Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RIDER 16 C HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon articulée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RIDER 16 C - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RIDER 16 C de la marque HUSQVARNA.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité Conduite dans les pentes Enfants Entretien Transport QUELS SONT LES COMPOSANTS? Emplacement des commandes PRÉSENTATION Présentation Unité de coupe Levier de levage de l’unité de coupe Levier de réglage de la hauteur de coupe Siège Remplissage de carburant Commande de débrayage Commande de débrayage Conduite Avant le démarrage Démarrer le moteur Démarrage d’un moteur avec batterie faible Conduite de la tondeuse autoportée Conseils pratiques pour tondre Démarrage en côte, boîte de vitesses manuelle (Rider 11 R et Rider 11 C). Arrêt du moteur Entretien Schéma d’entretien Nettoyage Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée Contrôle et réglage des câbles de direction Contrôle du frein Rider 11 R et Rider 11 C Réglage du frein Réglage du frein de stationnement Réglage du frein de stationnement Réglage du câble d’accélération Changement du filtre à air Changement de l’huile moteur Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation Vérification de la pression des pneus Système d’allumage
Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe Réglage du parallélisme de l’unité de coupe Position d’entretien du groupe de coupe Contrôle des couteaux Retrait du bouchon BioClip Graissage Contrôle du niveau d’huile du moteur Remplacement de l’huile moteur Contrôle du niveau d’huile de la transmission sur les Rider 13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C Graissage du tendeur de courroie Graissage Rider 11 R et Rider 11 C Graissage général Plan de recherche de pannes Remisage Remisage hivernal Protection Si vous vendez votre Rider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire. Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux d’entretien et de réparation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Rider à l’atelier pour des travaux d’entretien.
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Si votre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse vitesse, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat. Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de débrayage.
La tondeuse autopor tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant. Toute autre utilisation est incorrecte. On respectera fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant. Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées. On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité et de médecine du travail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière. Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures pouvant en résulter.
Les produits Husqvarna sont vendus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service de qualité optimale. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportezvous au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi. Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
Le numéro de série de la machine.
BioClip. Remplir le certificat de vente, etc.
La marche arrière. La mise en marche des couteaux. L’interrupteur de sécurité du siège. L’interrupteur de sécurité du levier de levage. L’interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique/de la position neutre. Vérifier le régime moteur. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. 11 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Rider 16 AWD) Voir le manuel d'atelier. 12 Aviser le client concernant les points suivants: Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
Avertissement : pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: Ne prenez jamais des passagers sur la tondeuse autoportée ou sur les équipements Conduisez très lentement sans le groupe de coupe
Soulevez le groupe de coupe
Ne jamais prendre de passagers. La machine est destinée à une utilisation purement individuelle. La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine, ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité, il doit renoncer à tondre. INFORMATION IMPORTANTE Ne pas descendre une pente avec l’unité relevée.
Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers secours à portée de la main lorsque vous utilisez la machine.
Observer la plus grande prudence lors de la manipulation de l’acide de la batterie. L’acide sur la peau peut causer des brûlures. En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement avec de l’eau.
12 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement avant 13 AWD 13 Bouchon du réservoir de carburant 14 Verrouillage du carter 15 Batterie 16 Levier de débrayage de l’entraînement, 13 C et 16 C Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere 13
Sur Rider 13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C, la transmission de la puissance est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique avec variation progressive de la vitesse. 1
C La pédale de débrayage débraye le moteur et arrête l’entraînement.
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des couteaux. La commande sert également à actionner la fonction de starter. Lors de la connexion du starter, un mélange carburant/air plus riche est envoyé au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.
Rider 11R et Rider 11 C La pédale de frein active un frein à disque placé sur la boîte de vitesses et freine les roues d’entraînement. Lors du freinage, appuyer également sur la pédale de débrayage pour obtenir une puissance de freinage optimale.
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
12 – French L’unité Combi, avec bouchon BioClip monté, coupe plusieurs fois l’herbe pour la broyer avant de la rejeter sur la pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le bouchon BioClip, l’unité fonctionne de la même manière que l’unité à éjection arrière.
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe différentes. Unité Combi 30-80 mm 1,18-3,15
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut se rabattre en avant. Le siège peut également être ajusté longitudinalement. Desserrer les manettes sous le siège et le régler vers l’avant ou l’arrière sur la position souhaitée.
Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins 2,5 cm (1“) pour la dilatation.
La commande est placée sur la face intérieure de la roue avant gauche.
C, Rider 16 C Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage. Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne pas utiliser les positions intermédiaires.
Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de débrayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu correspondant est perdu. IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux commandes de débrayage enfoncées.
- Enfoncer le bouton de verrouillage (2) sur la colonne de direction.
