MODE D'EMPLOI WRE 125 HUSQVARNA
Pour ne pas compromettre la structure du carénage, éviter tout égouttage du liquide des freins soit à l'intérieur, soit à l'extérieur de la même. Ne pas laver les parties vernissées avec essence, pétrole, ou produits semblables. Utiliser des produits biodégradables pour voitures en commerce. Ne pas polir avec des pâtes abrasives. - À chaque remplacement du liquide de refroidissement, faire chauffer le moteur pour éliminer les bulles d'air dans le circuit de refroidissement ; contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Bienvenue dans la famille motocycliste Husqvarna! Notre nouvelle moto a été projetée et construite pour qu'elle soit la meilleure dans son genre. Les instructions de service ci-inclues ont été préparées pour vous fournir un guide d'entretien et de fonctionnement simple et clair.
Afin d'obtenir les performances de votre moto, veuillez suivre attentivement les instructions ici contenues, qui sont les plus simples à suivre pour les opérations d'entretien.
Toutes les informations concernant les réparations et l'entretien particuliers sont contenues dans ce livre de service Husqvarna. Les informations détaillées concernant les réparations ou l'entretien sont décrites dans le Manuel de Service. Interventions de ce feu réagent le travail de mécaniciens expérimentés et l'emploi d'outillages spécial.
Votre Concessionnaire, en sus des pièces de rechange originales, a l'expérience et tous les outils nécessaires pour vous rendre un service excellent.
Ce manuel d'usage et d'entretien fait partie intégrante de la moto ; il doit donc suivre la même lorsqu'elle est vendue à un autre utilisateur.
- Les indications "droite" et "gauche" se réfèrent aux deux côtés du motorcycle par rapport au sens de marche.
Z: numéro de dents A: Autriche
AUS: Australie B: Belgique BR: Brésil CDN: Canada CH: Suisse D: Allemagne E: Espagne F: France
FIN: Finlande
GB: Grande-Bretagne
I: Italia
J: Japon
USA: États-Unis d'Amérique
- Si non différemment spécifié, les données et les instructions sont valables pour tous les pays.
Suivre scrupuleusement les instructions données dans ce manuel en prêtant attention aux remarques indiquées par les mots suivants:
ATTENTION *: Indique la possibilité de blessures graves ou mortelles si ces instructions ne seraient pas suivies. ATTENTION *: Indique la possibilité que de blessures graves soient provoquées à la personne, ou des dommages sérieux au véhicule, si ces instructions ne seraient pas suivies.
Note *: Fournit des informations supplémentaires.
Precautions pour les enfants attention
Garer le véhicule à l'abri dans un endroit où il ne pourrait pas être touché ou endommagé. Les coups, même involontaires, pourraient provoquer la chute du véhicule avec le danger conséquent pour les personnes, en particulier pour les enfants.
Pour éviter toute chute accidentelle du véhicule, ne jamais le garer sur un terrain mouillé ou irrégulier, ni sur le goudron rendu ardent par l'effet du soleil. - Etant donné que le moteur ou le système d'échappement peuvent atteindre des températures très élevées, garer la moto dans un endroit où les piétons ou les enfants ne pourront pas la toucher facilement.
Remplacement de détails
Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs éléments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna.
Joint à ce livre, nous fournissons à chaque nouveau client un carnet de garantie avec coupons. Il contient le Certificat de Livraison et les coupons pour l'entretien recommandé.
Seite
EINFUHRUNG 5
GARANTIEHEFTE UND
KUNDENDIENSTSCHECS 11
Toute opération d'entretien recommandée référencée sur les coupons a été conçue par le personnel du service technique. L'exploitation des interventions périodiques énumérées dans chaque coupon devra être soignée par l'Usager sous sa propre responsabilité. Notre carnet doit vous suivre toujours lorsque vous amenez votre moto chez le Concessionnaire pour l'entretien périodique. Faites signer le Coupon de Service à chaque intervention. Les frais d'entretien périodique recommandé sont purement nominaux. En suivant ces recommandations, vous serez récompensés par une longue durée de vie de votre moto sans avoir d'ennuis ou défauts.
La moto est identifiée par :
- numéro matricule de la moto gravé à droite du guidon;
- numéro matricule du moteur gravé à la partie supérieure du demi-carter gauche ; code couleur gravé sur la plaque appliquée au cadre, à côté de la batterie (pour y accéder, ôter la selle suivant les instructions données à la page 90 "FILTRE A AIR").
Se référer toujours au numéro matricule et au code couleur pour la commande de pièces de rechange.
Annotez ce code sur votre livre pour l'avoir sous la main au cas où la plaque est égarée.
- Matricule moto
- Matricule moteur
- Plaque code couleur
La moto est dotée de deux clés (une de réserve) pour intervenir sur l'interrupteur d'allumage, verrou de direction et serrure casque.
Nota*: Garder la clé de réserve dans un lieu sûr.
Moteur
Type : monocylindrique à 2 temps avec admission lamellaire dans le soubassement et soupape H. T. S. à commande électronique sur l'échappement
Refroidissement......... par liquide
Alésage : mm 54
Chapitre. 54,5
Cylindrée cm³ 124,82
Rapport volumétrique
(avec orifices fermés) 8,8:1
Démarrage à pédale
Lubrification
Matéur............ par mélanger automatique
Transmission principale/
Boîte de vitesses par l'huile du carter
Allumage
Type.............................................................................
Avance à l'allumage............1,5 mm (17°)
avant P. M. H
Bougie type "NGK" BR9 EG
Distance des électrodes : mm 0,6
Carburateur DELL'ORTO PHBH 28 Diamètre diffuseur : mm 28 Gicleur principal : 110 Gicleur relenti : 60 Emulsionneur du ralenti : B 60 Gicleur starter 65 Soupape gaz 50 Épingle conique : X3 Coche fixation épingle conique : 3ème Pulverisateur : BN 264 Flotteur : g 9,5 Vis air ouverture de tours : 1
Pignon moteur. 22 Couronne embrayage. 72 Rapport de transmission 3,272
Boite de vitesses
Type : avec engrenages en prise
constante
Rapports de transmission:
en 1ère vitesse (Z 35/13) 2,692 en 2ème vitesse (Z 27/15) 1,800 en 3ème vitesse (Z 24/18) 1,333 en 4ème vitesse (Z 22/20) 1,100 en 5ème vitesse (Z 21/22) 0,954 en 6ème vitesse (Z 20/23) 0,869
Pignon sortie boîte de vitesses..................... Z 13 Couronne sur la roue 49 Rapport de transmission 3,769 Chaîne d'entraînement 5/8"x1/4"
Vergaser. DELL'ORTOPHBH28
Pignon sortie boîte de vitesses 14 Couronne sur la roue. 49 Rapport de transmission 3,500 Chaîne d'entraînement 5/8"x1/4"
en 1ère vitesse 33,211 en 2ème vitesse 22,204 en 3ème vitesse 16,447 en 4ème vitesse 13,569 en 5ème vitesse 11,775 en 6ème vitesse 10,727
De transmission (sms)
en 1ère vitesse 30,839 en 2ème vitesse 20,618 en 3ème vitesse 15,273 en 4ème vitesse 12,600 en 5ème vitesse 10,934 en 6ème vitesse 9,960
Type... double-berceau ; cadre arrière.
Tubes rectangulaires et carrés d'acier
Suspension avant
Type......... fourche télescopique-hydraulique
Fourreaux diamètre 40 mm.
Monoamortisseur hydraulique avec ressort à
précharge réglable.
