VOLKSWAGEN UP - Voiture urbaine

UP - Voiture urbaine VOLKSWAGEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP VOLKSWAGEN au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 16 questions ⚙️ Specs
Notice VOLKSWAGEN UP - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Véhicule urbain
Motorisation Moteur essence ou diesel, 3 cylindres
Puissance 60 à 115 ch selon la version
Transmission Manuelle ou automatique (DSG)
Dimensions Longueur : 3,54 m, Largeur : 1,64 m, Hauteur : 1,48 m
Poids Environ 929 kg à vide
Capacité du réservoir 35 litres
Consommation de carburant Environ 4,1 à 5,0 L/100 km selon la version
Émissions de CO2 95 à 114 g/km selon la version
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux
Équipements de confort Climatisation, système audio, connexion Bluetooth
Entretien et nettoyage Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, nettoyage régulier du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces, réparabilité facilitée
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Informations générales Idéale pour la ville, faible consommation, design compact

FOIRE AUX QUESTIONS - UP VOLKSWAGEN

Que faire si mon Volkswagen Up ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Si elle est déchargée, essayez de la recharger ou de la remplacer. Vérifiez également si le réservoir de carburant est plein et si le contact est en position 'ON'.
Comment réinitialiser l'ordinateur de bord ?
Pour réinitialiser l'ordinateur de bord, coupez le moteur, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation du tableau de bord pendant quelques secondes jusqu'à ce que les informations soient réinitialisées.
Que faire si le témoin d'huile s'allume ?
Arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile conforme aux spécifications du constructeur. Si le témoin reste allumé après avoir ajouté de l'huile, consultez un professionnel.
Comment régler les phares de ma Volkswagen Up ?
Pour régler les phares, trouvez le réglage de hauteur situé près du tableau de bord. Tournez-le pour ajuster l'angle des phares selon vos besoins, en vous assurant que le faisceau lumineux est bien aligné.
Mon Volkswagen Up fait un bruit étrange, que faire ?
Identifiez la provenance du bruit. Si c'est un bruit de grincement ou de cliquetis, cela peut indiquer un problème avec les freins ou la suspension. Consultez un mécanicien pour un diagnostic complet.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression recommandée est généralement indiquée sur l'étiquette à l'intérieur de la porte du conducteur.
Que faire si la climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et assurez-vous que le système n'est pas obstrué. Si tout semble en ordre, consultez un spécialiste pour un diagnostic plus approfondi.
Comment changer un essuie-glace ?
Soulevez le bras de l’essuie-glace, appuyez sur le clip de verrouillage et retirez l'ancien essuie-glace. Insérez le nouveau essuie-glace jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Comment savoir si je dois faire une vidange ?
Vérifiez votre carnet d'entretien pour les intervalles de vidange recommandés. Si le témoin de changement d'huile s'allume ou si l'huile semble sombre, il est temps de faire une vidange.
Mon tableau de bord affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier le message d'erreur. Si vous ne pouvez pas le résoudre vous-même, prenez rendez-vous avec un concessionnaire ou un garage agréé.

Questions des utilisateurs sur UP VOLKSWAGEN

6 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment télécharger la notice d'utilisation de la Volkswagen UP ?
FAQ fréquente - 08/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour télécharger la notice d'utilisation de votre Volkswagen UP, suivez ces étapes simples :

  1. Visitez le site officiel Volkswagen : Rendez-vous sur le site officiel de Volkswagen France à l'adresse www.volkswagen.fr.
  2. Accédez à la section d'assistance ou de manuels : Sur le site, cherchez la rubrique « Assistance », « Services » ou « Manuels et notices ».
  3. Sélectionnez votre modèle : Choisissez la Volkswagen UP dans la liste des véhicules proposés, puis précisez l'année et la version de votre voiture pour obtenir la notice adaptée.
  4. Téléchargez la notice : Une fois le bon modèle sélectionné, vous pourrez télécharger la notice au format PDF directement sur votre ordinateur ou appareil mobile.

Cette notice contient toutes les informations utiles sur l'utilisation, l'entretien et la sécurité de votre Volkswagen UP.

Répondre (soyez le premier)
Où se trouve le triangle de signalisation dans une Volkswagen e-UP ?
FAQ fréquente - 28/03/2026
Réponse Notice-Facile

Dans une Volkswagen e-UP, le triangle de signalisation est généralement rangé dans le coffre du véhicule. Pour le localiser, suivez ces étapes :

  • Ouvrez le coffre en utilisant la clé ou le bouton situé à l'intérieur de la voiture.
  • Inspectez le compartiment de rangement dans le coffre. Le triangle est souvent placé dans un espace dédié, qui peut se trouver sous le tapis de coffre ou dans un compartiment latéral spécifique.
  • Sortez le triangle avec précaution pour éviter d'endommager les autres objets dans le coffre.

Si le triangle n'est pas présent, il est possible qu'il ait été retiré ou perdu. Dans ce cas, il est important de vous procurer un triangle de signalisation conforme pour garantir votre sécurité en cas d'arrêt d'urgence.

Répondre (soyez le premier)
Comment utiliser correctement le triangle de signalisation dans une Volkswagen UP ?
FAQ fréquente - 28/03/2026
Réponse Notice-Facile

Le triangle de signalisation est un dispositif de sécurité indispensable à avoir dans votre Volkswagen UP. Il sert à avertir les autres conducteurs en cas de panne, d'accident ou de tout autre danger sur la route.

Utilisation correcte du triangle de signalisation :

  • Positionnement : Placez le triangle à au moins 30 mètres derrière votre véhicule, sur la chaussée, afin qu'il soit visible de loin par les autres usagers de la route.
  • Sécurité : Avant de sortir du véhicule pour installer le triangle, vérifiez que la circulation est sécurisée pour éviter tout risque d'accident.
  • Visibilité : Utilisez le triangle de jour comme de nuit. En cas de faible luminosité, assurez-vous qu'il soit bien visible, éventuellement en le plaçant dans un endroit éclairé.
  • Rangement : Après utilisation, rangez le triangle dans un emplacement accessible de votre Volkswagen UP pour pouvoir le retrouver facilement en cas de besoin futur.

Le triangle de signalisation est souvent obligatoire dans de nombreux pays. Il est donc important de vérifier qu'il est en bon état et toujours présent dans votre voiture pour garantir votre sécurité et celle des autres.

Répondre (soyez le premier)
Comment éteindre le voyant de pression des pneus sur une Volkswagen UP ?
FAQ fréquente - 02/03/2026
Réponse Notice-Facile

Le voyant de pression des pneus sur votre Volkswagen UP s'allume pour vous alerter d'une pression insuffisante dans un ou plusieurs pneus. Pour éteindre ce voyant, suivez ces étapes :

1. Vérification et ajustement de la pression des pneus

  • Contrôlez la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours si votre modèle en est équipé.
  • Référez-vous à l'étiquette située sur le montant de la porte conducteur ou au manuel pour connaître la pression recommandée.
  • Gonflez ou dégonflez les pneus pour atteindre la pression recommandée.

