WG-3   PENTAX

WG-3 - Appareil photo étanche PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG-3 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : WG-3 - PENTAX


Téléchargez la notice de votre Appareil photo étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG-3 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG-3 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - WG-3 PENTAX

Pourquoi mon PENTAX WG-3 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment puis-je transférer des photos de mon PENTAX WG-3 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'appareil devrait apparaître comme un disque amovible dans l'explorateur de fichiers.
Mon appareil photo ne fait pas de photos claires, que dois-je faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière ou de traces. Vérifiez également le mode de prise de vue et les réglages de mise au point.
Comment puis-je étanchéifier mon PENTAX WG-3 ?
Assurez-vous que tous les compartiments (batterie, carte mémoire) sont correctement fermés. Ne laissez pas de débris dans les joints d'étanchéité.
Que faire si l'écran de mon PENTAX WG-3 est fissuré ?
Si l'écran est fissuré, il est recommandé de contacter un centre de service PENTAX pour une réparation ou un remplacement.
Comment réinitialiser mon PENTAX WG-3 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, trouvez l'option 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi ma carte mémoire n'est-elle pas reconnue par l'appareil ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée. Vérifiez également qu'elle est formatée dans un format compatible avec l'appareil.
Comment activer le mode macro sur mon PENTAX WG-3 ?
Sélectionnez le mode macro dans le menu de prise de vue ou utilisez le bouton dédié sur l'appareil pour activer ce mode.
Mon appareil prend du temps à enregistrer les photos, que faire ?
Cela peut être dû à une carte mémoire lente. Essayez d'utiliser une carte mémoire avec une vitesse de classe supérieure.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon PENTAX WG-3 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

MODE D'EMPLOI WG-3 PENTAX

à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Ce mode d’emploi s’applique à l’Optio WG-1 GPS et à l’Optio WG-1. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles de l’Optio WG-1 GPS. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. • Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft® et son logo sont une marque déposée ou une marque de fabrique d’ArcSoft, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi Inc. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.286) pour en savoir plus.

OptioWG1_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Ce symbole indique que le non-respect de ce

Attention point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.

Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.

• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance. 3

OptioWG1_FRE.book Page 4 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.

• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60° C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. 4

OptioWG1_FRE.book Page 5 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge

2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant toute utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

À propos de la batterie et du chargeur

• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées. Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile. 5

OptioWG1_FRE.book Page 6 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre –10° C et 40° C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, n’ouvrez les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte que lorsque l’appareil aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. 6

OptioWG1_FRE.book Page 7 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

À propos du stockage de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.56) pour la carte mémoire SD. • Sachez que la suppression de fichiers ou sons ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.

• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément

à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun problème ou dommage. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.

Surface de contact du joint

Surface de contact du joint

• Fermez soigneusement les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte ; vous devez entendre un déclic. Si les trappes sont mal fermées, de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.

Soyez prudent à proximité de l’eau

• Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau

• N’utilisez pas l’appareil sous l’eau à plus de 10 mètres ni pendant plus de 120 minutes consécutives. • N’ouvrez pas les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sous l’eau. • N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eaux chaudes. • N’appliquez pas une force excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant dans l’eau avec lui, sous peine de compromettre la résistance à l’eau de l’appareil ou d’entraîner l’ouverture des trappes. • Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone. 9

OptioWG1_FRE.book Page 10 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.

Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau

• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon propre non pelucheux. • La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont ouvertes ; si tel est le cas, essuyez-la. • Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient soigneusement fermées avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux. • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.

• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).

• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau 8

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ....9 Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau 10 Table des matières 13 Composition du mode d’emploi 21 Caractéristiques de l’appareil 22 Vérification du contenu de l’emballage27 Descriptif de l’appareil 29 Noms des éléments fonctionnels30 Indications de l’écran32

Préparation de l’appareil

Fixation de la dragonne avec mousqueton44 Alimentation de l’appareil 46 Charge de la batterie 46 Installation de la batterie47 Utilisation de l’adaptateur secteur 51 Installation de la carte mémoire SD 53 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 57 Mise sous/hors tension de l’appareil 58 Démarrage en mode Lecture59 Réglages initiaux 60 Réglage de la langue d’affichage 60 Réglage de la date et de l’heure64

Liste des menus 77 13

Utilisation de la fonction de détection du visage91

Prise de vue automatique (mode programme image auto) 95 Paramétrage des fonctions (mode programme) 97 Prise de vue en mode simple (mode vert) 98 Utilisation du zoom 100 Prise de vue en basse lumière (modes nocturne, portrait nocturne, Digital SR, feux d’artifice et lumière tamisée) 103 Photographie de personnes (mode portrait)105 Photographie d’enfants (Mode enfants) 106 Prise de vue de votre animal familier (mode Animaux domestiques) 107 Prises de vue d’activités sportives et de loisirs (mode surf & neige/mode mouvements) 111 Prise de vue de texte (mode texte)112 Prise de vue en mode microscope numérique 113 Encadrement de vos photos (Mode Compos. Cadre créa.) 115 Utilisation du retardateur 117 Prise de vue en série (Rafale/rafale haute vitesse) 119 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option)121 Prise de vue à intervalles définis (intervalle) 123 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (bracketing auto) 125 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (mode grand-angle numérique)126 Prise de vue panoramique (mode panorama numérique) 129 Réglage des fonctions de la prise de vue 133 Sélection du mode flash Mode flash133 Sélection du mode centre135 Réglage du ton de l’image141 Sélection du nombre de pixels enregistrés142 Sélection du niveau de qualité des photos 145 Réglage de la balance des blancs146 Réglage de la mesure AE148 Réglage de la sensibilité149 Réglage de la plage ISO AUTO 150 Réglage de l’exposition (correction IL) 151 Correction de la luminosité (Réglage Plage Dynamique) 152 Réglage de la stabilisation électronique 154 Réglage de la prise de vue par intervalles 155 14

OptioWG1_FRE.book Page 15 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Réglage de la détection des yeux fermés 157

Réglage de la saturation/de l’harmonisation 164 Réglage du contraste (Contraste) 165 Réglage de la fonction d’impression de la date166 Réglage du traitement de renforcement de la qualité de l’image (IQ renforcée)167 Réglage des éclairages macro 168 Prise de vue sous l’eau 169 Prise de vue sous l’eau (mode sous-marin/film subaquatique) ....169 Enregistrement de séquences vidéo 171 Enregistrement de séquences vidéo 171 Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo173 Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) 175 Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images prises à un intervalle défini (séquence vidéo par intervalles) 176 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 180

Lecture et suppression des images

Zoom automatique sur le visage du sujet ( affichage des visages en gros plan)197 Suppression d’images et fichiers son 199 Suppression d’une image seule ou d’un fichier son 199 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 200 Suppression de toutes les images et fichiers son 202 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (protéger) 203 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 206 Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo 206 Branchement de l’appareil à une prise HDMI208 15

OptioWG1_FRE.book Page 16 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Utilisation du filtre empreinte 221 Création d’une image composite 223 Atténuation yeux rouges 227 Réglage de l’impression (DPOF) 242 Impression d’une seule image242 Impression de toutes les images 244

Enregistrement et lecture du son

Enregistrement de son (mode enregistrement vocal) 246

Lecture des sons 248 Ajout d’un mémo vocal aux images 250 Enregistrement d’un mémo vocal 250 Lecture d’un mémo vocal 251 Changement de la date et de l’heure 257 Réglage du réveil260 Réglage de l’heure monde 262 Réglage de la taille du texte du menu 265 Changement de la langue d’affichage 266 Changement du système de dénomination des dossiers 266 Changement du système de sortie vidéo 269 Sélection du système de sortie HDMI 270 Réglage de la communication Eye-Fi 271 Réglage de la luminosité de l’écran272 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 273 16

Changement de l’écran de démarrage 277

Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 279 Affichage du mode horloge280

Branchement aux ordinateurs

Réglage du mode de connexion USB 287 Branchement à un ordinateur PC Windows 289 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 289 Transfert d’images290 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 293 Lancement de MediaImpression 3.0 for PENTAX 294 Visualisation d’images 295 Comment utiliser MediaImpression 3.0 for PENTAX296 Raccordement à un Macintosh 297 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 297 Transfert d’images298 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 299 Lancement de MediaImpression 2.1 for PENTAX 299 Visualisation d’images 301 Comment utiliser MediaImpression 2.1 for PENTAX302 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 303

Liste des villes Heure monde 324

Accessoires optionnels 325 Caractéristiques principales 326 Guide d’utilisation du GPS 332 Enregistrement de données GPS sur les photos 335 Enregistrement des journaux337 Correction automatique de l’heure 339 Garantie 341 Index 348

Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.

Mode A Il s’agit du mode permettant de réaliser des photos ainsi que des séquences vidéo. Dans ce manuel, « mode d’enregistrement photo » correspond à la prise de photos tandis que le « mode C » est le mode de réalisation de séquences vidéo.

Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.

4 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers son et des séquences vidéo sur l’appareil.

5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.

6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.

7 Réglages––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.

Cet appareil est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son boîtier est très robuste.

Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée. Des fonctions qui décuplent les opportunités de prise de vue au bord de la mer, en montagne et sur les cours d’eau • Étanche jusqu’à une profondeur de 10 mètres • Possibilité de photographier sous l’eau pendant un maximum de 2 heures • Les trappes peuvent être verrouillées*1 • Résistant aux chocs*2 • Revêtement hydrofuge sur le verre de l’objectif. *1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière. Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre dans des lieux humides ou poussiéreux. 22

OptioWG1_FRE.book Page 23 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

à des impacts, notamment chutes ou heurts. • Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de petits insectes en mode microscope numérique (p.113). Pour créer une image ressemblant à une empreinte à l’aide du filtre empreinte (p.221).

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

La convivialité de l’appareil est telle qu’il fonctionne simplement, XXX à l’aide de quelques boutons. XXX XXX XXXXXX XXX XXX XXXXXX XX Il suffit de choisir l’icône XXX XXXX XXX X X correspondante pour sélectionner le mode scène (p.89) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.191) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. L’aide du mode scène est affichée dans la palette du mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est affichée dans la palette du mode lecture (p.87, p.189). Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard (p.98). 23

Il vous indique aussi où les visages sont détectés sur l’écran (*2) afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède

également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun. *1 L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran. *2 L’appareil peut indiquer la position de 2 visages détectés au maximum en utilisant comme indicateurs les éclairages placés autour de l’objectif. Fonction de détection du visage (p.91). Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.105). Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.197). La fonction Aide autoportrait vous indique la position du visage à l’écran (p.93).

Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.171).

L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !

Cet appareil dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des photos et des séquences vidéo et les modifier (p.212).

Écrou de trépied Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Borne PC/AV Prise HDMI Levier de verrouillage de la batterie

éclairages macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le saisissez pas par la languette.

* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités dirigées vers l’objectif.