Course de la roue 290 mm. (wre)
282 mm (sms)
Type... à disque fixe diam. 260 mm. avec commande hydraulique ; étrier flottant.
Type à disque fixe diam. 220 mm. avec commande hydraulique ; étrier flottant.
Type en alliage léger
Pression de gonflage à froid avec passeger. Kg/cm² 1,5 psi 21.3
Pression de gonflage à froid....... Kg/cm² 1,5 psi 21,3
Pression de gonflage
à froid avec passager............ Kg/cm² 1,8 psi 25,5
Hauteur maxi. (wr) mm 1245 (sms) mm 1175
Hauteur selle (wre) mm 935 (sms) mm 870
Garde au sol mini. (wre) mm 330 (sms) mm 265
Poids en ordre de marche, sans carburant (wre) Kg 111,1 (sms) Kg 113,5
Contenance réservoir d'essence 10,2 (Comprise une réserve de 2,2)
Capacité du réservoir d'huile 0,8
Huile carter 0,65
Liquide du circuit de refroidissement. 1
Huile dans chaque fourreau. 520 cc
Le robinet placé à gauche du réservoir a trois positions:
OFF - fermé; aucune sortie d'essence;
ON - ouvert; l'essence sociale du débit principal;
RES - réserve; l'essence sociale du débit de la réserve.
Si pendant la marche des problèmes d'alimentation sont relevés, placer le levier du robinet dans la position RES.
Avant le démarrage, placer le levier du robinet sur ON.
Placer TOUJOURS le levier sur OFF après l'utilisation de la moto.
ATTENTION *: Durant les opérations sur le robinet carburant, veillez à ne jamais toucher le moteur chaud.
RESERVOIR D'ESSENCE (Fig. 2A) Au ravitaillement, ne pas dépasser la limite inférieure de la goulotte de chargement et, à l'opération terminée, s'assurer toujours que le bouchon (1) soit bien visé. Utilisez exclusivement ESSENCE SANS PLOMB.
Avis*: En présence de températures inférieures à -5°C, ravitailler avec mélange à l'1% au lieu de la seule essence.
ATTENTION *: L'essence est une matière très inflammable que, dans des conditions particulières, peut devenir explosive. Arrêter toujours le moteur, ne pas fumer, ou approcher la flamme ou étincelles à la zone de ravitaillement, ou dans les lieux où on garde le carburant.
STARTER CARBURATEUR (Fig. 3) Le levier (1) du démarreur du carburateur sert à enrichir le mélange pendant le démarrage. Lever le levier pour ouvrir le démarreur et le baisser pour le fermer.
- Bouchon réserve d'essence
Le commutateur de démarrage (1) a trois positions:
En position OFF, tourner la clé en sens horaire ; dans la première position IGNITION, seront insérés le démarrage et les instruments ; dans la deuxième position, seront insérés les feux de stationnement. La clé peut être enlevée seulement en position OFF et lorsque sont insérés les feux de stationnement. Au cas où une des deux clés est égarée, en dresser une autre en utilisant la clé BRUTE fournie.
Le compteur kilométrique comprend le compteur de vitesses, le compteur totalisateur des kilomètres parcourus et le totalisateur journalier ayant la possibilité de changer les kilomètres indiqués. (En sus des kilomètres, sont signalés même les centaines de mètres). Une mise à zéro rapide s'obtient en tournant en avant la poignée de réglage (3).
ZUNDSCHALTER - KONTROLLEUCHTEN - INSTRUMENT (Bild 4)
- Commutateur de démarrage
- Compteur kilométrique
- Zérolage totalisateur journalier (TRIP)
- Voyant ROUGE "Réserve d'huile"
- Voyant BLEU "Phare de route"
- Voyant VERT "Indicateurs de direction"
- Voyant ROUGE "Température réfrigérant"
- Voyant VERT "Feux"
Pour régler la lecture avec moto en marche, par exemple à l'occasion de moto rallies, opérer comme suit:
- déplacer vers l'extérieur la poignée (Position de point mort);
- pour diminuer les kilomètres indiqués, avancer la poignée et, après le réglage effectué, la reculer à nouveau vers l'instrument pour rétablir sa fonction;
- lorsqu'on doit augmenter les kilomètres indiqués, reculer la poignée vers l'instrument en opérant comme ci-dessus décrit pour rétablir la fonction du totalisateur journalier.
Important
Avec moteur arrêté, tournez la clé du starter dans la position "IGNITION" et contrôle TOURJOURS:
A - que les deux signals acoustiques qui signaient l'ouverture et la fermeture de la soupape d'échéppement soient acivés; (cette "PROCEDURE DE CONTROLLE" indique que la soupape n'est ni incrustée, ni bloquée et que le moteur marche régulièrement. Au cas contraire, adressez-vous à votre Concessionnaire pour les contrôles nécessaires.
L'allumage du témoin (4) de “Réserve d'huile” pour environ 5 secondes. Au cas contraire, remplacez l'ampoule en suivant les instructions données à la page 132.
Avis : retirer toujours la clé de démarreur lorsque vous laissez votre moto sans surveillance.
Au cas où une des deux clés est égarée, en dresser une autre en utilisant la clé BRUTE fournie.
VERROU DE DIRECTION (Fig. 4A) Le verrou de direction (1) se trouve à droite du fourreau de direction sur le cadre. Pour le bloquer, tourner à gauche la roue avant et la clé. brute fournie.
COMMANDES DU COTE DROIT DU GUIDON (Fig. 5)
La poignée de commande des gaz et pompe à huile (1) commande la soupape du carburateur et la pompe à huile du moteur en même temps. Dès que la poignée des gaz s'ouvre, la lubrification du moteur s'accroît automatiquement. Pour caler le frein avant, tirer le levier (2) vers le guidon et le relâcher lorsque l'opération est terminée. Pendant l'action de freinage, le levier commande en même temps l'interrupteur de STOP avant.
COMMANDES SUR LE
- Poignée de commande gaz
- Lever de commande frein avant
BILD.5
Commandes du commutateur gauche:
1) ≡ Flash d'avertissement (retour automatique)
2) LIGHTS
D = Commandesélection feuderoute
D = Commandes sélection feu de croissance
3) = Activation indicateurs de direction gauche (retour automatique)
TURN = Eteint
= Activation
indicateurs de direction droits (retour automatique).
Pour désactiver l'indicateur, presser le levier de commande une fois retourné au centre.
4) HORN = Avertisseur acoustique.
5) = Commande allumage feu de croisement et feu de route
5) = Commande allumage feu de stationnement
Eteint
Tirer le levier (6) vers la poignée pour débrayer et la relacher une fois que l'opération est effectuée.
LENKER - LINKS
(Bild 6)
- Flash d'avertissement
- Selecteur feuX
- Indicateurs de direction
- Avertisseur acoustique
- Commande allumage feux
- Lever d'embrayage
La pédale de commande frein arrière (1) se trouve à gauche de la moto. Pendant le freinage, la pédale commande en même temps l'interrupteur STOP arrière.
Avis*: Utiliser les deux freins pour mists coups de frein en cas de mauvaises conditions d'adhérence.
Commandde boite des
VITESSES (Fig. 8)
La pédale de commande boîte des vitesses se trouve du côté gauche du moteur.
En poussant la pédale en bas à fin de course, s'engage la vitesse inférieure ; tandis qu'en soulevant la pédale toujours à fin de course, s'engage la vitesse supérieure.
À chaque changement de vitesse, le conducteur doit libérer la pédale qui retournera dans sa position centrale avant de passer à une autre vitesse. Entre la première et la deuxième vitesse se trouve le "point mort" (N).