2. Recalibrage du système TPMS

  • Après avoir ajusté la pression, conduisez votre Volkswagen UP pendant environ 10 minutes à une vitesse modérée. Cela permet au système de surveillance de pression des pneus (TPMS) de recalibrer et de reconnaître les nouvelles pressions.

3. Réinitialisation manuelle du voyant (si nécessaire)

  • Si le voyant reste allumé après la vérification et la conduite, il peut être nécessaire de réinitialiser manuellement le système.
  • Pour cela, mettez le contact sans démarrer le moteur.
  • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du TPMS si votre modèle en est équipé. Ce bouton peut se trouver sur le tableau de bord ou dans le menu de l'écran central.
  • Suivez les instructions spécifiques à votre Volkswagen UP pour la réinitialisation, qui peuvent inclure l'utilisation de l'écran d'infodivertissement.

4. En cas de persistance du problème

  • Si le voyant ne s'éteint toujours pas, il est possible qu'un capteur de pression soit défectueux ou qu'il y ait une autre anomalie.
  • Dans ce cas, il est recommandé de faire vérifier votre véhicule par un professionnel qualifié.

En respectant ces étapes, vous devriez pouvoir éteindre le voyant de pression des pneus sur votre Volkswagen UP en toute sécurité.

Répondre (soyez le premier)
Quelle est la pression recommandée des pneus pour une Volkswagen UP et comment la vérifier correctement ?
FAQ fréquente - 02/03/2026
Réponse Notice-Facile

La pression des pneus est un élément crucial pour assurer la sécurité, la performance et l'efficacité énergétique de votre Volkswagen UP. Voici les informations essentielles à connaître :

Pression recommandée des pneus

La pression idéale pour les pneus de votre Volkswagen UP est généralement indiquée sur une étiquette située sur le montant de la porte côté conducteur ou à l'intérieur de la trappe à carburant. Cette pression est exprimée en bar ou en psi et peut varier selon la charge et le type de conduite.

Comment vérifier la pression des pneus ?

  • Fréquence : Contrôlez la pression au moins une fois par mois et avant les longs trajets.
  • Moment de la mesure : Effectuez la mesure lorsque les pneus sont froids, c'est-à-dire avant de prendre la route ou après avoir roulé moins de 3 kilomètres, pour obtenir une lecture précise.
  • Outil : Utilisez un manomètre fiable pour mesurer la pression.

Comment ajuster la pression ?

  • Si la pression est inférieure à la valeur recommandée, ajoutez de l'air jusqu'à atteindre la pression adéquate.
  • Si la pression est trop élevée, dégonflez légèrement le pneu.

Autres conseils

  • N'oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours, si votre Volkswagen UP en est équipée.
  • Une pression correcte améliore la tenue de route, la consommation de carburant et la durée de vie des pneus.
Répondre (soyez le premier)
Comment fonctionnent les airbags dans la Volkswagen UP et quelles précautions prendre ?
FAQ fréquente - 31/12/2025
Réponse Notice-Facile

Les airbags de la Volkswagen UP sont des dispositifs de sécurité essentiels conçus pour protéger les occupants en cas de collision. Voici les informations clés concernant leur fonctionnement et les précautions à prendre :

Fonctionnement des airbags dans la Volkswagen UP

  • Types d'airbags : La Volkswagen UP est généralement équipée d'airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant, ainsi que d'airbags latéraux pour une protection supplémentaire en cas de choc latéral.
  • Déclenchement : Les airbags se déploient automatiquement grâce à des capteurs qui détectent une collision. Le déploiement se fait en une fraction de seconde pour créer un coussin protecteur entre les occupants et les surfaces du véhicule.

Précautions et entretien

  • Ne pas obstruer : Il est important de ne pas bloquer les zones où les airbags sont installés, comme le tableau de bord et les portes, pour assurer leur bon fonctionnement.
  • Vérification du système : Un témoin lumineux sur le tableau de bord signale tout problème avec le système d'airbags. En cas d'allumage de ce témoin, il est recommandé de faire vérifier le véhicule rapidement.
  • Sécurité des enfants : Si un siège enfant est installé sur le siège passager avant, il est conseillé de désactiver l'airbag correspondant pour éviter tout risque en cas de déploiement.

Ces mesures contribuent à assurer une utilisation optimale et sécurisée des airbags dans votre Volkswagen UP.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Voiture urbaine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP - VOLKSWAGEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP de la marque VOLKSWAGEN.

MODE D'EMPLOI UP VOLKSWAGEN

Vou avez opté pour une ŠKODA - tous nos remerciements pour votre confiance.

Vous trouvrez dans la presente notice d'utilisation la description des commandes du vehicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du vehicule, la maintenance et l'auto-entretien, ainsi que les données techniques du vehicule.

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du vehicule.

Nous vous souhai-tons une conduite agreable au volant de votre ŠKODA.

ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)

