ESPIO140V - Appareil photo compact PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESPIO140V PENTAX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo compact |
| Caractéristiques techniques principales | Zoom optique 3x, objectif 38-114 mm, capteur 1/2.7 pouces |
| Résolution maximale | 14 mégapixels |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 106 x 58 x 31 mm |
| Poids | 200 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Cartes mémoire SD/SDHC |
| Type de batterie | DB-60 |
| Tension | 3,7 V |
| Fonctions principales | Mode automatique, détection de visage, mode panorama, modes scènes |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation recommandée par un professionnel |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs, utiliser des accessoires compatibles |
| Informations générales utiles | Idéal pour les photographes amateurs, léger et facile à transporter |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESPIO140V PENTAX
Téléchargez la notice de votre Appareil photo compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESPIO140V - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESPIO140V de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI ESPIO140V PENTAX
6 シャッターボタン半押しでファインダー 右の緑ランプが点灯したら、シャッター ボタンを押しきって撮影してください。 暗い所では赤ランプが点灯し自動的にス 7 フィルムの最後まで撮り終わると、自動 的に巻き戻しが始まります。 8 “0”が点滅している事を確認して、フィ ルムを取り出してください。 ● 電源ONのまま約3分間放置すると、レン ズの焦点距離が38mmの位置になりま す。(フィルム巻き戻し時も同様です。) Nous vous félicitons de votre achat du PENTAX ESPIO 140V/140V DATE et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la photographie Pentax. Léger et compact, cet appareil doté d’un objectif zoom sera désormais un compagnon indispensable pour préserver vos précieux souvenirs.
- Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil afin d’être sûr de comprendre les caractéristiques et les capacités de celui-ci.
- Avant l’utilisation de votre appareil et pour que cette utilisation se fasse en toute sécurité, veuillez lire le “Guide de sécurité pour les utilisateurs d’appareils Pentax”.
- Les illustrations se trouvant dans ce mode d’emploi peuvent différer de l’aspect réel de l’appareil.
- Les illustrations de ce manuel concernent le modèle DATE.
FICHE TECHNIQUE Type: Appareil 35 mm entièrement automatique, à obturateur central, avec zoom et flash automatique intégrés Film: Réglage automatique de la sensibilité avec film 35 mm à codage DX perforé et valeur ISO de 25 à 3200 (par pas de 1 IL). Les films non codés DX sont réglés sur 25 ISO. Format: 24 × 36 mm Chargement du film: Automatique. La fermeture du dos de l’appareil provoque automatiquement l’entraînement du film jusqu’à la première vue. Entraînement du film: Automatique Rebobinage du film: Automatique à la fin du rouleau. Arrêt automatique à la fin du rebobinage. Temps de rebobinage: environ 25 secondes pour un film de 24 vues. Possibilité de rebobinage en cours de film. Compteur de vues: Affichage automatique des numéros de vues en ordre croissant à la prise de vue et décroissant lors du rebobinage. Affichage: LCD (Ecran à cristaux liquides) Objectif: 38-140 mm f/5,8-11,8, 8 éléments en 6 groupes, Angle de champ: 59-17,5° Système de mise au point: Système passif de mise au point automatique à 5 points à coïncidence de phase Pentax , Mode Paysage, Autofocus Spot, éclair auxiliaire autofocus, mémorisation de mise au point. Plage de mise au point automatique: de 0,8m – ∞ sur la position grand angle et 1,15m – ∞ sur la position macro. Grossissement maximum: environ 0,12 × (Equivalent au format A4) Variation de focale: Zoom électronique Obturateur: Central à programmation électronique avec vitesse d’environ 1/360 à 2 secondes, Déclenchement électromagnétique Retardateur: Indication par voyant LED. Temporisation d’environ 10 secondes. Possibilité d’annulation après la mise en service. Viseur: Viseur zoom à image réelle. Couverture de 80% du