MZ-6 - Appareil photo argentique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-6 PENTAX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | Capteur CCD de 35 mm |
| Résolution | 6 mégapixels |
| Objectif compatible | Monture K de PENTAX |
| Vitesse d'obturation | De 30 secondes à 1/4000 seconde |
| ISO | 100 à 3200 |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable D-LI8 |
| Dimensions | 130 x 93 x 66 mm |
| Poids | 550 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, mode priorité ouverture et vitesse |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès de PENTAX et revendeurs agréés |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Appareil photo idéal pour les photographes amateurs et professionnels, offrant une bonne qualité d'image et une interface conviviale |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZ-6 PENTAX
Questions des utilisateurs sur MZ-6 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo argentique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-6 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-6 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI MZ-6 PENTAX
Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité prêvues par la Communauté Européenne.
PENTAX
PENTAX®
MODE D'EMPLOI
MZ-6

BIENVENUE
Nous vous remercions d'avoir choisi ce reflex Pentax. Veuillez lore le mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l'appareil afin de vous familiariser totally avec ses fonctions. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des possibilités de l'appareil.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet apparéil pour vous permettre de l'utiliser en toute sécurité, cependant, voirlez à bien suivre les précautions d'emploi énumérées sur cette page.

DANGER
Ce symbole indique les précautions d'emploi dont l'inobservation risque de s'avérer extrémement dangereuse pour l'utilisateur.

ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont l'inobservation peut s'avérer faisément ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager l'équipement.

Symbole correspondant à une interdiction.

Symbole correspondant à un averissement.

DANGER

Les circuits électroniques à l'intérieur de l'appareil contiennent des pieces sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l'appareil.

N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.

Il est dangereux d'enrouler la couroie autour de son cou. Veillez particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas.

Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez vous provoquer des léSIONs oculaires et/ou endommager certaines parties de votre apparéil (par exemple, les lamelles de l'obtraturer).

Prenez soit de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'absorption accidentelle.

ATTENTION

N'utilise pas le flash à proximé des yeux de personnes pour ne pas les endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en bas âge.

N'essayez jamais de démonter, de recharger ou demettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.

Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL
Votre appeareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors de la prise de vue
N'utilisez pas votre apparéel s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempérières. S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.
- Ne faites pas tomber l'appareil et évitez les chocs. En cas de chic important, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
- Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transporte en voiture, moto ou bateau, etc.
- Toute formation de condensation à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil peut s'avérer très dangereuse pour l'appareil car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de cristaux et endommager l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans un caisson ou un sac plastique pour atténuer les variations de température. Sortez-le seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiente.
- Les tirages photo au format normal coupent les bords de l'image exposée sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
- Un obscurissement de la partie supérieure du viseur est possible en cas de fixation d'un objectif macro ou un téléobjectif sur l'appareil, l'objet bloquant le miroir. Ce phénomène n'a aucune incidence sur la photo prise.
Précautions de rangement
- Ne laissez pas votre apparéil séjourner longtemps à la chaleur ou l'humidité, comme par exemple dans une voiture.
- Evitez de stocker l'appareil dans un placard ou se trouve de la naphtaline ou dans un laboratoire contenant des produits chimiques. Stockez l'appareil dans un endroit bien ventilé pour éserver la formation de moisissures.
Conseils d'entretien
- Ne touchez jamais le rideau de l'obturator ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet.
- Utilisez une soufflette pour dépoussierer le boîtier, l'objet ou le viseur.
- N'utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcohol ou essence pour nettoyer l'appareil photo.
- De la poussière, de la saleté ou de l'eau sur les plots de contacts peuvent être à l'origine d'un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne fuient pas et qu'il n'y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou deGRAISE. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre apparériel chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
Autres précautions
L'appareil fonctionne correctement entre 50^ et -10^ .
- En règle générale, un apparéil ayant été émmergé dans l'eau ne peut pas être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez immédiatement un centre de réparation Pentax.
- Pour que votre apparéil conserve ses performances optimes, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre apparéil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous nevez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d'essay préalable.
- Les réparations de ce produit consécutives à une'utilisation industrielle ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
- La garantie PENTAX n'assure que la réparation des pieces défectueuses et la main-d'oeuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d'une'utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d'emploi ou dans le manuel d'utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis pourrait être fourni.
Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2).
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES
- Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités "+" et "-" indiquées.
- A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément alteré, mais un retour à une température normale réglera le problème.
- Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l'extérieur ou en voyage.
- Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu'elle est défecteuse, il s'agit d'une caractéristique de la pile.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
TABLE DES MATIERES
POUR UNE UTILISATION EN Toute SECURITE
DE VOTRE APPAREIL 1
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL............2
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES 3
NOMENCLATURE 8
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI 10
PRISE EN MAIN 11
OPERATIONS A EFFECTUER 11
AVANT LA PRISE DE VUE 12
Etape n° 1 Fixation de la couroie 12
Etape n° 2 Installation des piles 13
Etapen°3 Fixation d'un objectif 14
Etape n°4 Impression de la date ou de l'heure (OPTIONNEL) 16
Etape n°5 Réglage de la correction dioptrique du viseur.....17
Etape n°6 Chargement du film 18
L'ESSENTIEL 21
FONCTIONS DE BASE 21
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE. 22
Ce mode d'emploi se présente de la maniere suivante.
Ce chapitre, qui précède celui consacré aux Opérations à effectuer, liste les précautions à prendre lors de l'utilisation de l'appareil et de ses accessoires et fournir la nomenclature des différents éléments de l'appareil.
Operations à effectuer
Ce chapitre explique les opérations nécessaires avant une première utilisation de l'appareil.
Il décrit également le chargement et le rebobinage du film.
Fonctions de base
- Ce chapitre indique la façon la plus simple d'aborder la prise de vue : apparéil régle en mode vue par vue, mode programme auto, mode multizone, mise au point auto.
- Utilisation du flash incorpore : comment utiliser le flash incorpore.
Fonctions avancées
Ce chapitre déscrit les fonctionnalités de l'appareil dans le détaill.
- Techniques de prise de vue : entrainement continu, surimpression, retardateur, bracketing automatique
- Réglage de l'exposition : modes Auto Picture, auto à priorité ouverture, auto à priorité vitesse, manuel avec mesure, pose B et correction d'exposition.
- Mise au point : mise au point automatique, mise au point manuelle
Photographie au flash
- Astuces : Astuces relatives à l'utilisation du flash en cas de contrejour ou pour une-scène de nuit, réglage de l'exposition au flash, portée du flash.
- Utilisation d'un flash externe dédié PENTAX : décrit les opérations à réaliser lors de l'utilisation d'un flash externe dédié ainsi que les caractéristiques des modes synchro flash haute vitesse et sans cordon avec le flash AF360FGZ.
PRISE EN MAIN
OPERATIONS A EFFECTUER
AVANT LA PRISE DE VUE 12
Etape n° 1 Fixation de la courroie. 12
Etape n° 2 Installation des piles. 13
Etape n° 3 Fixation d'un objectif 14
Etape n° 4 Impression de la date ou de l'heure (OPTIONNEL) 16
Etape n° 5 Réglage de la correction dioptrique du viseur. 17
Etape n°6 Chargement du film. 18
AVANT LA PRESE DE VUE
Opérations à réaliser avant une première utilisation de l'appareil.
Etape n° 1 Fixation de la courroie
1 Glissez l'extrémité de la courroie dans l'attaché courroie, du bas vers le haut, et fixez-la sur la boucle toujours du bas vers le haut.

Il est possible d'utiliser la boucle de la courroie pour un rebobinage en cours de film ou pour modifier la date ou l'heure. Assurez-vous que la boucle n'entre pas en contact avec le boitier.
2 Procedez de la même manière pour fixer la courroie sur l'autre attache courroie.

Utilisation de la poche de la courroie
La courroie est dotée d'une poche permettant de ranger le cache oculaire, la protection de la prise déclenchéur, le cache du sabot du flash ou tout autre petit accessoire, comme le montre l'illustration.


Etape n° 2 Installation des piles
1 Ouvrez le couvercle du compartment des piles à l'aide d'une piece de monnaie comme indiqué sur l'illustration.
2 Installé deux piles au lithium CR2 ou leur équivalent dans le compartment des piles en plaçant le pole positif des piles vers le haut comme indiqué sur l'illustration.
3 Appuyez fermement sur le couvercle du compartment des piles et refermez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une piece de monnaie.

Au sujet des piles
Veillez a utiliser des piles au lithium CR2.
- En cas d'utilisation de l'appareil dans un endroit inconnu ou par basses températures, ayez toujours un jeu de piles de rechange.
Pour changer les piles et prendre reconnaissance des précautions à prendre, voir le chapitre "Remplacement des piles". (p.38)



1 Retirez le bouchon de protection de la monture du boîtier.


Le bouchon de protection de la monture du boitier protège l'intérieur de l'appareil des poussières et des rayures à sa sortie de l'usine. Pour stocker l'appareil après achat, utilisez l'accessoire en option appelé "bouchon de boitier monture K".
2 Alignez les repères rouges situés sur l'objectif et sur l'appareil, montez l'objet sur le boîtier et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

- Une fois l'objet monté, essayez de le faire tourner vers la gauche pour vous assurer qu'il est fixé correctement.
3 Retirez le bouchon avant de l'objet comme indiqué sur l'illustration.


Maniement de I'objectif
- Pour-retirer l'objectif,tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le pouvoir de déverrouillage de I'objet.

- Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage resultant de l'utilisation d'objectifs construits par d'autres fabricants.
- Nettoyez les contacts électriques de l'objet et ceux du boitier à l'aide d'un chiffon sec et doux. Les poussières ou la corrosion peuvent provoquer un dysfonctionnement du système électrique.
Etape n° 4
Impression de la date ou de l'heure (OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version « Date » ou si vous possédez un dos dateur FJ optionnel.
Permet d'imprimer la date ou l'heure sur une photo.
1
Sur le DOS DATEUR FJ de l'appareil, presse la touche DATE pour régler le format d'impression désiré.
L'appui sur la touche DATE permet de modifier l'affichage dans l'ordre suivant :
- L'exemple ci-dessous correspond à la date du 1er novembre 2001 - 14h10. YY (AA) indique les deux derniers chiffres de l'année, MM correspond au mois, DD (JJ) au jour, hh à l'heure et mm aux minutes.
[YY MM DD]→[01 11 1]
[DD hh mm]... [1 14h10]
[----]-Vierge
[MM/DD/YY]…[11 101]
[ \text{[DD MM YY]} \rightarrow [11101] ]

La date ou l'heure s'imprime dans le coin inférieur droit de l'image. Elles peuvent s'avérer peu visibles si cette zone de l'image est claire (blanc, jaune, etc.).


NOTE
Pour régler la date et l'heure, voir REGLAGE DU DOS DATEUR à la page 42.
- En cas d'impression trop claire ou d'affichage du dos dateur trop faible ou absent, remplacez la pile du dos dateur. (p.40)
C'est la date ou l'heure de la première vue qui est imprimée en mode surimpression.
Etape n°5
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Règle la correction dioptrique en fonction de votre vision.
1 Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu'à obtention d'une image nette dans la mire AF.

Le réglage dioptrique est compris entre -2 et +1m^-1 (par mètre).

Etape n° 6
Chargement du film
Réglage automatique de la sensibilité du film
Cet apparéil est donc pour receivevoir des films codés "DX" de sensibilité comprise entre 25 à 5000 ISO.

Nous vous recommendons de commencer par manipuler cet apparéil sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement.

- Si vous utilisez un film code DX, la sensibilité du film est régée automatiquement. En cas de film non code DX, vous pouze régler la sensibilité manuelle. (p. 36)
1
Pour ouvrir le dos de l'appareil, faites glisser le curseur de déverrouillage du dos dans la direction indiquée par la flèche.

Retirez la feuille de protection
- Avant de charger pour la première fois fais un film dans notre apparéel, ouvrez le dos de l' apparéel et enlevez la féuille de protection.
- Veillez à ne pas toucher les rideaux de l'obturator lors du retrait de la feuille de protection.

- Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou le dos face à la lumière.

2 Installez la cartouche de film dans le logement comme le montre l'illustration.
3 Comme le montre l'illustration, tirez l'amorce du film pour atteindre la bobine réceptrice.
\*Important
Les rideaux de l'obturator sont des mécanismes de haute précision. Lorsque vous chargez le film, veilze à ne pas les toucher avec les doigts ou tout autre object.
NOTE
- Les contacts de codage de l'information DX à l'intérieur du logement de film servent à la lecture de la sensibilité du film. Protégéz-les de la saleté et des rayures. Pour enlever les salissures, nettoyez-les avec précaution à l'aide d'un chiffon sec et doux.



Contacts de codage DX
Rideaux de I'obturateur
4 Alignez l'amorce du film sur le repere de l'amorce du film et assurez-vous qu'elle est bien positionnée sous le presseur guide-film comme le montre l'illustration.

- Si I'amorce du film est extrémement pliee, aplatissez-la ou coupe la partie pliee.
- Si vous avez tiré trop de film, repoussez-le dans la cartouche afin de réduire la longueur de l'amorce.
5 Refermez le dos de l'appareil.
6 Mettez l'interrupteur général sur [ON].
Le film avance automatiquement jusqu'à la première vue et l'écran ACL affiche le compteur de vues 1 et l'information sur l'état du film.
![PENTAX MZ-6 - Mettez l'interrupteur général sur [ON]. - 1](/content/2019/11/87180/images/3c7e3bdf1cee57aaa7aa2a0d60d5fb3a8a98b89a1b17946882246f477b264966.jpg)
Chargement de film incorrect
Si le film n'est pas correctement charge, £ s'affiche sur l'ecran ACL. Ouvrez alors le dos de l'appareil et recommencerze la procEDURE de chargement


Presseur guide-film
Repere de I'amorce du film


Compteur de vues
L'ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE
ET RAPIDE 22
MISE SOUS TENSION/
1 Mettez l'appareil sous tension.
① Mettez linterrupteur general sur ON.

2 Mettez l'appareil hors tension.
① Une fois la prise de vue terminée, réglez l'interrupteur général sur OFF.

Veiliez àmettre l'appareil hors tension de façon à éviter que les piles ne se déchégent accidentellement.