Sommaire

Documentation de bord 4

Explications 5

Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6

Abréviations utilisées

Sécurité

Sécurité passive 8

Remarques generales 8

Positionassise correcte 9

Ceintures de sécurité 11

Utilisation des ceintures de sécurité 11

Enrouleurs automatiques et retracteurs de ceinture 13

Système d'airbag 14

Description du système d'airbag 14

Vued'ensemble des airbags 15

Désactivation des airbags 18

Transport d'enfants en toute sécurité 19

Siège pour enfant 19

Systèmes de fixation 22

Utilisation

Postede conduite 25

Synoptique 24

Instruments et voyants 26

Combinedinstruments 26

Affichage multifonction (AMF) 29

Voyants 32

Déverrouillage et ouverture 38

Déverrouillage et verrouillage 38

Coffre 42

Commandedela fenetre 43

Toit ouvrant coulissant/relevant panoramaique 44

Eclairage et visibilité 46

Éclairage 46

Plafonnier 49

Visibilité 49

Essuie-glaces et lave-glace 50

Rétroviseur 51

Sièges et appuie-têtes 53

Réglage des sièges et appuie-têtes 53

Fonctions des sièges 55

Transport et équipements pratiques 58

Equipements pratiques 58

Coffre 64

Galerie de toit 68

Chauffage et climatisationur 69

Chauffage, ventilation, réfrigération 69

Communication et multimédias 72

Telephone et Move & Fun 72

Conduite

Demarrage et conduite 75

Demarrage et coupure du moteur 75

Système STOP & START 77

Freinage et stationnement 78

Enclenchement manuel et pédales 80

Boite de vitesses automatique 81

Rodage et conduite economique 83

Éviter des dommages au vehicule 84

Systèmes d'assistance 85

Systèmes de freinage et de stabilisation 85

Aide au stationnement 86

Régulateur de vitesse 88

City Safe Drive 89

Surveillance de la pression des pneus 91

Indications d'utilisation

Entretien et maintenance 93

Adaptations, réparations et modifications techniques 93

Lavage du vehicule 97

Entretienextérieur du vehicule 98

Entretien del'habitacle 102

Contrôle et appoint 104

Carburant 104

Compartment moteur 108

Huile de moteur 112

Liquide de refroidissement 113

Liquide de frein 115

Batteriedu vehicule 116

Roues 119

Jantes et pneus 119

Utilisation en hiver 124

Faites-le vous-même

Équipements de secours et mesures d'aide 125

Équipements de secours 125

Changement de roue 126

Kit de dépannage 130

Aide au démarrage 132

Remorquage du vehicule 134

Télécommande 135

Déverrouillage/verrouillage de secours 136

Remplacement des balais d'essuie-glace 137

Fusibles et ampoules 138

Fusibles 138

Remplacement des ampoules 141

\section*{Caracteristiques techniques}

Caracteristiques techniques 146

Caracteristiques du vehicule 146

Index alphétique

Documentation de bord

Vous pouvez consulter à tout moment dans la documentation de bord de votre vehicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien.

En fonction de l'équipment, la documentation de bord peut également inclure la Notice d'utilisation de la radio et, dans certains pays, également la brochure Sur la route.

Notice d'utilisation

Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vehicule de même que toutes les variantes de modèles afferentes et les niveaux d'équipement.

Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèles ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pasforcément équipés sur votre vehicule.

L'équipement de votre vehicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du vehicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire SKODA.

Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre vehicule; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.

SKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoit des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondant à l'état des connaissances au moment de la publication.

Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications techniques, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.

Carnet d'entretien

Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du vehicule, des informations concernant la garantie et le service après-venture.

Mode d'emploi de la radio

La notice d'utilisation de la radio contient une description du fonctionnement de la radio.

Brochure Sur la route

La brochure Sur la route contient des numérios de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numérios d'appels d'urgence.

Explications

Termes employés

Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre vehicule sont employés dans la documentation de bord.

« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-tien pour les vehicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
« Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les vehicules de la marque ŠKODA et à vendre des pieces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des vehicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pieces d'origine ŠKODA et à vendre des pieces d'origine ŠKODA.

Explication des symboles

Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification.

Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité.

Suite du module d'introduction sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arreter le vehiculeDs que possible
們 Marque déposée.

AVERTISSEMENT

Les textes avec ce symbole attrent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de périt.

ATTENTION

Les textes avec ce symbole attrent l'attention sur le risque d'endommagement du vehicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.

Conseil antipollution

Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique.

i Nota

Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Structure et autres informations sur la notice d'utilisation

Structure de la notice d'utilisation

La notice d'utilisation est organisée hierarchiquement dans les domaines suivants.

  • Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche.

  • Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.

  • Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)

Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
- Module (par ex. les airbags frontaux)

Recherche d'informations

Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la présente notice d'utilisation.

Indications concernant la direction

Toutes les indications comme « à gauche», « à droite», « devant», « derrière», sont données en se basant sur le sens de déplacement du vehicule.

Unités

Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé.

Abréviations utilisées

AbréviationSignification
tr/min.Nombre de rotations du moteur par minute
ABSSystème antiblocage
AGMType de batterie du vehicule
ASGBoîte de vitesses automatique
GNCGaz naturel compré
CO2Gaz carbonique
COCDéclaration de conformité
EDSBlocage électronique de différentiel
ECECommission économique pour l'Europe
EPCContrôle de l'électronique du moteur
ESCContrôle électronique de la stabilité
ETDéport de jante
UEUnion Européenne
G-TECMarquage des vehicules au gaz naturel
HBAFreinage assisté
HHCAssistant de démarrage en côte
kWKilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
BMBoîte manuelle
AMFAffichage multifonction
MPIMoteur à essence avec injection multiple de carburant
N1Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-truite pour le transport de marchandises
NmNewton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
OPSSystème optique d'assistance au stationnement
TCContrôle de motricité
TMCService de transmission d'informations de circulation routière aux conducteurs
VINNuméro d'identification du vehicule
WWatt, unité de mesure pour la puissance du moteur

Securité

Sécurité passive

Remarques générales

VOLKSWAGEN UP - Remarques générales - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Avant chaque départ 8
Équipements de sécurité 8

Vous trouvrez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre vehicule.

Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc.

Vous trouvrez également dans les chapitres suivants de la presente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.

La documentation de bord compte doit par conséquent toujours se trouver dans le vehicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le vehicule.

Avant chaque département

Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tener compte des points suivants avant chaque département.

Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des balais d'essuie-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Regler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement.
Fixez de façon sure les bagages que vous transportez.

Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Protégéz les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.

Équipements de sécurité

Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. Si la sécurité de votre conduite est influencée, vous mettez en danger libre leur propre sécurité et celle des autres usagers de la route.

En conséquence, tenez compte des conseils suivants.

Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants.
Respectez les regles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures au moins.

Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entrainer des blessures graves, voir la mort.

Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.

Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voir la mort.

Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le cotoé.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.
Ne pasposer les pieds sur le coussin du siege.

Position assise correcte

VOLKSWAGEN UP - Position assise correcte - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Positionassise correcteduccteur 9
Réglage de la position du volant 10
Positionassise correctedu passager 10
Positionassise des passagers se trouvant a l'arriere 10

AVERTISSEMENT

  • Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement régles en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
  • Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siècle où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.
  • S'il n'est pas assist correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles.
  • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsqu'le vehicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure!

Position assise correcte du conducteur

VOLKSWAGEN UP - Position assise correcte du conducteur - 1

VOLKSWAGEN UP - Position assise correcte du conducteur - 2
Fig.1 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant

VOLKSWAGEN UP - Position assise correcte du conducteur - 3

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 9.

Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.

✓ Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du vehicule de telle façon que les pédales puissant être enforcées à fond avec les gen-noux légèrement pliers.
✓ Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légrement pliers.
✓ Ajustez le volant de façon à ce que la distance [D] entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 1.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité page 13.

AVENTISSEMENT

  • Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
  • La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protégé si vous en étés plus pres - danger mortel !
  • Pendant la conduite, maintenez le volant létalement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures « fig. 1. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
    Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pouraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriesez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.

Réglage de la position du volant

VOLKSWAGEN UP - Réglage de la position du volant - 1
Fig.2 Réglage de la position du volant

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 9.

Il est possible de régler la position du volant en hauteur.

Rabattez vers le bas la manette de sécurité sous le volant fig. 2.

Reglez le volant dans la position souhaitée.
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le vehicule est à l'arrêt!
    Le levier de sécurité doit être verrouillé, afin que le volant ne rouge pas de façon involontaire, il existe un risque d'accident!

Position assise correcte du passager

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 9.

Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.

Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité page 13.

Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 18, Désactivation des airbags.