• Y apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, utilisez un trépied, une télécommande (en option) ou la fonction retardateur (p.117, p.121). • Vous ne pouvez pas désactiver l’écran LCD en mode N (Compos. Cadre créa.), e (Animaux Domestiques) et F (Panorama numérique). • En mode 9 (vert) ou X (Grd-angl numériq), vous ne pouvez pas modifier les informations à l’écran en appuyant sur le bouton 4/ W. • En mode (Microscope numérique), le bouton 4/W ne bascule qu’entre Affichage normal et Aucun affich. d’info. Affichage normal

4 Réglage de l’impression de la date (p.166) 5 Correction IL (p.151) 6 Vitesse d’obturation 7 Ouverture 8 Icône Stabilisation 12 Mode de déclenchement (p.117 - p.125) 17 Date et heure (p.64) 18 Réglage de l’heure monde (p.262) 19 Régl. Plage Dyn. (p.152) 20 État du positionnement à mi-course.

OptioWG1_FRE.book Page 34 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro auto est activée, q apparaît à l’écran (p.135). * 14 change comme suit en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée. * 17 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 19 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. P Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O Q Lorsque [Compens ombres] est réglé sur O O Lorsque [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont tous deux réglés sur O Si [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont réglés sur P (Arrêt), rien n’apparaît dans 19. * 20 change comme suit en fonction du réglage de [GPS] dans le menu [W Réglages]. GPS [Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] et les données GPS sont reçues. [Réglage GPS] est réglé sur P (Arrêt). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. Affichage Histogramme + Info/Aucun aff. d’info en mode d’enregistrement photo A1 à A21 et B3 apparaissent lorsque Histogramme + Info est sélectionné. Seul B3 apparaît lorsque Aucun aff. d’info n’est sélectionné.

A5 Correction IL (p.151) A6 Icône Stabilisation électronique (p.154) A7 État de la mémoire (p.59) A8 Capacité de stockage des images restante A9 Mode du flash (p.133) A10 Mode de déclenchement (p.117 - p.125) A11 Mode centre (p.135) électronique ou le passage en mode d’enregistrement. * A12 change comme suit en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui). Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt). Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée.

[Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] et les données

GPS sont reçues. à mi-course. Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est sélectionné (p.95). Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune.

Si vous utilisez l’Optio WG-1, l’affichage revient à la normale par simple pression sur le bouton 4 durant l’affichage Aucun aff. d’info.

Affichage normal 100 - 0038 Icône de mémo vocal (p.251) Bouton de navigation Numéro de fichier

A11 Icône de volume

B1 Vitesse d’obturation B2 Ouverture * Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sousexposée qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. Affichage des informations GPS en mode lecture (uniquement sur l’Optio WG-1 GPS) 1 7 Icône de protection Icône de mémo vocal Bouton de navigation Numéro de fichier Numéro de dossier

W139ɋ41' 29" 11 Icône de volume 12 Heure de positionnement 13 Latitude de positionnement 14 Longitude de positionnement

* Pour 12, la date et l’heure sont celles reçues du GPS. (Il ne s’agit pas de l’heure de l’horloge interne à l’appareil.)

à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels.

La forme de l’histogramme ←Brillance→ avant et après la prise de vue (Sombre) (Lumineux) vous indique si la luminosité Parties sombres Parties lumineuses et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo. Réglage de l’exposition (correction IL) 1p.151

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Installation de la carte mémoire SD 53

Mise sous/hors tension de l’appareil 58 Réglages initiaux 60

Mettez en place la courroie (O-ST104) fournie avec l’appareil.

Mettez en place la dragonne avec mousqueton (O-ST117/O-ST118) fournie avec l’appareil.

Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Préparation de l’appareil

Anneau de protection en caoutchouc

Utilisez le chargeur (D-BC92) fourni pour recharger la batterie lithium-ion (D-LI92) également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation ou si le message [Piles épuisées] apparaît. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » Témoin de charge En cours de charge : témoin allumé Charge terminée : témoin éteint

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut. Le témoin de charge s’allume pendant la charge. Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.

• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

Installation de la batterie

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Levier de verrouillage de la batterie

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

OptioWG1_FRE.book Page 48 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Préparation de l’appareil

Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/ carte.

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/ carte.

La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.

OptioWG1_FRE.book Page 49 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92. L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.

• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez

à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure des batteries

Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert)

Niveau de charge suffisant.

Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place.

La trappe de protection du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.

• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues.

• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

OptioWG1_FRE.book Page 53 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Installation de la carte mémoire SD

• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Préparation de l’appareil

Cet appareil utilise des cartes mémoire SD, SDHC ou SDXC (toutes deux sont désignées par l’appellation carte mémoire SD ci-après). Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.59).

• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité(p.327).

• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.

Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.

Préparation de l’appareil

(VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données

Commutateur existantes et le formatage de la carte par écriturel’appareil ou l’ordinateur. protection r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. Cela inclut les situations suivantes : (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.

OptioWG1_FRE.book Page 57 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images enregistrées sur la carte mémoire SD.

• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.254).

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés qui conviennent aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].

Sélection du nombre de pixels enregistrés 1p.142

Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode

Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent. Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.173

Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire

SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.326).

] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.60 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.

L’appareil est mis hors tension, de même que le témoin de mise sous tension et l’écran d’affichage. Prise de vue images fixes 1p.84

Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Lecture des images fixes 1p.184 59

Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.266). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).

Réglage de la langue d’affichage

Bouton de navigation

Bouton 4 Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués].

(2345) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

2 Cette action permet de quitter l’écran de réglage et de ramener l’appareil en mode d’enregistrement.

Appuyez sur le bouton 3.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Sélectionnez [Language/ navigation (32).

] à l’aide du bouton de

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257).

• Pour changer le système de sortie vidéo, suivez les étapes de la section

« Changement du système de sortie vidéo » (1p.269).

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].

Choisissez parmi [JJ/MM/AA],

Modifiez de la même façon le jour et l’année. Ensuite, modifiez l’heure. Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur am ou pm en fonction de l’heure.

• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • L’horloge de l’Optio WG-1 GPS se règle automatiquement à l’aide des informations reçues des satellites GPS. Pour plus de détails, reportezvous à « Guide d’utilisation du GPS ».

[Hor. Été]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après.

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.266). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.257). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262).

OptioWG1_FRE.book Page 67 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes C (Vidéo) et

(Film subaquatique) (p.169, p.172). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en mode O (Enregistrement vocal) (p.247). Modifie la zone capturée (p.100). Bascule en mode Q (p.72). Affiche le menu [A Mode Enregistrt] (p.73).

Change le mode centre (p.135).

Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \ (p.136).

Modifie les informations affichées sur l’écran (p.32).

6 images. Un nouvel appui sur f bascule en affichage 12 images

(p.186). Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent. Appuyez sur y en affichage image par image pour agrandir l’image. Appuyez sur f pour revenir à l’affichage précédent (p.196). Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.187). En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer en affichage 12 images (p.187, p.188). Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou des mémos vocaux (p.185, p.249, p.251). Bascule en mode A (p.72). Affiche le menu [W Réglages] au cours de l’affichage image par image (p.73). Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du mode lecture (p.190). Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images. Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.188). Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.188). Fait un zoom avant sur les visages des sujets dans l’ordre dans lequel leur emplacement a été identifié pendant la prise de vue (affichage des visages en gros plan) (p.197).

OptioWG1_FRE.book Page 71 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.185).

Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la lecture du fichier son (p.248). (2345) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.196). Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images, un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire (p.186, p.187, p.188). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.229). Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.234). Modifie les informations affichées sur l’écran (p.38). Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images (p.187, p.196). Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.187). Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.188). Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.199). Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran de sélection et suppression (p.200). Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.187). Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.187).

Pour basculer du mode A au mode Q

L’appareil bascule en mode A.

Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée

En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images, séquences vidéo et sons lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire les images, séquences vidéo et sons stockés dans la mémoire intégrée, vous devez éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode

Enregistrt] au menu [W Réglages].

Utilisations des menus

Un menu déroulant apparaît avec les paramètres menu pouvant être sélectionnés. MENU Annuler Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.

Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton 3. Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran initial.

à l’enregistrement de séquences vidéo.

Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture, réglage du type de son de démarrage, d’obturateur, des touches, du retardateur

Taille du texte Réglage des fonctions de la prise de vue 133 Prise de vue sous l’eau 169 Enregistrement de séquences vidéo 171 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 180

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.

Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Appuyez sur le déclencheur

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.87) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (Vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.98).

Opérations de prise de vue La mire de mise au point (ou de 38 détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Utilisation du déclencheur

Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous. Pression à mi-course Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.

• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.

Mauvaises conditions de mise au point

L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.

Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Opérations de prise de vue

• Lorsque la fonction de détection du visage n’est pas active, celle de détection du clignement des yeux ne l’est pas non plus. Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement peut ne pas fonctionner.

• Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.157).

Bouton de navigation

Une aide pour le mode scène sélectionné apparaît dans la partie inférieure de l’écran.

3 Opérations de prise de vue Le mode scène est sélectionné et l’appareil repasse en mode d’enregistrement. 38

• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide du mode scène de la palette du mode d’enregistrement (p.276).

(Détection AF du visage) et l’exposition est corrigée (Détection AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans la mire de détection du visage bouge, la mire se déplace également et s’ajuste à la taille du visage.

• Détection AF et Détection AE du visage risquent de ne pas fonctionner si le sujet porte des lunettes de soleil, si une partie de son visage est recouverte ou s’il ne regarde pas en direction de l’appareil.

• Si l’appareil n’est pas en mesure de détecter le visage du sujet, il effectue la mise au point en fonction du réglage actuellement sélectionné dans [Zone m.au point]. • Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée, risque de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible selon l’état des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • En mode e (Animaux Domestiques), le mode Détection visage passe en détection animaux domestiques (un seul animal ne peut être détecté à la fois).

Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. Le défilement des valeurs de la fonction de détection du visage est comme suit à chaque fois que le bouton I est enfoncé :

Smile Capture ´ Aide autoportrait ´ Aide autoportrait + Smile Capture ´ Détection visage OFF ´ Détection visage ON 3 Opérations de prise de vue

• Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur

, (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges). • Aide autoportrait ou Aide autoportrait + Smile Capture ne peut pas être activé en X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique), (Documents), e (Animaux Domestiques), C (Vidéo), (Film subaquatique) ou Les éclairages macro autour de l’objectif clignotent lorsque l’appareil détecte des visages dans la fonction Aide autoportrait ou Aide autoportrait + Smile Capture. La position des éclairages qui clignotent indique où le visage détecté se trouve sur l’écran.

à droite lorsque vous faites face à l’appareil.

Détecte deux visages, un au centre et un à droite, lorsque vous faites face à l’appareil.

à gauche lorsque vous faites face à l’appareil.

Détecte deux visages, un au centre et un à gauche, lorsque vous faites face

Détecte un visage au centre lorsque vous faites face

Détecte deux visages, au centre ou un à droite et un

à gauche, lorsque vous faites face à l’appareil.

• L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de deux visages détectés.