- Pédale de frein arrière
BILD7
- Pédale de changement de vitesses
BILD8
N: Leerlauf
- Fusschalthobel
FIG. 8
Désembrayé
- Pédal mandos changement


De cette position, en poussant la pédale en bas s'engage la première vitesse. Pour passer de la première vitesse au point mort, soulever la pédale à demi-course. Le démarrage du moteur se passe de règle avec boîte de vitesse au "POINT MORT".
AVIS*: Ne jamais changer de vitesse sans débrayer et sans fermer la poignée des gaz. Autrement, le moteur pourrait "s'emballer" et donc subir des dommages.
Lorsque la moto est arrêtée, il est difficile d'engager les vitesses. Ces difficultés se passent lorsque les engrenages de la boîte de vitesses ne sont pas en ligne. Dans ces cas, suivre les instructions données à la page 44.
- Pédale de changement vitesses
N: Leerlauf
- Fusschaltthebel
Désembragado
- Pédal mandos changement

MOTEUR EN MARCHE ET MOTO ARRETEE Embrayer très doucement et exercer en même temps une légère pression sur la pédale pour engager la vitesse.
MOTEUR ET MOTO ARRETES Déplacer la moto en avant et en arrrière tout en débrayant et en exerçant en même temps une légère pression sur la pédale.
IMPORTANT En cas de force la pédale pour engager une vitesse, car l'embrayage pourrait s'endommager. Ne pas changer de vitesses sans débrayer complètement.
Instructions d'utilisation de la MOTO
Avis*: Si vous avez peu de familiarité avec leur moto, avant de la conduire, lisez attentivement les instructions du paragraphe "COMMANDES" (page 28).
CONTROLES PRELIMINAIRES Chaque fois que vous utilisez votre moto, effectuer un contrôle général comme suit:
- contrôler le niveau d'essence, du liquide réfrigérant, de l'huile moteur et boîte de vitesses (pages 30-80-72-78); N'AJOUTEZ PAS D'HUILE DANS L'ESSENCE - contrôler le niveau du fluide de freinage (page 110); - contrôler la direction en tournant le guidon à fin de course dans les deux sens; - contrôler la pression des pneus (page 240); - contrôler la tension de la chaîne (page 100); - contrôler et régler s'il le faut la poignée des gaz (page 76); - contrôler et régler s'il le faut l'embrayage (page 104); - tournez la clé de starter dans la position IGNITION et contrôler que soit la soupape d'échappement, soit le témoin de l'huile, fonctionnent correctement (page 34); - allumer les feux de position et contrôler que l'instrument s'allume; - allumer les feux de route et contrôler si le voyant s'allume; - agir sur les indicateurs de direction et contrôler que le voyant s'allume. - contrôler l'allumage du stop; - contrôler l'orientation du phare avant (page 136).
Pour démarrer correctement le moteur à froid, opérer comme suit:
- placer sur ON le robinet d'essence (1);
- tourner la clé de démarrage (2) en position IGNITION
- lever le levier de démarrage (3) sur le carburateur.
La poignée des gaz en position fermée, agir sur la pédale (4) de démarrage.
Retourner le levier du démarreur dans la position initiale dès que le moteur sera en mesure de marcher au ralenti. En cas de démarriage avec moteur chaud, N'UTILISER PAS le démarreur. Le démarrage s'obtient même avec vitesse engagée, mais en débrayant.
- Robinet d'essence
- Clé de démarrage
- Starter
- Pédale de démarrage
- Grifo del carburante
- Llave encendido
- Démarragestarter
- Pedal arranque
- Fuel cock
- Ignition key
- Levantille du carburateur
- Kick-start
En cas de noyage du carburateur, fermer le robinet d'essence, démarrez et presser la pédale de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Si nécessaire, enlever la bougie et l'essayer.
Important
Le moteur froid, éviter les brusques accélérations. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pendant la saison chaude et pour une période plus longue pendant la saison froide.
De telle façon, l'huile passera par tous les points à graisser et le liquide réfrigérant atteindra la température nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
ATTENTION: Puisque les gaz d'échappement contiennent monoxyde de carbone, ne jamais démarrer le moteur dans des lieux fermés.
EMPLOI Du vehicule
Pour démarrer, tirer entièrement le levier de l'embrayage vers la manille. Baisser ensuite la pédale de changement de vitesse avec décision mais sans secousses, pour engager la première vitesse; lâcher ensuite lentement le levier de l'embrayage et en même temps ouvrir le gaz progressivement.
Après avoir parcouru quelques mètres, engager la deuxième vitesse de la façon suivante : fermer le gaz, tirer le levier de l'embrayage et lever la pédale du changement de vitesses jusqu'à fin de course, puis embrayer et ouvrir le gaz. Répéter la même opération pour engager les autres vitesses.
Pour engager les vitesses plus basses, inverser les déplacements de la pédale, en tirant toujours le levier de l'embrayage avant d'engager la vitesse et en fermant le gaz seulement en partie pour que le moteur accélère quand la friction débraye. Souvenez-vous qu'en levant la pédale du changement de vitesse, vous engagez une vitesse plus élevée et qu'en l'abaissant, par contre, vous engagez une vitesse plus basse. Pour arrêter la moto, caler le frein et changer de vitesse jusqu'à ce que la première vitesse est embrayée ; ensuite, mettre le moteur au point mort.
Pour arrêter le moteur, mettre au point mort la boîte de vitesses et tourner la clé de démarrage sur la position OFF.
Ne pas s'arrêter avec un haut rapport engagé ou changer de vitesse la moto arrêtée, car la boîte de vitesse peut subir des dommages sérieux.
Tourner le levier du robinet sur OFF et placer la moto sur la béquille.
Bloquer le guidon par le verrou de direction spécial.
AVIS*: Toujours garer le motorcycle en plan et pas sur des surfaces souples.
Instructions de RODAGE
L'exclusivement du projet, la haute qualité des matériaux utilisés et le soin apporté à l'assemblage, vous garantissent des performances très élevées et le confort maximum dès le premier moment.
Pendant les premiers 1.500 Km., observez SCRUPULEUSEMENT les règles suivantes, car la NON OBSERVANCE DE CES REGLES POURRA PORTER PREJUDICE A LA DUREE ET AUX PERFORMANCES DE VOTRE MOTO:
- Avant d'utiliser la moto, chauffer le moteur en le faisant tourner au ralenti pour permettre au liquide réfrigérant d'atteindre la température correcte de service.
- pendant les 500 premiers Km., ne jamais tourner le moteur à plein régime;
- utiliser à plusieurs reprises les deux freins pour un bon rodage des disques et des pastilles;
- éviter de garder longtemps la même vitesse;
- Démarrages défauts : se référer à ce qui est indiqué à la page 48.
- Vider le réservoir de carburant : remplir le réservoir.
- Fuel cock in OFF position: turn the lever in ON position.
- Dirty spark plug: clean it.
- Départeur inondé : vérifier.
- The spark plug fails to spark: adjust the electrode gap.
- éviter d'effectuer longs parcours sans haltes;
- en pente, ne JAMAIS conduire avec BOITE DE VITESSES AU POINT MORT, mais passer un rapport pour utiliser l'action de freinage du moteur en évitant par conséquent l'usure rapide des pastilles des freins.
Reperage des inconvenients de fonctionnement
Cette liste des inconvenients de fonctionnement sert à déterminer leur origine.
Le moteur ne démarre pas:
- Technique de démarrage inadéquate: s'en tenir aux instructions données à la page 48.
- Réservoir carburant vide: remplir.