Le blocage du frein de stationnement disparaît automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Rider 16 AWD Le moteur ne peut pas être démarré si le frein de stationnement n’est pas enfoncé. 4
Vérifier que la commande de débrayage est enfoncée. (Position de conduite) Rider 16 AWD comporte une commande pour l’arbre d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement arriere.
5 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière jusqu’à la position de verrouillage.
INFORMATION IMPORTANTE Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 15 secondes avant de réessayer. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 1 minute avant de faire un nouvel essai de démarrage. 8
• POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas court-circuiter une extrémité contre le châssis. Brancher une extrémité du câble noir à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
9 CHÂSSIS DE TERRE à bonne distance du réservoir de carburant et de la batterie.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence, procéder comme suit:
INFORMATION IMPORTANTE La durée de vie des courroies d’entraînement est considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de coupe descendue en position de coupe.
- Les vitesses 1-4 sont utilisées pour la tonte - Les vitesses 4-5 sont utilisées pour le transport Le démarrage peut être effectué quelle que soit la vitesse passée.
Le moteur doit être débrayé lors de chaque passage de vitesse. Arrêter la machine avant de passer de la marche avant à la marche arrière afin de ne pas risquer d’endommager la boîte de vitesses. Ne jamais utiliser la force pour passer une vitesse. Si une vitesse ne s’enclenche pas directement, relâcher la pédale d’embrayage et appuyer de nouveau sur cette pédale. Essayer ensuite de nouveau de passer la vitesse. 4
Pour les Rider 13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C Repousser la commande d’accélération et tourner la clé de démarrage sur la position ”STOP”. 3
Rider 11 C). Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps. 1
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburant Contrôler les câbles de direction Contrôler les freins Contrôler la batterie Contrôler le système de sécurité Contrôler les vis et les écrous Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huile Nettoyer autour du silencieux Changer l’huile moteur1) Remplacer le préfiltre du filtre à air2) Contrôler l’unité de coupe Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSI Graisser le tendeur de courroie 3) Graisser les articulations et les arbres 3) Régler les freins, Rider 11 R et Rider 11 C Contrôler les courroies trapézoïdales Contrôler les brides de refroidissement de la transmission, Rider 13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C Contrôle du niveau d’huile de la transmission sur les Rider 13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C Vérifier/régler le frein de stationnement, Rider 13C, Rider 16C Vérifier/régler le frein de stationnement, Rider 16 AWD Contrôle et réglage du câble d’accélérateur Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la transmission2,4) Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier2) Remplacer le filtre à carburant Remplacer la bougie d’allumage. Vérifier le jeu des soupapes du moteur4) Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile 4,5) dans la boîte de vitesses/le système hydraulique Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.4) Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones.
Périodicité avant le démarrage chaque année d’entretien en heures 25 50 100 200
Le câble d’allumage a été débranché de la bougie. Le frein de stationnement n’est pas serré. Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
13 C, Rider 16 AWD et Rider 16 C, le bouton (1) doit aussi être retiré.
Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et le système d’échappement. Le groupe de coupe doit être placé en position d’entretien. Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau après chaque utilisation. Ne pas utiliser de jet haute pression. Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur et de faire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin que l’eau restante soit évacuée. Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un graissage supplémentaire est recommandé quand les paliers ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le capot.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords électriques. Une corrosion peut attaquer ces composants et donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Capot du moteur Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du moteur. Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou d'accrochage sous le siège et rabattez le couvercle vers l'arrière.
La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction. Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi: 1
Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour éviter qu’il se torde.
Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des câbles conformément au point 2.
11 C Le frein est de type à lamelles et est monté sur la boîte de vitesses. Contrôler que le frein est correctement réglé en mesurant la distance entre le levier du frein et le bord avant de l’évidement sur le châssis. La distance doit être de 0-1 mm (0-0,040') quand le frein n’est pas activé.
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour les intervalles d’entretien corrects). 2
Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée par la poussière.
Desserrer la vis de fixation de la gaine extérieure du câble et placer la commande du starter en position d’ouverture totale.
Ne pas huiler le filtre en papier. Ils doivent être montés à sec.
Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau.
La pression des pneus doit être de 60 kPa / 0,6 bar / 9 PSI pour toutes les roues. Pour améliorer la traction, la pression des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa / 0,4 bar / 6 PSI.
Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté.
à bougie. Serrer la bougie de manière à presser la rondelle. En cas de réutilisation, une bougie doit être serrée de 1/8 de tour après son assise. Une bougie neuve doit être serrée de 1/4 tour après son assise.
S’il se déclenche à nouveau peu de temps après avoir été remplacé, il s’agit d’un court-circuit qui doit être corrigé avant de remettre en marche la machine.
Contrôle du système de sécurité La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.
Contrôler tous les jours que le système de sécurité fonctionne correctement en essayant de mettre en marche le moteur quand une de ces conditions n’est pas remplie. Changer les conditions et essayer de nouveau.
Soulever le capot du moteur. Vérifier que la prise d’air de refroidissement du moteur ne contient ni feuilles, ni herbe, ni saletés.
Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière suivante:
être propre et ne pas frotter contre la prise d’air de refroidissement.
Si la grille de la prise d’air, le conduit d’air ou la prise d’air de refroidissement sont bouchés, le refroidissement du moteur en pâtit, avec les dommages éventuels que cela peut entraîner.
Pour obtenir le meilleur résultat de tonte possible, l’unité de coupe doit suivre le sol sans trop appuyer. La pression est réglée à l’aide d’une vis et d’un ressort de chaque côté de la tondeuse autoportée. 1
0,6 bar /9 PSI. Pour faciliter le nettoyage, la réparation et l’entretien du groupe, il est conseillé de le placer en position d’entretien. La position d’entretien implique que le groupe soit rabattu vers le haut et entreposé en position verticale.
Rider 11 C, 13 C, 16 C, 16 AWD 1 Dégager le ressort du galet tendeur de la courroie d’entraînement en retirant la poignée.
INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier d’entretien agréé. Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des couteaux.
Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés.
Soulever le capot du moteur. Desserrer la jauge, la retirer et la sécher.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères de la jauge. Si le niveau se rapproche du repère ADD, remplir d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge.
Utiliser en premier lieu l’huile moteur synthétique de classe SJ-CF 5W/30 ou 10W/30 pour toutes les plages de température. L’huile minérale SAE30, classe SF-CC, peut être utilisée à des températures > +5°C (40°F)
Eviter le contact avec la peau, se laver avec du savon dans le cas contraire.
Rider 16 AWD et Rider 16 C 1
Le remplacement de l’huile et du filtre doit être effectué par un atelier de réparation autorisé et est décrit dans le Manuel d’atelier. Toute intervention dans le système comporte des exigences spécifiques en matière de propreté et le système doit être purgé avant la mise en service de la machine.
Le tendeur de courroie doit être graissé régulièrement avec de la graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité*.
Graisser de nouveau avec le même type de graisse*. Graisser les câbles de commande et les câbles des commandes avec de l’huile moteur. Effectuer ce graissage régulièrement; si la machine est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine. *Les graisses de marques connues (station d’essence, etc.) sont généralement de bonne qualité. Le plus important est que la graisse offre une bonne protection contre la corrosion.
Sur les Rider avec éjection arrière, le capot avant et des ailes doivent être retirés afin que l’étrier puisse être sorti et la roue déposée. 1
Manque de carburant dans le réservoir Bougie d’allumage défectueuse La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux. Le fusible est placé avant la batterie, sous le carter de batterie. Dispositif d’allumage défectueux Frein non activé. Moteur de démarrage défectueux
Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Carburateur mal réglé Étouffement ou câble d’accélération mal réglé La batterie ne charge pas
Mauvais contact des câbles au niveau des bornes de la batterie
Pression d’air dans les pneus différente à gauche et à droite Vitesse de conduite trop élevée Régime moteur trop bas Patinage de la courroie d’entraînement
Un produit stabilisateur de carburant est une solution possible pour éviter des dépôts collants pendant le remisage. En cas d’utilisation d’essence alkyle, l’ajout d’un stabilisateur n’est pas nécessaire puisque ce carburant est déjà stable. Par contre, il faut éviter de passer d’une essence ordinaire à une essence alkyle car cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajouter du stabilisateur dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Utiliser toujours les proportions indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur, pour que le produit atteigne le carburateur. Ne pas vidanger le réservoir d’essence ni le carburateur après ajout de stabilisateur.
Une révision annuelle ou un réglage général par un atelier agréé vous assure un bon fonctionnement de votre tondeuse autoportée pour la prochaine saison.
Utiliser plutôt du produit de dégraissage ou de l’eau chaude.
Empattement avant, mm/ft Empattement arrière, mm/ft Dimension des pneus Pression des pneus arrière - avant, kPa / bar / PSI Inclinaison maximum autorisée Niveaux de vibrations (voir remarque 4) Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s2 Niveau de vibrations du siège, m/s2 Transmission Marque Huile, classe SF-CC Nombre de vitesses avant Nombre de vitesses arrière Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).
Empattement avant, mm/ft Empattement arrière, mm/ft Dimension des pneus Pression des pneus arrière - avant, kPa / bar / PSI Inclinaison maximum autorisée Niveaux de vibrations (voir remarque 4) Niveau de vibrations du volant mesuré, m/s2 Niveau de vibrations du siège, m/s2 Transmission Marque Huile, classe SF-CC Nombre de vitesses avant Nombre de vitesses arrière Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à EN 836. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2 (volant) et de 0,8 m/s2 (siège).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2, EN-836. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, a établi un rapport d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l’environnement. Les certificats ont les numéros: 01/901/039, 01/901/040, 01/901/059, 01/901/063 Huskvarna, le 5 novembre 2007
Huskvarna, le 29 décembre 2009