• Lorsque l’appareil détecte trois ou quatre visages, les éclairages clignotent en fonction du nombre de visages détectés. Lorsque au moins cinq visages sont détectés, tous les éclairages (cinq) clignotent (ils n’indiquent pas la position des visages détectés). • En mode b (Programme image auto), les éclairages s’éteignent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course alors que l’appareil est dans un mode sans fonction de détection du visage. • Lorsque la fonction Aide autoportrait est active, les éclairages ne s’éteignent pas après la période définie pour la fonction d’économie d’énergie. • Les éclairages ne clignotent pas lorsque les visages détectés sont trop petits.

Bouton de navigation

Appuyez sur le bouton 4.

Le mode programme image auto est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection 38 visage est activée et le cadre de détection apparaît (p.91). Lorsque l’appareil détecte toute la tête d’un animal domestique, le déclenchement est automatique.

Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b : • La correction IL n’est pas disponible. • Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de détection du visage. • Le réglage [Zone m.au point] est défini sur J (Multiple). • Le mode fleur ne peut pas être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. • Si le mode nocturne est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto) ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). • Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges) lorsque l’appareil détecte un visage et détermine que le flash est nécessaire.

OptioWG1_FRE.book Page 97 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Paramétrage des fonctions (mode programme)

En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour la prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés. Le mode programme est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Opérations de prise de vue La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. 97

OptioWG1_FRE.book Page 98 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Prise de vue images fixes 1p.84

Prise de vue en mode simple (mode vert)

Les réglages du mode 9 sont comme suit. Mode Flash

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Pressez le déclencheur à mi-course.

• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode

Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.159). (Le réglage par défaut est en mode 9.) • En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.

Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent varie en fonction du nombre de pixels enregistrés.

• Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les conditions suivantes : lorsque le nombre de pixels enregistrés est réglé sur g, i et j (zoom optique 5× disponible).

En mode 9 (Vert), C (Vidéo) et (Film subaquatique) • Les zooms intelligent et numérique ne sont pas disponibles en modes c (Digital SR) et (Documents) ou lorsque la sensibilité est réglée à 3200 ou 6400. • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé. • Le zoom numérique n’est pas disponible en mode (Microscope numérique). • Toutes les fonctions de zoom ne sont pas disponibles en mode X (Grd-angl numériq).

Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

P (Arrêt) Utilise seulement le zoom optique et le zoom intelligent Le réglage est sauvegardé.

Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière (scènes de nuit par exemple).

Le mode scène est sélectionné et l’appareil repasse en mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil identifie un visage, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection apparaît (p.91). La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance. La photo est prise.

OptioWG1_FRE.book Page 105 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Photographie de personnes (mode portrait)

Le mode c (Portrait) est adapté pour photographier des personnes. Il rend parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction de détection du visage (p.91) est automatique pour ce mode de prise de vue, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue. Déclencheur

Opérations de prise de vue • Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, réglez la fonction de stabilisation électronique (p.154) ou utilisez un trépied et/ou une télécommande (en option) ou la fonction retardateur (p.117). • En mode c (Digital SR), la sensibilité se règle automatiquement sur AUTO, [Plage ISO AUTO] est défini à 80-6400 et le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f (2592×1944)/ (2592×1464). • Pour le mode S (Feux d’ artifice), la sensibilité est fixée au minimum, le mode centre est s (Infini) et le mode flash est a (Flash Eteint). De même, la vitesse d’obturation est fixée sur 4 secondes et le diaphragme est maintenu ouvert. • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en mode c (Digital SR).

Bouton de navigation

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Photographie d’enfants (Mode enfants)

Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins de vie. Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction de détection du visage (p.91) est automatique pour ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 38 d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Pressez le déclencheur à mi-course.

Prise de vue de votre animal familier (mode Animaux domestiques)

En mode e (Animaux Domestiques), l’appareil déclenche automatiquement l’obturateur lorsque l’animal est détecté. De même, l’appareil peut enregistrer des animaux.

Lorsque vous sélectionnez

[Sauvegarder] à l’aide du bouton de navigation (2) et appuyez sur le bouton 4, l’image de l’animal enregistré est reprise en haut à gauche de l’écran et l’appareil revient à l’écran d’état de l’enregistrement.

Sélection de l'animal

• L’appareil photo peut, en fonction des conditions de prise de vue, ne pas détecter la tête de l’animal pré-enregistrée.

• Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD en appuyant sur le bouton 4/W en mode e (Animaux Domestiques). • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles lorsque la sensibilité est réglée à 3200/6400 en mode e (Animaux Domestiques).

Opérations de prise de vue

Lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton I dans l’écran d’état de l’enregistrement, l’écran d’enregistrement de l’animal apparaît pour pouvoir enregistrer un autre animal. Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois animaux.

Sélection de l’animal que vous souhaitez photographier

Si vous avez pré-enregistré deux ou trois animaux, choisissez celui que vous souhaitez que l’appareil détecte.

Appuyez sur le bouton I de l’écran d’état de l’enregistrement en mode e (Animaux Domestiques).

Suppression d’un animal de la sélection 3

L’animal sélectionné est effacé.

• [Zone m.au point] est réglé sur W (AF par anticipation) et le mode flash est réglé sur a (Flash Eteint). Vous pouvez toutefois modifier ces réglages.

• [Lumière Aux. AF] est désactivé. Vous pouvez toutefois modifier ces réglages.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la

38 bonne distance. Lorsque le mode mouvements est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Prise de vue de texte (mode texte)

Prenez des photos de texte nettes, précises et faciles à lire. Cette fonction est utile pour photographier et sauvegarder des documents importants et lorsque le texte est trop petit et trop difficile à lire. Couleur

La photo est prise dans la couleur d’origine du texte.

Inversion des couleurs

Les couleurs sont inversées.

N&B Le texte est photographié en noir et blanc.

L’écran de sélection du mode texte apparaît.

Prise de vue en mode microscope numérique

En mode microscope numérique, vous pouvez photographier des objets à une distance d’un centimètre. En outre, étant donné que les trois éclairages macro autour de l’objectif sont toujours allumés, vous pouvez prendre des photos de textes, des veines d’une feuille, d’insectes, etc.

Le réglage par défaut est O (Oui) pour la stabilisation électronique. j (Rafale) /c (Rafale haute vitesse)/l (Bracketing auto) ne peut pas être sélectionné.

Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. Les fonctions de détection du visage et du clignement des yeux sont désactivées. Vous pouvez faire passer l’affichage d’informations uniquement de Normal à Aucun aff. d’info et inversement. L’illumination des éclairages macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.

Opérations de prise de vue

Le mode microscope numérique est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement. 38

3.8 La fixation du support macro (O-MS1) fourni réduit les bougés de l’appareil pendant la photographie macro (p.31).

Encadrement de vos photos (Mode Compos.

Opérations de prise de vue

En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos

à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.

La palette du mode d’enregistrement apparaît.

L’affichage 12 images apparaît sur l’écran.

Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Bouton de navigation (45)

à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.

Opérations de prise de vue

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

• Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h (2048×1536)/h

(1920×1080). • Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD en appuyant sur le bouton 4/W en mode N (Compos. Cadre créa.). • À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut pour chaque rapport longueur/largeur (4:3 et 16:9). (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres, dont ceux par défaut.)

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Opérations de prise de vue

Si vous sélectionnez g Le témoin du retardateur et tous les éclairages macro s’allument. Quatre secondes avant la prise de vue, les éclairages macro s’éteignent à tour de rôle à partir d’en haut à droite. Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote aussi. Si vous sélectionnez Z Le témoin du retardateur et les éclairages macro clignotent. La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes. La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.

Opérations de prise de vue

• En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes

(ou deux secondes) après. • Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer. • Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9. • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux Domestiques). • Dans les situations suivantes, les éclairages macro restent allumés, indépendamment du décompte. - En mode microscope numérique - Lorsque [Eclairage macro] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur O (Oui)

* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue dépendent des situations de prise de vue.

Bouton de navigation

Bouton 4 L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale et rafale haute vitesse.

• Le flash ne se déclenche pas en modes j et c. • Les modes j et c ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (Vert), b (Programme image auto), (Microscope numérique), A (Nocturne), C (Vidéo), • L’intervalle de j diffère selon les réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité]. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.91), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ en mode c. Lorsque le mode scène est défini sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est réglé sur V (1280×960).

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

L’appareil prend immédiatement la photo.

Opérations de prise de vue

Dirigez la télécommande vers la cellule et pressez le déclencheur de la télécommande.

• La plage de fonctionnement de la télécommande est d’environ

4 mètres depuis l’avant de l’appareil photo. • En mode C (Vidéo), toute nouvelle pression sur le déclencheur interrompt l’enregistrement. • L’appareil prend une photo même si la mise au point n’a pas été effectuée. • Si le déclencheur sur l’appareil est enfoncé à mi-course pendant le décompte, celui-ci est interrompu. Si le déclencheur sur la télécommande est enfoncé à nouveau, l’appareil redémarre le décompte. • i/h ne peut être sélectionné en mode 9 (Vert). • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux Domestiques).

à 4 minutes ou par incréments d’une minute pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes. Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.

Enr. Différé De 0 min à 24 h

Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la suite. Si Début est réglé sur

0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

Nombre de nombre d’images vues enregistrables

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre revient à [Intervalle]. Le cadre passe sur [Nombre de vues].

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Nombre de vues].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.

OptioWG1_FRE.book Page 125 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

L’écran LCD s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue.

Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.

La prise de vue par intervalles peut également être configurée à partir du menu [A Mode Enregistrt]. (p.155)

Opérations de prise de vue

• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible en modes b (Programme image auto), 9 (Vert), F (Panorama numérique),

X (Grd-angl numériq), S (Feux d’ artifice) et O (Enregistrement vocal). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas au cours de la prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.

Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (bracketing auto)

Appuyez une fois sur le déclencheur pour automatiquement ajuster l’exposition et prendre trois photos à la suite, après quoi vous pouvez sélectionner la meilleure. L’ordre de prise de vue est meilleure exposition → –1,0 EV → +1,0 EV. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 Appuyez une fois sur le déclencheur pour ajuster automatiquement l’exposition et prendre trois photos selon des expositions différentes. • Lorsque l’affichage immédiat est activé (p.158), les photos prises s’affichent immédiatement après la prise de vue (p.87). • Bracketing auto n’est pas disponible en modes C (Vidéo), (Film subaquatique), b (Programme image auto), (Microscope numérique), 9 (Vert), S (Feux d’ artifice), F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq), N (Compos. Cadre créa.) et O (Enregistrement vocal). Tournez l’appareil de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre puis centrez votre première prise de vue. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

La première image prise est sauvegardée temporairement, et l’écran de prise de vue pour la seconde image s’affiche.

La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée.

• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez l’appareil de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de prévisualisation sur l’écran. • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.91), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X est fixé sur f (2592 × 1944). • (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X. • En mode X (Grd-angl numériq), le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran.

(23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4.