champ de vision. Grossissement: de 0,44 × (Grand angle) à 1,49 × (Téléobjectif) Réglage dioptrique: de -3 m-1 à +1 m-1(par mètre) Cadres: Cadre d’autofocus, Cadre d’image, Cadre de correction pour faible distance, vert allumé: mise au point correcte, témoin vert clignotant: sujet trop près ou mise au point automatique difficile Voyant rouge allumé: Le flash est chargé, Voyant rouge clignotant: Le flash est en charge. Contrôle d’exposition: Contrôle d’exposition automatique (EA) programmée (Correction automatique de l’exposition en cas de contre-jour) Plage: IL 10,5 à IL 17,5 sur Grand angle, IL 14 à IL 19 sur Télé en mode en mode Automatique ou Synchronisation à la lumière du jour (pour 400 ISO) IL 6 à IL 17,5 sur Grand angle, IL 6 à IL 19 sur Télé en mode Vitesse d’obturation lente (pour 400 ISO) Commutateur d’exposition: déclencheur Flash: Flash zoom intégré avec fonction de réduction d’effet yeux rouges, Emission automatique de l’éclair en cas de lumière insuffisante et de contre jour en mode Auto, Flash forcé = Synchronisation à la lumière du jour, Synchronisation sur vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 2 secondes), Décharge automatique du flash soft à distance rapprochée. Plage d’efficacité du flash: de 0,8 à 6,2 m (Grand angle), de 1,15 à 3,6 m (Téléobjectif) (pour une pellicule de 400 ISO) Durée de recyclage du flash: Environ 5 secondes (sous conditions d’essai Pentax) Module dateur: Commandé par cristal de quartz. Écran LCD á horloge numerique, calendrier automatique jusqu’en 2100 Impression de la date sur la face avant du film. Mode d’impression: “Année, Mois, Jour”, “Jour, Heures, Minutes”, “------” (pas d’impression), “Mois, Jour, Année” ou “Année, Mois, Jour”. Alimentation électrique: Une pile au lithium de 3 volts (CR123A ou équivalente) Autonomie de la pile: Environ 14 rouleaux de 24 vues dont 50% prises au flash (sous conditions d’essai Pentax) Signalisation d’épuisement de la pile: ( ) apparaît sur l’écran LCD, le déclenchement est impossible lorsque ( ) clignote. Dimensions & Poids: 120,5 (L) × 60,5 (H) × 42(P) mm (4,8" × 2,4" × 1,7") 210 g (6,9 onces) sans la pile Télécommande optionnelle: La télécommande infrarouge libère le déclencheur 3 secondes après la pression sur le déclencheur de l'appareil. Fonctionne jusqu'à 5 mètres maximum devant l'appareil.
NOTIFICATION PRÉALABLE. Pour les utilisateurs au Canada
- Protrusion A can be used for pushing the mid-roll rewind button and the date button. Cet appareil de la classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOMENCLATURE q Volet d'objectif w Déclencheur e Bouton AF/retardateur r Bouton du flash t Ecran à cristaux liquides (LCD) y Levier de réglage dioptrique u Bouton DATE i Flash incorporé o Fenêtre du viseur !0 Objectif !1 Récepteur de télécommande !2 Capteur photométrique !3 Fenêtre d’autofocus !4 Voyant du retardateur !5 Œillet de courroie !6 Oculaire du viseur !7 Voyant vert !8 Voyant rouge !9 Bouton de zoom @0 Fenêtre d’information de film @1 Volet du logement de la pile @2 Dos de l’appareil @3 Filetage pour trépied @4 Bouton de rebobinage en cours de film @5 Levier de libération du dos
COURROIE Fixez la courroie à l’appareil comme illustré.
- La partie saillante A est pratique pour enfoncer le bouton de rebobinage en cours de film et le bouton de date.
Insert the battery with the plus (+) side up in accordance with the indication label in the battery chamber. Use one 3V Lithium Battery (CR123A or the equivalent) For DATE model, setting the date and time. Refer to the section b IMPRINTING DATE/TIME. Installez la pile avec son pôle positive (+) en haut, conformément à l’étiquette se trouvant dans le logement de pile. Utilisez une pile au lithium 3 volts (CR123A ou équivalente). Pour le modèle DATE, réglage de la date et de l'heure. Pour ce faire, reportez-vous à la section b IMPRESSION DE LA DATE / DE L’HEURE.