Au sujet de I'écran ACL
L'écran ACL affiche les informations suivantes :

: Information de I'etat du flash p.30
Témoin du mode réduction des yeux rouges p.33, 87
AUTO : Informations sur le flash automatique p.87
ISO :Réglage manuel de la sensibilité du film p.36
Tv886:Vitesse d'obturation
Témoin d'usure des piles p.38
:Déclenchementàdistancep.50
:Prise de vue en continu p.46
: Signal sonore p.74
: Retardateur p.49
Prise de vue en surimpression p.47
Av8.B :Valeur d'ouverture
: Correction de l'exposition p.71
: Informations sur I'etat du film p.20
-88: : Compteur de vues p.20 et valeur de correction d'exposition p.72
W : Mode flash sans cordon p.99, 100
HS :Mode synchro flash haute vitesse p.97,98

En cas de faible lumière, l'écran ACL s'allume automatiquement.
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
Pour une prise de vue simplifiée, réglez votre apparéil comme suit : mode vue par vue, mode “Auto Picture”, mesure multizone et mise au point auto.

Pour installer les piles,chargerle film ou monter un objectif, reportez-vous au chapitre «Opérations affectuer » (p.11).
1 Réglez l'appareil en mode vue par vue
① Réglez l'interrupteur général sur [ON].
② Presseze le selecteur du mode d'entrainevement jusqu'à l' apparition de [□] sur I'écran de contrôle ACL. Une seule photo est prise à chaque pression du déclenchéur.

Il est également possible de régler l'appareil en mode d'entrainment continu (p. 46), en mode retardateur (p. 49), en mode déclenchement à distance, en mode bracketing auto ou en mode surimpression (p. 47).


2
Réglez l'appareil en mode Auto Picture.
① Tourneze le sélecteur de mode en position [AUTO PICT].
② Reglez la bague de diaphragme de I'objectif en position [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.
③ La bague de diaphragme de I'objectif peut etre degagee de la position [A] de la meme maniere
④ Le mode programme sélectionné apparait dans le viseur et au niveau du sélecteur de mode.

Avec le mode Auto Picture, il vous suffit de presser le décl寒cher pour prendre photos. L'appareil sélectionne automatiquement l'exposition correcte.






- Régle en mode Auto Picture, l'appareil sélectionne automatiquement celui des 5 modes programme qui correspond le moins à la scene.
Le mode Auto Picture ne fonctionne que si l'appareil est équipé d'un objectif FA ou LE. - Reportez-vous aux pages 56 à 63 pour les autres modes d'exposition.
- Il est impossible d'utiliser la fonction de ménorisation de l'exposition ou celle de correction d'exposition lorsque le mode Auto Picture est activé.
3 Réglez le sélecteur du mode AF sur [Large [ ]]
① Réglez le sélecteur du mode AF sur [[ ]].
![PENTAX MZ-6 - Réglez le sélecteur du mode AF sur [Large [ ]] - 1](/content/2019/11/87180/images/518f51743deecd0ca5d1dbc74a6bac0f01273105f3ee37628339c8e1a98898c4.jpg)
Le sujet sera correctement mis au point même s'il est légarement décalé par rapport au centre du viseur.
Pour l'information concernant la mise au point spot, voir a la page 80.
4 Réglage de la mise au point automatique
① Réglez le sélection du mode de mise au point sur [AF].
L'objet effectue une mise au point automatique lorsque vous pressez le décl寒eur à mi-course. Il n'est pas possible de décl寒er tant que la mise au point n'est pas obtenue. La mise au point est mémisorée aussi longtemps que le décl寒eur est pressé à mi-course.

Pour l'information concernant la mise au point manuelle, voir a la page 78.


PRENDRE UNE PHOTO

Pour charger le film, installer les piles ou monter un objectif, reportez-vous au chapitre « Opérations à effectuer ». (p.11).
1 Cadrage du sujet
① Regardez dans le viseur et cadrez votre sujet.
La mise au point automatique s'effectue à partir de la mire AF 3 points [I] du viseur. Positionné la mire AF [I] sur le sujet.

Mire AF 3 points

Prise en main de l'appareil
- Tenez fermement l'appareil, la main gauche soutenant l'appareil et l'objet comme indiquedans les illustrations.


- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des divergences d'opinions entre photographes, mais, en regle générale, la vitesse d'obturation pour un apparéil tenu à main levée correspond à l'inverse de la focale. La vitesse est ainsi de 1/60 sec. pour une focale de 50 mm et de 1/125 sec. pour une focale de 100 mm. Il est préféable d'utiliser un pied pour les vitesse inférieures.
- Pour éviter les bougés lorsqu'elles vous utilisez un téléobjectif, il est recommandé d'utiliser un pied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objet.

Utilisation d'un zoom
Utilisation du zoom manuel
Pour photographier une scene large, tournez la bague du zoom vers la gauche.
Pour grossir votre sujet, tournez la bague du zoom vers la droite.
2 Prise de vue
① Presse le déclencheur à mi-course en appuyant légissement.
Le paramétrage de l'exposition (vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, état du flash) apparaissent dans le viseur.

Pour l'information concernant la mise au point automatique, voir à la page 75.



Indications dans le viseur


- Lorsque la lumière est faible, le témoin dans le viseur devient orange pour vous signaler le risque de bouge de l'appareil.
② Vérifiez le paramétrage de l'exposition dans le viseur, puis pressez le déclenchéur à fond.

FLASH INCORPORE - FLASH INTELLIGENT
L'utilisation du flash incorpore est décrite ci-dessous.

Pour le réglage du mode flash du flash incorpore ou en cas d'utilisation d'un flash externe, reportez-vous au chapitre « Utilisation d'un flash externe » à la page 95.
UTILISATION DU FLASH INCORPore

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, n'installez pas de parasoleil car il pourrait occulter une partie de la luzière émise par le flash.
- En règle générale, la portée du flash incorpore (qui varie en fonction de l'objet utilisé) est d'environ 4 mètres (avec un film 400 ISO).
- Le flash incorpore ne se rétracte pas automatiquement.
1 Extraction automatique du flash
① Pressez le bouton des modes flash jusqu'à l' apparition de [AUTO] sur l'écran ACL.
② Le flash incorpore se libre automatiquement lorsque le déclencheur est pressé à mi-course dans les conditions suivantes.
- Faible lumière
- Contre-jour

Lorsque le flash incorpore est entierement charged, [4] apparait dans le viseur et sur I'ecran ACL.
③ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.



- Le flash incorpore ne se rétracte pas automatiquement.
- Le mode d'éjection automatique du flash peut être sélectionné uniquement lorsqu'ell'appareil est régê en mode Auto Picture ou utilise l'une des 5 options du mode programme. p.24, 56
- Lorsque la touche d'éjection du flash est pressée après extraction du flash, l'indication [AUTO] disparait de l'écran ACL et l'appareil est en mode d'extraction automatique avec émission d'un éclair à chaque déclenchement.

- Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
- Si vous utilisez le flash de façon repétée, les piles peuvent chauffer. Cela ne signifie pas qu'elles sont défectueuses.
- Le flash incorpore se libre non seulement par faible lumière mais aussi en cas de contre-jour.
- A noter que le flash incorpore se déclenché même si le sujet est éloigné ou hors de sa portée. Voir en page 86 pour la portée du flash.

Clignotement du témoin [4]
Avec un objectif F ou FA, le clignotement du témoin [4] dans le visueur ou sur l'écran ACL lorsque le flash est prét et le déclencheur pressé à mi-course vous signale si l'objet est incompatible avec la photographie au flash. Si vous ignorez cet avertissement, les angles de la photoisiennent seront vignétés ou le bas de l'image subira un vignetage semi-circulaire. Voir le tableau représentant les compatibilités des objectifs F et FA p. 90
2
Rétraction du flash incorpore
①Aprèsutilisation,appuyezsurleflash incorpore pour le reinserer dans l'appareil.


Faisceau lumineux AF
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course dans des conditions difficilles pour la mise au point automatique comme par exemple dans l'obscurité, le flash incorpore envoie un faisceau sur le sujet pour l'éclairer et permettre ainsi à l'automatisme de mise au point de fonctionner.
- En cas d'utilisation du faisceau spot AF d'un flash externe comme le AF360FGZ ou le AF500FTZ, le faisceau lumineux AF du flash incorpore ne fonctionné pas.
- Le faisceau lumineux AF ne fonctionne pas lorsque le mode d'exposition est régile sur le mode programme action [K] et que le sélecteur du mode de mise au point est sur MF.
- Dans la mesure où le flash externe se déchargera si le faisceau lumineux AF est actionné avec la fonction flash esclave du AF360FGZ ou du AF500FTZ, réglez le sélecteur du mode de mise au point sur MF si vous utilisez la fonction du flash esclave.
- Le faisceau lumineux AF ne peut fonctionner si les piles sont usagées.
- Bien que variable selon les conditions de la prise de vue, la portée effective du faisceau lumineux AF est de 1 à 5 mètres environ.
Selection DU MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES
Mode de réduction des yeux rouges : Le flash émet un éclair de faible intensité immédiatement avant le déclenchement de façon à réduire la taille de l'iris de l'œil.
Cette fonction permet d'atténuer le phénomène des "yeux rouges".
Réglage du mode de réduction des yeux rouges
① Pressez la commande de mode flash jusqu'à l' apparition de [®] ou
[ AUTO] sur l'écran de contrôle ACL.
Si [®] est sélectionné, appuyez sur la touche d'éjection du flash pour activer le flash incorpore.
Reportez-vous en page 86 pour l'affichage du mode flash.

REBOBINAGE DU FILM
Ce chapitre déscrit les opérations à effectuer pour le rebobinage du film (automatique/manuel), le réglage de la sensibilité en cas de film non code DX et l'impression des données d'exposition.
REBOBINAGE DU FILM

- Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénome ou dos à la lumière.
- N'ouvre jamais le dos de l'appareil tant que le rebobinage n'est pas terminé.
Rebobinage automatique du film

Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que le nombre indiqué sur la cartouche du film. Cependant, ces photos risquent d'être détiroyées au cours du développement. Lorsque vous prenez des photos importantes, rebobinez le film lorsqu'il atteint le nombre maximum de photos indiqué sur sa cartouche.
①Le film se rebobine automatiquement dés qu'il est terminé.
Lors du rebobinage, l'indication [O] clignote sur I'ecran de contrôle ACL pour signaler que le film est en cours rebobinage.
Lorsque le rebobinage du film est terminé, l'indication [c] clignote et le compteur de vues disparait de I'ecran ACL.

② Avant d'ouvrir le dos de I'appareil, verifiez que I'indication [O] clignote.

Rebobinage en cours de film
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film avant de l'avoir terminé.

- Vous pouvez également laisser l'amorce du film hors de la cartouche, une fois le rebobinage effectué. (T p. 116)
① Mettez l'interrupteur général sur ON.
② Pressez la touche de rebobinage à mi-film à l'aide de la partie saillante de la boucle de la courroie. Lorsque le rebobinage du film est terminé, l'indication [O] clignote et le compteur de vues disparait de l'écran ACL.

Evitez d'utiliser autre chose pour presser la touche de reboinage à mi-film. Veillez à ne pas enforcer la touche brutalement en cas d'emploi d'un stylo à bille, par exemple.
③ Avant d'ouvoir le dos de l'appareil, vérifie que l'indication [C] clignote sur l'écran ACL.


REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO)
L'appareil "lit" automatiquement le codage DX du film. Cependant, vous pouvez modifier sa sensibilité. Si vous utilisez un film non code DX, réglez la sensibilité manuellement.
1 Chargement du film
① Chargez le film non code DX.
2 Réglage de la sensibilité du film (ISO)
① Mettez le sélecteur de mode sur [ISO].
② Déplacez le curseur de selection pour régler la sensibilité du film.

- Les sensibilities possibles sont comprises entre 6 ISO et 6400 ISO par pas de 1/3 IL.
- [ISO] apparait sur l'écran ACL lorsque la sensibilité de film est réalisée manuelle pour le film code DX.



③ Une fois la sensibilité du film régée, mettez le sélecteur de mode sur une autre position que [ISO].

REEMPLACEMENT DES PILES
REEMPLACEMENT DES PILES DE L'APPAREIL
Lorsque les piles au lithium CR2 de l'appareil sont épisiées, remplacez-les avec un jeu neuf.
Lorsque les piles sont déchargées
Lorsque les piles sont épuisées, le témoin d'usure des piles apparait sur l'écran ACL. Munissez-vous toujours d'un jeu de piles au lithium CR2 de rechange. L'exposition resté correcte tant que le déclencheur fonctionné même si le témoin d'usure des piles est affchéé.
Quand remplacer les piles
Lorsque le témoin d'usure des piles commence à clignoter, les indications du viseur disparaisent et l'obturateur ne fonctionne pas. Remplacez les piles au lithium CR2 par des piles neuves. (p. 13)



- Remplacez les deux piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
- Les réglages suivants sont désactivés lorsque les piles sont replacées. Tous les autres réglages restent inchangés.
Flash automatique.......Activé Mode d'entrainment.....Vue par vue Signal sonore.......Activé
- Si l'appareil est resté inutilisé pendant un certain temps, le témoin d'usure des piles apparait sur l'écran ACL, même avec un jeu de piles neuves. Si tel était le cas, mettez l'appareil sous tension et presssez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez utiliser l'appareilès la disparition du témoin d'usure des piles .

Autonomie de la pile (avec des films 24 vues)
Le nombre de pellicules 24 vues qu'il est possible de prendre en fonction de la température ambiente et du mode utilisé est indiqué dans le tableau suivant.
| Nombre de films à 20°C | Nombre de films à -10°C | |
| Prise de vues courante en lumière ambiente | environ 120 films | environ 30 films |
| Prise de vue au flash (50 % d'utilisation du flash) | environ 20 films | environ 15 films |
| Prise de vue au flash (100 % d'utilisation du flash) | environ 12 films | environ 5 films |
| Temps d'exposition en pose B | environ 8 films | environ 2 heures |
- Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax.
- L'autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement varier en fonction de l'utilisation de la mise au point automatique, du flash incorpore et des conditions externes comme la température ambiente et la date de fabrication des piles.
REEMPLACEMENT DE LA PILE DU DOS DATEUR FJ
(OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version modèle Date. Il est temps de replacer la pile au lithium CR2025 lorsque l'affichage de la date/heure ou l'impression sont trop clairs.