Prise de vue panoramique (mode panorama numérique)

En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller deux ou trois images prises afin de créer une photographie panoramique.

La palette du mode d’enregistrement apparaît.

L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’ assemblage] s’affiche.

Choix du sens d'assemblage

L’écran de prise de la première vue apparaît.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la mire de détection du visage apparaît (p.91).

Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran.

Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 :

Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.

Prenez la seconde image.

L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.158) est désactivée.

Opérations de prise de vue

Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-transparence et l’image en cours se chevauchent puis appuyez sur le déclencheur.

• Vous ne pouvez pas éteindre l’écran LCD en appuyant sur 4/W en mode F (Panorama numérique).

(23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4.

Enregistrer image(s)

& quitter cet écran? • Si vous utilisez la fonction de détection du visage lorsque , est sélectionné, le mode passe automatiquement en d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges.

Opérations de prise de vue

Le mode flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez

également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.

Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.227). Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.180

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 cm à 60 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 1 cm

à 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train.

L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.

Opérations de prise de vue

également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

3 Opérations de prise de vue

• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que =, q ou 3.

• (Macro 1 cm) n’est pas disponible en mode X (Grd-angl numériq). • Le mode centre est réglé sur s en mode S (Feux d’ artifice). • Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 60 cm, l’appareil met au point automatiquement sur ∞ (Infini). Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.180

Réglage de la mise au point manuelle

La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.

Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point.

Opérations de prise de vue

L’indicateur \ apparaît sur l’écran, indiquant la distance approximative du sujet. En utilisant le bouton de navigation (23), réglez la mise au point avec l’indicateur comme guide.

2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée

OK Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés lorsque l’indicateur \ est visible.

Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Opérations de prise de vue

Réglage de la fonction macro auto

Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur Standard (=), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur Macro ou Macro 1 cm, la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.

L’écran [Réglage AF] apparaît.

Réglage du ton des images.

Vous pouvez sélectionner [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome]. Le réglage par défaut est [Lumineux].

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Sélection du nombre de pixels enregistrés 3 Opérations de prise de vue 142

Vous pouvez choisir les réglages de pixels enregistrés pour les images fixes.

Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage prévu.

OptioWG1_FRE.book Page 143 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Pixels enreg g

• Le réglage par défaut est g. • V (1280×960) ne peut être défini pour les pixels enregistrés que lorsque le mode (Documents) est sélectionné. V n’apparaît pas dans le menu Pixels enreg. Si vous sélectionnez i/ / / h, le rapport longueur/ largeur de l’écran est 16:9. L’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté à droite.

Opérations de prise de vue

9 (Vert) est fixé sur g. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h/h. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X Grd-angl numériq est fixé sur f. (Le nombre de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode grand-angle numérique sans prendre de deuxième photo.) • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Documents) est réglé à V (1280×960). • Si vous ne prenez et n’enregistrez que la première photo en mode F (Panorama numérique), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur i. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode c (Digital SR) est fixé sur f/ . • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode (Microscope numérique) est fixé sur h.

Plus le nombre d’étoiles E est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Le réglage des pixels enregistrés sélectionné affecte aussi la taille du fichier image (1p.142).

Niveau qualité Excellent

Taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression de photographies.

En mode 9 (Vert), le niveau de qualité est réglé sur D (très bon).

Réglage de la balance des blancs

3 Opérations de prise de vue

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.

L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.

Reportez-vous au paragraphe Réglage manuel ci-après pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs.

Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps en attribuant les réglages Fn au bouton vert (p.159).

Opérations de prise de vue

Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrt]. L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Opérations de prise de vue

Réglage de la mesure AE Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.180

Réglage de la sensibilité

Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement. AUTO 80 100 • Si le sujet est situé en dehors de la zone de mise au point et que vous souhaitez utiliser la mesure AE ponctuelle, pointez l’appareil vers votre sujet, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez votre cliché et pressez le déclencheur à fond. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage [Mesure AE] peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.308) pour plus de détails.

La sensibilité est automatiquement réglée par l’appareil (valeur par défaut

: sensibilité entre 80 et 800). Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.

400 Un menu déroulant apparaît.

(Documents), AUTO est fixé sur 80-6400. D’autres sensibilités peuvent aussi être sélectionnées. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.180

Réglage de la plage ISO AUTO Réglez la plage de sensibilité lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO.

La sensibilité peut être réglée à 80-100, 80-200, 80-400, 80-800 et 80-1600.

Un menu déroulant apparaît.

Lorsque la sensibilité est réglée sur 80 ou 100 et que la correction des hautes lumières est sur O (Oui), le réglage passe à 160. Le réglage reprend sa valeur précédente lorsque la correction des hautes lumières est sur P (Arrêt).

Opérations de prise de vue

Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Opérations de prise de vue

• La fonction de correction IL est inutilisable en mode b (Programme image auto) ou 9 (Vert).

Sauvegarde du réglage de la correction d’exposition 1p.180

Correction de la luminosité (Réglage Plage

Dynamique) Augmente la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. [Compens.htes lum] permet de régler les zones lumineuses lorsque l’image est trop claire tandis que [Compens ombres] permet de régler les zones sombres lorsque l’image est trop sombre.

[Compens ombres], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.159). Les réglages de la plage dynamique ne sont pas applicables en modes b (Programme image auto)/9 (Vert).

Stabilisat élect sur O (Oui), l’appareil corrige automatiquement la moindre vibration de l’appareil au niveau des photos que vous prenez. Le réglage par défaut est P (Arrêt). Les réglages de Shake Reduction en mode C (Vidéo) et subaquatique) sont configurés sous Movie SR (p.175).

Le réglage est sauvegardé.

Appuyez sur le bouton 3.

Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être automatiquement pris à intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.

Nombre de au nombre vues d’images enregistrables

Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 images, sans pour autant dépasser le nombre d’images enregistrables.

Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les premières 59 minutes et des incréments d’une heure

Enr. Différé De 0 min à 24 h par la suite. Si Début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

2 Utilisez le bouton de navigation 0h MENU et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Intervalle].

Opérations de prise de vue

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Nombre de vues]. Le cadre passe sur [Enr. Différé].

Heure actuelle 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage est enregistré et le cadre revient sur [Enr. Différé].

Pour utiliser cette fonction, vous devez sélectionner [Intervalle] à partir du mode de déclenchement.

Prise de vue à intervalles définis (intervalle) 1p.123

Les réglages de la prise de vue par intervalles peuvent être effectués

à partir du mode de déclenchement (p.123).

Réglage de la détection des yeux fermés

Opérations de prise de vue

• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible en modes b

(Programme image auto), 9 (Vert), F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq), S (Feux d’ artifice) et O (Enregistrement vocal). • Consultez la p.176 pour des instructions concernant la prise de vue par intervalles pour C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.

Cela indique si la détection des yeux fermés est active lorsque vous utilisez la fonction de détection du visage. Le réglage par défaut est O (Oui).

Si la fonction de détection du clignement des yeux a détecté des yeux fermés pendant la prise de vue, [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes durant l’affichage immédiat.

Réglage de l’affichage immédiat

Utilisez ce réglage pour indiquer si le mode Affichage immédiat s’affiche immédiatement après les prises de vue. Le réglage par défaut est O (Oui : affiche l’image).

Opérations de prise de vue

L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Lorsque le mode scène est réglé sur le mode 9 (vert), les réglages

[Régl. Bout. Vert] ne peuvent être effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Attribution d’une fonction

Un menu déroulant apparaît.

• Si vous sélectionnez [Vidéo] pour [Réglage Fn] et le mode d’enregistrement, le bouton vert n’a aucun effet puisque les modes sont les mêmes.

OptioWG1_FRE.book Page 161 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Enregistrement de fonctions fréquemment utilisées (Réglage Fn)

Vous pouvez enregistrer les fonctions fréquemment utilisées sur le bouton de navigation et ainsi directement les régler par simple pression sur le bouton de navigation, sans avoir à afficher le menu en mode d’enregistrement. Dans [Réglage Fn], les modes photo et vidéo ont des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] en mode vidéo, appuyez, dans ce mode et à l’étape 1 de la p.159, sur le bouton MENU.

(23) pour sélectionner

Correction IL Pixels enreg

Niveau qualité Un menu déroulant apparaît.

Vous ne pouvez attribuer qu’une seule fonction à chaque touche.

Opérations de prise de vue 162 Appuyez sur le bouton vert dans le mode scène afin de faire apparaître l’écran Réglage Fn. Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur (23) ou (45) pour modifier les réglages.

Réglage de la saturation/de l’harmonisation

Vous pouvez régler la brillance de la couleur (Saturation) ou le ton des images monochromes (Harmonisation). Les éléments affichés changent en fonction de [Ton de l’ image] sélectionné dans le menu [A Mode Enregistrt]. Ton de l’image sélectionné

G Normal (N&B pour le ton) H Élevé (Sépia pour le ton)

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Un menu déroulant apparaît.

• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît à l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est réglé sur tout autre paramètre que [Arrêt]. • La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.64).

• Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400

• En mode c (Digital SR) • Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur c (Rafale haute vitesse)

(Microscope numérique), les éclairages macro s’allument indépendamment de l’activation de la fonction. • Si la fonction d’économie d’énergie est activée, les éclairages s’éteignent après le laps de temps défini. • Les éclairages macro s’éteignent durant la lecture et l’utilisation du connecteur USB, sauf lorsque la séquence vidéo est affichée en mode microscope numérique. • Aide autoportrait et Aide autoportrait + Smile Capture ne peuvent pas être sélectionnés lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O (Oui). Si vous prenez une photo à l’aide du retardateur ou de la télécommande alors que [Eclairage macro] est réglé sur O (Oui), les éclairages macro restent allumés indépendamment du décompte.

Le mode scène est sélectionné et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

, la photo est prise.

Si vous avez sélectionné , l’enregistrement commence. Pour l’arrêter, appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo, procédez comme pour le mode C (Vidéo). Enregistrement de séquences vidéo 1p.171

Opérations de prise de vue

• Avant de prendre des photos sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte et vérifiez que les trappes sont correctement verrouillées.

• Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir les trappes, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur les trappes ou sur l’appareil en général. Essuyez l’appareil avant d’ouvrir les trappes. • En mode , Mesure AE est réglé sur la mesure multizone. Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 1p.8 • Le flash ne se déclenche pas en mode . • Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés en mode film subaquatique avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique peut aussi être utilisé au cours de l’enregistrement. Bien que cet appareil soit conçu pour être étanche à l’eau et à la poussière, il est déconseillé de l’utiliser dans les cas de figure suivants. Il pourrait en effet être soumis à une pression supérieure à celle couverte par la garantie et l’eau pourrait donc s’engouffrer à l’intérieur de l’appareil. • Sauter dans l’eau avec l’appareil en main • Nager avec l’appareil en main • Utiliser l’appareil dans des environnements où le courant est fort, comme les rivières et les chutes d’eau

La palette du mode d’enregistrement apparaît.