- When the camera is left unused for 3 minutes with the power on, the zoom lens automatically retracts to 38 mm to prevent it from damage.
- When the camera is unused for 5 minutes in the remote control mode, the zoom lens will be retracted to 38 mm position and cancel the remote control mode. 1 Ouvrez le dos de l’appareil. 2 Chargez le film. Tirez l’amorce de la pellicule jusqu’au repère [FILM ] q. Si le détecteur de film w est sale, le film ne peut pas être entraîné correctement. 3 Refermez le dos de l’appareil. La pellicule advancera automatiquement jusqu’à la première vue. Si "E" apparaît sur l’écran LCD, recommencez les étapes 1 à 3 pour charger le film correctement. 4 Ouvrez le volet d’objectif pour mettre le commutateur sur ON. 5 Pour optimiser la netteté, réglez en plaçant la mire de mise au point au centre du viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. Composez la photo en vous servant du bouton de zoom et mettez le cadre d’autofocus sur la partie du sujet sur laquelle vous voulez faire la mise au point. 6 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point; celle-ci est correcte quand le témoin vert s’allume. Enfoncez alors le déclencheur à fond pour prendre la photo. Dans la pénombre, le flash se décharge automatiquement. 7 Quand la fin du rouleau est atteinte, l’appareil rebobine le film automatiquement. 8 Enlevez le film après avoir vérifié que “0” clignote sur l’écran LCD.
- Quand le volet d'objectif est ouvert, l'objectif ressort légèrement.
- Quand on laisse l'appareil sous tension pendant 3 minutes sans l'utiliser, l'objectif rentre automatiquement sur 38 mm pour éviter qu'il soit endommagé.
- Quand on n'utilise pas l'appareil pendant 5 minutes alors qu'il est réglé sur le mode télécommande, l'objectif rentre sur la position de 38 mm et le mode télécommande s'annule.
Correction de la date et de l’heure 1 Appuyez sur le bouton DATE A pendant 3 secondes; un groupe de chiffres de “An” et ) clignoteront. 2 A chaque pression sur le bouton DATE A, les chiffres qui clignotent changent dans l’ordre suivant: Année → Mois → Jour → Heures → Minutes, cela vous permet de sélectionner les chiffres que vous voulez corriger. 3 Appuyez sur le bouton de zoom B pour corriger les chiffres sélectionnés. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour corriger la date et l’heure comme souhaité. 5 Une fois que vous avez fait les corrections voulues, appuyez sur le bouton DATE A jusqu’à ce que le clignotement s’arrête. Remarque:
6-1. Affichages du viseur q Cadre d'autofocus Effectuez la mise au point sur le sujet dans ce cadre. a Autofocus multiple sur grand-angle et Autofocus Spot b Autofocus multiple en téléphoto w Zone de l'image Lors de la prise d'une photo normale, composez la scène dans ce cadre. e Cadre de correction pour faible distance Si le sujet se trouve á moins de 1,4 m de I’objectif, servez-vous de ce cadre pour composer la scène. INDICATIONS DES VOYANTS q Voyant vert (état de l'autofocus) Allumé: Le sujet est au point. Clignote : Le sujet n'est pas au point. Le sujet est trop rapproché. Ce genre de sujet est difficile à mettre au point. w Voyant rouge (état du flash) Allumé: Le flash est rechargé. Prêt à prendre la photo. Clignote : Le flash est en cours de recharge. Eclair auxiliaire autofocus: Quand on enfonce le déclencheur à mi-course alors que la lumiére ambiante est insuffisante, le flash émet un éclair d’assistance à la mise au point automatique.
Appuyez sur le bouton de rebobinage en cours de film ( ) avec la partie saillante A de l’attache de la courroie. Enlevez le film après avoir vérifié que “0” clignote sur l’écran LCD.
10-1. MODE D'EXPOSITION
Ouvrez le volet d'objectif et appuyez sur le bouton AF/retardateur ( ) pour sélectionner le mode d'exposition.
