R145SV - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R145SV HUSQVARNA au format PDF.
| Type de moteur | Thermique |
| Alimentation | Essence |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de transmission | Manuelle |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Matériau du carter | Acier |
| Nombre de roues | 4 |
| Type de roues | Plastique avec bande de roulement |
| Poids | Non précisé |
| Poignée | Réglable et pliable |
| Fonction mulching | Non précisé |
| Déflecteur latéral | Non précisé |
| Démarrage | Manuel par lanceur |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel |
FOIRE AUX QUESTIONS - R145SV HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur R145SV HUSQVARNA
Le filtre à air de la tondeuse à gazon HUSQVARNA R145SV est un composant essentiel qui protège le moteur en empêchant la poussière et les débris d'entrer. Un entretien régulier du filtre à air garantit un fonctionnement optimal et prolonge la durée de vie de votre tondeuse.
Localisation du filtre à air
Le filtre à air se trouve généralement dans un boîtier situé près du moteur. Pour y accéder, il est souvent nécessaire de retirer un couvercle ou un capot fixé par des clips ou des vis.
Vérification du filtre à air
- Ouvrez le boîtier du filtre.
- Retirez délicatement le filtre à air.
- Inspectez-le visuellement : s'il est sale, obstrué ou endommagé, il doit être nettoyé ou remplacé.
Nettoyage du filtre à air
- Si le filtre est en mousse ou lavable, nettoyez-le avec de l'eau tiède et un détergent doux.
- Rincez soigneusement et laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le remettre en place.
Remplacement du filtre à air
- Si le filtre est en papier ou trop usé, remplacez-le par un filtre neuf compatible avec le modèle HUSQVARNA R145SV.
- Veillez à utiliser des pièces d'origine ou recommandées pour garantir la performance et la sécurité.
Remontage
Replacez le filtre dans son boîtier, refermez le couvercle et assurez-vous qu'il est bien fixé avant de remettre la tondeuse en marche.
Un entretien régulier du filtre à air, notamment en début de saison et après des utilisations dans des environnements poussiéreux, est conseillé pour maintenir la performance de votre tondeuse HUSQVARNA R145SV.
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R145SV - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R145SV de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI R145SV HUSQVARNA
I. Précautions d’utilisation
- Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
- Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un certain âge.
- Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou d’animaux.
- Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tondeuse à gazon est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
- Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de sandales.
- Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.
- ATTENTION – Le carburant est très inflammable. - Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez exclusivement des récipients conçus et approuvés pour ces usages. - Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne pas fumer pendant le remplissage. - Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il est encore chaud. - Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. - Refermez avec précautions les bouchons des réservoirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
- Remplacez les pots d’échappement défectueux.
- Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d’équilibrage.
- Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon mouillé, si possible. Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les pentes. Marchez, ne courrez jamais. Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers les surfaces des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées. Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 5
- Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu’elle traverse des surfaces autres que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d’un endroit à l’autre.
- N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité, comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe, en place.
- Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
- Débrayer toutes les lames et actionner l’embrayage avant de mettre le moteur en marche.
- Mettez le moteur en marche ou mettez le contact avec soin selon les instructions, les pieds éloignés des lames.
- N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seulement la partie éloignée de l’opérateur.
- Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous trouvez devant la goulotte d’éjection.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart de l’orifice de sortie
- Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement
- Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie. - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe, - avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse. - si la machine commence à vibrer anormalement.
- Arrêtez la machine. - en tous temps lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon - avant le ravitaillement en combustible.
- Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant de couper le moteur et, si le tondeuse à gazon est équipé d’un robinet d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.
- Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.
IV. Entretien et Entreposage
- Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
- Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
- Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.
- Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
- Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
- Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
- Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l’extérieur. Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
- Déployez le levier (1) dans la direction de la flèche, serrez les boulons (2). Une fois le manche déployé, serrez les bouchons (3). MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flechas.
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
- Mettez en place le collecteur d'herbe avec la section biseautée vers le bas.
- Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
- Fixer le collecteur d'herbe aux les bras haussés de la volet arrière. Armado y montaje del colector de hierba
- Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß. Vidage du collecteur d'herbe
- Couper le moteur en lâchant la commande.
- Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.
- Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur. Vaciado del colector de hierba
- Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS • Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES • Kompostierblech Klappe (1) geschlossen. HECKAUSWURF (Deflektor) • Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.
- Frontgehäuse (2) montiert. Pour Convertir la Tondeuse De Maaier Veranderen POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE • Le ramasse-herbe est installé. POUR LE BROYAGE • La volet de broyeuse (1) est fermé. POUR ÉJECTER • La volet de broyeuse (1) est fermé.
- Le déflecteur de décharge (2) est installé.
- Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.
- Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt. Marche et Arrêt Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.
- Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.
- Coupez le moteur en lâchant la commande. Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.
- La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au guidon d'embrayage fixé à la partie supérieure du mancheron.
- Sélectionnez la vitesse avec le levier du changement de vitesse (3). Plus le levier est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement. Funcionamiento
- El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son manejados con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la guia.
Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche. Allumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage. Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. Puis remplissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
- Tournez le écrou (1) situé en dessous du châssis pour tendre le câble d'entraînement. La vitesse de roulement devrait augmenter. Si la vitesse de roulement demeure inchangée, la courroie du système d’entraînement est usée et doit être remplacée. Con el tiempo, la velocidad con relación al suelo puede reducirse. Ajustar del siguiente modo:
Fermer mulcher vantail, tendre boulon (1) sûrement. Joindre tuyau à pose (2). Ouvrir l’eau suppléer à. Commencer moteur. S’arrêter moteur quand pur. Éteindre l’eau suppléer à. Détacher tuyau de pose (2).
Notice Facile