Enregistrement de vidéos

• Lorsque le mode centre est défini sur \(M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique (p.102) est disponible au cours de l’enregistrement lorsqu’il est réglé sur O (Oui). • Lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), la fonction de détection du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage OFF à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.91). Lorsque Smile Capture est activée, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil détecte le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages détectés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo. • Le volume de l’enregistrement audio peut varier en fonction de l’orientation du microphone qui se trouve sur l’avant de l’appareil. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo à l’aide de la télécommande (en option) (p.121). • Lorsque vous modifiez l’affichage en appuyant sur le bouton 4/W durant l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’histogramme n’apparaît pas.

OptioWG1_FRE.book Page 173 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo

Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux.

Idéal pour poster sur un site Internet ou mettre en pièce jointe à un courriel. Augmente la durée d’enregistrement totale en diminuant la taille du fichier.

P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil.

Opérations de prise de vue

L’écran [Vidéo] apparaît.

Opérations de prise de vue

Enr. Différé incréments de 1 heure pour un différé supérieur à 1 heure. Si le différé est réglé sur 0 minute, la première image est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Réglage à partir du mode de déclenchement

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4. Le cadre revient à [Intervalle].

Intervalle 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Durée totale].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

Appuyez sur le bouton 3.

La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte. 177

OptioWG1_FRE.book Page 178 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le temps restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles.

Opérations de prise de vue

Réglage à partir du menu

Vous pouvez régler la séquence vidéo par intervalles à partir du menu [A Mode Enregistrt].

La procédure est ensuite la même qu’aux étapes 4 à 11 de « Réglage à partir du mode de déclenchement ». Consultez ces procédures si vous avez besoin de plus de détails.

OptioWG1_FRE.book Page 179 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

• Si vous définissez un enregistrement différé, une heure de début correspondant à l’heure actuelle et l’enregistrement différé que vous définissez sont affichés en temps réel.

• La durée totale que vous spécifiez varie en fonction de l’intervalle de prise de vue que vous définissez, comme indiqué dans le tableau ci-après. Durée totale pouvant être définie Intervalle 30 im./s (par incréments de 30 minutes)

• Lorsque vous effectuez l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles, les réglages sont fixes et comme suit : Pixels enregistrés :

V (1280×720), Niveau de qualité : C, Movie SR : P (Arrêt) et Mode flash : a. Cependant, la prise de vue s’effectue à une cadence d’image conforme aux pixels enregistrés (p.173) définis dans le menu Vidéo. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille. • Il n’est pas possible d’enregistrer du son en mode séquence vidéo par intervalles. • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez une carte au moins de classe 4.

3 heures à 359 heures

(par incréments de 1 heure)

(Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.)

La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est Oui ou Arrêt. Paramètre

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 206

OptioWG1_FRE.book Page 184 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Lecture des images

Numéro de fichier 100 - 0038

Commande du zoom (y)

Commande du zoom (f) Appuyez sur le bouton de navigation (5) en le maintenant enfoncé Appuyez sur le bouton de navigation (4) en le maintenant enfoncé

Lit dans l’ordre inverse

Marque une pause dans la lecture Augmente le volume Réduit le volume Lecture avant rapide

Lecture et suppression des images Appuyez sur le bouton de navigation (3). La lecture s’arrête.

Affichage multi-images

4 Lecture et suppression des images Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Lecture et suppression des images

Une page comportant 6 ou 12 vignettes apparaît. Les images défilent 6 par 6 ou 12 par 12.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si une page comporte trop d’images, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. ♦ indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier distinct.

Passage à l’affichage par dossier ou calendaire

En affichage 12 images, appuyez sur le bouton f pour passer en affichage par dossier ou calendaire. Appuyez sur le bouton vert pour basculer d’affichage par dossier à affichage calendaire et inversement.

Si vous sélectionnez un dossier et appuyez sur le bouton y ou 4, les images du dossier apparaissent en affichage 12 images.

101 Si vous sélectionnez une date et appuyez sur le bouton y, les images prises à cette date apparaissent en affichage 12 images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de la première image enregistrée à cette date.

La palette du mode lecture apparaît.

Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

• Vous avez la possibilité de désactiver l’affichage de l’aide concernant la fonction de la palette du mode lecture (p.276).

Pour sélectionner une photo comme écran de

^ Ecran de démarrage démarrage

Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus. Le diaporama s’interrompt.

Réglage des conditions du diaporama

Vous pouvez définir l’intervalle de lecture ainsi que des effets d’écran et sonores lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

(23) pour sélectionner

[Intervalle] à l’étape 5 dans p.193.

Après avoir sélectionné [Effet d’ écran], appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît affichant les éléments suivants. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis appuyez sur le bouton 4.

• Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4. • Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les fichiers son enregistrés en mode O (Enregistrement vocal) ne sont pas lus dans le diaporama. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. • Lorsque [Aléatoire] est sélectionné pour l’effet d’écran, l’intervalle est défini et l’effet sonore désactivé. De même, le son qui accompagne certaines photos ne sera pas lu. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.206

Apparaît l’écran de sélection de la rotation (0°, 90° à droite,

90° à gauche ou 180°).

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner le sens de rotation puis appuyez sur le bouton 4. L’image retournée est sauvegardée.

Vous pouvez utiliser le symbole + du guide qui se trouve en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est grossie. Lorsque l’image est grossie, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (2345)

Déplace la position de grossissement

Commande de zoom vers la droite (y) Agrandit l’image (max. ×10)

Commande de zoom vers la gauche (f) Réduit l’image (min. ×1,1)

Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

à la prise de vue, ils sont agrandis

à chaque pression sur le bouton I, dans l’ordre de leur reconnaissance lors de la prise de vue.

Lecture et suppression des images

Permet d’effectuer un agrandissement du sujet affiché pour un affichage des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.

Appuyez sur le bouton 4.

L’on revient en affichage image par image.

• L’affichage des visages en gros plan n’est pas disponible pour des images enregistrées comme images fixes à partir de vidéos. • Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage identifié lors de la prise de vue. • L’affichage des visages en gros plan est également disponible pour les têtes d’animaux enregistrées en mode e (Animaux Domestiques).

Vous pouvez supprimer une image seule ou un fichier son.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.203).

Lecture et suppression des images

U apparaît sur les images avec fichier son.

Appuyez sur le bouton i.

• Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le fichier son. • Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.

Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés

Vous pouvez supprimer en une seule étape plusieurs images/fichiers son sélectionnés à partir de l’affichage 6 ou 12 images. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.203).

Appuyez sur le bouton i.

Une boîte de confirmation apparaît.

Suppression de toutes les images et fichiers son 4

Supprime l’ensemble des images et fichiers son en même temps.

Lecture et suppression des images

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés

Bouton Q Bouton de navigation

Bouton 4 Une boîte de confirmation apparaît.

Supprimer ttes images & sons? Supprimer tout Annuler OK

La palette du mode lecture apparaît.

Protège img & sons d'effacemt accident. On pt les effacer en formatant

Protège cette image & ce son

Lecture et suppression des images

Ôter la protection Annuler 5 à 8. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages de protection. • Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 7 pour annuler le réglage de la protection. • Y apparaît sur les images et les fichiers son protégés pendant la lecture.

Pour protéger toutes les images et les fichiers son

Sélectionnez [Tout] à l’étape 5, p.204.

Une image ou un son Tout Annuler OK

(2) pour sélectionner [Protéger].

Protège ttes images

L’ensemble des images et des fichiers son est protégé et l’écran qui figure à l’étape 1 apparaît de nouveau.

Les images et fichiers son protégés sont supprimés lors du formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée (p.254).

Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des fichiers son.

Lecture et suppression des images

La palette du mode lecture apparaît de nouveau.

• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC117 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.51) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et une vidéo HDMI. • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez modifier les images à l’aide de la télécommande (en option).

Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo

Le câble AV fourni (I-AVC7) vous permet de visualiser vos images sur un équipement muni d’un connecteur IN vidéo, un téléviseur par exemple.

AUDIO VIDEO (L) Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

Raccordez les autres extrémités du câble AV (jaune : vidéo, blanc : audio) à l’entrée vidéo et à l’entrée audio de l’équipement audiovisuel.

Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

Allumez l’équipement audiovisuel.

• En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage (p.269). • La sortie AV de l’appareil s’effectue à une résolution normale. Pour regarder les séquences vidéo enregistrées à M ou F à la résolution HDTV, affichez les séquences comme HDMI ou transférez-les sur un ordinateur (p.208).

Lecture et suppression des images

Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 207

OptioWG1_FRE.book Page 208 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Branchement de l’appareil à une prise HDMI Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour brancher l’appareil sur un équipement muni d’une prise HDMI.

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans le connecteur IN HDMI de l’équipement audiovisuel.

OptioWG1_FRE.book Page 209 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

• Si vous lisez la séquence vidéo en connectant l’appareil à un équipement audiovisuel avec un câble HDMI disponible dans le commerce, réglez le système de sortie sur « Sélection du système de sortie HDMI » (p.270).

Lecture et suppression des images

Fermez soigneusement la trappe de protection des ports lorsque vous n’utilisez pas les ports. <Comment fermer la trappe de protection des ports>

Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

2. Utilisez une imprimante pourvue d’une fente pour carte mémoire SD afin d’imprimer directement à partir de la carte.

3. Utilisez le logiciel qui est disponible sur votre ordinateur.

OptioWG1_FRE.book Page 212 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

• Les images prises avec une valeur de pixels enregistrés de j

(3216×3216) ou les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.

Édition et impression d’images

L’écran de sélection de la taille des images apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de [Pixels enreg] à

[Niveau qualité] et inversement.

Appuyez sur le bouton 4.

La taille maximale d’une image recadrée s’affiche à l’écran dans un cadre vert. La dimension de l’image recadrée ne peut être supérieure à cette valeur de recadrage. Les opérations suivantes déplacent le cadre vert et définissent la zone de recadrage à l’écran.

Édition et impression d’images 214 • Le bouton ne s’affiche que lorsque la dimension du cadre de recadrage permet une rotation.

Appuyez sur le bouton 4.

L’image recadrée est enregistrée avec un nouveau nom de fichier.

Le nombre de pixels enregistrés est automatiquement sélectionné en fonction de la partie recadrée. L’image est enregistrée avec le même niveau de qualité que l’original.

OptioWG1_FRE.book Page 215 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Traitement des images pour réduire les visages

Les images peuvent être traitées de manière à réduire les visages des personnes identifiées via la fonction de détection du visage (p.91) lors de la prise de vue, et ce afin qu’ils paraissent plus petits.

En mode Q, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image que vous souhaitez éditer.

OK Les mires de détection des visages pouvant être corrigées s’affichent à l’écran. Passez à l’étape 6 s’il n’y a qu’un seul cadre de détection.

Un cadre vert indique le visage

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

Ecraser image originale?

Ecraser • Lorsque la taille du visage mise en relation avec une image s’avère trop importante ou trop réduite • Lorsque les visages se trouvent au bord d’une image Dans ces cas précis, le cadre de détection des visages à l’étape 4 ne s’affiche pas.