- Robinet carburant dans la position OFF: tourner le levier dans la pos. ON.
- Bougie sale: nettoyer.
- Carburateur noyé: contrôle. - La bougie ne donne pas d'étincelles: régler l'écartement des pointes d'électrodes.
Le moteur a du mal à démarrer:
Le moteur démarre, mais son fonctionnement est irrégulier:
- Bougie sale ou dans des mauvaises conditions : nettoyer ou remplacer.
- Écartement des pointes d'électrodes non ajusté: régler.
- Evènement du réservoir carburant obturé.
- Robinet ou tuyauteries bouchées : nettoyer
La bougie s'encrasse facilement:
- Bougie ne pas ajusté: remplaçer.
Le moteur surchauffe:
- Obstructions au flux d'air sur les radiateurs: nettoyer.
- Mélange trop appauvri: contrôlez le système de graissage.
Le moteur a une perte de puissance:
-Tuyau d'échappement sale: nettoyer. - Silencieux sale: nettoyer. - Filtre à air sale: nettoyer. - Écartement des pointes d'électrodes excessif: régler.
Le moteur cogne:
- Carburant inadéquat: remplacer.
- Dépôts de carbone sur le ciel du piston ou dans la chambre d'explosion: nettoyer.
- Bougie défectueuse ou avec un degré thermique erroné: remplacer.
Le carburateur est noyé:
- Soupape du flotteur et/ou logement de soupape usés ou endommagés: remplacer les éléments endommagés.
- Crasse entre la soupape du flotteur et son siège : nettoyer.
- Flotteur placé trop en haut: régler.
L'alternateur ne charge pas, ou sa charge est insuffisante:
- Branchement erroné des câbles du régulateur de tension, ou câbles en court-circuit : brancher convenablement ou les remplacer.
- Rotor désamorcé.
- Bobine de l'alternateur défectueuse: remplacer.
- Régulateur de tension défectueux: remplacer.
La batterie surchauffe:
- Régulateur de tension défectueux: remplacer.
Difficulté d'embrayage: - Difficultés de débrayage: régler le jeu. - Huile transmission avec viscosité trop élevée: remplace l'huile.
Glissement de l'embrayage:
-Commande embrayage avec jeu insuffisant: régler le jeu. - Charge insuffisante des ressorts: remplacer les ressorts. - Disques d'embrayage usés: remplacer.
Entraînement de l'embrayage: - Commande embrayage avec un jeu excessif: régler le jeu. Freinage insuffisant: - Pastilles usées: remplacer.
Pour une plus longue durée de votre motorcycle Husqvarna et pour obtenir les meilleures performances, il est avisé de le soumettre à un entretien soigné.
Le Concessionnaire Husqvarna connaît parfaitement le type d'assistance requis et il dispose des équipements et des méthodes approuvés par le constructeur. Nous recommandons de recourir à ses soins pour l'assistance et l'entretien. Il y a en annexe la "Fiche d'entretien périodique" où sont spécifiés tous les détails demandant des interventions à des échéances pré-établies.
Instructions plus détaillées à ce sujet sont données par la suite.
Important
Il est de votre intérêt d'effectuer toutes les opérations d'assistance et d'entretien ci-indiquées, car elles garantissent le bon fonctionnement de votre motorcycle.
Les maintiens périodiques A, B, C, D, E sont recommandés pour un correct maintien du véhicule et sont obligatoires pour conserver la garantie.
| ELEMENT | OPERATI ONS DE PRE - LIVRAISO N | COUPON " A " - APRÉS 1000 km OU 6 MOIS | COUPON " B " - APRÉS 5000 Km OU 12 MOIS | COUPON " C " - APRÉS 10000 Km OU 24 MOIS | COUPON " D " - APRÉS 15000 Km-soulément si parcoru dans le 24 mois | COUPON " E " - APRÉS 20000 Km soudament si parcoru dans le 24 mois | NOTE | AUTRES CONTROLES A EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR |
| TOUS LÉS 1000 Km | TOUS LÉS 5000 Km | TOUS LÉS 10000 Km | TOUS LÉS 20000 Km |
| HUILE BOITE DE VITESSES | C | C | S | S | S | S | | C | | | |
| MÉLANGE HUILE- ESSENCE | C | C | C | C | C | C | Contraler le voirant | C | | | |
| RéFRIGERANT | C | C | C | S (*) | C | S (*) | | | | | |
| BOUGIE D'ALLUMAGE | C | C | S | S | S | S | | | | | |
| MISE IN PHASE DE L'ALLUMAGE (*) | | C | | C | | C | | | | | |
| PISTON-CYLLINDRE (*) | | | C (■) | C (■) | C (■) | C (■) | | | | | |
| DÉSINCRUSTER SOUPAPE D'ECHAPPEMENT (*) | | | P | P | P | P | | | | | |
| DISQUES EMBRAYAGE (*) | | | C (■) | C (■) | C (■) | C (■) | | | | | |
| FILTRÉ À AIR | | P | P | S | P | S | | | | | |
| CARBURATERU: RALENTI/CO (*) | C | | | C | | C | | | | | |
| CARBURATERU (*) | | C-P | C-P | C-P | C-P | C-P | | | | | |
| USURE PASTilles DU FREINS | | C | | C (■) | | C (■) | | | | | |
| COMMANDES HYDRAULIQUES SYSTème DE FREINAGE (*) | C | C | C | C | C | C | Remplacer les suyaux tous les 4 ans (*) | | | |
| FLUIDE SYSTÉMES DE FREINAGE | C | C | C | S (°) | C | S (°) | | | | | |
| CÂBLES DES COMMANDES | C | C | I | I | I | I | | | | | |
| JEAU COMMANDE GAZ | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| RESERVOIR HUILE ET ESSENCE (*) | | | | P | P | P | | | | | |
| TUYAU CARBURANT ET FILTRÉS (*) | | P | P | S | P | S | | | | | |
| JEAU ROULEMENTS DE LA DIRECTION (*) | | C | | C | | C | | | | | |
| HUILE FOURCHE AVANT | | | | S-R | | S-R | | | | | |
| VIS BEQUILLE LATERALE (*) | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| ROULEMENTS MOYEARS RUOES (*) | | | | C | | C | | | | | |
| BRAS ROUES | | C | C | C | C | C | | | | | |
Les maintiens périodiques A, B, C, D, E sont recommandés pour un correct maintien du véhicule et sont obligatoires pour conserver la garantie.
| ELEMENT | OPERATI ONS DE PRE - LIVRAISO N | COUPON " A " - APRES 1000 km OU 6 MOIS | COUPON " B " - APRES 5000 Km OU 12 MOIS | COUPON " C " - APRES 10000 Km OU 24 MOIS | COUPON " D " - APRES 15000 Km-souplement si parceru dans le 24 mois | COUPON " E " - APRES 20000 Km souplement si parceru dans le 24 mois | NOTE | AUTRES CONTROLÉS À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR |
| TOUS LES 10000 Km | TOUS LES 5000 Km | TOUS LES 10000 Km | |
| REGLAGE CHÂINE ARRÊRÉ | C | C | C | C | C | C | | C | | | |
| BOULEAU TENDEUR DE CHÂINE - CHÂINE | | C-L | C-L | C-L | C-L | C-L | | | | | |
| COURONNE - PIGNON | | | C | S | C | S | | | | | |
| PRESSION ET USURE DE LES PNEUS | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| Niveau ÉLECTROLYTIQUE BATTERIE | | C | C | C | C | C | | | | | |
| EQUIPEMENT DES FEUX ET SIGNAL ACOUSTIQUE | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| INSTRUMENTS | C | | | | | | | | | | |
| SERRAGE DES BOULONS (*) | C | C | C | C | C | C | | | | | |
| LUBRIFICATION-GRAISSAGE | C | I | I | I | I | I | | | | | |
| SERRURES ET CHARNIÈRES | C | | | | | | | | | | |
| NETTOYAGE GENERAL | | P | P | P | P | P | | | | | |
| ESSAI SUR ROUTE (*) | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | | | | | |
| S | REEMPLER |
| L | NIVEAU |
| C | CONTROLLER |
| P | NETTOYER |
| I | GRAISSER-LUBRIFICATION |
- Effectuer par votre concessionnaire Husqvarna
- À la première limite atteinte (■) Remplacer si nécessaire
Graissage moteur par pompe à huile à haute pression placée à la partie antérieure du carter (1) droit. Le débit de la pompe est réglé par la poignée des gaz, reçoit le mouvement de l'arbre moteur et envoie l'huile dans la conduite du carburateur.