AVERTISSEMENT

  • La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous âtes plus pres - danger mortel !
  • Pendant que le vehicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissiez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assist, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!

Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 9.

Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tener compte de ce qui suit.

✓ Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité page 13.
Lorsque vous transportez des enfants dans le vehicule, utilisez un système de retenue approprié aux enfants » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.

Ceintures de sécurité

Utilisation des ceintures de sécurité

VOLKSWAGEN UP - Utilisation des ceintures de sécurité - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Leprince d'un accident frontal et des lois de la physique enjeu 12

Réglage correct de la ceinture de sécurité 12

Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 13

Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une belle protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave.

Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagiers dans une position assise correcte sur des sièges régés correctement.

Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.

Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

  • Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour les trajets en ville! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure!
    L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occu-pants sont asis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte.
  • Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourrait perdre de leur efficacité.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.

Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de cause des blessures même si l'accident n'est pas grave.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT (suite)

  • Une ceinture de sécurité trop l'âche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
  • La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT (suite) - 1

AVERTISSEMENT

Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité

  • La ceinture ne doit pas etre coincee, entortillée ou frottee sur des arêtes vives.
    Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité

  • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).
  • Vous ne doivent engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siècle où vous étés assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'ou un risque de blessure accru.
    L'orifice d'introduction de la languette dans le boitier de verrouillage ne doit pas etre obstrue, sinon la languette ne peut pas s'encluquier.
  • Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) génent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
    Il est interdirit d'utiliser des pince s ou d'autres objets pour regler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
  • Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne replissantiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché» page 57, Dossiers des sièges arrière.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité

  • La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvententraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 104, Ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
  • Contrôle régulièrement l'etat des ceintures de sécurité. Faire replacer la ceinture de sécurité par un atelier spécialisé si vous constaze que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommages.
  • Les ceintures de sécurité abimées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être replacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT (suite) - 1
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT (suite) - 2
Fig. 3 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrêté

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11.

Dès que le vehicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.

L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants.

Lorsque la vitesse double sa vitesse, passant par exemple de 25km / h à 50~km / h , l'énergie cinétique se trouve multipliee par quatre.

Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg).

En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrollable les éléments de l'habitatcle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 3 - A. Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire ejecter du vehicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles.

Un passager non attaché sur la banquette arrêté met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 3 - [B].

VOLKSWAGEN UP - Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11. - 1
Réglage correct de la ceinture de sécurité
Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11.

Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'a condition d'être correctement appliquées.

La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu pres au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 - A.

Ceinture de sécurité pour les femmes enceintes

Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus.

Les femmes enceintes doivent boudler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 - [B].

Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité

VOLKSWAGEN UP - Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité - 1

VOLKSWAGEN UP - Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité - 2
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 11.

Avant de boucler la ceinture de sécurité, les conditions suivantes doivent être remplies.

Appuie-tête régle correctement (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Siège régle correctement (concerne les sièges avant).
✓ Volant régle correctement (concerne le siège du conducteur).

Fermetre

Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 - A jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage.

Détachment

Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le vehicule est arrêté.

Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5 - B, la languette est éjectée.
Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas.

ATTENTION

Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veiliez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.

Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Enrouleurs automatiques 13

Rétracteur de ceinture 13

Enrouleurs automatiques

Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule libre.

Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accelération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.

AVERTISSEMENT

Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôle sans délambda ce point par un atelier spécialisé.

Rétracteur de ceinture

Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient boucé leur ceinture.

Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaïte.

Les rétracteurs agissant automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité.

En cas de chic létal d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact.

Lors d'une légère collision frontale, d'un choc lésal ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du vehicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.

AVERTISSEMENT

  • Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous qu'ilse forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'a démonter et monter des pieces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
  • Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplaced si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.

i Nota

  • Les retracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
  • De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le vehicule.
  • Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du vehicule ou de pieces du système de rétracteur de ceinture.

Système d'airbag

Description du système d'airbag

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Description du système 15

Déclenchement des airbags 15

Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et laterales.

L' état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par levoyant sur le combiné d'instruments » page 36.

! AVERTISSEMENT

L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a ete boulee.
- Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du vehicule.
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement régés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assiste correcte.
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le vehicule roule ou si vous estes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident.

AVERTISSEMENT

Conseils pour la manipulation du système d'airbag

  • Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
  • Aucune modification ne doit être apportée aux pieces du système d'airbag.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
  • N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
  • Il est interdit de manipuler les différentes pieces du système d'airbag car cela pourrait entrainer le déclenchement de l'un des airbags.
  • Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplace s'il s'est déclenché.

Description du système

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 14.

L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde.

Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissant de gaz propulseur et se déploient.

Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.

Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement du vehicule).

Airbag frontal pour le conducteur et le passager » page 16.
Des airbags lateraux Head-Thorax page 17.
Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 36, Système d'airbag.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 18.
Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 18.

VOLKSWAGEN UP - Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement du vehicule). - 1

Nota

Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du vehicule ou de pièces du système d'airbag.

Déclenchement des airbags

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 14.

Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.

Conditions de déclenchement

Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la constance de l'objet sur lequel le vehicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc., jouent par exemple un role importante.

Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décalération enregistrée lors d'une collision. Si la décalération du vehicule survenue et mesure lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vehicule subit une forte déformation du fait de l'accident.

En cas de chic frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.

Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.

En cas de chocolatéral violent, l'airbag suivant se déclenché.

Airbag Head-Thorax latorial du cote de la collision.

Les événements suivants se produit lors du déclenchement des airbags.

L'éclairage interieur s'allume (lorsque la commande automatique de l'éclairage interieur est activée - interrupteur).
Les feu de détresse s'allument.
Toutes les portières sont déverrouillées.
L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.

Dans quels cas l'airbag ne se déclenché-t-il pas?

En cas de collision frontale ou laterale legere, de collision par l'arriere, de basculement du vehicule ou de retournement du vehicule, l'airbag n'est pas déclenché.

Vue d'ensemble des airbags

VOLKSWAGEN UP - Vue d'ensemble des airbags - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Airbags frontaux 16

Airbags lateraux Head-Thorax 17

Airbags frontaux

VOLKSWAGEN UP - Airbags frontaux - 1
Fig. 6 Airbag frontal du conducteur dans le volant/airbag frontal du passager dans le tableau de bord

VOLKSWAGEN UP - Airbags frontaux - 2
Fig. 7 Distance de sécurité par rapport au volant/airbags gonflés au gaz

Le système d'airbag frontal offre une protection supplémentaire pour la tete et le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves.

L'airbag frontal du conducteur est situé dans le volant » fig. 6 - A.

L'airbag frontal du passager est situé dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants » fig. 6 - [B].

Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passagger » fig. 7 - D. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.

AVERTISSEMENT

Conseils pour la bonne position assise

■ Il est important que le conducteur et le passager se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord [A]» fig. 7. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous en étés plus prem - danger mortel ! Les sièges avant doivent de plus长时间 être ajustés à la fille des personnes.
- Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assist incorrectement ou le siège incorrectement régle.
- Aucune autre personne, aucun animal etaucun object ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.