- Remplacez la pile lorsque les informations imprimées sur l'image ou affichées sur l'écran ACL deviennent difficilement lisibles. La pile dure environ 3 ans. Le dos dateur utilise une pile au lithium 3V de type CR2025.
- Une fois la pile remplaçée, réglez la date et l'heure. (p. 42)
1 Extraction de la pile
① Vérifiez qu'aucun film n'est charge, puis ouvre le dos.
② Desserrez la vis de fixation du couvercle du logement de la pile (situé pres du coto supérieur gauche du presse-film) avec un tournevis cruciforme et retireze le couvercle du logement de la pile.


2 Installez une pile neuve.
① Insérez la pile neuve en positionnant le pôle ^+ vers le haut.


② Remettez en place la trappe du logement et resserrez la vis de fixation.

REGLAGE DU DOS DATEUR FJ (OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version modèle Date ou si vous possédez un dos dateur FJ optionnel.

Utilisez la partie saillante de la boucle de la couroie pour presser les touches.
N'employez pas d'objets pointus.


1 Réglage de l'année/mois/jour
① Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter l'année, le mois ou le jour que vous souhaitez modifier.

Les chiffres clignotent dans l'ordre suivant : Année - Mois - Jour
② Réglez la date avec la touche [ADJUST].

Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST]. Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défilier rapidement les chiffres.
③ Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement du chiffre après le changement de date et valider ainsi la modification.
2 Réglage de l'houre/minute
① Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter la section heures, minute ou seconde (:)^ modifier.

Les chiffres clignotent dans l'ordre suivant :
Heure Minute : Heure
② Changez les données (heure ou minute) avec la touche [ADJUST].

Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST]. Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défilier rapidement les chiffres.
Pour changer les secondes (:), presse la touche [SELECT] jusqu'à ce que « : » se mette à clignoter. Puis, presse la touche [ADJUST] pour remettre à zéro les secondes en vous synchronisant avec une montre.
④ Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement de l'heure/minute modifiée et valider la modification.

Precautions
- Pour sélectionner ou annuler l'impression de la date ou pour désirer le format, voir "Impression de la date ou de l'heure" en page 16.
- En cas d'impression trop claire ou d'affichage du dos dateur trop faible ou absent, remplacez la pile du dos dateur. (p. 40)
- La température ambiente pour l'impression des données doit être comprise entre 0 et 50^ .
- Des températures basses peuvent être responsables d'une impression faible des données.
Utilisez des films codés DX de 25 à 1600 ISO. - Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères imprimés risquent d'apparaitre flous.
- Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères imprimés risquent d'êtresons ou difficultement lisibles.
- Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données (clignotement), ces dernières ne peuvent pas été imprimées.
PRISE EN MAIN
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS DE L'APPAREIL 46
MODE D'ENTRAINEMENT CONTINU 46
SURIMPRESSION 47
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR 49
PRISE DE VUE AVEC LA COMMANDE A DISTANCE (OPTIONNEL) 50
BRACKETING AUTOMATIQUE 53
UTILISATION DU MODE PROGRAMME 56
MODE PROGRAMME STANDARD 57
MODE PROGRAMME PORTRAIT 58
MODE PROGRAMME PAYSAGE 59
MODE PROGRAMME GROS PLAN 60
MODE PROGRAMME ACTION 61
MODE PROGRAMME SCENE DE NUIT 62
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION 63
UTILISATION DU MODE PRIORITE OUVERTURE. 63
UTILISATION DU MODE PRIORITE VITESSE 65
UTILISATION DU MODE D'EXPOSITION MANUEL. 67
UTILISATION DU MODE POSE B. 70
A PROPOS DE LA CORRECTION D'EXPOSITION......71
MEMORISATION DE L'EXPOSITION 73
MESURE MULTIZONE (6) 74
ANNULATION DU SIGNAL SONORE 74
Outre l'entraînement vue par vue, l'appareil dispose des modes suivants :
Mode d'entrainment continu : Vous pouvez prendre des photos en continu en maintainant le déclencheur enforcé. p. 46
Mode surimpression: Expose une même vue plusieurs fois. p. 47
Mode retardateur: Prend une photo après une temporisation de 12 secondes. p. 49
Commande à distance sans fil : La commande à distance sans fil permet de déclencher l'obturator à distance. p. 50
- Bracketing automatique: Prend trois photos consécutives comme suit: correctement exposée, sous-exposée et surexposé. p. 53
MODE D'ENTRAINEMENT CONTINU
Permet de prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur,enforcé.



1 Réglage du mode d'entrainment continu.
① Mettez l'interrupteur général sur [ON].
② Pressez le selecteur du mode d'entrainement jusqu'à l' apparition de [ ] sur l'écran de contrôle ACL.

2 Prise de vue en continu
① Presselezé déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujeit.
② Pressezle déclencheurà fond et maintenez-le enforcé.
③ Pourmettre fin à la prise de vue en continu,relâchez le déclencheur.

Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
SURIMPRESSION
Une même vue peut être exposée plusieurs fois.
Vous pouvez par exemple prendre la photo d'un arrêté-plan souvent, puis utiliser le flash pour photographier un personnel sur la même vue.

+

1 Réglage du mode surimpression
① Mettez linterrupteur general sur ON.
② Pressez le selector du mode d'entrainement jusqu'à l' apparition de [ ] sur l'écran de contrôle ACL.
Le compteur de vues clignote.
2 Utilisation du mode surimpression
① Prenez la première photo. Le compteur de vues et [ ] clignotent sur I'ecran ACL.
② Prenez la deuxieme photo. Le compteur de vues s'arrête de clignoter et le film avance jusqu'à la vue suivante, puis l'appareil returne en mode d'entrainment vue par vue [□].

Pour prendre la troisième photo ou plus, pressé la touche du mode d'entraine-ment jusqu'à l' apparition de [ ] après avoir reconnecné l'etape n° 1.

Le mode surimpression reste actif même après mise hors tension de l'appareil [OFF]. Pour annuler le mode surimpression, retirez puis rechargez les piles.


PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR
La photo est prise environ 12 secondes après la pression sur le déclencheur. Utilisez le retardateur si vous désirez figurer sur la photo.
1 Réglage du mode retardateur
① Mettez l'interrupteur général sur ON.
② Pressez le selecteur du mode d'entrainment jusqu'à l' apparition de [ ] sur l'écran de contrôle ACL.


Comment empêcher la lumière parasite de pénetrer par l'oculaire
La vue peut être sous-exposée si de la lumière pénétre par l'oculaire pendant l'utilisation du retardateur en mode Auto Picture et avec les 6 modes programme. Si vous avez l'intention de quitter le viseur, installez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition (p.73).

Retrait de I'eelton

Fixation du cache oculaire
2 Utilisation du mode retardateur
① Presse le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.
② Pressez le déclencher à fond. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après appui sur le déclencher. L'appareil émet un signal sonore dont la cadence s'accélère pendant les deux dernières secondes.
3 Annulation du mode retardateur
① Mettez le sélection du mode d'entrainment sur un autre réglage. Le mode retardateur est annulé.

Pour annuler l'utilisation du retardateur après qu'il ait ete activé, appuyez de nouveau sur le selecteur du mode d'entrainment.

Le signal sonore peut etre désactive. (p.74).


PRISE DE VUE AVEC LA COMMANDE A DISTANCE (OPTIONNEL)
Le paragraphe suivant vous est destiné si vous avez fait l'acquisition en option de la commande à distance.
Le déclenchement interviendra 3 secondes après la pression du déclencheur de la commande à distance.
Fixez l'appareil sur un pied.

② Pressez le selecteur du mode d'entrainment jusqu'à l' apparition de [ ] sur I'écran de contrôle ACL.
③ Le témoin du retardateur se mettra à clignoter lentement.
④ Dirigez l'émetteur de la commande à distance vers le récepteur de l'appareil, puis pressez le déclencheur de la commande à distance.
⑤ Le témoin du retardateur clignote rapidement pendant 3 secondes avant le déclenchement.
Lorsque la photo est prise, le témoin du retardateur s'allume fixement pendant environ 2 secondes, puis se remet à clignoter lentement.





NOTE
La distance opérationnelle de la commande à distance est d'environ 5 m lorsqu'elle est pointée droit devant l'appareil.

Memo No. 10
- Pour annuler la commande à distance, pressé le sélection du mode d'entraînement jusqu'à ce que l'indication [ ] disparaissée de l'écran ACL.
- Pourmettre fin à la commande à distance alors qu'elle a été activée, presssez le sélecteur du mode d'entrainment ou mettez l'appareil hors tension.
- Effectuez la mise au point soit en pressant le déclencheur de l'appareil à mi-course soit manuellement, puis appuyez sur le déclencheur de la commande à distance.
- La commande à distance peut ne pas fonctionner lorsque le sujet se trouve en contre-jour.
- La commande à distance ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge.
L'appareil se règle automatiquement en mode d'entrainment vue par vue en cas de non'utilisation de la commande à distancependant plus de 5 minutes.
Memo No. 1
Autonomie de la pile de la commande à distance
La pile de la commande à distance permet environ 30 000 opérations. Pour son remplacement, adressez-vous au service après-vente/agree Pentax le plus proche (les frais seront à votre charge).
BRACKETING AUTOMATIQUE
Lorsque le déclencheur est pressé, l'appareil prend trois vues consécutives à différentes expositions. La première vue est exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la troisième surexpôsee.
Lebracketinginitialestregleavecunpasde ± 1 / 2IL

Le bracketing automatique peut se régler avec des pas de ± 1/3 , ± 2/3 ou ± 11L avec la fonction Pentax. (p.113).

Exposition sans correction

sous-exposition de -1/2 IL surexposition de +1/2 IL

surexposition de +1 / 2 IL

- Si la correction d'exposition est minime, l'effet du bracketing sur un film négatif sera modérément perceptible.
1 Réglage du bracketing automatique
① Mettez l'interrupteur général sur [ON].
② Pressez le selecteur du mode d'entrainment jusqu'à l' apparition de [ ] sur I'écran de contrôle ACL.

2
Mode Bracketing automatique
① Pressez doucement le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet.
L'échelle graduée s'affiche dans le viseur et la valeur de la correction d'exposition active clignote.

La mise au point est verrouillée à la première photo et le reste jusqu'à ce que toutes aient été prises.
② Maintenez le déclencheur enfoncé.
L'échelle graduée du viseur indique l'exposition correcte pour la première vue. La deuxième vue correspond à une sous-exposition (signe-) et la troisième à une surexposition (signe +).

Si vous relâchez le déclencheur au cours de la prise de vue en mode Bracketeting auto, le réglage d'exposition reste effectif pendant environ 20 secondes. Au-delà, un nouveau réglage de l'exposition Bracketeting est effectué à partir de la première vue.


Pour prendre des photos sous-exposées ou surexpôSES
Avec la correction d'exposition, le mode Bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition.
(p.71)
Pour des photos surexposées uniquement
[± 1 / 2] pas (IL) ....Réglez la correction d'exposition sur [+1 / 2] 1ere vue = +1 / 2IL 2eme vue = ± 0IL 3eme vue = +1IL
- Pour des photos sous-exposées uniquement
[± 1 / 2] pas (IL) ....Réglez la correction d'exposition sur [-1/2]. 1ere vue=-1/2IL, 2eme vue=-1IL, 3eme vue=±0IL

Seule l'intensité de l'éclair est modifiable en continu à l'aide du mode de bracketing automatique, une fois le flash incorpore ou le flash externe rechargé (TTL et auto P-TTL uniquement). Cependant, en cas de flash externe, il est possible que la deuxième et la troisième vues consécutives soient prises avant que le flash ne soit entièrement rechargé. Assurez-vous toujours du recyclage complet pour chaque vue.
UTILISATION DU MODE PROGRAMME
L'appareil est doté d'un mode Auto Picture. Régle sur ce mode, il sélectionne automatiquement celui des 5 modes programme qui correspond à la distance du sujet et au cadrage de l'image. Vous pouvez également sélectionner manuellement le mode programme souhaïte. Il existe au total 6 modes programme. Reportez-vous aux pages 57 à 62 pour de plus amples détails sur chaque mode.
1 Réglez la bague de diaphragme sur la position [A].
2 Mettez le selecteur de mode sur le mode d'exposition souhaité.


Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, les paramétres de vitesse et d'ouverture dans le viseur clignotent. Si le sujet est trop lumineux, ayez recours au filtre de densité neutre ouCHOISSEZ un sujet plus nombre. Utilisez the flash s'il est trop nombre.




MODE PROGRAMME STANDARD
Pour une prise de vue facile, utilisez le Mode programme standard.
Vous n'avez alors qu'a presser le déclencheur. L'appareil seLECTIONne automatiquement la meilleure combinaison d'ouverture et de vitesse.
1 Mettez le selecteur de mode sur [].
L'indication [ ] s'allume sur le sélecteur de mode.
2 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
[+] s'affiche également dans le viseur.




MODE PROGRAMME PORTRAIT

Ce mode est idéal pour les portraits.
1 Mettez le selecteur de mode sur [].
L'indication [ ] s'allume sur le sélecteur de mode.
2 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
L'indication [ ] s'affiche également dans le viseur.

Avec ce mode, le téléobjectif assure une parfaite nettede des portraits sur des arrriere-plans flous tandis que le grand angle vous permit de prendre des photos de groupe ou des instantanés nets et clairs avec une grande profondeur de champ.




MODE PROGRAMME PAYSAGE
Ce mode est parfait pour les paysages et les grands espaces.

1 Mettez le sélecteur de mode sur [▲].
L'indication [▲] s'allume sur le sélecteur de mode.
2 Lorsque vous presse le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
L'indication [▲] s'affiche également dans le viseur.


L'utilisation du mode programme paysage permet d'obtenir la nettedé de toute l'image, y compris des objets rapprochés comme de ceux éloignés.


MODE PROGRAMME GROS PLAN

Ce mode permet de prendre des photos rapprochées de fleurs par exemple.

1 Mettez le selecteur de mode sur [].
L'indication [ ] s'allume sur le sélecteur de mode.
2 Lorsque vous presse le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
L'indication [ ] s'affiche également dans le viseur.

Il privilègie les plus petites ouvertures pour maximiser la profondeur de champ et assurer ainsi une parfaitie nettede sujeet photographié en gros plan.



MODE PROGRAMME ACTION

Ce mode sélectionne une vitesse plus rapide pour pouvoir capturer les sujets en déplacement.

1 Mettez le selecteur de mode sur [K].
L'indication [A] s'allume sur le selecteur de mode.
2 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
L'indication [K] s'affiche également dans le viseur.