La quantité d'huile change donc selon le régime du moteur. User TOUJOURS huile du type conseillé.
Pour accéder au réservoir de l'huile, ôter la selle en suivant les instructions données à la page 90 "FILTRE À AIR".
POMPE À HUILE (Fig. 11)
La pompe est correctement réglée quand, une fois la poignée du gaz fermée, l'encastrement (5) sur le corps de la pompe se trouve aligné à la limite supérieure (4) de l'ouverture placée sur le levier de commande; son réglage doit être effectué en opérant sur le registre (6). En desserrant le registre (6) le refoulement d'huile augmente; en le serrant, il se réduit.
- Courbe de boîte de la pompe à huile
BILD.10
- Olpumpendeckel
FIG. 10
- Tape du compartiment de la bombe d'huile

FIG.11
- Pompe à huile
- Lever de commande pompe
- Câble de contrôle
- Repère sur le levier
- Repère corps pompe
- Registre pompe
- Conduite d'admission
- Conduite de refoulement
BILD 11
Pour remplacer le réservoir d'huile, opérer comme suit:
- tourner en sens anti-horaire le pivot arrêté (1) et le ôter. Ôter la selle de sa vis de fixation avant.
- desserrer les vis (2) et ôter les deux panneaux latéraux en recouvrant les douilles au-dessous des vis.
- en opérant du côté gauche, ôter le connecteur (3) du câblage fusibles-batterie depuis le groupe principal des câbles.
- Oter la batterie (4) de son logement dans le réservoir d'huile (5) ; soulever le réservoir et vidanger l'huile.
- desserrer le collier de fixation au moyen d'une pince et ôter la tuyauterie de refoulement huile à la pompe.
Au remontage, renverser les opérations.
- Pivot de fixation selle.
- Vis de fixation panneau.
- Connecteur du câblage fusibles-batterie.
- Batterie.
- Reservoir d'huile.
BOITE DU FILTRÉ À AIR,
COMME INDIQUÉ DANS LA
FIGU
L'inobservance de cette prescription pourrait provoquer des obstructions au passage de l'huile dans la conduite, ce qui provoquerait de graves.
dommages au moteur.
Démontage de la selle
Tourner le pivot arrière (1) en sens anti-horaire, enlever la selle de la vis de fixation avant.
Démontage panneaux latéral
Desserer les vis (2) et (3) et ôter les panneaux de l'accrochage avant avec les spoilers du
réservoir. Récapérer les douilles placées au-dessous des vis.
BEIM ENTFERNEN DES
DU ÖLBEHALTERS SICH
VERGEWISSSERN, DAB DAS
Le réglage du câble de commande des gaz est effectué par le registre placé sur le câble même, ou sur le registre sur le couvercle carburateur. Pour le contrôle du réglage du câble, opérer comme suit:
- enlever le capuchon en gomme;
- en faisant aller et venir la gaine du câble de transmission, contrôler que le jeu soit 1 mm environ;
- en présence d'un jeu supérieur, débloquer la contre-bague (1) et desserrer la vis de réglage (2). Agir inversement si le jeu est inférieur.
- Lorsque la longueur de la vis de réglage (2) ne permet pas d'obtenir un réglage correct, agir sur la vis de réglage placée sur le carburateur.
Pour cette vis aussi, le jeu doit être de 1 mm ; dans le cas contraire, desserrer la vis de réglage pour diminuer le jeu, ou la serrer pour l'augmenter.
ATTENTION: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec le câble de commande des gaz endommagé.
FIG. 13 1. Bouchon de vidange huile 2. Vis de réglage
BILD 13
- Capouchon
- Vis de réglage
BILD 14
Pour ce qui concerne le réglage de la transmission de la commande de la pompe de l'huile, il devra être effectué après avoir réglé la commande du gaz, voir page 70.
Le graissage de la boîte de vitesses et transmission principale se passe par l'huile du carter. La moto en position verticale, contrôle le niveau comme suit:
- Arrêté le moteur et attendre qu'il se refroidisse et que l'huile retourne dans le carter;
- vérifier que le niveau se trouve en correspondance avec le repère indiqué sur l'ouverture d'inspection (1) placée à droite du moteur;
- Si nécessaire, le replir après avoir enlevé le bouchon de charge (2).
- Bouchon d'inspection contrôle niveau
- Bouchon de chargement
- Bouchon de vidange
Effectuer l'opération susdite. Remplacer l'huile du moteur chaud et avec bouchon de vidange enlevé, répéter l'opération selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique".
À circulation forcée avec pompe centrifuge à droite du moteur ; thermostat avec vanne by-pass et double radiateur.
L'ouverture du thermostat et le passage du liquide dans le radiateur se passe lorsque la température a atteint 65°C environ.
- Bouchon d'inspection contrôle niveau
- Bouchon de chargement
- Bouchon de vidange
Opération à effectuer selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique" et avec moteur froid. Oter le bouchon (1) du radiateur droit:
- le niveau du liquide réfrigérant (2) doit se trouver à 10 mm environ au-dessus de la masse radiante.
En cas d'un réplissage important d'eau, il faudra remplacer le liquide.
Attention
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur avec moteur chaud, car le liquide pourrait se déverser et provoquer des brûlures.
Si des difficultés surviennent pour enlever le liquide des éléments laqués, laver à l'eau.
- Bouchon radiateur
- Niveau liquide
Remplacer le liquide selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique" ou tous les deux ans LE MOTEUR FROID, en opérant comme suit :
- Enlever le bouchon du radiateur droit;
- enlever la vis de vidange liquide (2) sur le côté droit du carter;
- incliner à droite la moto pour en faciliter l'écoulement;
- remonter la vis de vidange liquide;
- verser dans le radiateur la quantité prévue de liquide (page 24) et chauffer le moteur pour éliminer les bulles d'air; - mettre la moto en position verticale, contrôler le niveau et si nécessaire, remplir; - fermer le bouchon du radiateur.
- Bouchon du radiateur
- Vis de vidange liquide
Avis*: Lorsqu'il y a des difficultés à chauffer le moteur à cause de la baisse de température extérieure, protéger partiellement les ailettes des radiateurs au moyen de matériel adhésif.
Carburateur
Un carburateur bien réglé, ne nécessite ensuite que de réglages très réduits; toutefois, avant de le régler, contrôle les autres parties du moteur. Avant d'effectuer n'importe quel réglage, s'assurer que la poignée des gaz et le câble de commande soient réglés de telle façon à permettre la fermeture parfaite de la soupape.