AVENTISSEMENT

Airbag frontal et transport d'enfants

  • Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du vehicule. Des enfants pouraient être gravement blessés ou même tués si les airbags se déclenchent lors d'un accident!

  • En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18, Désactivation de l'airbag frontal du passager. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.

AVERTISSEMENT

Remarques generales

  • Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côte passager, ne les recouvre pas et ne les transformez pas de chaque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pieces qu'avac un chiffon sec ou légarement humecté. Ne montez aucune piece, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci.
  • Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Nota

L'indication AIRBAG se trouve sur le volant des vehicules dotés d'un airbag frontal conducteur.
L'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du cote du passager, des vehicules dotés d'un airbag frontal passager.

Airbags lateraux Head-Thorax

VOLKSWAGEN UP - Airbags lateraux Head-Thorax - 1

VOLKSWAGEN UP - Airbags lateraux Head-Thorax - 2
Fig. 8 Emplacement de l'airbag lateral dans le dossier du siège avant/zone de déploement de l'airbag lateral

Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbag latéral Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions laterales violentes.

Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avants fig. 8 - A.

Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 8, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.

VOLKSWAGEN UP - Airbags lateraux Head-Thorax - 3

AVERTISSEMENT

Conseils pour la bonne position assise

  • Voiture tête ne doit jamais se couver à hauteur de la zone de déploioement de l'airbag létral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur les sièges spécialément étudiés pour eux » page 21, Sécurité des enfants et airbag létral.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT (suite)

  • Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se couver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se couver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
  • Si les enfants ne sont pas correctement assist lorsque le vehicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures » page 19, Siège pour enfant.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT (suite) - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez aucun object dans la zone de déploiemment de l'airbag latorial - risque de blessure!
  • Le calculateur d'airbag fonctionne en konjection avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 95, Airbags.
  • Aucune force trop importante, par exemple un chic violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas!
  • Vous ne doivent enaucun casmettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas etéexpressément homologuees par SKODA. comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuees générait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
  • Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
  • Les modules des airbags des sièges avants ne doivent pas être endomagés, déchirés ouprésenter de profondes griffures. N'essayez jamais de les ouvrir enforcant.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Nota

Une étiquette avec l'inscription AIRBAG se trouve sur le dossier des sièges avant des vehicules équipés d'airbags lateraux.

Déactivation des airbags

VOLKSWAGEN UP - Déactivation des airbags - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Désactivation des airbags 18

Désactivation de l'airbag frontal du passager 18

Déactivation des airbags

Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags.

Si vous vendez votre vehicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observe que vous doivent également en informer toute acheteur si l'airbag du passager a été désactivé!

Si un airbag est désactivé dans le vehicule, l'acheteur doit en être informé!

La déactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.

Si vous doivent utiliser un siège enfant sur le siège du passager, avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité.
S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur.
Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags lateraux).

Le commutateur a clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 9 à la page 18 - A.

Nous vous recommendons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags.

Affichage de la déactivation

Affichage de la désactivation de l'airbag » page 36, Système d'airbag.

i Nota

Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant les évventuels airbags que vous étés autorisé(e) à désactiver sur votre vehicule.

Déactivation de l'airbag frontal du passager

VOLKSWAGEN UP - Déactivation de l'airbag frontal du passager - 1

VOLKSWAGEN UP - Déactivation de l'airbag frontal du passager - 2
Fig. 9 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager

Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag frontal du passager.

Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 9 - A

ON Airbag frontal du passager activé

OFF Airbag frontal du passager désactivé

Désactiver

Coupe le contact.
Ouvrez la portiere du passager.
Ejectez entierement le panneton de la telecommande 1.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position fig. 9 A OFF.
Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » !
Fermez la portiere du passager.
Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF 23» fig. 9 - B s'allume.

Mise en marche

Coupe le contact.
Ouvrez la portière du passager.
Ejectez entierement le panneton de la telekomande

Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 9 A ON.
Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » 1.
Fermez la portiere du passager.
Vérifiez que, après avoir mis le contact, levoyant PASSENGER AIRBAG OFF 2;» fig.9- B ne s'allume pas.

AVERTISSEMENT

  • Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
  • Ne désactiverz l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un dernier dans le système de désactivation des airbags.
    Si levoyant PASSENGER AIRBAG OFF clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
  • Ne laissiez pas la clé insérée dans l'interrupteur à clé pendant le trajet, la clé risque de tourner dans la fente à cause des secousses et d'activer l'airbag! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure potentiellement mortelle!

ATTENTION

S'il n'est pas entiement ejecté, le panneton peut endommager le commutateur.

Transport d'enfants en toute sécurité

Siège pour enfant

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Utilisation de sièges infant sur le siège du passager 20

Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager 21

Sécurité des enfants et airbag lésral 21

Classification des sièges infant 21

Utilisation de sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 22

Afin d'éviter des blessures graves voire mortelles, les enfants doivent être installés dans un siège pour infant adapté à leur taille, leur poids et leur âge.

Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons de tous jours transporter les enfants sur les sièges arrêté.

Veillez à respecter les dispositions légales nationales applicables pour le transport des enfants et l'utilisation des sièges pour enfants.

Utilissez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique Européenne.

Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovable : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.

Pour les sièges pour infant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour infant se trouve avant ou à la même haupteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côte passager.

AVERTISSEMENT

  • Ne prenez enaucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! - sur vos genoux.
  • Ne laïsez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le vehicule.
    L'enfant doit être attaché dans le vehicule pendant toute la durée du trajet! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le vehicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.

AVERTISSEMENT (suite)

Si les enfants se penchant en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés sur le siège du passager - ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenché!
- Observe les instructions du fabricant du siècle pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de cause des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas été endommagée par des garnitures tranchantes.
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporte le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager. Autres informations » page 20, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager.
Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrêté, le siège avant correspondant doit être régle de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants.

ATTENTION

  • Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières).
  • S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsqu'ellappuie-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges arrières) » page 55. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant.

i Nota

Nous recommendons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour infant ont été conçus et contrôle sont pour être utilisés dans les vehicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.

Utilisation de sièges infant sur le siège du passager

Non applicable pour Taiwan

VOLKSWAGEN UP - Utilisation de sièges infant sur le siège du passager - 1
Fig. 10 Autocollant sur le montant B côte passager

VOLKSWAGEN UP - Utilisation de sièges infant sur le siège du passager - 2

VOLKSWAGEN UP - Utilisation de sièges infant sur le siège du passager - 3
Fig. 11 Pare-soileil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 19.

Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voir mortelles.

En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporte sur le siège du passager, observerz les consignes suivantes.

En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » 1.
Reglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.

Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y aitaucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Réglez autant que possible le siège du passager régable en hauteur dans sa position la plus élevé.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas eté déactivé. Ce siège infant se trouve à hauteur de la zone de déploement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravesment ou même mortellement.
L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants attire vo- tre attention a ce sujet.
- Sur le montant B côte passager » fig. 10. L'autocollant est visible dés que la portière du passager est ouverte.
- Sur le pare-soileil côte passager. Dans les vehicules de certains pays, l'autocollant » fig. 11 est placé sur le pare-soileil du passager.
- Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporte avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de reactiver l'airbag frontal du passager.

Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager

Applicable pour Taiwan

VOLKSWAGEN UP - Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 19.

Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siege du passager.

L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager attire également vous attention sur ce sujet» fig. 12.

Sécurité des enfants et airbag lésimal

VOLKSWAGEN UP - Sécurité des enfants et airbag lésimal - 1

VOLKSWAGEN UP - Sécurité des enfants et airbag lésimal - 2
Fig.13 Un enfant mal fixe et dans une position assise incorrecte - menace par l'airbag lateral / un enfant correctement fixe sur un siège pour enfants

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 19.

L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiation de l'airbag[{lateral]» fig. 13 - A.

Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la(Meilleure protection possible » fig.13-8.

Classification des sièges infant

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 19.

Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.

GroupePoids de l'enfantAge approximatif
0Jusqu'à 10 kgJusqu'à 9 mois
0+Jusqu'à 13 kgJusqu'à 18 mois
19 à 18 kgJusqu'à 4 ans
215 à 25 kgJusqu'à 7 ans
322 à 36 kg7 ans et plus

Utilisation de sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 19.

Synoptique des possibités d'utilisation des sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.

GroupeSiège du passagerSièges arrière
0 jusqu'à 10 kgUU
0+ jusqu'à 13 kgUU
1 9 à 18 kgUU
2 15 à 25 kgUU
3 22 à 36 kgUU

U Catégorie de siège enfant « Universal » - siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.

Systèmes de fixation

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Oeillets de retenue du systeme ISOFIX 22

Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX 22

Oeillots pour le systeme TOPTETHER 23

Utilisation de sièges enfants avec le système (ISOFIX)

Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges infantés equipés du système ISOFIX sur chaque des sièges selon la norme ECE-R 16.

OEilletsdretendu systemeISOFIX

VOLKSWAGEN UP - OEilletsdretendu systemeISOFIX - 1
Fig.14 Siège arrêté : ISOFIX

ISOFIX représenté un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.

Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour infantés du système ISOFIX fig. 14 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrêté.

AVERTISSEMENT

  • Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système ISOFIX.
  • Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les oeillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système ISOFIX - danger de mort!

i Nota

  • Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un vehicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de vehicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire SKODA.
  • Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
GroupeCatégorie de taille du siège pour enfanta)Siège du passagerSièges arrière
0Jusqu'à 10 kgEXIL-SU
0+Jusqu'à 13 kgEXIL-SU
D
C
19 à 18 kgDXIL-SU IUF
C
B
B1
A
215 à 25 kgXIL-SU
322-36 kgXIL-SU

a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège infant.

IL-SU Le siège est adapté pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre vehicule. Observe la liste de vehicules jointe au siège enfant.

IUF Le siège convient pour le montage d'un siège infant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système TOP TETHER.

X Le siege n'est pas equipe d'oeillets de fixation pour le systeme ISOFIX.

Oeillets pour le système TOPTETHER

VOLKSWAGEN UP - Oeillets pour le système TOPTETHER - 1
Fig.15 Siège arrête : TOP TETHER

TOP TETHER représenté un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants.

Les oeillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège infantéquipe du système TOP TETHER-se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 15.

AVERTISSEMENT

  • Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du système TOP TETHER.
  • N'utilise des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation.
  • Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège infant sur un œillet de fixation.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1
Fig.16 Poste de conduite

Utilisation

Poste de conduite

Synoptique

1 Manette d'ouverture de portiere 40
2 Lève-vitres électriques 44
3 Bouton de verrouillage central 41
4 Réglage électrique des rétroviseurs 52
Diffuseurs d'air 70
6 Manette de commande :

Clignotant et feu de route,appele de phares 47
Regulateur de vitesse 88

7 Porteticket de stationnement 58
8 Volant :

avec Klaxon
avec airbag frontal côté conducteur 16

9 Combiné d'instruments : instruments et voyants 26
10 Manette de commande :

Affichage multifonction 29
Essuie-glaces et lave-glaces 50

11 Bouton pour le chauffage de la lunette arrête 50
12 Bouton STOP & START 77

13 Selon l'équipement :

Commandepourlechauffage 71
Commandeduclimatiseur 71

14 Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun 73
15Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager 18
16 Rétroviseur interieur 52
17 Bouton des feu de détresse 48
Airbag frontal du passager 16
19 Portes-sac 63
20 Vide-poches sur le coto du passager 63
21 Diffuseurs d'air 70
22 Lève-vitre électrique de la portière côte passager 44
23 Manette d'ouverture de portiere 40

24 Commutateur des feuix 46
25 Manette de déverrouillage du capot moteur 108
26 Selecteur pour le réglage de la portée des phares principaux 46
27Levier pour le réglage du volant 10
28 Antivol de direction 76
29 Pédales 81
30 Bouton pour le chauffage du siège gauche 55
31 Autoradio
32 Bouton pour le système City Safe Drive 89
33Levier de frein a main 79
34 Selon l'equipement: >Levier de changement de vitesse (boite de vitesse manuelle) 80

Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) 81
35 Rangement 59
36 Bouton pour le chauffage du siege droit 55

i Nota

Lorsqu'il s'agit de vehicules équipés départ usine d'un autoradio, une noticeseparée est jointe pour l'utilisation de cet apparéil.
- La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans «» fig. 16 sur les vehicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toute fois identiques.

Instruments et voyants

Combiné d'instruments

VOLKSWAGEN UP - Combiné d'instruments - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Aperçu 26

Jauge de carburant 27

Compte-tours 27

Compteur du trajet parcouru 28

Affichage d'intervalle d'entretien 28

Rapport recommandé 28

Le combiné d'instruments fournit au conducteur des informations essentielles telles que la vitesse actuelle, le régime moteur, l'etat de certains systèmes du vehicule, etc.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Nota

Si Ignit On s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé.

Aperçu

VOLKSWAGEN UP - Aperçu - 1
Fig. 17 Combiné d'instruments - variante 1

VOLKSWAGEN UP - Aperçu - 2
Fig. 18 Combiné d'instruments - variante 2

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

1 Compteur de vitesse
2 Écran:

avec jauge de carburant (uniquement dans le combiné d'instruments - variante 2) >> page 27
avec compteur pour le trajet parcouru » page 28
avec indicateur de périodicité des entretiens >> page 28

avec indicateur multifonction >> page 29
avec indicateur de température extérieure » page 30

3 Bouton du compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 28
4 Jauge de carburant » page 27
5 Compte-tours page 27
6 Touche de réglage de l'heure » page 32

Jauge de carburant

VOLKSWAGEN UP - Jauge de carburant - 1

VOLKSWAGEN UP - Jauge de carburant - 2
Fig. 19 Jauge d'essence : variante 1/variante 2

VOLKSWAGEN UP - Jauge de carburant - 3
Fig. 20 Afifchage du niveau du réservoir d'essence et de gaz naturel

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis.