Ce mode gèle l'action et évite le risque de flou. Il convient notamment à la photographie active. Il permet également de réaliser des portraits sur des arrêteplans flous.
Ce mode effectue la mise au point sur le sujeet en continu lorsqu'le déclencheur est pressé à mi-cours, le déclenchement étant possible que le sujeit soit net ou non.



Ce mode permet de prendre des portraits avec comme arrêtre-plan une scène de nuit.

1 Mettez le selecteur de mode sur [J]. L'indication [J] s'allume sur le selecteur de mode.
2 Réglez l'appareil sur la fonction d'extraction automatique du flash.
3 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent également dans le viseur et sur l'écran ACL. L'indication [ ] s'affiche également dans le viseur.

Il est possible d'équilibrer l'exposition du sujeit et celle de l'arrière-plan en utilisant le flash pour le sujeit en premier plan et une vitesse lente pour l'arrière-plan faiblement éclairé. La vitesse d'obturation se modifie automatiquement dans une plage de 1/100 à 1 seconde.

L'utilisation d'un pied est recommende.
Le mode programme standard est automatiquement sélectionné lorsque le flash incorpore n'est pas utilisé.



SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
Le mode d'exposition varie selon le réglage du sélecteur de mode de l'appareil et celui de la bague de diaphragme de l'objet comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
| Sénéctor de mode | AUTO PICTURE | @ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑸ ⑹ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ ⑽ ⑾ ⑿ ⑺ ⑻ ⑼ | ||||
| Ouverture de l'objetif | Réglage d'ouverture en position A | Mode Auto Picture | Mode programme | Mode priorité vitésse | Mode priorité ouverture | Manuel |
| Réglage d'ouverture en position autre que A | Mode priorité ouverture | Mode priorité ouverture | Mode priorité ouverture | Mode priorité ouverture | Manuel | |
UTILISATION DU MODE PRIORITE OUVERTURE
Une fois l'ouverture souhaitationse selectionnée, l'appareil regle automatiquement la vitesse pour obtenir une bonne exposition. Ce mode permet de photographier des paysages avec une grande profondeur de champ ou des portraits sur un arrêté-plan flou.
1 Réglez la bague de diaphragme de l'objet sur [A] tout en pressant la touche de verrouillage du diaphragme automatique.
2 Positionnez le selecteur de mode sur [AV].


3 Sélectionnez la valeur d'ouverture souhaïtée en déplaçant le curseur de selection.
4 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.

- Le tret sous le paramètre d'ouverture signifie que vous pouvez modifier le réglage d'ouverture à l'aide du cursesur de seLECTION.
- Il est également possible de programmerme le mode priorité ouverture lorsque la bague de diaphragme est régée sur une ouverture autre que [A]. Réglez le sélecteur de mode soit sur [AUTO PICT], [♂], [♀], [♂], [♀], [♂] soit sur [♂].
- La valeur d'ouverture approximative apparait dans le viseur. Elle peut ne pas etree identite a l'ouverture selectionnee.
- La valeur d'ouverture approximative apparait uniquement si un objectif de type FA ou F a ete fixe sur Iappareil.




Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux, la vitesse sélectionnée clignote dans le viseur et sur l'écran ACL en signe d'advertissement. Si le sujet est trop lumineux, choisisse, si cela est possible, une ouverture plus petite. Inversement s'il est trop souvent, choisisse une ouverture plus grande. Lorsque l'indication de vitesse cette de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. La vitesse et l'ouverture clignotent toutes les deux pour vous signaler que l'exposition est en dehors de la plage de mesure et qu'il est impossible d'obtenir une exposition correcte même en réglant l'ouverture. Sélectionnéz un sujet plus nombre, si le premier s'avérait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop nombre.


UTILISATION DU MODE PRIORITE VITESSE
Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l'appareil règle automatiquement l'ouverture pour une exposition correcte du sujet en fonction de sa luminosité. Ce mode permet de "geler" l'action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente.
1 Réglez la bague de diaphragme de l'objet sur [A] tout en pressant la touche de verrouillage du diaphragme automatique.

2 Mettez le selecteur de mode sur [Tv].
3 Choisissez la vitesse d'obturation souhaitation avec le curseur de selection.
4 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.

Le tret sous le paramètre de vitesse signifie que vous pouvez modifier le réglage de la vitesse.





Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, l'ouverture selectionnée clignote dans le viseur et sur l'écran ACL en signe d'advertisement. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S'il est trop nombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l'indication de vitesse cette de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. Si la vitesse et l'ouverture clignotent toutes les deux, l'exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera impossible d'obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Sélectionné un sujet plus nombre, si le premier s'avait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop nombre.


UTILISATION DU MODE D'EXPOSITION MANUEL
Le mode d'exposition manuel convient parfaitement pour les prises de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scene une surexposition ou une sous-exposition créative.
1 Réglez la bague de diaphragme sur une position autre que [A] tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique.

2 Positionnez le selecteur de mode sur [M].
3 Déplacez le curseur de selection pour modifier la vitesse.
4 Déplacez le curseur de selection tout en maintainant la commande de correction d'exposition pour modifier l'ouverture.
5 Le point apparaisant au centre de l'échelle graduée correspond à l'exposition correcte.
Un tiret de l'échelle graduée correspond à un pas de 0,5 (0,5 IL).




6 Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
7 Si la sous- ou surexposition dépasse +2 IL ou - 2 IL, l'indicateur [♂] or [♀] clignotera.

- Le tiret sous le paramètre de vitesse signifie que vous pouvez modifier le réglage de la vitesse. Lorsque vous pressez la pression de la commande de correction d'exposition, le tiret apparait sous l'ouverture, indiquant que vous pouvez modifier la valeur d'ouverture.
- La mémorisation d'exposition et la correction d'exposition ne fonctionnent pas en mode manuel avec mesure.
- Il est possible d'utiliser le mode manuel avec mesure même si la bague de diaphragme n'est pas régée sur « A ». Tournez la bague de diaphragme de l'objet pour sélectionner l'ouverture désirée. La valeur d'ouverture induquée dans le viseur étant donnée uniquement à titre indicatif, il se peut qu'elle diffère de la valeur régée.




- Avec un objectif autre qu'un F ou FA, aucune valeur d'ouverture approximative n'apparait dans le viseur.
Le témoin dans le viseur devient orange lorsquela vitesse d'obturation diminue en provoquant des risques de bouges.

Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, la vitesse et l'ouverture selectionnées ainsi que l'indication [♂]/[♀] clignotent dans le viseur en signe d'advertissement. Cela signifie que l'exposition est en dehors de la plaque de mesure et qu'il est impossible d'obtenir une exposition correcte même en régplant l'ouverture. Sélectionnez un sujet plus nombre ou utilisez un flash si le sujet est trop nombre.

Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires par exemple pour photographier un feu d'artifice ou des scènes de nuit. L'obturator reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est enforcé.
① En mode manuel, déplacez le curseur de selection pour modifier la vitesse d'obturation jusqu'à l' apparition de [Bu] dans le viseur et sur l'écran de contrôle ACL.


② Avec ce mode, utilisez un pied pour éviter tout risque de bouge et fixez le cordon de déclenchement CS-105 et SC 130 après avoir retire le capuchon de la prise du déclencheur.

Des piles au lithium neuve vous permettent d'obtenir des temps d'exposition allant jusqu'à environ 8 heures à température ambiente.
Avec la commande a distance, l'obturator reste ouvert tant que le declencheur de la commande a distance est maintenu enforcé.
- Le témoin dans le viseur devient orange.

A PROPOS DE LA CORRECTION D'EXPOSITION
La correction d'exposition vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément un sujet, ou de compenser des conditions d'éclairage difficiles qui pouraient tromper le système d'analyse de l'exposition de votre apparéil.

- La correction d'exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel et pose B.
1
Réglage de la correction d'exposition
① Tout en maintainant pressée la commande de correction d'exposition, déplacez le curseur de selection pour régler la valeur de correction souhaitée sur l'écran ACL.
L'indication [z] s'affiche sur I'ecran ACL. L'échelle graduée indiquant la valeur de correction et [z] apparaissent dans le viseur.
② La correction d'exposition peut également se régler à partir du viseur. Le tiret apparait du côte [ ] pour signaler une surexposition et du côte [ ] pour une sous-exposition.
Un tiret de l'échelle graduée correspond à un pas de 0,5 (0,5 IL).

Si la sur- ou sous-exposition dépasse +2 ou -2 , l'indicateur [ ] or [ ] clignotera.





- La plage de correction d'exposition est comprise entre -3IL et +3IL par pas de 0,5IL.
- La correction d'exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel et pose B.
- Il est impossible d'annuler la correction d'exposition en mettant l'appareil hors tension ou en selectionnant un autre mode d'exposition.
MEMORISATION DE L'EXPOSITION
Voussoupiezémoriser l'exposition avant de prendre la photo. Si le sujet est trop petit pour permettre une exposition correcte, vous pouvez vous en rapprocher à l'aide du zoom pour obtenir l'exposition correcte.II ne vous reste plus qu'à la ménoriser et à recomposer votre scène avant de prendre la photo.
1 Réglage de la mémorisation d'exposition
① Positionnez la mire du viseur sur la partie à mesurer et pressez la touche de mémorisation AE [ AE-L ].
② L'indication [ ] apparait dans le viseur.

- Le réglage de l'exposition resté méorisé pendant environ 20 secondes.
Si le déclencheur ou la touche de mémorisation d'exposition sont pressés pendant que le minuteur de mémorisation AE est en marche, la valeur d'exposition mesurée restera mémorisée même si on relâche la touche de mémorisation AE.
Lorsque la touche de mémorisation AE est pressée, le signal sonore retentit. Celui-ci peut être déactivé. Voir page 74. - La fonction d'éjection automatique du flash ne fonctionne pas lorsque la mémorisation d'exposition AE est utilisé.


MESURE MULTIZONE (6)
Ce mode évalue automatiquement la lumière dans six zones différentes, ce qui permet ainsi d'obtenir une valeur d'exposition correcte dans une large plage de conditions d'éclairage normales ou difficiles.

En cas de fixation d'un objectif autre que A, F ou FA, l'appareil se regle automatiquement en mode de mesure centrale ponderee même si vous avez selectionné le mode de mesure multizone.

ANNULATION DU SIGNAL SONORE
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore lorsque le retardateur, la commande à distance ou la mémorisation d'exposition AE est utilisé ou lorsque la mise au point est correcte.
1 Mettez le selecteur de mode sur [ 1) ]
![PENTAX MZ-6 - Mettez le selecteur de mode sur [ 1) ] - 1](/content/2019/11/87180/images/6319ae46c511e3030588a0786261ddf97137ebbd2dbfd21456df95e187b0813b.jpg)
2 Déplacez le curseur de selection pour faire apparaitre [ON] or [-] sur l'écran de contrôle ACL.
![PENTAX MZ-6 - Déplacez le curseur de selection pour faire apparaitre [ON] or [-] sur l'écran de contrôle ACL. - 1](/content/2019/11/87180/images/0b96d434efd8f19952e1642d0ea863f203fcc1889ee9107e6f15fbbe2be55b6f.jpg)
![PENTAX MZ-6 - Déplacez le curseur de selection pour faire apparaitre [ON] or [-] sur l'écran de contrôle ACL. - 2](/content/2019/11/87180/images/cdcaab86fb2309907b2c049c335ba05cae1e673d44214696445ebcdb9143d8ea.jpg)
![PENTAX MZ-6 - Déplacez le curseur de selection pour faire apparaitre [ON] or [-] sur l'écran de contrôle ACL. - 3](/content/2019/11/87180/images/d270b4c729c3e1b40c287d47009e8db585fa2bd490b52b13d70b8e936b16c01d.jpg)
Le déclenchement est impossible si le sélecteur de mode est régé sur [■])].
Les modes de mise au point automatique et de mise au point manuelle sont expliqués ici.
MISE AU POINT AUTOMATIQUE

Lorsque la fonction mise au point automatique ou l'indicateur dans le viseur [ ] ne peuvent pas etre utilisés pour confirmer la mise au point pour les raisons suivantes, utilisez le mode de mise au point manuelle à l'aide du cadre de visée comme pour un appeareil reflex non autofocus. (p. 79)
Lindicateure made au point [ ] clignote. (La mise au point automatique du sujet est difficile.) p. 76
L'ouverture maximale de I'objectif est inférieure a f/5,6.
- Vous utilisez un objectif Bellows 100mm f/4, Shift 28mm f/3,5 ou Reflex.
- Vous utilisez un ancien objectif à monture à vis avec l'adaptateur de monture K optionnel.
1 Utilisation du mode autofocus (AF)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF].

2 Prise de vue
① Faites la mise au point sur le sujet avec la mire AF 3 points [ [ ]].
Dés que le déclencheur est pressé à mi-course, l'appareil fait automatiquement la mise au point.
Lorsque you pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d'ouverture ainsi que le mode programme sélectionné s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
③ Lorsque le sujet est correctement mis au point,le témoin [ ] s'allume et le signal sonore retentit.
④ Prenez la photo en pressant doucement le déclencheur à fond.

Témoin de mise au point

- Cet apparéil étant équipé d'un automatisme de mise au point AF 3 points, le sujeit sera correctement mis au point même s'il est légément décalé de la mire AF.
Le signal sonore peut etre désactive. p.74

Le témoin de mise au point [●] clignote dans le viseur lorsque l'appareil n'est pas capable de faire la mise au point pour l'une des raisons suivantes.
①Le sujet est trop pres. Eloignez-vous du sujet.
②Le sujet est difficile pour la mise au point automatique. Voir « SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT » page 77.

SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT
L'automatisation de mise au point est un système extrémement précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, utilisez la technique de mémorisation de mise au point (p. 80) ou positionné le/selecteur de mode de mise au point sur [MF] et faites la mise au point manuellement à l'aide du cadre de visée (p. 79).
Situations dans lesquelles l'automatism de mise au point peut ne pas fonctionner correctement :
- Lorsque la mire AF est dirigée sur un sujet aux contrastes extrément faibles comme par exemple un mur blanc.
- Les sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière.
- Les sujets représentant des détails fins ou complexes.
Lorsque le sujet se déplace trop rapidement. - Lorsque la mire AF est dirigée sur des sujets multiples à l'avant et à l'arrière-plan.
- Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un arrêté-plan très lumineux.