REGLAGE DU RALENTI (Fig. 18) Le réglage du ralenti doit être effectué toujours le moteur chaud et la poignée fermée; opérer comme suit:
- serrer la vis (1) de réglage de la soupape des gaz jusqu'à obtenir un régime très élevé (2.000 tr/min); en tournant en sens horaire, la vitesse augmente; en sens antihoraire, elle décroît;
- serrer ou desserrer la vis (2) de réglage du titre de la mélange jusqu'à obtenir que le moteur tourne le plus régulièrement possible;
- desserrer progressivement la vis (1) de réglage de la soupape des gaz jusqu'à atteindre les 1.000 tr/min.
Pour les hautes vitesses, la mélange est obtenu automatiquement sans possibilité d'intervention. En cas de fonctionnement irrégulier du moteur, nettoyer le carburateur ; cette opération doit être effectuée selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique".
ATTENTION: Le système d'échappement des gaz contient monoxyde de carbone. Il est donc avis de ne jamais tourner à vide le moteur dans des milieux fermés.
- Vis de réglage soupape des gaz
- Vis de réglage titrer mélange.
Le filtre du carburant est installé sur le robinet, à l'intérieur du réservoir. Lors d'un flux insuffisant de carburant, nettoyer le filtre après avoir fermé le robinet. Selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique". Lors d'une carburation défectueuse, ôter le carburateur, le désassembler et le nettoyer avec soin. Il est avisé de faire effectuer cette opération par un atelier, car il détient l'équipement nécessaire au réglage et à l'entretien du carburateur.
Filtre a air
(Fig. 19 pages 91-93) Pour gagner accès au filtre à air, opérer comme suit:
- Tourner en sens antihoraire le pivot arrière (1) et le ôter avec la selle après avoir desserré la vis de fixation avant;
- Oter les deux panneaux latéraux après avoir desserré les vis de fixation (2), en recouvrant les douilles placées au-dessous des vis;
- Oter du côté gauche le connecteur (3) du câblage fusibles/batterie du groupe principal des cables;
- Soulever le réservoir (4) en prêtant attention à la tuyauterie d'alimentation et le placer opportunément pour opérer ainsi sur le filtre à air;
- Oter la vis (6) et le filtre complet (7);
- Séparer le filtre (5) du cadre (8).
- Pivot de fixation selle
- Vis de fixation panneau
- Connecteur du câblage fusibles/batterie
- Reservoir d'huile
Lever le filtre avec essence et l'essorer complètement ; le plonger dans huile spécial pour filtres ; l'essorer ensuite pour enlever l'huile surabondante.
Pour avoir une bonne étanchéité, graisser le bord (C) du filtre dans la direction du logement. Lorsque le filtre est remis en place, s'assurer que l'extrémité A soit tournée vers le haut et que l'angle B se trouve sur le côté inférieur gauche de la boîte filtre. Remonter les autres pièces enlevées précédemment.
Montage
Afin de prévenir des diminutions de puissance, la surchauffe, et une excessive consommation de carburant, nettoyer de temps en temps le filtre à air.
Selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique" il faudra enlever la bougie, la nettoyer et contrôler la distance "A" des électrodes qui devra être de 0,6 mm.
Nettoyer la base de la bougie avant de la enlever.
Il sera d'avis de contrôler l'état
- Filtre à air
- Vis de fixation femelle
- Filtre complet
- Cadre
de la bougie tout après l'avoir enlevée de son siège, car les dépôts et la couleur de l'isolant fournissent des informations utiles sur le dégré thermique de la bougie, sur la carburation, le graissage, l'allumage et sur l'état général du moteur.
Une couleur marron clair de l'isolant céramique tout autour de l'électrode centrale, montre que la carburation, l'allumage et le dégré thermique de la bougie, sont exacts. Une couleur blanchâtre, brûlée, montre une surchauffe de la bougie à cause d'une carburation trop pauvre, ou un allumage ne pas exact avec surchauffe aux régimes élevés.
Une couleur noire, fuligineuse, vitreuse, montre une carburation trop riche, ou un allumage défectueux. Avant de remonter la bougie, nettoyer les électrodes et l'isolant en utilisant une brosse en métal.
Régler la distance des électrodes en utilisant un épaisseurmètre sans intervenir sur l'électrode centrale.
Applique quelques gouttes d'huile graphite sur le filet de la bougie et serre à la main jusqu'au bout ; ensuite, avec une clé adaptée, serre doucement. (Couple de serrage 2-3 Kgm ; 20-30 Nm).
Chaque bougie représentant des craquelures sur l'isolant ou avec des électrodes usées, doit être remplacée. Remplacer la bougie selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique".
AVIS*: Ne jamais utiliser une bougie avec un dégré thermique incorrect.
AVIS*: Serrer la bougie à la couple de serrage prétable. Autrement, la bougie pourrait surchauffer et causer des dommages au moteur.

Cette opération doit être effectuée par vous Concessionnaire.
Opérer comme suit :
- enlever le couvercle latéral gauche (1);
- Enlever la bougie, insérer dans son siège un comparateur et enlever le rotor;
- monter l'outil spécial (2) sur l'arbre moteur et porter le piston au P. M. H. en portant à zéro le comparateur sur cette position;
- Faire correspondre la coche du stator avec la coche de l'outil susdit et vérifier que le piston ait accompli une course de 1,5 mm.
Dans le cas contraire, desserrer les trois vis du stator et tourner ce dernier jusqu'à rétablir la correcte condition d'avance.
(Bild 21)
- Couvercle alternateur
- Outil de contrôle de la phase d'allumage
Après une longue période de marche, les dépôts de carbone dans la chambre d'explosion, sur le piston et sur la soupape du tuyau d'échappement, peuvent provoquer des pertes de puissance et des cognements. Pour éliminer ces dépôts, il faut démonter la culasse et le cylindre.
Cette opération doit être effectuée selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique" par voire Concessionnaire.
Avis*: Ne jamais manipuler le silencieux; toute altération de cet élément est illégale et peut compromettre le rendement du moteur.
Selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique", contrôler la chaîne, la régler et la graisser. La chaîne est réglée lorsque'elle se trouve dans la position indiquée par la figure (moto sans conducteur). Dans le cas contraire, la régler en opérant comme suit:
- desserrer l'écrou du moyeu roue (1);
- opérer sur les vis de réglage (2) jusqu'à rétablir la tension correcte;
- contrôle que l'axe de roue soit aligné aux coches de référence (à droite et à gauche);
- serrer l'écrou du moyeu roue (1), et les vis de réglage (2);
- contrôle à nouveau la tension de la chaîne.
Chassis
- Moveu roue
- Vis de réglage
- Tendeur de chaîne
- Plaque de la fourche
- Pignon chaine
- Couronne arrêt
Avant de graisser la chaîne, la nettoyer soigneusement. En utilisant la moto sur des routes poussiéreuses ou couvertes de boue, graisser plus fréquemment. Pour démonter la chaîne, enlever le joint après avoir enlevé la serrure à ressort. Monter le ressort du joint avec ouverture tournée en sens contraire à la rotation de la chaîne.
Avis*: Ne jamais assembler une chaine neuve sur un pignon et une couronne usées. Effectuer l'entretien du pignon, chaine, couronne, et rouleaux tendeurs de chaine, selon la périodicité indiquée dans la "Fiche d'Entretien Périodique".
L'embrayage ne demande qu'un réglage de la tension de son câble. Pour cette opération, utiliser le groupe de réglage sur le guidon.