Édition et impression d’images

Utilisation des filtres numériques

Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée. N & B/Sépia

Ce filtre change les couleurs des images en noir et blanc ou les traite à l’aide du filtre sépia.

Photos créatives Les images semblent avoir été prises avec un appareil photo d’enfant.

Pour modifier des images avec un filtre couleur ou un filtre doux MENU Annuler

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Ecraser image originale?

Ecraser L’aperçu des résultats de l’effet filtrant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir l’effet.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Ecraser image originale?

Ecraser Le filtre empreinte ne peut pas être utilisé sur les images suivantes. • Séquences vidéo ou images prises en mode F (Panorama numérique) ou (Documents) • Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont h, h, l ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

• Les images traitées sont enregistrées avec une valeur de pixels enregistrés de f/ . • Lorsqu’il y a peu de contraste entre l’objet et l’arrière-plan, la forme de l’objet peut ne pas être nette selon les conditions de l’image d’origine.

• Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont l ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

Sélection du nombre de pixels enregistrés

Sélection du modèle de mise en page

Sélection de l’arrière-plan

Mise en page de l’image

à inclure puis appuyez sur le bouton 4.

Les images à sélectionner apparaissent.

L’image sélectionnée est placée sur la zone en surbrillance du guide.

Le guide apparaît en haut à gauche de l’écran.

• Si vous sélectionnez une image avec un rapport longueur/largeur de 16:9, des zones noires apparaissent au-dessus et en dessous de l’image.

Enregistrement de l’image retouchée

Le niveau de qualité de l’image est fixé sur C (Excellent).

• La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

Accédez au mode Q et choisissez l’image que vous souhaitez corriger à l’aide du bouton de navigation (45).

• Images dont les valeurs de pixels enregistrés sont l ou m Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Bouton de navigation (45)

Appuyez pour sélectionner un cadre différent.

Commande de zoom vers la gauche (f)

Appuyez pour revenir à l’affichage 12 images de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous

à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran d’ajustement de la position et de la taille du cadre apparaît. Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Ecraser image originale?

Ecraser Copie des cadres

Lorsque la fenêtre de détection de périphériques s’ouvre, cliquez sur [Annuler]. Insérez le CD-ROM (S-SW117) dans le lecteur de CD-ROM. Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. Copiez les fichiers souhaités depuis le dossier FRAME du répertoire racine du CD-ROM vers le dossier FRAME de l’appareil (disque amovible).

Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’ordinateur.

Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.281) concernant les instructions permettant de débrancher l’appareil d’un ordinateur.

• Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.

FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD.

• Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.

Superposition de votre cadre inédit sur une image

Vous pouvez superposer votre cadre inédit (cadre décoratif) sur une image. Vous pouvez sélectionner le type et la couleur du cadre inédit et sa position. Vous pouvez aussi ajouter du texte.

Type de cadre inédit

OK Type de cadre Couleur Lorsque vous ne saisissez aucun caractère, passez à l’étape 12.

Définissez le texte.

à « Définition de l’ajout de texte » (p.235).

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Appuyez pour Bouton de navigation ajuster la position (2345) du cadre

Bouton de navigation

Appuyez pour régler la position de l’image

Commande de zoom Appuyez pour vers la droite (y) agrandir l’image

Commande de zoom Appuyez pour vers la gauche (f) réduire l’image

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran revient à l’écran initial.

Le caractère sélectionné est saisi.

Vous pouvez saisir jusqu’à 52 caractères.

Appuyez pour zoom vers la droite déplacer le curseur

(y) vers la droite Appuyez pour déplacer le curseur vers la gauche

Appuyez pour supprimer le caractère

Édition et impression d’images

Commande de zoom vers la gauche (f)

Valider les choix effectués effectu

Passez à l’Étape 12 à la p.233.

Édition de séquences vidéo

Vous pouvez sélectionner l’image d’une séquence vidéo enregistrée comme image fixe, diviser une séquence vidéo en deux ou ajouter une image de titre à une séquence vidéo.

Accédez au mode Q et choisissez la séquence vidéo que vous souhaitez modifier à l’aide du bouton de navigation

L’écran de sélection du cadre à enregistrer comme image fixe apparaît.

L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.

MENU Annuler interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

Édition et impression d’images

Les séquences vidéo protégées ne peuvent être divisées.

L’écran de confirmation de la position de l’image titre apparaît.

• Seule une image ayant le même rapport longueur/largeur que la séquence vidéo peut être définie comme image titre.

Édition et impression d’images

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurezvous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

à l’aide du bouton de navigation (45).

Copie cette image et ce son

• Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

Édition et impression d’images

L’image/fichier son sélectionné est copié dans la mémoire intégrée.

Pour copier d’autres images ou fichiers son, répétez les étapes 4 à 7. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages.

Le DPOF ne peut être défini pour les séquences vidéo ou les fichiers son seuls.

Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.166), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O (Oui), la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.

Toutes les images Annuler OK

Le message [Réglage DPOF pour cette image] apparaît.

Pour procéder aux réglages DPOF pour une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image concernée. Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) s’affichent. 100-0017

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si Oui est sélectionné dans les réglages DPOF.

Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 6, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.

Impression de toutes les images

Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.

Édition et impression d’images

Le message [Réglages DPOF pour ttes les images] apparaît.

Reportez-vous aux étapes 6 et 7 dans «

Impression d’une seule image » (p.243) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages DPOF pour ttes les images

• Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages DPOF s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].

Enregistrement de son

(mode enregistrement vocal) 246 Ajout d’un mémo vocal aux images 250

[Régl. Bout. Vert] ne peuvent être effectués dans le menu [A Mode

Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Enregistrement et lecture du son

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Un menu déroulant apparaît.

Enregistrement de sons Déclencheur

• Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.

• En mode O (Enregistrement vocal), un appui sur le bouton 4/ W ne fait qu’éteindre l’écran LCD et change l’affichage en Affichage normal.

Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal.

Bouton Q La lecture démarre. 1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture

Commande du zoom (f) Réduit le volume S’il n’y a pas d’index enregistrés : Bouton de navigation (4) Lecture arrière Bouton de navigation (5) Lecture avant rapide Si des index sont enregistrés : Bouton de navigation (4) Lecture à partir de l’index précédent Bouton de navigation (5) Lecture à partir de l’index suivant Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (2) Reprise de la lecture Bouton de navigation (4) Rembobinage sur environ 5 secondes Bouton de navigation (5) Avance rapide sur environ 5 secondes

Enregistrement et lecture du son

La lecture s’arrête.

Enregistrement et lecture du son 250

Commande du zoom (y) Augmente le volume

Commande du zoom (f) Réduit le volume

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

Suppression d’un fichier son 1p.200

Enregistrement et lecture du son

Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Pour formater la mémoire intégrée, veillez à éjecter au préalable la carte mémoire SD, sous peine d’également formater cette dernière.

Réglages Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Son] apparaît.

Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Bouton de navigation (3) : Arrête la lecture.

L’écran revient au menu [W Réglages]. Les réglages de son sont enregistrés lorsque l’appareil est mis hors tension.

Changement de la date et de l’heure

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale (p.64). Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil. 7

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Réglage date] apparaît.

Le cadre passe sur [mm/jj/aa]. Selon le réglage initial ou antérieur, [jj/mm/aa] ou [AA/MM/JJ] peut être affiché.

Mois pour [mm/jj/aa]

Jour pour [jj/mm/aa] Année pour [AA/MM/JJ] Les opérations et écrans suivants utilisent [mm/jj/aa] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.

OptioWG1_FRE.book Page 259 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

(23) pour modifier le jour. Procédez de la même manière pour l’année.

Si [12h] a été sélectionné à l’étape 7, le paramètre bascule respectivement sur am ou pm en fonction de l’heure. Réglage date Format date

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

L’écran du réveil apparaît.

Le cadre passe sur le champ [Heure].

Le cadre se déplace sur le champ des heures.

OptioWG1_FRE.book Page 261 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

Modifiez les minutes de la même façon.

11 Le cadre passe sur [Réglages effectués].

Réglage date 01/01/2011 les réglages de la date et de l’heure Réveil Heure monde sont sauvegardés et l’écran revient au Taille du texte Standard Français menu [W Réglages]. MENU Exit Vérifiez que [Réveil] est réglé sur P (Arrêt). Lorsque le réveil est réglé sur [Une fois] ou [Chaque jour], [Réveil activé] apparaît et l’appareil s’éteint.

Vérification du réveil

Choisissez [Réveil] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Réglage de l’heure monde

Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

L’écran [Destination] apparaît. La ville sélectionnée clignote sur la carte.

L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Heure monde] apparaît.

X Affiche l’heure de la ville de destination

W Affiche l’heure de la ville de résidence

Le réglage est sauvegardé.

Réglage de la taille du texte du menu

Vous pouvez régler la taille du texte de l’élément sélectionné à l’aide du curseur dans le menu sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi).

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Choisissez parmi [Standard] ou [Grande].

Changement du système de dénomination des dossiers Il est possible de changer de système de dénomination des dossiers pour enregistrer des images. Lorsque le système est défini sur la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises.

Un dossier est créé par jour, et les images et les fichiers son du jour sont enregistrés dans ce dossier.

xxxPENTX (où xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres)

Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.

xxxAAAAA (xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres automatiquement attribué, et AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis)

Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.

Image prise le 1er avril avec le réglage de nom de dossier défini sur

[Date]. Un dossier portant le nom « 100_0401 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0401 ».

DCIM Image prise le 8 avril avec le réglage de nom de dossier défini sur

[Date]. Un dossier portant le nom « 100_0408 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0408 ».

100 Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

100 Votre propre dénomination des dossiers Vous pouvez attribuer un nom au dossier dans lequel vous enregistrez les images. Vous pouvez saisir jusqu’à 5 caractères. Le nom à 5 caractères apparaît après le numéro de dossier à 3 chiffres.

Sélectionnez [_USER] à l’étape 4 de Sélection d’une règle de dénomination des dossiers.

• Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la commande de zoom. • Le nom de dossier défini apparaît dans le menu [W Réglages].

Changement du système de sortie vidéo

Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la prise et la lecture d’images.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.206 Système de sortie vidéo par ville 1p.324

Sélection du système de sortie HDMI Lorsque vous connectez l’appareil à un équipement audiovisuel à l’aide d’un câble HDMI, sélectionnez la résolution de sortie vidéo appropriée pour la lecture d’images. Le réglage par défaut est [Auto].

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Les éléments du menu déroulant varient en fonction du système de sortie vidéo sélectionné. Pour modifier l’affichage, définissez le système de sortie vidéo avant le système de sortie HDMI. Le tableau ci-dessous reprend les combinaisons des formats de sortie vidéo et HDMI. Système de sortie vidéo NTSC PAL Auto (la plus grande taille que le téléviseur et l’appareil peuvent prendre en charge est automatiquement sélectionnée) Résolution 1080i (1920×1080i) 720p (1280×720p) à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi » (p.303). Le réglage par défaut est P (Arrêt). Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Pour établir une communication Eye-Fi, vous devez d’abord spécifier un point d’accès LAN sans fil et une destination de transfert sur la carte

Eye-Fi. Pour plus de détails sur la configuration de la carte, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte.