Remarques sur les accessoires
L'utilisation de la mise au point automatique ou manuelle avec l'indicateur de mise au point dans le viseur n'est pas possible si vous utilisez les accessoires suivants. Faites une mise au point manuelle sur le sujet à l'aide du cadre de visée. [2] p. 79
Lorsque you utilisez l'adaptateur stéreo.
- Lorsque vous utilisez un tube allonge ou un soufflet automatique pour photographier des gros plans.
- Un miroir semi-transparent étant incorpore dans le système autofocus, l'utilisation d'un filtre polarisant ordinaire réduit les capacités du système autofocus. Utilisez un FILTR POLARISANT CIRCULAIRE.
■ Remarques sur l'utilisation de l'objetif SMC Pentax SOFT 85 mm/f2,8 Si le sujet se trouve a moins de 1,5 m, choisissez une ouverture comprise entre f/2,8 et f/4,5. Une plus petite ouverture (f/5,6 à f/32) peut entrainer un mauvais fonctionnement du système de mise au point automatique et de l'indicateur de mise au point. Pour éviter ce phénomène, fixez temporairement l'ouverture de l'objetif sur f/4,5 et faites la mise au point sur le sujet, puis<memorisez-la et règlez ensuite l'objetif sur l'ouverture désirée.

Utilisation de la fonction "Snap-in Focus"
Lorsque le sujet entre dans le champ préalablement mis au point, l'appareil se déclenché automatiquement.
① Utilisez un objectif non autofocus.
② Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF].
③ Faites la mise au point à l'endetroit où vous espèrez saisir le sujeit.
4) A l'aide du cordon de déclenchement, maintainez le déclencheur enforcé afin que le système de mesure et de mise au point automatique restent actifs.
L'obturator est déclenché automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l'endetroit sélectionné.
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser l'indicateur de mise au point [●] ou le cadre de visée pour vérifier si le sujet est mis au point.
Utilisation de l'indicateur de mise au point [■]
![PENTAX MZ-6 - Utilisation de l'indicateur de mise au point [■] - 1](/content/2019/11/87180/images/d6525fcd3822c56a0ec41a0af90cba3007edfa85b3fb7a57d10b858a499047db.jpg)
Si l'ouverture maximale de I'objectif est supérieure ou égale à f/5,6 (f/1,2 - f/5,6), vous pouvez utiliser l'indicateur de mise au point [ ] comme guide pour effectuer la mise au point. Avec des objectifs plus lents, réglez la mise au point à l'aide du cadre de visée.
1
Réglage de la mise au point manuelle (MF)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [MF].

2 Mise au point:
① Placez le sujet dans la mire puis pressez le déclencheur à mi-course.
② Tournez la bague de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit mis au point.
L'indicateur de mise au point [ ] s'allume alors et le signal sonore retentit.
3Vérifiez que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé puis pressez le déclencheur à fond.

Utilisation du cadre de visée
1 Réglage de la mise au point manuelle (MF)
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [MF].

2 Mise au point sur le sujet
① Cadrez le sujet puis tournez la bague de l'objectif jusqu'à ce que le sujet soit mis au point.
Le sobjet doit être net dans le viseur.
② Vérifiez que la mise au point du sujet est nette puis pressez le déclencheur à fond.

Sélectionné le mode spot AF pourmettre au point un élément spécifique de votre sujet à l'aide de la mire autofocus spot.
1 Utilisation du mode spot AF
① Réglez le sélecteur du mode AF sur [[ ]].
② Faites la mise au point sur le sujet avec la mire spot AF et pressez le déclencheur à mi-course, l'appareil fait automatiquement la mise au point.

Si le sujet n'est couvert par la mire AF, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatique. Dans ce cas, utilisez la mémorisation de la mise au point.


UTILISATION DE LA MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Si le sujet n'est couvert par aucune des zones de mise au point, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, vous pouvez placer la zone sur le sujet, utiliser la mémorisation de la mise au point puis recadrer l'image.
1 Réglage du mode de mise au point automatique
① Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF].
2 Utilisation de la mémorisation de la mise au point
① Cadrez le sujet. Si le sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point n'est pas sur la mire AF, vous pouvez utiliser la mémorisation de la mise au point.
La figure à droite montre que l'arrière-plan est mis au point, et non la personne.
② Placez le centre du viseur sur le sujet qui presse le déclenchéur à mi-coursé. Tant que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé, la mise au point reste mémorisée (mémorisation de la mise au point).

- Vous pouvez<memoriser la mise au point en pressant le déclencheur à mi-course.
- En mode mémorisation de la mise au point, il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zooming.
③ Recomposez votre photo tout en Maintenant le déclencheur enforcé à mi-course.
④ Vérifiez que l'indicateur de mise au point [ ] est allumé dans le viseur puis pressez le déclencheur à fond.


Le cadrage souhaité

Placez le centre du viseur sur le sujet puis pressé le déclencueur à mi-course.

La mise au point est faite sur la personne.
PREVISUALISATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur avant de prendre la photo.
1 Mise au point sur le sujet
① Faites la mise au point sur le sujet.

2 Prévisualisation de la profondeur de champ
① Tout en regardant dans le viseur, pressé la touche de prévisualisation. Vous pouvez vérifier la zone de mise au point dans le viseur.

- La profondeur de champ peut être prévisualisée quel que soit le mode d'exposition.
L'affichage de la plage de mise au point dans le viseur peut légèrement différer de l'image réelle.

EFFET DE L'OUVERTURE ET DE LA VITESSE D'OBTURATION
Une exposition correcte correspond à un couple vitesse d'obturation/ouverture définie en fonction de la luminosité du sujet. Ces couples sont multiples pour la luminosité d'un même sujet. Des réglages de vitesse d'obturation et d'ouverture différents aboutissent à des effets différents.
Effet de la vitesse d'obturation
La vitesse d'obturation déterminé le temps de pose, c'est-à-dire la durée pendant laquelle l'appareil laisse la luzière atteindre le film. L'image sera flouse si le sujeit est en mouvement et que la vitesse d'obturation est lente. Il est possible de renforcer l'effet de mouvement (d'une vague ou d'une chute d'eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Le choix d'une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d'un sujeit. Une vitesse plus rapide permet également d'éviter les risques de bouge de l'appareil.
Effet de l'ouverture
L'ouverture augmente ou réduit la quantité de lumière reflèlée par le sujeit et traversant l'objet, ce qui permet de maitriser la lumière attreignant le film. Si l'ouverture est ouverte pour augmenter la quantité de lumière, les objets à l'avant et à l'arrière du sujeit sur lequel la mise au point est effectuee ne seront pas nets. La plage de mise au point (profondeur de champ) se trouve raccourcie. Si l'ouverture est fermée pour réduire la quantité de lumière, la profondeur de champ augmente. Ainsi, si vous photographiez une personne devant un paysage et que l'ouverture est ouverte, la paysage à l'avant et à l'arrière du sujeit est flout, ce qui fait dessortir le sujeit du paysage. A l'inverse, la fermeture de l'ouverture augmente la plage de mise au point.

vitesse d'obturation plus rapide

vitesse d'obturation plus lente

ouverture réduite

ouverture augmentée
PRISE EN MAIN
Cette section explique comment se servir du flash incorpore et comment régler les différents modes flash.
REGLAGE DU MODE FLASH
Pressez le bouton des modes flash jusqu'à l' apparition du mode flash désiré sur l'écran de contrôle ACL.

Le mode flash s'affichera sur I'écran ACL, comme indiqué ci-dessous.

- L'éjection automatique du flash [40] peut être sélectionnée uniquement lorsqu'ellappareil est régile en mode Auto Picture ou utilise un mode programme.

Affichage du mode flash
Le flash se déclenché en fonction du mode indiqué sur l'écran ACL.
| Icône affichée | Mode du flash | Etat du flash |
| Flashforcé | Le flash se déclenché lorsque vous pressez le déclenchauser. | |
| © 4 | Flashforcé + Réduction des yeux rouges | Lorsque le flash est déclenché en mode flashforcé, la réduction des yeux rouges fonctionne.*1 |
| TADO | Extraction automatique | En mode Auto Picture ou en mode programme, le flash se libéré automatiquement dés que cela s'avéré nécessaire. |
| TADO + © | Ejection automatique + Réduction des yeux rouges | Lorsque le flash est déclenché en mode d'éjection automatique, la réduction des yeux rouges fonctionne.*1, *2 |
| W | Sans cordon | Sélectionné lors de l'utilisation d'un flash sans fil. p. 100 |
| W+HS | Sans fil + Synchronisation grande vitesse | Sélectionné lors de l'utilisation de la synchronisation flash à grande vitesse avec un flash sans fil dédié. p. 99 |
1: Si la réduction des yeux rouges est utilisé lorsque le AF360FGZ, etc. est définie comme flash asservi, le déclenchement de celui-ci est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
2: Le mode d'éjection automatique du flash fonctionné dans tous les modes à l'exception du mode Auto Picture ou du mode programme. (p.86).

Réduction des yeux rouges
Les yeux rouges apparaissent sur les photographies prises au flash lorsque celui-ci est reflechi par la rétine de l'oeil. Bien que les yeux rouges ne poussent pas été totalment évités, ils peuvent être attenués grâce aux méthodes suivantes :
- Prenez la photographie dans un endroit bien éclairé.
- Lorsque vous utilisez un objectif zoom, utilisez la focale la plus grand angle et une faible distance.
- Si vous utilisez un flash externe, écartez-le au maximum de l'objet de l'appareil.
TECHNIQUES AVANCEES AVEC LE FLASH INCORPORE
Cette section explique comment calculer la zone d'efficacité du flash incorpore et la compatibilité avec les objectifs F et FA.
Calcul de la zone d'efficacité du flash selon la distance du sujet.
Calculez la zone d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide ÷ ouverture utilisée Pour les distances courtes Résultat de la distance longue ÷ 5^*1
*1: Cette formule utilisant "5" comme diviseur s'applique uniquement au flash incorpore.

Le flash ne peut pas etre utilise a des distances inférieures a 0,7m Ceci aura en effet pour resultat une zone de couverture irregulare ou obstruee et une surexposition.
Le nombre guide dépendra de la sensibilité du film ISO.
| Sensibilité du film ISO | Nombre guide |
| 25 ISO | 5,5 |
| 50 ISO | 7,8 |
| 100 ISO | 11 |
| 200 ISO | 15,6 |
| 400 ISO | 22 |
Avec un film 100 ISO et une ouverture f/2,8, calculez la zone d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide 11÷ f / 2,8 = env.3,9 m
Pour les distances courtes 3,9 ÷ 5 = environ 0,8
La zone d'efficacité du flash est donc d'env. 0,8 m - 3,9 m.

Calcul de l'ouverture du flash à partir de sa zone d'efficacité
Utilisez la zone d'efficacité du flash pour en calculer l'ouverture comme suit :
Nombre guide ÷ plage de portée = ouverture du flash
Si le résultat est un nombre (3 par ex.) et non une valeur d'ouverture d'objectif, réglez-le sur la valeur d'ouverture inférieure la plus proche (2,8).
Compatabilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore La compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore est expliquée ici.

Si un objectif F ou FA non compatible avec le flash incorpore est utilisé, le fait de presser le déclencheur à mi-course lorsque le flash est préta aura pour résultat le clignement de [4] sur l'écran ACL et dans le viseur en guise d'advertissement. (p. 32)
Si vous prenez une photographie au flash avec un objectif non compatible, les coins de la photographie peuvent partir sombres et il peut y avoir une zoneAML some semi-circulaire dans la partie inférieure de l'image.
Compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorpore
= Compatible = II se produit un vignetage selon les conditions d'utilisation
X = Incompatible a cause du vigneteage
| Nom de l'objet | Compatibilité |
| F Zoom 17-28mm f/3,5-4,5 | × |
| FA Zoom 20-35mm f/4AL | △ Il se produit un vignetage aux facales comprises entre 20 et 24 mm. |
| FA Zoom 24-90mm f/3,5-4,5AL (IF) | △ Il peut se produit un vignetage si la focale est 24-28 mm. |
| FA* Zoom 28-70mm f/2,8AL | △ Il peut se produit un vignetage si la focale est inférieure à 35 mm ou à la focale 40 mm si le sujeit se trouve à moins de 1 m. |
| FA Zoom 28-70mm f/4AL | ○ |
| FA Zoom 28-90mm f3,5-5,6 | ○ |
| FA Zoom 28-105mm f/3,2-4,5AL (IF) | ○ |
| FA Zoom 28-200mm f/3,8-5,6AL (IF) | △ Il peut se produit un vignetage si la focale est 28 mm ou à la focale 35 mm si le sujeit se trouve à moins de 1 m. |
| Nom de l'objetif | Compatibilité |
| F ou FA Zoom 35-80mm f/4-5.6 | ○ |
| FA Zoom 70-200mm f/4-5,6 | ○ |
| FA* Zoom 80-200mm f/2,8 ED (IF) | ○ |
| F ou FA Zoom 80-200mm f/4,7-5,6 | ○ |
| FA Zoom 80-320mm f/4,5-5,6 | ○ |
| F ou FA Zoom 100-300mm f/4,5-5,6 | ○ |
| FA Zoom 100-300mm f/4,7-5,8 | ○ |
| FA* Zoom 250-600mm f/5,6 ED (IF) | × |
| FA 20mm f/2,8 | × |
| FA* 24mm f/2 AL (IF) | × |
| FA 28mm f/2,8 | ○ |
| FA 31mm f/1,8 AL Limited | ○ |
| FA 35mm f/2AL | ○ |
| FA 43mm f/1,9 Limited | ○ |
| FA 50mm f/1,4, f/1,7 | ○ |
| FA 77mm f/1,8 Limited | ○ |
| FA* 85mm f/1,4 (IF) | ○ |
| FA 135mm f/2,8 (IF) | ○ |
| FA* 200mm f/2,8 ED (IF) | ○ |
| FA* 300mm f/2,8 ED (IF) | × |
| FA* 300mm f/4,5 ED (IF) | ○ |
| FA* 400mm f/5,6 ED (IF) | ○ |
| FA* 600mm f/4 ED (IF) | × |
| FA Macro 50mm f/2,8 | ○ |
| FA Macro 100mm f/2,8 | ○ |
| FA Macro 100mm f/3,5 | ○ |
| FA* Macro 200mm f/4,0 ED (IF) | ○ |
| FA Soft 28 mm f/2,8 | ○ |
| FA Soft 85mm f/2,8 | ○ |
ACTIVATION MANUELLE DU FLASH INCORPORE
1 Pressez la touche d'éjection du flash pour activer le flash. L'indication [4] disparaît de l'écran ACL.
2 Le flash incorpore se recharge automatiquement. Dès qu'il est prét, [4] s'affiche sur l'écran ACL.
3 Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.