Généralement, il suffit d'opérer sur le réglage placé sur le guidon pour rattraper le jeu dû à l'extension du câble flexible. Le levier de commande doit toujours avoir une course à vide C (environ 3 mm) avant de commencer le désembraiagement.
Pour régler ce jeu, agir sur le registre 2 après avoir enlevé le capuchon en caoutchouc 1 : en tournant le registre dans le sens indiqué par la flèche A, on réduit le jeu C ; alors qu'en tournant dans le sens indiqué par la flèche B, on augmente le jeu.
Le réglage peut être effectué même par le tendeur (1), situé à droite du cadre.
Si après le réglage l'embrayage glisse ou entraîne, même en débrayant, le désassembler pour le contrôle.
Cette opération doit être effectuée par le Concessionnaire.
- Capuchon en gomme
- Vis de réglage
- Vis de réglage
- Contre-écrou
- Capuchon en gomme
Le jeu du levier de commande est préréglé; ne jamais le changer et en cas d'anomalies, adressez-vous au Concessionnaire.
ATTENTION *: Si le levier du frein est trop "souple", cela signifie qu'il y a de l'air dans la tuyauterie, ou un défaut dans le système. Puisqu'il est dangereux de conduire le motorcycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire Husqvarna.
Reglage position PEDALE FREIN arriere (fig. 25)
La position du pédales de contrôle frein arrière par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les exigences du pilote. Si l'on doit effectuer ce réglage, agir de la façon suivante:
- Desserer la vis (1); tourner la came pour baisser ou lever la pédale;
- Après l'avoir réglée, serrez à nouveau la vis (2).
Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de la pédale indiquée à page 108.
- Screw
- Adjusting cam
- Vis
- Came de réglage
BILD 25
- Schraube
- Einstellnocken
- Tornillo
- Leva de ajuste
FIG. 25
La pédale de contrôle du frein arrêté doit avoir une course à vide (A) de 5 mm avant de commencer le freinage. Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la façon suivante:
- desserrer l'écrou (2);
- agir sur la tige de commande pompe (1) pour augmenter ou réduire la course à vide;
- après le réglage, serrez à nouveau l'écrou (2).
ATTENTION: L'absence de la course à vide prévue donnera lieu à une usure rapide des pastilles du frein avec le risque d'atteindre l'INEFFICACITE TOTALE DU FREIN.
CONTROLE DE L'USURE PASTILLES DES FREINS (Fig. 27) r l'usure des pastilles freins; leur épaisseur ne doit jamais être inférieure à celle montrée par la coche de contrôle usure (pour la pastille avant), ou à 1 mm (pour la pastille arrière).
e niveau de l'huile dans les réservoirs.
a) Frein avant: le niveau ne doit jamais se trouver au-dessous du MIN montré par l'ouverture du réservoir pompe. b) Frein arrêté: le niveau doit se couvrir entre les coches MIN et MAX du réservoir pompe.
- Pastille étrier avant
- Pastille étrier arrière
La tuyauterie doit être toujours en bon état et il faudra s'assurer qu'il n'y a pas de pertes ou de l'usure. S'il le faut, serrer les raccords sans provoquer des torsions aux tubes.
Lors d'un doute sur l'efficacité du système de freinage (fig. 29), contacter immédiatement le Concessionnaire.
PURGE D'AIR DANS LES SYSTEMES DE FREINAGE Selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique" it sera d'avis d'effectuer la purgege d'air. Cette opération doit être effectuee même au cas où il y a une augmentation de la course à vide du levier ou de la pédale de commande. L'opération doit être effectuee par le Concessionnaire.
- Lever de contrôle frein avant
- Pompe frein avant avec réservoir d'huile
- Tuyauterie avant
- Etrier avant
- Disque avant
- Réservoir d'huile frein arrière
- Tuyauterie arrière
- Étrier arrière
- Disque arrière
- Pompe frein arrière
- Pédale de contrôle frein arrière
Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneusement les parties intéressées.
- Ce fluide peut causer des irritations. Eviter donc tout contact avec la peau et les yeux. En cas de contact, nettoyer soigneusement la partie intéressée, et s'il s'agit des yeux, appeler le docteur.
Suspension avant
Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent avoir la quantité d'huile prévue (voir page 24). En cas de vidange d'huile, ou de révision de la fourche, s'adresser à un Concessionnaire. Les instructions pour ces deux opérations sont contenues dans le manuel de service.
L'amortisseur arrière, du type hydropneumatique, est commandé par un système de tringlerie avec ressort réglable comme suit:
- desserrer le contre-collier supérieur (2);
- desserrer le collier de registre (1) pour obtenir plus de souplesse, ou le serrer pour une action plus dure.
Pour toute anomalie de fonctionnement, contacter le Concessionnaire.
ATTENTION: Lors d'un réglage de l'amortisseur, veillez à ne jamais toucher un tuyau d'échappement chaud.
- Collier de registre
- Contre-collier
- Amortisseur
BILD 30
Placer un support sous le moteur pour soulever la roue et opérer comme suit:
- Desserrer la vis de fixation axe de roue sur le côté gauche.
- Desserrer les quatre vis (1) de blocage axe roue aux jambes de la fourche.
- Bloquer la tête du moyeu roue et enlever la vis de fixation (2) et sa rondelle placées sur le côté gauche;
- dégager le moyeu et enlever la roue après l'avoir dégagée du renvoi du compteur kilométrique.
Pour l'assemblage, opérer en sens inverse.
- Ecrou de blocage moyeu roue
- Moyeu roue
Placer un support au-dessous du moteur pour soulever la roue et opérer comme suit:
- enlever l'écrou (1) de la moyenne roue et dégager ce dernier;
- Avancer la roue pour permettre le déraillagement de la chaîne de sa couronne et ôter la roue
Opérer en sens inverse pour réassembler et une fois la roue montée, contrôler la tension correcte de la chaîne.
(voir page 100).
Garder les pneus gonflés à la pression exacte, comme indiqué à page 24. Contrôler l'état des pneus selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique". Remplacer le pneu lorsque l'usure est supérieure aux indications du tableau qui suit.
| ANTERIORE | 2 mm |
| POSTERIORE | 2 mm |
Le renvoi du compteur kilométrique (1) se trouve à droite de la roue avant.
Graisser selon les descriptions indiquées dans la "Fiche d'entretien périodique".
- Renvoi du compteur kilométrique
Le système d'allumage se constitue de :
- Générateur de 12V - 120W avec recharge totale de la batterie;
- Bobine électronique;
- Distributeur électronique;
- Régulateur de tension.
La commande électronique de la soupape déchappement se constitue des éléments principaux suivants :
- Distributeur de commande d'ouverture soupape;
- Démarreur de commande soupape 12V - 3,3W.
Tous ces dispositifs sont fixés au cadre au-dessous de la selle et du réservoir.
L'équipement électrique se constitue des éléments principaux suivants :
- Phare avant avec ampoule bifil 12V - 55/60W, comprenant le feu de position 12V - 3W;
- Ampoules compteur kilométrique et voyants huile et réfrigérant de 12V - 2W;
- Ampoules des feux des routes et clignotants de 12V-1,2W;
- Indicateurs de direction avec ampoule 12V - 10W;
- Batterie 12V - 4 Ah;
- N. 2 fusibles de 15A et un de 3A.
(Bild 34)
- Moteur de commande soupape d'échappement
- Distributeur électronique
- Bobine électronique
- Centrale de commande ouverture soupapes
- Feu arrêté avec ampoule de stop 12V - 21W et ampoule feu de position 12V - 5W.