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran à 7 niveaux.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

- En cours d’enregistrement vidéo - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché - En mode (Microscope numérique) • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5sec] est sélectionné.

Désactivation de l’arrêt automatique

Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.

Réglages Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Choisissez parmi [5min], [3min] ou [Arrêt].

La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • En prenant des photos en mode rafale • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo • Au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo/fichiers son • Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • Pendant l’enregistrement du son en mode enregistrement vocal • Pendant le transfert des images dans le cadre de la communication Eye-Fi.

Paramétrage de la fonction de zoom rapide

Lorsque vous lisez des images en mode Q, vous pouvez choisir d’utiliser ou non le zoom rapide pour grossir 10 fois l’image lue lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton y.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

• Lorsque le pixel mapping est effectué à partir du mode Q, appuyez une fois sur le bouton Q pour accéder au mode A. Appuyez sur le bouton 3 puis sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître le menu [W Réglages] et sélectionnez Pixel Mapping. • Le pixel mapping ne peut être sélectionné en mode enregistrement vocal.

K-AC117 (en option) ou utilisez une batterie encore largement chargée.

• L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons • Un des 3 écrans pré-installés • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

La palette du mode lecture apparaît.

• Une fois l’écran de démarrage défini, il ne peut être effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est formatée. Cependant, l’image est effacée si vous modifiez l’écran de démarrage après avoir supprimé l’image enregistrée ou formaté la mémoire. • Sélectionnez [Arrêt] pour masquer l’écran de démarrage. • L’écran de démarrage n’est pas affiché lorsque vous mettez l’appareil sous tension en mode lecture. • Les séquences vidéo ou les images prises en mode F (Panorama numérique) ne peuvent être utilisées dans l’écran de démarrage.

OptioWG1_FRE.book Page 279 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation)

Il est possible de réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs paramètres par défaut. Reportez-vous à « Réglages par défaut » (p.317) pour la réinitialisation.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Les réglages suivants ne sont pas affectés par la réinitialisation : • Réglage date • Heure monde • Language/ Raccordement à un Macintosh 297 Transfert des images à l’aide d’une carte Carte Eye-Fi 303

OptioWG1_FRE.book Page 282 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Configuration de votre ordinateur

Vous pouvez transférer les images et les séquences vidéo enregistrées à l’aide de votre appareil sur votre ordinateur pour les afficher et les gérer. Pour ce faire, il vous suffit d’installer le logiciel du CD-ROM fourni et de raccorder l’appareil à votre ordinateur au moyen du câble USB. Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.

Le CD-ROM (S-SW117) fourni contient le logiciel suivant. Windows • Logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images MediaImpression 3.0 for PENTAX (Langues applicables : allemand, anglais, chinois [traditionnel et simplifié], coréen, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, portugais, russe, suédois) (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.51). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

OptioWG1_FRE.book Page 283 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Configuration du système

La configuration requise pour profiter pleinement des images et des séquences vidéo enregistrées avec votre appareil sur votre ordinateur est la suivante. à la lecture des séquences vidéo.

Système d’exploitation

Installation du logiciel

Windows Installez le logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images (MediaImpression 3.0 for PENTAX). • Assurez-vous que votre ordinateur PC Windows présente la configuration requise avant d’installer le logiciel. • Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel.

Si l’écran d’installation n’apparaît pas

Affichez l’écran d’installation comme suit. 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW117)]. Si vous utilisez Windows XP L’écran d’installation « MediaImpression 3.0 for PENTAX » apparaît.

OptioWG1_FRE.book Page 285 Friday, March 11, 2011 1:48 PM

La fenêtre se ferme.

Installez le logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images

(MediaImpression 2.1 for PENTAX).

à l’écran pour installer le logiciel.

L’installation de « MediaImpression 2.1 for PENTAX » est terminée.

La fenêtre se ferme.

Enregistrement du produit sur Internet

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. 8 Branchement aux ordinateurs 286

Si votre ordinateur est connecté à Internet, veuillez cliquer sur [Enregistrement produit] après l’écran de sélection de la langue sur l’écran de configuration.

La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

OptioWG1_FRE.book Page 287 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.

Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est déjà connecté à votre ordinateur avec le câble USB.

2 Raccordement à un Macintosh 1 p.297

Branchement aux ordinateurs

Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié.

PTP (Picture Transfer Protocol) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’appareil à votre ordinateur.

Branchement aux ordinateurs 288 Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas » (p.291). Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.51). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs

Si [PENTX] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier nommé « XXXPENTX » (XXX est un numéro de dossier à 3 chiffres) apparaît. Si [_USER] est sélectionné pour [Nom Fichier], « xxxAAAAA » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres, AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis) apparaît. Les images sont enregistrées ici.

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur

Interface de la fenêtre des fichiers multimédia

Ce volet comporte des fonctions de retouche et gestion, notamment pour l’importation, la retouche et la réalisation de séquences vidéo.

Double-cliquez sur l’image pour la visualiser en plein écran.

Comment utiliser MediaImpression 3.0 for PENTAX Vous trouverez davantage d’informations sur l’utilisation de

« MediaImpression 3.0 for PENTAX » dans les pages d’aide. 8 Branchement aux ordinateurs 296

(optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.51). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs

Permet de transférer les photos prises avec l’appareil à votre Macintosh. Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.

Double-cliquez sur le dossier [MediaImpression] situé dans le dossier [Applications].

• Lorsque vous débranchez le câble USB du Macintosh ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

MediaImpression 2.1 for PENTAX vous permet de visualiser, retoucher, gérer, rechercher, partager et imprimer des images.

B Outil de retouche et gestion

Vous pouvez retoucher ou gérer des images, et notamment les importer, les retoucher ou les imprimer.

Branchement aux ordinateurs 300 B Zone de prévisualisation Affiche le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (fichier ou dossier qui correspond à l’élément recherché).

Visualisation d’images

Branchement aux ordinateurs

Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

Comment utiliser MediaImpression 2.1 for PENTAX Vous trouverez davantage d’informations sur l’utilisation de

« MediaImpression 2.1 for PENTAX » dans les pages d’aide.

Une explication s’affiche.

OptioWG1_FRE.book Page 303 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Transfert des images à l’aide d’une carte

Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.

Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en communication ou recherche le point d’accès lorsque [EyeFi] est réglé sur O (Oui).

Communication Eye-Fi interdite. Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt).

Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée ou la carte est protégée en écriture.

Branchement aux ordinateurs

Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).

• Si vous insérez une version antérieure de carte Eye-Fi dans l’appareil, un message d’erreur apparaît. • Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : - Lorsque les points d’accès LAN sans fil disponibles sont introuvables. - Lorsque le niveau de la batterie est faible ( (jaune) ou (rouge) est indiqué). • Les fichiers son de l’enregistrement vocal ne peuvent être transférés. • Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur (en option) lorsque vous transférez un grand nombre d’images car cela prend généralement beaucoup de temps. • Lorsque des images sont transférées, Arrêt auto ne fonctionne pas. • Si vous transférez des images de taille importante, une séquence vidéo par exemple, la température interne de l’appareil augmente et celui-ci est susceptible de s’éteindre automatiquement à des fins de protection du circuit. • Pour transférer des images via LAN sans fil, sont requis un point d’accès, un environnement Internet et une configuration spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous au site http://www.eye.fi. • Pour plus de détails sur l’utilisation d’une carte Eye-Fi, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte. • Si vous rencontrez des problèmes avec la carte Eye-Fi, contactez le fabricant de la carte. • L’appareil photo est équipé d’une fonction qui active ou désactive la communication Eye-Fi ; cela ne garantit toutefois pas la disponibilité de toutes les fonctions sur la carte Eye-Fi. • L’utilisation de la carte Eye-Fi n’est autorisée que dans le pays où vous avez acheté la carte. Respectez la législation du pays concerné.

Liste des villes Heure monde 324

Accessoires optionnels 325 Caractéristiques principales 326 Avant d’utiliser le GPS 332 Utilisation du GPS 335 *2 Les fleurs ne peuvent être détectées lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé *3 Le zoom optique est toujours possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés si la sélection de la sensibilité est supérieure ou égale à ISO 3200/6400. *4 Avant la prise de vue, seuls les zooms optique et numérique sont possibles, au cours de la prise de vue, seul le zoom numérique est possible. *5 Seuls les zooms optique et intelligent sont possibles, le zoom numérique ne peut pas être utilisé. *6 Seul le zoom optique est possible, les zooms numérique et intelligent ne peuvent être utilisés. *7 Seuls les zooms optique et numérique sont possibles, le zoom intelligent ne peut pas être utilisé. *8 Fixé sur P (Arrêt) *9 Fixé sur Naturel *10 Fixé sur Lumineux *11 Fixé sur f/ lorsque la sensibilité sélectionnée est ISO 3200/ 6400.

*14 Fixé sur h pour des images individuelles et fixé sur f pour des images assemblées *15 Fixé sur f/ *16 Fixé sur i pour des images individuelles et fixé sur f pour des 3 images assemblées. *17 Fixé sur h/h *18 Fixé sur V *19 Fixé sur g *20 Fixé sur C (Excellent) équivalent *21 Fixé sur D (Très bon) *22 Fixé sur F *23 Fixé sur J (Multi) *24 W (AF par anticipation) n’est pas disponible *25 Fixé sur O (Oui) *26 Fixé sur L (Mesure multizone) *27 Fixé sur AUTO *28 La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale *29 Fixé sur 80-800 *30 Fixé sur 80-6400 *31 Fixé sur ±0,0 *32 Fixé sur Standard *33 Non disponible lorsque les éclairages macro sont allumés

Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée.

Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer.

Pas d’ image & son

Il n’y a pas de fichiers image ou son sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.

Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.

Le dossier ne peut être créé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte/mémoire intégrée (p.254). Images protégées

L’image ou le fichier son que vous tentez de supprimer est protégé.

Données en cours d’ enregistrement

S’affiche lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage

DPOF. Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié.

En cours de traitement

S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

Mémoire interne pleine

S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son.

Cette image/son ne peut pas S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être

être traitée traités. Aucune carte dans l’ appareil

S’affiche si aucune carte mémoire SD n’est insérée lorsque Copier image/son est sélectionné à partir de la palette du mode lecture et que vous appuyez sur le bouton OK.

Mémoire interne insuffisante S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas pour copier les images&sons à réaliser une copie.

Le traitement ne peut s’ effectuer correctement

S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux rouges échoue.

Aucune autre image ne peut S’affiche lorsque vous sélectionnez plus d’images que être sélectionnée le nombre maximum autorisé. L’ appareil s’ éteindra afin d’ S’affiche lorsque la température à l’intérieur de éviter une détérioration due l’appareil dépasse la limite supérieure. à une surchauffe Enregistrement de journaux S’affiche lorsqu’il est impossible d’enregistrer un supplémentaires impossible. journal sur la carte, ou qu’un journal portant le numéro Supprimer l’ enregistrement ? 999 est présent (Optio WG-1 GPS uniquement)

La batterie est installée incorrectement.