Aprèsutilisation,appuyez sur le flash incorpore pour le reinseder dans l'appareil.

- Le flash se déclenché à chaque fois même si le sujet ne nécessite pas d'éclairage au flash supplémentaire.
Il est impossible de déclencher tant que le flash n'est pas complètement chargé. - Si vous utilisez le flash pendant une longue période, les piles peuvent s'échauffer. Cela ne signifie pas qu'elles sont défectueuses, il s'agit d'une caractéristique des piles.
- Lorsque le flash incorpore est utilisé, il est préférible de NE PAS installer de parasoleil afin qu'il n'occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignettage sur lescoins de l'image.
- Avec le flash incorpore sorti, il est impossible dinstaller sur le sabot un flash externe. Si vous souhaitez utiliser un flash externe avec le flash incorpore, reportez-vous aux connexions de flash en page 102.
Si la touche d'éjection du flash est pressée alors que le flash est déjà extrait, l'appareil se règle en mode flashforcé, ce qui signifie que le flash incorporese se déclenché à chaque fois.

Signal de préconisation du flash
Lorsque la lumière est faible, l'indicateur de préconisation du flash [ ] clignote sur l'écran ACL et le témoin dans le visueur devient orange pour vous signaler le risque de bouge d'appareil.




En mode Priorite vitesse et Manuel, l'indicateur de préconisation du flash ne clignote qu'en cas de contre-jour.
- Le témoin dans le viseur devient vert lorsque le flash est chargé.

Avertissement d'incompatibilité d'objectif lorsque le flash incorpore est utilisé.
Lorsque you utilisez les objectifs F- ou FA-, l'indication [3] clignote dans le viseur et sur I'ecran ACL lorsque you pressez le déclencheur à mi-course. Pour de plus amples détails sur la COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE, voir pages 90 et 91.

- Si vous ignorez cet averissement et que vous prenez tout de même une photo, les angles de cette dernière seront vignettés ou le bas de l'image subira un vignettage semi-circulaire.
- Avec des objectifs autres que les F ou FA, cet averissement n'apparait pas.


UTILISATION DU FLASH EXTERNE
Lorsque l'éclairage du flash incorpore ne suffit pas, utilisez un flash dédié Pentax. L'utilisation d'un flash externe comme l'AF360AFGZ permet l'utilisation du mode flash sans fil auto TTL et de la synchronisation à grande vitesse.
FONCTIONS FLASH
Les caractéristiques disponibles avec le flash incorpore ou un flash externe dédié sont décrites ci-dessous.
Vérifiez le type de votre flash externe et les fonctions qu'il possède.
| Fonctions de l'appareil | TYPE A | TYPE B | TYPE C | TYPE D | TYPE E | TYPE F |
| Réduction des yeux rouges | ○ | ○ | ○ | × | ○ *1 | × |
| Déclenchement automatique du flash | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Lorsque le flash est prét, l'appareil sélectionne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Réglage automatique de l'ouverture en modes Auto Picture, programme ou priorité vitesse, l'ouverture est réglée automatiquement. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ *2 | ○ *2 |
| Confirmation du flash dans le viseur | × | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Flash auto TTL p. 97 | ○ | ○ *4 | ○ | ○ | ○ *3 | × |
| Flash auto P-TTL p. 96 | × | ○ *5 | × | × | × | × |
| Synchronisation vitesses lentes p. 105 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Faisceau lumineux AF | ○ | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Synchro flash deuxieme rideau *6 | ○ *7 | ○ | ○ | ○ | × | × |
| Mode flash synchronization contrôle des contrastes *8 | × | ○ | ○ | × | × | × |
| Flash éclairs multiples, flash esclave | × | ○ | ○ *9 | × | × | × |
| Synchronisation à grande vitesse | × | ○ | × | × | × | × |
| Flash sans fil | × | ○ | × | × | × | × |
TYPE A:Flash incorpore
TYPE B:AF360FGZ
TYPE C:AF500FTZ, AF330FTZ
TYPE D:AF400FTZ, AF240FT
TYPE E: AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C, AF201SA
1: Disponible avec les flashes AF280T et AF400T, uniquement lorsque l'indicateur de confirmation du flash dans le viseur est étêt et auto TTL est sélectionné.
2 : Avec les flashes de type E (sauf AF201SA), utilisez le mode MS (synchronisation manuelle) ou M (manuel). Avec les flashes de type F, utilisez la priorité ouverture, manuel ou pose B. Les modes programme auto et priorité vitesse ne peuvent pas etre utilisés en raison des modifications d'ouverture.
3 : Avec le flash AF201SA, il est impossible d'utiliser l'auto TTL.
4: Avec les objets Pentax A, F et FA, il est possible d'utiliser le flash auto P-TTL.
5: Avec les objectifs Pentax A, F et FA.
6: La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s.
7 : Avec les flashes de type B ou C et D, la synchro flash deuxieme rideau est possible.
8: La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s.
*9 : A l'exception de l'AF330FTZ.
UTILISATION DU MODE FLASH AUTO P-TTL
L'éclair est émis à l'intensité optimale convenant à la luminosité du sujeit.
Le flash auto P-TTL, qui prédéclenché le flash à l'aide de la mesure multizone (6), permet un contrôle plus précis.
P-TTL est disponible avec le flash sans fil externe.

Le flash auto P-TTL n'est disponible que conjointement au flash AF360FGZ.
1 Installation de l'unité de flash
① Otez le cache-sabot Fk de I'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p.12
②Montez le flash sur la griffe-flash de l'appareil.

2
Réglez le flash en mode auto P-TTL
① Mettez le flash sous tension.
② Réglez le bouton des modes flash sur auto P-TTL.


- Avec le flash AF360FGZ, le mode flash est toujours régé sur auto P-TTL; avec les autres, il est régé sur auto TTL.
- Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
3
Prise de photographies au flash
① Vérifiez que le flash est prét.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash incorpore est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
- Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d'un flash externe. Veuillez notes que le flash ne déclenchera pas face à un sujet plus clair, en particulier lors d'une prise de vue synchro flash plein jour.
UTILISATION DE LA SYNCHRONISATION FLASH A GRANDE VITESSE AVEC L'AF360FGZ
Avec le flash AF360FGZ, vous pouvez utiliser une vitesse de synchronisation du flash supérieure à 1/125 s. Vous pouvez également utiliser la synchronisation à grande vitesse lorsque l'unité de flash est installée sur l'appareil ou dans une configuration sans fil.
Avec synchronisation à grande vitesse.

Utilisation de la synchronisation flash à grande vitesse
1 Installation de I'unité de flash
① Otez le cache-sabot Fk de l'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p. 12
②Montez le flash sur la griffe-flash de l'appareil.


2 Réglage de l'unité de flash en mode HS
① Réglez le mode de synchronisation du flash sur HS (synchronisation à grande vitesse).

Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
3 Comment prendre une photo
① Vérifiez que le flash est prét.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash incorpore est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
- La synchronisation à grande vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/125 s.
- Le mode synchronisation du flash à grande vitesse ne fonctionne pas en modes Auto Picture ou en mode programme.
Utilisation du flash sans fil et de la synchronisation à grande vitesse
1 Mise en place du flash
①Installes le flash à l'endroit désiré.
② Réglez l'interrupteur du flash sur [WIRELESS] (sans cordon).
③ Réglez la touche des modes synchro du flash sur HS (synchronisation à grande vitesse).
④ Réglez le mode sans cordon sur esclave [S].

- Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
- Pour le fonctionnement du flash sans fil, reportez-vous à la page 100.
2 Réglez l'appareil sur le mode HS.
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
② Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher [W HS] sur l'écran ACL.

③ Vérifiez que le flash incorpore et l'unité de flash externe sont prêts.
④ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Lorsque le flash incorpore est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
- La synchronisation à grande vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/125 s.
FLASH SANS FIL (AF360FGZ UNIQUEMENT)
Gráce au AF360FGZ, vous pouvez déclencher un flash sans qu'un cable raccorde l'appareil à l'unité de flash. Le mode synchronisation à grande vitesse peut également être utilisé avec le flash sans fil. p. 99
1 Mise en place du flash
①Installes le flash à l'endetroit désiré.
② Réglez l'interrupteur du flash sur [WIRELESS] (sans cordon).
③ Réglez le mode sans cordon sur S (escave).

Reportez-vous au manuel d'utilisation du flash pour les instructions relatives à son fonctionnement.
2 Réglez l'appareil sur le mode sans fil.
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
② Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher [W].

③ Vérifiez que le flash incorpore et l'unité de flash externe sont prêts.
④ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

Lorsque le flash incorpore est prét (complètement charge), [4] s'allume dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.

Commande du flash sans fil (mode flash P-TTL)
Lorsque l'AF360FGZ est utilisé pour le flash sans fil, le processus suivant se déroule entre le flash incorpore et l'AF360FGZ avant le déclenchement du flash.
Presse le déclencheur à fond.
① Le flash incorpore déclenché un pré-flash (le mode flash de l'appareil est transmis).
② Le flash externe déclenché un pré-flash (l'état de luminosité du sujet est vérifié).
③Le flash incorpore déclenché un pré-flash (l'intensité requise de l'éclair est transmis au flash externe).
- Si la synchronisation à grande vitesse (HS) a également été sélectionnée, le flash incorpore déclenchera un autre pré-flash pour transmettre la durée du flash.
④Le flash AF360FGZ émet l'éclair

Contrôle du canal
Pour la commande sans fil, le canal (par ex. CH1) pour l'AF360FGZ doit être sélectionné sur l'appareil. Pour cela, vous pouvez installer l'AF360FGZ sur l'appareil,mettre l'appareil sous tension et presser le déclancheur à mi-course.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE
Pour utiliser simultanément le flash incorpore et le flash externe dédié, procédez comme suit.
Pour utiliser simultanément le flash incorpore et un flash externe dédié, les accessoires suivants (vendus séparément) sont requis. Adaptateur sabot FG, adaptateur de flash dissocié F, cable de connexion F5P.
1 Installation de I'unité de flash
① Otez le cache-sabot Fk de l'appareil.

Placez le cache-sabot dans la poche de la courroie. p. 12

② Fixez l'adaptateur de sabot FG sur l'appareil.
③ Branchez le cable de connexion F5P sur I'adaptateur de sabot FG.
Fixez l'adaptateur de flash dissocié F sur un trépied.
⑤ Branchez le cable de connexion F5P sur I'adaptateur de flash dissocié F.
Fixation d'un flash sur l'adaptateur de flash dissocié F.
⑦ Appuyez sur le bouton d'éjection du flash.

Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au cable de connexion F5P sans que l'adaptateur de flash dissocié F ne soit nécessaire

- Utilisation de plusieurs flashes externes

SYNCHRO FLASH AVEC CONTROLE DE CONTRASTE
L'utilisation du flash externe dédié avec le flash incorpore permet de photographier avec deux flashes coupés (contrôle des contrastes). Ce mode de prises de vues se base sur la différence de puissance des deux flashes.

Le mode synchro flash contrôle de contraste est possible avec les unités de flash suivantes : AF360FGZ, AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorpore.
Utilisation du flash incorpore et d'un flash externe dédié.
1 Positionnement du flash
① Écartez le flash externe de l'appareil.

N'utilise pas d'accessoires (teils qu'une prise sabot) ayant un nombre de contacts différent. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement du flash auto TTL.
② Réglez le mode de synchronisation sur mode synchro flash contrôle de contraste.

Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
2 Prise de vue
① Appuyez sur la touche d'éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorpore.
②Vérifiez que le flash est prêt.
③ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

- Entre le flash incorpore et le flash externe, le rapport sera respectivement de 1:2 (additionné lorsqu'il y a plusieurs flashes externes).
- Lorsque le mode synchro flash contrôle de contraste est utilisé, la vitesse maximale de synchronisation du flash sera 1/60 s.
Utilisation de plusieurs flashes externes (sans flash incorpore)
1 Réglage des flashes
①Installez les flashes externes à distance de l'appareil.

Si une prise sabot est utilisée, elle provoquera un fonctionnement incorrect de la mesure TTL. Pour les instructions relatives au branchement, reportez-vous à p. 102.
② Réglez le mode de synchronisation des flashes requis sur mode synchro flash contrôle de contraste.

Le rapport de puissance du flash est de 2 pour le mode synchro contrôle de contraste à 1 pour l'autre mode flash.
Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de synchronisation contrôle de contraste, reportez-vous au manuel d'utilisation du flash.
2 Prise de vue
① Vérifiez que tous les flashes esclaves sont prêts.
② Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.

Synchronisation de multiples flashes externes
Notez ce qui suit lorsque vous utilisez deux ou plusieurs flashes synchronisés.
Utilisez les flashes selon les combinaisons suivantes se référent aux « Fonctions du flash » (p. 95).
- Associez le même type (B à F) de flashes.
-
Si vous utilise une combinaison de différents types de flashes, associez les types C et D ou les types E et F.
-
Vous pouvez utiliser tout type de combinaison de flashes incorpôres.
UTILISATION DE LA VITESSE DE SYNCHRONISATION LENTE
Lorsque vous photographiez quelqu'un devant un coucher de soleil ou un arrêté-planASFobre, l'utilisation de la vitesse desynchronisation lente aura pour résultat l'exposition correcte du sujeet et de I'arriere-plan. Cette vitesse peut etre définie avec le flash incorpore ou tout flash externe dédié.

Avec la vitesse de synchronisation lente, une vitesse lente est utilisée. Pour éviter que l'appareil ne rouge, utilisez un trépied.
Utilisation du mode d'exposition manuelle
1 Réglage du flash
① Si vous souhaitez utiliser le flash incorpore, appuyez sur la touche d'éjection du flash.

Si vous souhaitez utiliser un flash externe, mettez l'appareil sous tension.
2 Réglage du mode manuel avec mesure
① Tournez la bague de diaphragme pour régler la valeur d'ouverture.
② Reglez la vitesse d'obturation. p.67

Vérifiez que le flash est prét et que le réglage d'exposition du flash est correct.
③ Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
Utilisation de la priorité vitesse
1 Réglage du mode priorité vitesse
Reportez-vous à la page 65.
2 Réglage du flash

N'activez pas le flash incorpore ou le flash externe avant d'avoir réalisé l'etape n^0 1 ci-dessus. L'arrière-plan pourrait ne pas etre exposé correctement.
① Si vous souhaitez utiliser le flash incorpore, appuyez sur la touche d'éjection du flash.