Important
Contrôler périodiquement l'état des fusibles pour prévenir l'oxydation des contacts. Ne pas utiliser des fusibles avec ampérage différent de celui prévu. Avant de replacer une ampoule brûlée, s'assurer que l'ampoule de rechange ait les valeurs de tension et de puissance égales à ceux spécifiées aux pages 124-126.
- Intermittence des indicateurs de direction
- Régulateur de tension
- Batterie
- Paquet de fusibles
- fusibles 15A
- fusibles 3A
La batterie est du type scellé; aucun entretien est donc nécessaire. S'il y a des pertes à l'électrolyte ou des dommages au système électrique, se rendre à un atelier.
La recharge de la batterie doit être effectuée en suivant scrupuleusement les instructions données sur l'étiquette adhésive placée du côté arrière de la batterie. La batterie pourrait être endommagée en changeant l'intensité du courant ou la durée de charge.
Pour gagner accès à la batterie (2), tourner en sens antihoraire le pivot arrêté (1) et le ôter avec la selle en le détachant de la vis de fixation avant.
Soigner le nettoyage de la batterie et graisser les bornes. En cas d'une longue période d'inactivité, remplacer la charge MENSUELLEMENT.
Ne pas démarrer le moteur avec batterie débranchée des câbles du système électrique.
Pour accéder à l'ampoule du phare, opérer comme :
- Oter d'abord les vis inférieures (1) et ensuite, ôter le porte-phare avant après l'avoir décroché de l'accrochage supérieur du compteur kilométrique.
- Oter les branchements du phare d'après le câblage principal ; ôter le protecteur en caoutchouc, le ressort de retenue et l'ampoule.
Renverser les opérations pour le remontage.
Les ampoules des voyants différents et leurs d'éclairage de l'instrument sont insérées par pression dans leur sièges. Pour remplacer il faut enlever le support-phare d'après la description de page 130.
Pour accéder aux ampoules des indicateurs de direction, du feu de plaque, deux de position et d'arrêt, desserrer les vis à tête cruciforme (1) ou (2) fixant le transparent ; replacer l'ampoule à fixation baionnette et reassembler le transparent en le fixant dans son siège.
- Vis de fixation lentille indicateur
- Vis de fixation lentille feux arrière
Contrôler régulièrement le faisceau du phare en agissant comme suit:
- placer la moto à 10 mètres d'une paroi verticale;
- s'assurer que le terrain soit une surface plane et que l'axe optique du phare soit perpendiculaire à la paroi;
- La moto doit se trouver en position verticale;
- mesurer la hauteur du centre du phare à partir du sol et tracer, à cette même hauteur, une croix sur la paroi;
- en allumant le feu de croissement, la ligne de démarcation entre la zone éclairée et celle éclairée, doit être à une hauteur non supérieure à 9/10 de la hauteur du centre du phare.
Pour l'orientation du phare, desserrer les vis (1) situées sur le porte-phare, en face des indicateurs de direction.
Exercer une pression sur la partie inférieure du phare pour baisser le faisceau lumineux ; ou sur la partie supérieure, pour le hausser.
Une fois le réglage effectué, serrez la vis (1).
- Contrôle du réglage phare
- Vis de réglage vertical phare
Une clé pour la bougie est fournie dans le kit (clé à six pans de 21 mm).
Pour accéder à la bougie, tourner en sens antihoraire le pivot arrière (1) et le ôter avec la selle en le détachant de la vis de fixation avant. La clé de la bougie est placée dans un siège obtenu sur la base de la selle.
La serrure du casque se trouve du côté gauche de la moto devant l'indicateur de direction arrêté.
Ne jamais conduire le motorcycle avec le casque fixé au porte-bagages.
En cas de LONGUE inactivite
Si la moto reste inactive plusieurs mois, avant de la ranger :
- la soumettre à un nettoyage général;
Rémplir le réservoir de carburant mélange à un stabilisateur APRES avoir effectué l'opération suivante:
A) Fermer les robinets, placer la cuvette sous la cuve du carburateur et démonter ce dernier pour évacuer le carburant du carburateur et des tuyaux. En alternative, faire tourner le moteur au minimum jusqu'à terminer l'essence (pendant l'opération, garder le motorcycle en position verticale).
Ne pas jeter le carburant éliminé dans la nature et ne pas faire tourner le moteur dans des lieux clos mais seulement en plein air.
- de la siège de la bougie, introduire de l'huile dans le cylindre et tourner le moteur à la main pour que l'huile se répartisse sur les parois intérieures;
- Appuyer le moteur sur un support en bois de sorte que les roues soient soulevées du sol et dégonfler les pneus;
- Enlever la batterie et veiller à la recharger. Le contrôle et la recharge de la batterie sont nécessaires si la moto reste inactive pour plus d'un mois;
- couvrir la moto avec une bâche.

La moto doit être nettoyée périodiquement, suivant l'usage que l'on en fait et l'état des routes où elle circule:
- nettoyer le moteur avec pétrole et essuyer avec chiffons propres;
- Laver les parties vernissées du cadre avec de l'eau en utilisant une éponge et une peau de chamois pour l'essuyer;
- À l'exclusion du moteur, ne jamais utiliser de solvants, d'essence, d'alcool, ou de pétrole, car vous risqueriez d'endommager la peinture;
- enduire les chromatoires de vaseline et essuyer avec une peau de chamois;
- veiller à ne pas mouiller les parties électriques.
| Batterie page 128 |
| Bougie d'allumage 92 |
| Carburateur 86 |
| Clés 16 |
| Commande frein arrière 40 |
| Commandes boîte des vitesses 40 |
| Commandes du cote droit du guidon 36 |
| Commandes sur le guidon-cote |
| gauche 38 |
| Commutateur de démarrage 32 |
| Contrôle de l'usure pastilles |
| des freins 110 |
| Contrôle niveau refrigerant 82 |
| Contrôle du niveau d'huile et tuyauterie des freins 110 |
| Contrôles preliminaires 44 |
| Démarriage du moteur 48 |
| Données d'identification 14 |
| En cas de longue inactivity 140 |
| Enlevement de la roue arrière 120 |
| Enlevement de la roue avant 118 |
| Enlevement du reservoir d'huile moteur 72 |
| Entretien recommends 12 |
| Feux de direction 32 |
| Filtre à air 90 |
| Filtres du carburant 90 |
| Garantie et coupons |
| Graissage boîte de vitesse et transmission principale 78 |
| Graissage du moteur 70 |
| Graissage renvoi compteur kilométrique 122 |
| Instructions de rodage 54 |
| Instrument 32 |
| Memorandum 148 |
| Mise en phase de l'allumage 96 |
Mise en route de la moto 52 Nettoyage du piston, chambre d'explosion et soupape sur le tuyau d'échappement 98 Nettoyage général 142 Outilage 138 Pneus 122 Pompe à huile 70 Purge d'air dans les systèmes de freinage 112 Refroidissement 80 Réglage de la chaîne 100 Réglage de l'embrayage 104 Réglage du faisceau du phare 136 Réglage position pédale frein arrière 106 Réglage du frein avant 106 Réglage du frein arrière 108 Réglage du ralenti 88 Réglage poignée des gaz 76 Remplacement ampoules de l'indicateur de direction 134 Remplacement des ampoules du deux arrière 134 Remplacement des ampoules du phare 130 Remplacement des ampoules du tableau de bord 132 Remplacement du liquide réfrigérant 84 Réparation des inconvénients de fonctionnement 56 Réservoir d'essence 30 Robinet d'essence 28 Schéma électrique 153 Serrure pour casque 140 Starter carburateur 30 Suspension arrière 116 Suspension avant 114 Verrou de direction 36