Vérifiez l’orientation de la batterie.

Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.47).

La batterie est totalement déchargée

Chargez la batterie.

L’appareil est connecté

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur.

L’appareil est raccordé

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur.

L’écran est hors tension.

Appuyez sur le bouton 4/W pour mettre l’écran sous tension.

Ajustez le niveau de luminosité

Le niveau de luminosité de dans [Luminosité] dans le menu l’écran est trop sombre [W Réglages]. (p.272)

L’affichage est médiocre

Le flash est en cours de charge

Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash.

Attendez la fin de la charge.

Il n’y a pas d’espace

L’obturateur ne se disponible sur la carte déclenche pas mémoire SD ou dans la mémoire intégrée Enregistrement

Insérez une carte mémoire SD comportant de l’espace disponible ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver (p.53, 199).

[W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie

Attendez que l’enregistrement soit terminé.

La photo s’assombrit si le sujet est dans un environnement sombre lorsque le trop éloigné. Prenez la photo dans la sombre comme une scène flash est utilisé. portée du flash spécifiée. de nuit par exemple. L’appareil peut rencontrer des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets tels que : sujets faiblement contrastés (mur blanc, ciel bleu, etc.), sujets sombres, Le sujet est difficile à mettre motifs fins, sujets qui se déplacent au point avec la mise au rapidement. Il est également difficile point automatique d’obtenir une mise au point correcte lorsque la prise de vue s’effectue au travers d’une fenêtre ou d’un rideau (p.85). Dans ce cas, essayez Le sujet n’est pas de verrouiller la mise au point mis au point \ (M. au point manuelle) (p.136).

Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point

Pointez l’appareil vers le sujet souhaité de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (zone de mise au point) au centre de l’écran.

Si ce n’est pas possible, commencez par verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo.

Le mode flash est réglé sur Réglez sur , (Auto) ou b (Flash en a (Flash Eteint) marche) (p.133).

Le flash ne se déclenche pas dans centre est réglé sur s ces modes. (Infini) ; ou le mode scène est réglé sur d (Vidéo), (Film subaquatique), S (Feux d’ artifice) ou (Microscope numérique). Réglage de la dernière mémoire Oui : Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : Le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.180). — : Sans objet Réglage de réinitialisation Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.279). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet Éléments du menu [A Mode Enregistrt] Paramètre Ton de l’ image Pixels enreg Réglage de Page (mode scène :A) dernière réinitialisation mémoire Lumineux

Page (mode scène :A) dernière réinitialisation mémoire

Réglage de de la Page (mode scène :A) dernière réinitialisation mémoire P (Arrêt)

Dépend de l’image/du son enregistré

Dépend de l’image/du son enregistré

à la ville sélectionnée dans les réglages initiaux. Région Amérique du Nord

Annexe * Fixé sur i pour une image en mode panorama numérique. * Fixé sur h en mode microscope numérique * Fixé sur f/ lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. * Fixé sur f/ en mode rafale haute vitesse. * Fixé sur V (1280×960) en mode documents. Vidéo Son

Message vocal, dictaphone : système WAVE (PCM), monaural

(Documents) est sélectionné est V (1280×960).

Annexe • Les chiffres susmentionnés reposent sur l’utilisation standard de l’appareil que nous avons définie et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue et le type de carte mémoire SD utilisé. • L’enregistrement peut se poursuivre jusqu’à ce que la mémoire intégrée ou la carte mémoire SD soit saturée, ou que la taille de la séquence vidéo enregistrée atteigne 2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.

Annexe Contrôle de l’exposition

Hyperfocale et Mise au point manuelle.

* Détection AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie le visage du sujet.

(équivalant à IP68) Prise de vue sous l’eau en continu possible pendant 2 heures à une profondeur de 10 mètres.

Classification de la

Essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur une surface résistance aux chocs de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. Dimensions

Env. 115,5 (l) × 58,5 (h) × 28,5 (p) mm (hormis éléments d’utilisation ou saillants)

Cela s’appelle le « positionnement ».

Fonctionnement de l’Optio WG-1 GPS

Vous pouvez, à l’aide du logiciel fourni, voir les positions des photos que vous prenez sur une carte.

Enregistrement de fichiers journaux L’appareil reçoit régulièrement des informations des satellites GPS et les sauvegarde sous forme de fichiers journaux au format KML. Les fichiers journaux peuvent être affichés à l’aide de Google Earth ou de Google Maps, ou de toute application prenant en charge le format KML. *Google, Google Earth et Google Maps sont des marques de fabrique de Google Inc. Réglage de l’horloge à l’aide des données GPS L’horloge de l’appareil se règle automatiquement à l’aide des informations reçues des satellites GPS.

Précautions d’utilisation du GPS

• Par défaut, la fonction GPS est désactivée. Pour l’utiliser, réglez [Réglage GPS] sur O (Oui). • Les satellites GPS se déplacent en permanence. En fonction de la situation (lieu, heure, etc.), le positionnement peut prendre plus de temps ou se révéler impossible. • Pour utiliser la fonction GPS, vous devez être dans une zone à découvert, à l’extérieur notamment. Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil Optio WG-1 GPS

OptioWG1_FRE.book Page 333 Friday, March 11, 2011 1:48 PM Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil Optio WG-1 GPS

- Au milieu de gratte-ciel - Sous des lignes haute tension ou à leur proximité - Dans les bois - À proximité de téléphones mobiles utilisant la bande 1,5 GHz • Lorsque la fonction GPS est activée, l’appareil procède régulièrement au positionnement même s’il est éteint. Veillez à régler [Réglage GPS] sur P (Arrêt) (p.335) avant d’éteindre l’appareil lorsque vous l’emportez dans des lieux où il est interdit d’utiliser des produits électroniques, hôpitaux ou avions notamment. • Le positionnement peut prendre quelques minutes lors de la première utilisation de la fonction GPS, lorsqu’elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps ou après le remplacement de la batterie. • La fonction GPS de cet appareil utilise le système géodésique mondial de 1984 (WGS 84). • Les informations de positionnement sur les images ne peuvent pas être effacées. Veillez à régler [Réglage GPS] sur P (Arrêt) avant de prendre des photos que vous avez l’intention de publier sur Internet sans divulguer le lieu où elles ont été prises. • L’utilisation du GPS est interdit dans certains pays ou régions. Contactez l’ambassade concernée ou un agent de voyage avant d’emporter en voyage un appareil photo GPS. • Ne transportez pas l’appareil dans une boîte en métal si la fonction de positionnement est activée. Si l’appareil est enveloppé de métal, la fonction de positionnement ne peut pas fonctionner. • Dans les situations suivantes, l’appareil ne peut pas recevoir les données GPS. Il recommence le positionnement dès lors qu’il quitte les situations suivantes : - Enregistrement d’une photo ou d’une séquence vidéo - Diaporama ou lecture d’une séquence vidéo - Réglages dans le menu prévu à cet effet de l’appareil - Alarme en cours de fonctionnement - Appareil connecté à un ordinateur à l’aide du câble USB - Appareil raccordé à un équipement audiovisuel à l’aide d’un câble AV ou HDMI - Pendant une minute après le remplacement de la batterie

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [GPS]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Réglage GPS]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). O (Oui) P (Arrêt)

Enregistre les informations GPS sur les photos

N’enregistre pas les informations GPS sur les photos

GPS Réglage GPS Journal données

• Si [Réglage GPS] est réglé sur O (Oui), l’appareil procède régulièrement au positionnement même lorsqu’il est éteint, ce qui réduit la durée de vie de la batterie. • Lors de l’enregistrement des informations GPS sur une séquence vidéo, les données au début de l’enregistrement sont sauvegardées. • Lorsqu’une séquence vidéo est divisée, sont affichées les informations GPS précédant la division. • Lors de l’ajout d’une image titre à une séquence vidéo, sont affichées les informations GPS de la séquence vidéo. • Les intervalles auxquels les informations GPS sont reçues sont les suivants. • Lorsque [Journal données] est réglé sur [Arrêt] et l’appareil est allumé : 1 minute • Lorsque [Journal données] est réglé sur [Arrêt] et l’appareil est éteint : 15 minutes • Lors de la définition de l’intervalle dans [Journal données] : reçoit les informations à l’intervalle défini

Affichage des données GPS enregistrées sur une image

Appuyez sur le bouton 4 jusqu’à ce que les informations GPS soient affichées. Si l’appareil n’a pas reçu les données GPS lorsque la photo a été prise, les valeurs sont affichées sous la forme « -- ».

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [GPS]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Journal données].

GPS Réglage GPS Journal données

Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle pour le positionnement.

(ou selon la capacité de la carte mémoire SD). • Un nouveau fichier journal est créé dans les situations suivantes : • Quand la date change • Quand la capacité maximum d’un fichier journal est atteinte • Après le remplacement d’une carte mémoire SD • Quand le format d’affichage de la date est modifié • Quand l’icône du niveau de puissance de la batterie est rouge, l’enregistrement du journal s’arrête. • Lors de la définition de l’intervalle dans [Journal données], l’appareil procède régulièrement au positionnement même lorsqu’il est éteint, ce qui réduit la durée de vie de la batterie. • Avant de remplacer la batterie, réglez [Journal données] sur [Arrêt]. • Les informations enregistrées dans les journaux sont la latitude, la longitude et l’altitude. • Les journaux ne peuvent pas être lus sur l’appareil. Transférez-les sur votre ordinateur et utilisez un logiciel prenant en charge les fichiers au format KML, Google Earth ou Google Maps par exemple.

Suppression des journaux

Si 999 fichiers journaux ont été enregistrés, l’appareil ne peut plus en enregistrer. Insérez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez les journaux comme suit pour pouvoir en enregistrer de nouveaux.

9 (23) pour sélectionner [Supprimer tout].

Enregistrement de journaux suppl mentaires impossible. supplémentaires

Si vous sélectionnez [Annuler], vous pouvez continuer à prendre des photos sans pouvoir enregistrer de journaux. Si vous mettez l’appareil sous tension en mode lecture, l’appareil revient en mode lecture après la suppression des journaux.

Correction automatique de l’heure

L’horloge de l’appareil se règle automatiquement à l’aide des informations reçues des satellites GPS.

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [GPS]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [GPS] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Synchro auto]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le réglage de [Heure monde] s’affiche.

GPS Réglage GPS Journal données

• En cours d’enregistrement vidéo

• En cours de lecture vidéo • Pendant un diaporama • Pendant une prise de vue par intervalles • Lorsque le retardateur est activé

Annexe Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Étanchéité à l’ eau et à la poussière 169 Eye-Fi 271, 303

Configuration du système 283 Connexion USB 287 Contraste 165 Types de son 256

OPWG10102-FRE U Utilisations des menus 73