Si vous souhaitez utiliser un flash externe, mettez l'appareil sous tension.
3 Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU FLASH
Les précautions relatives à l'utilisation du flash sont décrites ci-dessous.
Utilisation du flash incorpore et d'un flash externe dédié.
- Si vous utilisez en même temps le flash incorpore et un flash externe dédié Pentax et réglez le flash externe sur synchro flash deuxième ridesau, le flash incorpore sera également régle sur synchro flash deuxième ridesau.
- Avant de prendre la photographique, assurez-vous que le flash incorpore et le flash externe sont prêts (completement charges).
Utilisation d'un flash non Pentax
- L'utilisation d'un flash non Pentax peut provoquer un mauvais fonctionnement. Les unités de flash dédiées Pentax sont recommandées.
- Lorsque vous utilisez un flash de type studio avec l'appareil, notez la polarité des contacts du flash. Certaines unités de flash de type studio peuvent avoir une polarité inversée qui ne fonctionnera pas avec l'appareil. Pour plus de détails, consultez le fabricant du flash.
- Lorsque vous utilisez un flash de type studio, définiresse une vitesse de synchronisation du flash à une position inférieure à la vitesse de synchronisation normale de l'appareil. Ceci permet d'éviter toute exposition partielle (une partie de l'image estASF).
ANNEXE
FONCTIONS PENTAX 110
REGLAGES DE BASE
DES FONCTIONS PENTAX 111
REGLAGE D'UNE FONCTION PENTAX ....113
FONCTIONS DE L'APPAREIL DISPONIBLES
L'appareil propose 11 fonctions Pentax de sorte que vous pouvez régler l'appareil selon vos préférences de prises de vues.
| [F1] | Fourchette de valeurs de correction de bracketing automatique | p.113 |
| [F2] | Retour en mode vue par vue après bracketing automatique | p.113 |
| [F3] | Temporisation de la commande à distance | p.114 |
| [F4] | Utilisation ou non-utilisation de la mise au point automatique en prise de vue avec commande à distance | p.114 |
| [F5] | Méthode de mesure avec mémorisation de l'exposition | p.114 |
| [F6] | Utilisation ou non-utilisation de la mémorisation d'exposition lorsque le sujeit est net. | p.115 |
| [F7] | Méthode de mise au point automatique en mode programme action | p.115 |
| [F8] | Méthode d'éclairage de l'écran ACL | p.115 |
| [F9] | Type d'éclairage à la mise sous tension de l'appareil | p.116 |
| [F10] | Etat de l'amorce du film lors du reboinage | p.116 |
| [F11] | Choix du flash incorpore en mode flash sans fil | p.116 |
REGLAGES DE BASE DES FONCTIONS PENTAX
Procedez comme suit pour régler une fonction Pentax.
1
Affichage du numero de fonction Pentax
① Réglez le selecteur de mode sur PF.
② Déplacez le curseur de seLECTION pour afficher le numero de fonction Pentax que vous désirez régler.
Le numero de fonction Pentax s'affichera sur I'écran ACL.

Example:
Sélection de la temporisation de la commande à distance.

Numero de la fonction Pentax
2 Affichage du numero de réglage
① Appuyez sur la touche de mémorisation et affichez le numéro de réglage.
Le numero de réglage s'affichera sur l'écran ACL.

L'écran ACL indique la fonction
Pentax n° 3.
Le nombre de réglage sur l'écran ACL apparait à côté de la fonction n^3 (le nombre de réglage de la temporisation est sur « 2 »).
② Tourneze le sélecteur de mode et réglez sur AUTO PICTURE.

Réinitialisation des fonctions Pentax aux réglages par défaut
① Réglez le sélection de mode sur [PF].
② Maintenez la touche de mémorisation de l'exposition enforcée pendant au moins 2 s. [PF] et CL s'afficheront sur I'ecran ACL et toutes les fonctions Pentax seront réinitialisées aux réglages par défaut.
③ Réglez le sélecteur de mode sur [AUTO PICTURE].




REGLAGE D'UNE FONCTION PENTAX
Les réglages de chaque fonction Pentax sont expliqués ci-dessous. Pour afficher le numéro de la fonction Pentax et le numéro de réglage, reportez-vous à Réglage de base des fonctions Pentax. p.111
① Réglez le sélecteur de mode sur PF ② N° de fonction Pentax : Sélectionnez-le


aveclecurseuselection
③ Numéro de réglage : Sélectionnez-le avec la touche de ménorisation.
[F1] Fourchette de valeurs de correction de bracketing automatique
Cette fonction permet deCHOISIR la plaque de valeurs de correction en mode de bracketing automatique.
Fonction Pentax n^ [F1]
Numéro de réglage
[1]...1/2 pas (IL)
[2]...1/3 pas (IL)
[3]...2/3 pas (IL)
[4]...1 pas (IL)
![PENTAX MZ-6 - [F1] Fourchette de valeurs de correction de bracketing automatique - 1](/content/2019/11/87180/images/e3906fea7189eb19d68841924a0e8915418bf4d47b528444d8af3c97797a9385.jpg)
[F2] Retour en mode vue par vue après bracketing automatique.
Cette fonction permet deCHOISIR ou non un return automatique de I'appareil au mode vue par vue après bracketing automatique.
Fonction Pentax n^ [F2]
Numéro de réglage
[1]...Retourne en mode vue par vue.
[2]...Retourne en bracketing auto
![PENTAX MZ-6 - [F2] Retour en mode vue par vue après bracketing automatique. - 1](/content/2019/11/87180/images/bd07cfbc18f602487a6b527eefcdab2434fbbba672173a87aa3365eecd87b314.jpg)
[F3] Temporisation de la commande à distance
Cette fonction permet de définir la temporisation en prise de vue avec commande à distance
Fonction Pentax n^ [F3]
Numéro de réglage
[1]...L'imagé est prise au bout de 3 secondes
[2]...L'imagé est prise immédiatement
![PENTAX MZ-6 - [F3] Temporisation de la commande à distance - 1](/content/2019/11/87180/images/3f7c10a316120eed61cc84cd46ae5c6f280235d5b896a7a40b10d48a2fb517b8.jpg)
[F4] Utilisation ou non-utilisation de la mise au point automatique en prise de vue avec commande à distance
Cette fonction permet de decide ou non de l'utilisation de la mise au point automatique pour une photo avec commande à distance.
Fonction Pentax n^ [F4]
Numéro de réglage
[1].La mise au point n'est pas utilisé
[2].La mise au point est utilisé
![PENTAX MZ-6 - [F4] Utilisation ou non-utilisation de la mise au point automatique en prise de vue avec commande à distance - 1](/content/2019/11/87180/images/330b2a9bb7cfd83f0262569d9df269c4037bc9ca72f2f51ebecde4418681e8dd.jpg)
[F5] Méthode de mesure avec mémorisation de l'exposition
Cette fonction permet deCHOISIR entre une mesure spot ou une mesure multizone avec mémorisation de l'exposition.
Fonction Pentax n^ [F5]
Numéro de réglage
[F6] Utilisation ou non-utilisation de la mémoire d'exposition lorsque le sujeit est net.
Cette fonction permet de decide ou non de l'utilisation de la mémorisation d'exposition lors de la mise au point sur un sujet par pression du déclencheur à mi-course.
- Fonction Pentax n° [F6]
Numéro de réglage
[1]...La mémorisation d'exposition n'est pas utilisé
[2]...La mémorisation d'exposition est utilisée
![PENTAX MZ-6 - [F6] Utilisation ou non-utilisation de la mémoire d'exposition lorsque le sujeit est net. - 1](/content/2019/11/87180/images/68c8f7bc2f51ebd708de905a0202474655236f4d4d7832a72f8ad5d4cab9a98b.jpg)
[F7] Méthode de mise au point automatique en mode programme action
Cette fonction permet deCHOISIR entre une mise au point effectuée en continu ou une mémorisation de la mise au point lorsque la mise au point est réalisée en mode programme action mais pas en mode Auto Picture.
Fonction Pentax n^ [F7]
Numéro de réglage
[1]...Mise au point en continu
[2]...Mémorisation AF (Verrou AF)
![PENTAX MZ-6 - [F7] Méthode de mise au point automatique en mode programme action - 1](/content/2019/11/87180/images/ba387f846c1dafe4efe8149dd58326c560db158946ec5a02ed7edc93629c3084.jpg)
[F8] Méthode d'éclairage de l'écran ACL
Cette fonction permet de définir le moment auquel l'écran doit être éclairé lors de l'affichage.
- Fonction Pentax n° [F8]
Numéro de réglage
[1]...Eclairé automatiquement des que le déclencheur est pressé à mi-course si le sujet photographié estASFRE.
[2]...Eclairé par pression de la touche électronique de prévisualisation
[3]...Non éclairé
![PENTAX MZ-6 - [F8] Méthode d'éclairage de l'écran ACL - 1](/content/2019/11/87180/images/3d3c1236258c5a168b898e41fc74b4671272afdb56bbbc64c7e946ef93a96caf.jpg)
[F9] Type d'éclairage du/selecteur de mode à la mise sous tension de l'appareil
Cette fonction permet deCHOISIR le type d'éclairage lors de la mise sous tension de l'appareil.
- Fonction Pentax n° [F9]
Numéro de réglage
[1]...Type A (éclairage régulier)
[2]...Type B
(eclairageirregulier)
[3]...Non éclairé
![PENTAX MZ-6 - [F9] Type d'éclairage du/selecteur de mode à la mise sous tension de l'appareil - 1](/content/2019/11/87180/images/3d7cc7972f2ac8c8addcf2366adc2cd5d31a206c92961c2eec07a5e65cfdc3a9.jpg)
[F10] Etat de l'amorce du film lors du rebobinage du film
Cette fonction permet de decide si l'amorce du film doit etre rebobinée ou non lors du rebobinage du film.
Fonction Pentax n^ [F10]
Numéro de réglage
[1]...Film rebobine entièrement
[2]...Rebobinage partiel
p.35
![PENTAX MZ-6 - [F10] Etat de l'amorce du film lors du rebobinage du film - 1](/content/2019/11/87180/images/820db92b41686f8a749c28237e37271ba0f2718bba80e69c33dc70a1032d107d.jpg)
[F11] Choix du déclenchement du flash incorpore en mode flash sans fil
Cette fonction permet de définir si le flash doit être déclenché en mode maître ou en mode transmetteur.
Fonction Pentax n^ [F11]
Numéro de réglage
[1]...Se déclenché en mode maître (l'éclair est émis par le flash incorpore)
[2]...Se déclenché en mode transmetteur (le flash incorpore n'émet pas d'éclair)
![PENTAX MZ-6 - [F11] Choix du déclenchement du flash incorpore en mode flash sans fil - 1](/content/2019/11/87180/images/7ca03804ff24b2645dbcb2d3f22447e960d8c728aed44a0b1602b1acdfad72a8.jpg)
■ FONCTIONS DE L'APPAREIL DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS OBJECTIFS
| FONCTIONS Objectif [Type de monture] | Objectif FA \( \left\lbrack {{\mathrm{K}}_{\mathrm{{AF}}}/{\mathrm{K}}_{\mathrm{{AF}}2}}\right\rbrack \) | Objectif F \( \left\lbrack {\mathrm{K}}_{\mathrm{{AF}}2}\right\rbrack \) | Objectif A \( \left\lbrack {\mathrm{K}}_{\mathrm{A}}\right\rbrack \) | Objectif M [K] | Objectif S [Vissant] |
| Autofocus (objectif uniquement) | Og | Og | ✘ | ✘ | ✘ |
| (Objectif avec adaptateur AF 1,7X) | - | - | ○*1 | ○*1 | ✘ |
| Mise au point manuelle (avec FI)*2 | ○*3 | ○*3 | ○*3 | ○*3 | ✘ |
| (avec dépoli de visée) | Og | Og | Og | Og | Og |
| Autofocus 3 points | Og | Og | ✘ | ✘ | ✘ |
| Auto picture, Programme | ○*4 | ○*4 | ○*5 | ✘ | ✘ |
| Mode priorité ouverture | Og | Og | Og | Og | Og |
| Mode priorité vitesse | ○*4 | ○*4 | Og | ✘ | ✘ |
| Manuel | Og | Og | Og | Og | Og |
| Mesure multizone (6) | Og | Og | ○*6 | ×*7 | ×*7 |
| Indication approximative de l'ouverture | Og | Og | ✘ | ✘ | ✘ |

NOTE
1. Objectifs avec une ouverture maximale de f/2,8 ou plus. (Voir le mode d'emploi de l'adaptateur AF.)
2. Mise au point manuelle à l'aide du témoin de mise au point (FI) (♣) dans le visueur.
3. Objectifs avec une ouverture maximale de f/5,6 ou plus.
4. Exception faite du FA Soft Pentax 85mm f/2,8 et FA Soft 28mm f/2,8.
5. Mode programme standard uniqueness.
6. Avec le A50mmf/1,2, les mesures centrale pondérée ou spot sont utilisées au lieu du mode de mesure multizone (6).
*7. La mesure multizone (6), si elle est sélectionnée, sera replacée par la mesure centrale pondérée.
ACCESSIONS (OPTION)
Différentes accessoires dédiés sont disponibles pour cet apparéil.
■ BLOC D'ALIMENTATION PILES AA FG
Poignée d'alimentation alimentée par des piles de type AA et dédiée au MZ-6/ZX-L.


Autonomie de la pile (avec des films 24 vues)
Le nombre de pellicules 24 vues qu'il est possible de prendre en fonction de la température ambiente et du mode utilisé est indiqué dans le tableau suivant.
| Nombre de films à 20°C | |
| Prise de vues courante en lumière ambiente | environ 180 films |
| Prise de vue au flash (50 % d'utilisation du flash) | environ 35 films |
| Prise de vue au flash (100 % d'utilisation du flash) | environ 20 films |
| Temps d'exposition en pose B | environ 18 heures |
■ CORDONS DE DECLENCHEMENT
Cordon de déclenchement CS-205
Longueur:0,5m

■ ACCESSORIES FLASH
AF360FGZ
Unité de flash auto TTL avec nombre guide 36. Les caractéristiques complrennet : synchro flash esclave, éclairs multiples, mode synchro premier et deuxieme ridesau. La synchronisation à grande vitesse et le flash sans fil peuvent être utilisés.

