapes suivantes, allez à l’Étape 6 à la p.219.
Afficher les images sur un ordinateur 218
Importez les images capturées avec l’appareil photo vers votre ordinateur. Une marque flèche apparaît sur l’image importée.
étapes 6 et 7 à la p.219.
[Obtenir les médias de].
Afficher les images sur un ordinateur 220
Windows Afficher les images sur un ordinateur
Afficher les images sur un ordinateur 222
Vous pouvez trouver plus d’informations sur l’utilisation de « MediaImpression » en utilisant les pages d’aide.
ArcSoft MediaImpression] dans [Aide] dans la barre de menus (pour Macintosh). L’écran d’aide apparaît dans le navigateur Web.
L’explication est affichée.
Afficher les images sur un ordinateur 223
Accessoires optionnels 238 Caractéristiques principales 239 Le zoom intelligent n’est pas disponible Le zoom optique est disponible Fixé sur a Fixé sur s Fixé sur m
Fixé sur h Fixé sur i Défini dans le menu Vidéo Fixé sur F W (Suivi automatique AF) n’est pas disponible *13 Fixé sur J (Multiple) *14 Fixé sur Oui *7 *8 Fixé sur AUTO La sensibilité est fixée sur son réglage minimum *19 Fixé sur 100-6400 *20 Fixé sur 100-800
9 (Standard) g Z (Retardateur) hi (Télécommande) j (Rafale) Portrait nocturne, Enfants et Portrait *24 Smile n’est pas disponible *25 Fixé sur le réglage normal
La prise de vue et la lecture sont impossibles à cause d’un problème avec la carte mémoire SD. Il se peut que vous puissiez l’utiliser avec votre ordinateur pour en afficher ou en copier les images. La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Formatez la carte avec cet appareil (p.192). Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée. La carte mémoire SD est protégée en écriture (p.7). Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer. Il n’y a pas d’images sur la carte mémoire SD. Ce message apparaît lorsque la température interne de l’appareil a dépassé les limites normales de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film. Ce message apparaît lors de la suppression d’une image. Vous essayez de lire une photo ou une séquence vidéo dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Insérez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte/ mémoire intégrée (p.192).
Images protégées Données en cours d’enregistrement Cette image ne peut être traitée Aucune carte dans l’appareil Mémoire disponible sur carte insuffisante pour la copie des images Mémoire intégrée disponible insuffisante pour la copie des images Le traitement ne peut s’effectuer correctement
L’image que vous tentez de supprimer est protégée. Ce message apparaît lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage DPOF. Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié. Ce message apparaît lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage. S’affiche si la mémoire intégrée est saturée lorsque vous enregistrez un fichier. S’affiche lorsqu’il n’y a pas d’images. S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. S’affiche lorsque aucune carte SD n’est introduite. S’affiche lorsque la mémoire est insuffisante sur une carte mémoire SD pour effectuer la copie. S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas à réaliser une copie. S'affiche lorsque le traitement Ton Chair naturel ou Atténuat° yx rouges échoue.
L’appareil ne Vérifiez l'orientation de la batterie. La batterie est mal s’allume pas Réinsérez la batterie avec l’étiquette face installée à l’écran (p.36). La batterie est épuisée Chargez la batterie. L’appareil est L’écran s’éteint lorsque l’appareil est connecté à un Aucune image raccordé à un ordinateur. ordinateur n’apparaît sur l’écran L’appareil est raccordé L’écran s’éteint lorsque l’appareil est à un téléviseur raccordé à un téléviseur. Ajustez le niveau de luminosité dans Le niveau de luminosité de l’écran [Luminosité] dans le menu [W Réglages] est trop sombre (p.202). Lorsque la fonction Éco. d’énergie, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps de temps. L’affichage est Appuyez sur n’importe quelle touche médiocre La fonction Éco. pour revenir au niveau de luminosité d’énergie est activée normal. Sélectionnez [Arrêt] dans [Économie d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.203). Il est impossible de prendre des photos Le flash est en cours pendant la charge du flash. Attendez de charge la fin du charge. Il n’y a pas d’espace Insérez une carte mémoire SD comportant L’obturateur ne disponible sur la carte de l’espace disponible ou supprimez se déclenche pas mémoire SD ou dans les images que vous ne souhaitez pas la mémoire intégrée conserver (p.41, 158). Attendez que l’enregistrement soit Enregistrement terminé. Le sujet est trop éloigné dans un L’image est La photo s’assombrit si le sujet est trop environnement sombre lorsque éloigné. Prenez la photo dans la portée sombre comme du flash spécifiée. le flash est utilisé une scène de nuit par exemple
Le sujet n’est pas Pointez l’appareil vers le sujet souhaité mis au point de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (Zone m.au point) au centre de Le sujet n‘est pas dans l’écran. Si ce n’est pas possible, la zone de mise au commencez par verrouiller la mise au point point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Le mode flash est Réglez-le sur , (Auto) ou b (Flash en réglé sur a (Flash marche) (p.109). Eteint) Le mode Pr. de vues Le flash ne se est réglé sur jA, C déclenche pas ou I Le mode mise au point Le flash ne se déclenche pas dans ces modes. est réglé sur s En mode d’enregistrement vidéo
La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après. Réglage de la dernière mémoire Oui : Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : Le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.142). — : Sans objet. Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.207). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet. Éléments du menu [A Mode Enregistrt] Paramètre Pixels enreg Son
Fixé sur f quand la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. Fixé sur f en mode Rafale haute vitesse (L/R). Fixé sur m pour une prise, et f (2560×1920) pour une image en mode Prise 16 vues.
Balance blancs Objectif
Standard : 0,4 m - ∞ (grand-angle) au point (depuis 1,6 m - ∞ (Téléphoto) l’avant de Macro Mémorisation de En pressant le déclencheur à mi-course la mise au point Contrôle de Système de Mesure multizone l’exposition mesure Correction IL ±2 IL (incréments de 1/3 IL) Détection visage Détection visage de jusqu’à 10 personnes (jusqu’à 10 visages dans le cadre de Détection visage sur l’affichage), Smile Capture, Dét° yeux fermés, Rappel du visage * La détection AE du visage n’est disponible que lorsque l’appareil photo détecte le visage du sujet. Modes de prise Programme image auto, Programme, Portrait, Nocturne manuel, de vue Portrait nocturne, Nocturne, Paysage, Ciel bleu, Coucher de soleil, Fleur, Mouvements, Animaux Domestiques, Digital SR, Ton Chair naturel, Enfants, Feux d’artifice, Compos. Cadre créa., Gastronomie, Texte, Mer & Neige, Panorama numérique, Vert, Fish-eye, Croquis, La durée réelle peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Temps d’enregistrement de séquences vidéo environ 100 min Interfaces état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché cidessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries.
Réglage par défaut .... 46, 232 Réglages DPOF 188 Réglages sonores 193 Réinitialisation 207