1. Mode photo unitaire (aucune icône affichée)
Ce mode se règle simplement en ouvrant le volet d'objectif. Même si vous maintenez le déclencheur enfoncé, l'appareil ne prend qu'une seule photo.
2. Photographie au retardateur ( )
L'emploi d'un trépied est conseillé. La photo sera prise 10 secondes après la pression sur le déclencheur. Enfoncez le déclencheur à mi-course, vérifiez que le voyant vert est allumé, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Le retardateur entre en service et le voyant du retardateur s'allume. La photo sera prise environ 3 secondes après que le voyant du retardateur s'est mis à clignoter. Pour annuler l'opération à mi-chemin, appuyez sur la touche Self/AF ( AF).
3. Photographie télécommandée ( )
(Utilisation de la télécommande optionnelle) Le voyant du retardateur clignote lentement et l'appareil passe en mode photographie télécommandée. Appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Le voyant du retardateur clignote rapidement et la photo sera prise au bout d'environ 3 secondes.
4. Photographie infini-paysage ( )
Utilisez ce mode pour photographier un paysage ou un sujet éloigné à travers une fenêtre.
5. Mode autofocus Spot (
Utilisez ce mode pour photographier un sujet bien précis. La mise au point sur le sujet s'effectue à la partie centrale du cadre d'autofocus.
- Le fait de refermer le volet de l'objectif annule le mode et ramène l'appareil au mode photo unitaire.
Ouvrez le volet d'objectif et appuyez sur le bouton du flash ( ) pour sélectionner le mode de flash.
1. Flash automatique (Mode normal)
(aucune icône affichée) Le flash se décharge automatiquement en situation de faible éclairage et de contre-jour.
2. Flash automatique/avec réduction
d'effets yeux rouges ( ) Mode normal avec déclenchement du flash avec réduction d'effets yeux rouges.
3. Mode automatique/flash à lumière du
jour en service ( ) Le flash se décharge toujours, quelles que soient les conditions d'éclairage. Ce mode est pratique pour la prise d'un portrait à contre-jour ou comme flash d'appoint de la lumière du jour.
4. Vitesse d'obturation lente avec flash
hors service ( Le flash ne se décharge pas et la photo est prise à une vitesse lente jusqu'à 2 secondes maximum. Utilisez ce mode dans les endroits où la photographie au flash est interdite, ou pour garder un effet d'éclairage naturel passionnant la nuit ou en intérieur.
5. Vitesse d'obturation lente avec flash
avec réduction d'effets yeux rouges en service ( Vous obtiendrez un bon équilibre de l'avantplan et de l'arrière-plan avec le flash tout en utilisant une vitesse d'obturation lente pour obtenir une exposition correcte de l'arrièreplan sombre. Flash avec réduction d'effets yeux rouges Pour réduire l'effet des yeux rouges sur les photos résultant de la lumière du flash qui se réfléchit dans les yeux du sujet. Le flash émet un pré-éclair servant à diminuer la taille des pupilles du sujet avant le déclenchement de l'éclair principal.
- Il est conseillé d'utiliser un trépied pour éviter tout bougé de l'appareil aux vitesses d'obturation lentes.
- La fermeture du volet d'objectif annule le mode et ramène l'appareil au mode flash automatique (Mode normal).
- Ne mettez pas la main sur le flash au moment de la décharge car vous pourriez vous brûler. 10-3. AUTRES MODES DE PRISE DE VUE Quand le sujet principal ne se trouve pas dans le cadre de mise au point.
1. Mettez le cadre de mise au point sur le sujet
principal puis enfoncez le déclencheur à micourse.
2. Tout en gardant le déclencheur enfoncé à
micourse, faites un recadrage pour composer la scène comme souhaité; puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Abra el protector del objetivo y pulse el botón AF/autodisparador ( ) para seleccionar el modo de exposición.
Tag Stunde Minute Le ‘M’ au-dessus des chiffres signifie “Mois”. Quand vous ouvrez le couvercle de la pile et que vous insérez une pile neuve, l'heure se règle sur 0:00 et en mode sans impression. AFFICHAGES DU VISEUR Jahr Monat Tag
(Modèle à date seulement) Selecting the Mode
Notice Facile