AF500FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau AF incorpore et un nombre guide élevé (50, en mètres) (ISO 100). Il dispose de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle de contraste et d'un mode synchro premier et deuxieme ridesau.
AF220T
Flash automatique TTL avec un nombre guide de 22 en metres (ISO 100).
AF201SA
Flash automatique (non TTL) avec un nombre guide de 20 en metres (ISO 100).
AF140C
Flash macro TTL avec un nombre guide de 14 en metres (ISO 100).
Clip de flash dissocié CL-10
Permet au AF360FGZ d'être utilisé comme flash sans fil.
Adaptateur sabot F, cable de connexion F5P et adaptateur de flash dissocié.
Adaptateur et cordon permettant de séparer le flash de l'appareil tout en conservant le couplage électrique avec l'appareil.
■ ACCESSOIRES DE VISEUR, D'OBJECTIF ET D'APPROCHE
Loupe FB
Grossit l'imagau centre du viseur.
Converteur A
Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d'autre du viseur. Il permet de passer d'un grossissement du viseur de 1X à 2X.

Lorsqu'il est fixé, il peut empêcher l'ouverture/fermeture de l'arrière de l'appareil. Retirez d'abord le convertisseur A avant d'ouvrir/fermer l'arrière de l'appareil.
Adaptateur AF 1,7X
Adaptateur pour utiliser en autofocus un objectif sans autofocus avec une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux.
Filtres
Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2 et polarisation circulaire.
Chaque filtre est disponible dans les dimensions suivantes : 49 mm, 52 mm, 67 mm et 77 mm.

- Puisque le mécanisme de mise au point automatique de l'appareil utilise un miroir semi-transparent, l'utilisation d'un filtré polarisant non circulaire peut annuler la précision de la mise au point automatique et de la mesure de l'exposition. Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, un filtré polarisant circulaire est donc recommendé.
- Lorsque vous fixez/enlevez l'adaptateur K (pour l'objet 645) de l'appareil, la vis de celui-ci ne doit pas entraire en contact avec le boitier de l'appareil. Si nécessaire, modifie la position de la vis.
- Le cache-sabot fixé sur le sabot est utilisé uniquement avec le MZ-6/ZX-6 et le MZ-7/2S-7. L'emploi d'autres cache-sabot empêcherais le fonctionnement de l'éjection automatique du flash.
Tube allonge auto K
Jeu de trois tubes. Accessoire d'approche placé entre l'appareil et l'objet. Prend en charge l'ouverture et la mesure automatiques avec ouverture maximale.
DIAGRAMMES DE PROGRAMMES
① Mode programme standard Mode programme scène de nuit sans flash

Avec objectif FA 28-90mm f3,5-5,6
Avec objectif FA 28-90mm f3,5-5,6
③Mode programme paysage

Avec objectif FA 28-90mm f3,5-5,6
④ Mode programme gros plan

Avec objectif FA 28-90mm f3,5-5,6
Avec objectif FA 28-90mm f3,5-5,6
PROBLEMES DE PRESE DEVUE
Avant de faire appel au service d'entretien, veuillez vérifier les points suivants.
Rien ne s'affiche sur I'ecran ACL.
Vérification 1: L'appareil est éteint.
Action Réglez l'interrupteur général sur ON (22).
Vérification 2: Il n'y a pas de piles dans l'appareil ou elles sont placées à l'envers.
Action Vérifie le sens d'introduction des piles et insérez-les correctement (13).
Vérification 3 : Les piles sont déchargeés.
Action Remplacez toutes les piles par des piles neuves (13, 38).
L'obturator ne se déclenché pas.
Vérification 1: L'appareil est éteint.
Action Réglez l'interrupteur général sur ON (122).
Vérification 2: Il n'y a pas de piles dans l'appareil ou elles sont placées à l'envers.
Action Vérifie le sens d'introduction des piles et insérez-les correctement (13).
Vérification 3: L'advertisement « Usure des piles » clignote.
Action Remplacez toutes les piles par des piles neuves (13, 38).
Vérification 4: Le sélecteur de mode est sur la position [PF] [^[1])] ou [ISO].
Action Réglez le sélecteur de mode sur une position autre que [11]) position, [PF] ou [ISO].
Vérification 5: Le flash incorpore est en cours de chargement.
Action Attendez la fin du chargement (31).
Le sujet n'est pas mis au point.
Vérification 1: Le sujet sur lequel la mise au point doit être faite n'est pas dans la mire AF.
Action Placez le sujet que vous souhaitez photographier dans la mire AF avant de prendre la photographie (27).
Vérification 2 :
La distance de prise de vues est trop courte.
Action
Eloignez-vous du sujet à photographier (125 76).
Vérification 3 :
Le sujet n'est pas adapte a une mise au point automatique (17).
Action
Utilisez la mémorisation de mise au point pour faire celle-ci sur un sujeit qui est environ à la même distance que le sujet à photographier (page 81) ou réglez le sélecteur de mode de mise au point sur la position [MF] puis utilisez le cadre de visée pour faire la mise au point manuelle (79).
Vérification 4 :
Le selecteur de mode de mise au point est regle sur [MF].
Action
Utilisez l'indicateur de mise au point et le cadre de visée pour regler la mise au point manuelle (voir page 79). Ou reglez le sélecteur de mode de mise au point sur la position [AF] avant de prendre des photographies (175).
Le compteur de vues n'est pas affiché ou n'avance pas.
Vérification 1 :
[E] clignote sur l'écran ACL.
Action
Le film n'a pas ete correctement charge. Rechargez-le (20).
Le flash incorpore ne se déclenché pas.
Vérification1 :
Le flash incorpore est en cours de chargement.
Action
Attendez la fin du chargement ( 31).
Vérification 2 :
Le symbole « Avertissement d'usure des piles » clignote.
Action
Remplacez les piles par des piles neuves (13, 38).
Vérification 3 :
Le mode flash est regle sur [A] (déclenchement automatique du flash).
Action
Si le sujet à photographier en mode flash auto est éclairé, le flash ne s'allumera pas. Sélectionnéz le mode flash ON (activé) afin de provoquer le déclenchement du flash pour les sujets éclairés (184).
L'impression des données d'exposition sur le négatif est à peine visible.
Verification 1 :
L'impression des informations de datage sur une photographie est à peine visible.
Action
Remplacez la pile du dos dateur (CR2025) (1840).
La的记忆isation d'exposition ne fonctionne pas.
Vérification 1 :
L'appareil est reglé en mode d'exposition manuel.
Action
Reglez mode d'exposition en mode Auto Picture ou programme. (25, 56).
Le flash incorpore ne se libre pas automatiquement.
Vérification 1 :
L'appareil n'est pas reglé en mode Auto Picture ou en mode programme.
Action
Réglez le mode d'exposition en mode Auto Picture ou en mode programme. (25, 56).
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| ● Type | Reflex 35 mm TTL à mise au point et exposition multimode automatiques avec flash automatique TTL incorpore (RTF). |
| ● Formater | 24 × 36 mm |
| ● Films utilisables | Cartouche perforée 35 mm. Films codés DX de 25-5000 ISO; films non-codés DX de 6-6400 ISO. |
| ● Modes d'exposition | Mode Auto Picture, modes programme (standard, portrait, paysage, gros plan, action, scène de nuit), priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B et flash TTL. |
| ● Obturator | Obturator plan focal à course verticale contrôleélectroniquement. Vitesses : (1) Automatique: 1/4000-30 sec. (en continu); (2) Manuel : 1/4000-30 sec. (3) Pose B. |
| ● Monture d'objet | Monture Pentax KAF à baionnette (monture K avec coupler AF, contacts d'information). |
| ● Objectifs compatibles | Les objectifs à monture KAF2-, KAF-, KA- Pentax et à monture K peuvent être utilisés. Autofocus possible en utilisant l'adaptateur AF avec les objectifs KA- et K. |
| ● Automatism de mise au point | Mise au point automatique à 3 points TTL à coincidence de phase pouvant passer en mise au point spot ; plage de luminosité opérationnelle AF ; -1 à 18 IL (à 100 ISO avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point activée par décl寒eur/bouton AF ; modes de mise au point : AFS (ponctuel), AFC (autofocus par anticipation), MF (mise au point manuelle). |
| ● Viseur | Pentaprisme fixe, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 92 %, grossissement : 0,7X (avec objectif 50 mm f/1,4 réglé sur l'infini), réglage dioptrique : -2 à +1 m1 |
| ● Indication du viseur | Information de mise au point: mise au point correcte (le témoin vert [●] s'allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert), vitesse, ouverture, disponibilité du flash ([●] est allumé), échelle graduée (correction d'exposition), surexposition ou sous-exposition en mode manuel, indication de correction d'exposition, Mode programme standard [●], mode programme portrait [▲], mode programme paysage [▲], mode programme gros plan [●], mode programme action [▼], mode programme scène de nuit [▼], indicateur de mémorisation [★]. |
| Information de l'écran ACL | Vitesse, ouverture, [¢] = disponibilité du flash du flash incorpore, [¢] = clignote lentement : flash recommendé, [¢] = clignote rapidement : objectif incorrect, [¢] = mode flash réduction des yeux rouges, [¢] = fonction d'éjection automatique du flash, fonction de flash automatique, indication ISO, [¢] = informations sur l'état du film, [¢] = témoin d'usure des piles, compteur de vues, [¢] = indication signal sonore, [¢] = correction d'exposition, valeur de correction d'exposition, [¢] = retardateur, [¢] = mode bracketing automatique, [¢] = prise de vue en continu, [¢] = surimpression, [¢] = mode flash sans fil, [HS] = synchronisation flash à grande vitesse |
| Touch de prévisualisation | Contrôlelectroniquement et possibilité d'utilisation dans tous les modes d'exposition |
| Retardateur | Contrôlelectroniquement avec délai de 12 s. Démarre en pressant le déclencheur, confirmation de l'opération : possiblité de régler le signal sonore par fonction Pentax. Peut être annulé après l'opération. |
| Bracketing automatique | Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d'exposition par palier de 0,5 IL. Possibilité d'utiliser la correction d'exposition. |
| Miroir | Miroir à return instantané avec miroir secondaire AF. |
| Chargement de film | Le film avance automatiquement jusqu'à la première vue après fermeture du dos. Appareil équipé d'une fenêtre d'information du film. |
| Entrainement et rebobinage du film | Entrainement et rebobinage automatiques par moteur intégré; Mode d'entrainment en vue par vue ou continu; Environ 2 vues/seconde (mode continu); Rebobinage automatique en fin de film; Rebobinage/fin de rebobinage affchéé sur l'écran ACL; Commande de rebobinage pour film partiellement exposé. |
| Système de mesure de l'exposition | Mesure multizone TTL (6), plage de mesure allant de 0 à 21 IL à 100 ISO avec objectif 50 mm f/1,4. |
| Correction d'exposition | ±3 IL par pas de 0,5 IL. |
| Mémorisation d'exposition | Si elle est réalisée à l'aide de la touche de mémorsation, la valeur d'exposition en cours est conservée pendant 20 s. Avec le déclencheur,enforcé à mi-course, la valeur reste en permanence. |
| ● Flash | Flash automatique TTL rétractable (RTF) avec contrôle de série ; nombre guide : 11 (100 ISO/m) ; l'angle d'éclairage couvre l'angle de vue de l'objectif 28mm ; la vitesse de synchronisation du flash varie de 1/125 à une vitesse inférieure ; vitesse de synchronisation lente ; synchronisation flash contrôle de contraste (gamme ISO = 25-800) ; éjection automatique du flash, flash de réduction des yeux rouges |
| ● Synchro flash | Sabot X-contact avec couples avec les flashes automatiques dédiés Pentax ; gamme ISO = 25-800 ; la vitesse de synchronisation du flash varie de 1/125 à une vitesse inférieure. Possibilité d'utiliser la synchronisation à grande vitesse, le mode flash sans fil et le mode P-TTL avec l'AF360FGZ. |
| ● Fonction Pentax | 11 fonctions définies par l'utilisateur |
| ● Alimentation | Deux piles au lithium 3V (CR-2 ou équivalentes) |
| ● Témoin d'usure de la pile | Le témoin d'usure des piles [ ] est allumé. (L'obturateur est verrouillé et aucune indication n'apparait dans le viseur lorsque le témoin commence à clignoter). |
| ● Dimension et poids | 135,5 mm (L) × 92 mm (H) × 63 mm (P) 400 g boîtier nu sans les piles |
| ● Accessoires fournis | Cache sabot Fk, capuchon de prise déclencheur F, courroie d'appareil Fk, oeilleton Fk, cache oculaire. |
| Dos dateur Fj (optionnel) | Contrôle par quartz ; écran ACL avec horloge digitale, calendrier automatique jusqu'en 2049. |
| ● Impression des données | Écran ACL à 7 segments et 6 chiffres |
| ● Confirmation de l'impression | L'indication « - » clignote pendant quelques secondes sur l'écran ACL. |
| ● Mode d'impression | ① Année/mois/jour, ② jour/heure/minute, ③ « --- », ④ mois/jour/année, ⑤ jour/mois/année |
| ● Plage de sensibilité | 25-1600 ISO (réglage automatique) |
| ● Alimentation | CR2025 (pile au lithium) |
| ● Nombre d'épreuves | Environ 5000 |
LES CHARACTERISTIQUES SONT SUJETTES A MODIFICATION A TOUT INSTANT SANS NOTIFICATION PREALABLE OU OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
GARANTIE
Tous les apparèils PENTAX achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et l'échange des pieces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un répartur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causees par la défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
PROCÉDURE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE DE 12 MOIS
Tout objectif PENTAX reconnu défecteurs pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'este pas de représentant agré du fabricant dans votre pays, envoyez toute matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectée et les pièces replacées grâceusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipment. Si cette matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez fais appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être factures par le représentant du fabricant de ce pays. Néanmoins, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé pendant la période de garantie conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d'expédition et de douane seront à la charge de l'expéditeur. Prenez soit de conserver comme preuve d'achat le reçu ou la facture de votre équipement pendant au moins un an. Avant d'envoyer votre équipement en réparation, assurez-vous que vous l'envoyez bien au représentant/agréedu fabricant ou à un atelier de réparation autorisé, ou envoyez-le alors directement au fabricant. Demandez toujours un devis pour la réparation et ne donnez votre accord pour la réparation qu'après en avoir eu connaissance.
Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplaner cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