Vehicule avec moteur essence

Types d'affichage de la jauge de carburant » fig. 19

A Affichage dans le combiné d'instruments - variante 1
B Affichage sur I'ecran du combiné d'instruments - variante 2

Le réservoir contient 35 litres environ.

Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'advertissement 1 » fig. 19 - A s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole B clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 19 - B. Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir.

Un signal sonore d'advertissement retentit également.

Véhicules G-TEC (moteur essence)

Jauge de carburant fig. 20

1 Niveau d'essence
2 Niveau de gaz naturel

Pour les vehicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 fig. 20. Pour les vehicules au gaz naturel, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2.

Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affchage [1]» fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir.

Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, levoyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affiche 2» fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ dans le réservoir.

ATTENTION

N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Des ratés d'allumage peuvent se produit en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur le moteur ainsi que sur le système d'échéppement.

Compte-tours

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

Le compte-tours [5]» fig. 18 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par minute.

Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rode et à température de service.

Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ouCHOISEZ LA POSITION DU levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.

Le rapport recommando doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 28.

Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service.

ATTENTION

L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporatorium - il y a risque d'endommagement du moteur!

Compteur du trajet parcouru

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le compteur du trajet parcouru (trip), appuyez brièvement sur le bouton [3] > fig. 17 à la page 26 ou > fig. 18 à la page 26.

Compteur pour le trajet parcouru (trip)

Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis laforthème remise à zéro du totalisateur - en incréments de 0,1 km.

Remise à zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip)

Appuyez de façon prolongée sur le bouton [3]» fig. 17 à la page 26 ou » fig. 18 à la page 26.

Totalisateur kilométrique général

Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le vehicule.

Affichage d'intervalle d'entretien

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres avant le prochain entretien.

Avant l'échéance de l'intervalle d'entretien, l'inscription InSP ou un autre affichege indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact.

Si I'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte InSP s'affiche pendant quelques secondes.

Référez-vous au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens.

i Nota

Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens.

Rapport recommandié

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 26.

Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.

La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant.

AffichageSignification
Rapport de vitesse optimal enclenché.
Recommendation de passer à un rapport supérieur.
Recommendation de passer à un rapport inférieur.

Rapport recommende

Le rapport recommando est prévu uniquement pour les vehicules avec boîte de vitesse manuelle ou boîte de vitesse automatique au mode d'enclement manuel (Tiptronic).

Pour les vehicules avec BV manuelle, le rapport recommandé ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.

Pour les vehicules avec BV automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport actuellement enclenché ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.

AVERTISSEMENT

La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, resté la responsabilité du conducteur.

Conseil antipollution

Un rapport de vitesse adapté presente les avantages suivants.

  • Il aide à diminuer la consommation de carburant.
    Il réduit le bruit du moteur.

Il menage l'environnement.
Il favorise la durée de vie et la fiabilité du moteur.

Affichage multifonction (AMF)

VOLKSWAGEN UP - Affichage multifonction (AMF) - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commande 29

Mémoire 29

Informations de l'affichage multifonction 30

Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 31

Réglage de l'heure 32

Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction.

L'affichage multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est cette可以选择 en dernier avant de couper le contact.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

  • En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
  • Mème par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.

Commande

VOLKSWAGEN UP - Commande - 1
Fig.21 Boutons du levier de commande

VOLKSWAGEN UP - Commande - 2

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 29.

Certaines fonctions de l'affichage multifonction peuvent être commandées avec les touches de la manette de commande » fig. 21.

Description de la commande

ToucheActionFonction
AAppui bref en haut ou en basSélectionner les données / régler les valeurs des données
BAppui brefAfficher les données / confirmer lesdonnées
Appui longRestaurer la mémoire

Memoire

VOLKSWAGEN UP - Memoire - 1
Fig. 22
Affichage multifonction - Exemplé d'indicateur de la mémoire

VOLKSWAGEN UP - Memoire - 2

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 29.

L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2.

L'affichage de la mémoire sélectionnée s'effectue sur l'écran sur la position indiquée par la flèche » fig. 22.

1 Mémoire du trajet simple
2 Mémoire du trajet total

Sélection de la mémoire

Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30, Informations de l'affichage multifonction.
Sélectionnez la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication.

Restaurer la mémoire

Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30, Informations de l'affichage multifonction.

Sélectionner la mémoire souhaitée.
Reinitialiser la mémoire.

Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.

Consommation moyenne de carburant.
Trajet parcouru.
Vitesse moyenne.
Durée du trajet.

Mémoire d'un trajet simple (mémoire 1)

La mémoire d'un trajet simple accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé.

Les valeurs venant s'ajouter aux precedentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le vehicule reprend la route dans les 2 heures qui seront la coupure du contact.

La mémoire est automatiquement effacée si le vehicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.

Mémoire du trajet total (mémoire 2)

La mémoire du trajet total accumule les données relatives à n'importe quel nombre de trajets simples jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1999 km.

Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro.

À la différence de la mémoire des trajets simples, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.

i Nota

Un débranchement de la batterie du vehicule supprime toutes les données des mémoires.

Informations de l'affichage multifonction

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 29.

Température extérieure

La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran.

Si la température extérieure descend en dessous de +4^ , un symbole de flocon de neige (affichage d'une températureasse) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec l'affichage de la température.

Durée du trajet

La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait à l'écran.

Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire.

La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

Consommation actuelle de carburant

La consommation actuelle de carburant s'affiche à l'écran en I/100 km1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.

Lorsque le vehicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h².

Consommation moyenne de carburant

La consommation moyenne de carburant en I/100 km à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire est affichée.

Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres.

La valeur affichée est régulière mise à jour pendant le trajet.

Autonomie

L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de replissage actuel du réservoir et en maintainant le même style de conduite.

La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant « page 27, Jauge de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.

La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.

Kilométrage

Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche.

Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire.

La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

Vitesse moyenne

La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran.

Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire.

Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.

La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.

Vitesse actuelle du vehicule

La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 1 » fig. 18 à la page 26, est affichee sur le visuel.

Température du fluide de refroidissement

La température du liquide de refroidissement s'affiche à l'écran.

Avertissement si dépassement de la vitesse

Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 31, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.

Avertissement en cas de dépassement de la vitesse

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 29.

Réglage de la limite de vitesse sur le vehicule à l'arrêt

Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse).
Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu (la valeur clignote).
Regler la limite de vitesse souhaitee, p. ex. 50 km/h.
En confirmant la valeur régée, sauvegardez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage sera automatiquement enregistré.

Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5km / h

Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite

Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse).
Conduisez à la vitesse souhaïée, par ex. 50~km / h
Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.

Le changement de la limite de vitesse régée s'effectue en pas de 5km / h (par ex.: si le vehicule roule à 47~km / h , la limite de vitesse adoptée s'élevée à 50~km / h , ou se réduit à 45~km / h ).

Confirms la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage est enregistré automatiquement.

Déactualer ou modifier la limite de vitesse

Sélectionnez le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse).
En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est désactivée.
En confirmant à nouveau, la capacité de modification de la limite de vitesse est activée.

Si la limite de vitesse réglie est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse (Avertissement de dépassement de la vitesse) accompagné du seuil régle s'affiche à l'écran.

Le mode de conduite régle reste méorisé également après coupure et mise du contact.

Réglage de l'heure

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 29.

L'heure se regle de la façon suivante.

Sélectionnez l'affichage de l'heure sur l'écran du combiné d'instruments » page 29, Commande.
Appuyez sur le bouton 6» fig. 18 à la page 26 et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
Appuyez sur le bouton [3] pour modifier la valeur. Maintenez le bouton en foncé pour modifier la valeur rapidement.
Appuyez sur le bouton [6] pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter.
Appuyez sur le bouton [3] pour modifier la valeur. Maintenez le bouton en foncé pour modifier la valeur rapidement.
Confirmez la valeur reglee en appuyant de nouveau sur le bouton 6 ou attendez env. 5 secondes. Le reglage s'enregistre automatique (la valeur s'arrete de clignoter).

Voyants

VOLKSWAGEN UP - Voyants - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Freinàmain 32
(1) Systeme de freinage 33
Voyant derappeledeceinture 33
Alternate 33
Huile moteur 33
Liquide de refroidissement 33
Boite de vitesses automatique 34
! Direction assistée 34
Contrôle de stabilisation (ESC) 34
Contrôle de motricité (TC) 35
Systeme antiblocage (ABS) 35
(1) Pression de gonflage des pneus 35
Antibrouillard arrête 36
Systeme de contrôle des gaz d'échéppement 36
EPC Contrôle de l'électronique du moteur 36

Système d'airbag 36
Frein à main - boîte de vitesses automatique 36
Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) 37
Clignotants 37
Régulateur de vitesse 37
Feux de route 37
Voyant derappeledeceinturedec securitya l'arriere 37
City Safe Drive 37
A/ STOP&START 37

Les voyageants indiquent l'etat actuel de certaines fonctions ou les anomalies.

L'allumage de certains voyants peut être accomplé de signaux sonores.

Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions.

Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact.

AVERTISSEMENT

  • Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le vehicule.
    Si vous devez arrerter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur a'ecart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feux de détresse >> page 48. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tener compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
  • Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. Ténez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 108, Compartmentement moteur.

Frein à main

Veuillez tout d'abord dire et observer 4 à la page 32.

(2) allumé - le frein à main est activé.

Un signal acoustique se déclenché en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.

Système de freinage

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

(1) allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas ou l'ABS est défectueux.

Arrêtez le vehicule, coupez le moteur, et contrôle le niveau de liquide de frein » page 115 » !

AVERTISSEMENT

Si le voyant ① s'allume en même temps que le voyant 念 >> page 35,
Système antiblocage (ABS), ne poursuivies pas la conduite! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Un defaulted sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident!

A Voyant de rappel de ceinture

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

Allumé - le conducteur ou le passager n'a pas boucé sa ceinture de sécurité. À une vitesse supérieure à 20 km/h environ, le voyant clignote et un signal sonore retentit.

Si le conducteur ou le passager avant ne boute pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'advertisement sonore se désactive et levoyant reste allumé.

Alternate

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est décharge.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

ATTENTION

Si en cours de route, en plus duvoyant s'allume levoyant 一 page 33, ne reprenez pas la route - le moteur risquerait d'être endommagé! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Huile moteur

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop BASSE.

Un signal sonore d'avertissement retentit également.

Arrétez le vehicule, coupez le moteur et contrôlelez le niveau de l'huile moteur » page 112, Contrôle du niveau d'huile.

Si levoyant brille ou clignote, ne poursuivies pas la route, meme si le niveau d'huile est suffisant! Arretez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

ATTENTION

Levoyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoit, le niveau d'huile doit etre controlé à intervalles réguliers,le moins etant a chaque plein.
- Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevé ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.

Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.

Arrêtéz le vehicule, coupez le moteur et contrôle le niveau du liquide de refroidissement; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire » page 114, Contrôle du niveau.

Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite.

Coupe le contact.
Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si nécessaire » page 140, Fusibles dans le compartment moteur.

Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en rège et si le symbole de contrôle est à nouveau allumé après avoir mis le contact, ne poursuivie pas la conduite!

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

  • Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
  • Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut semettre en marche de lui-même - risque de blessure!

ATTENTION

  • Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
    ne poursuivez pas la conduite! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  • Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placeés devant l'admission d'air.
  • Ne recouvre jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 2

Boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord diret et observer a la page 32.

Défaut

allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique.

Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.

Ne pas poursuivre la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Restriction du fonctionnement

allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse automatique.

Arrétez le vehicule, coupez et remettez le contact.

Si levoyant s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Surchauffe de la boite de vitesses

et le cas échéant également (allumé - la boîte de vitesse automatique est en surchauffe.

Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.

Arrétez le vehicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).

Si levoyant s'allume de façon repétée, arrêtez le vehicule, coupe le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses.

Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.

VOLKSWAGEN UP - Surchauffe de la boite de vitesses - 1

VOLKSWAGEN UP - Surchauffe de la boite de vitesses - 2

Direction assistée

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire).
! allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra évientuelles exercer une force de braquage plus importante.

Arrietez le vehicule, coupez et remettez le contact.

La direction assistée est de nouveau entière fonctionnelle si levoyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.

Si levoyant s'allume de nouveau,faites immediatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

i Nota

Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'alume à la mise du contact. Si le voyant ne s'eteint pas au bout d'un court trajet,ILA signifie qu'il y a un defaut dans le système.Faites immediatement appel à l'assistance d'un atelier spécialise.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1

Contrôle de stabilisation (ESC)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

clignote - l'ESC est actif.
allumé - cela indique un défaut du système d'ESC.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, levoyant de l'ESC s'alume également en cas de défaillance de l'ABS.

Si levoyant s'sallume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.

Coupe et remettez le contact.

L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si levoyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.

Autres informations » page 85, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).

i Nota

Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume a la mise du contact. Si le voyant ne s'eteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un defaut dans le systeme. Faites immediatement appeI pel à l'assistance d'un atelier spécialise.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1

Contrôle de motricité (TC)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

clignote - le TC est actif.

allumé-cela indique un défaut du système de TC.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, levoyant du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.

Si levoyant s'sallume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le TC s'est désactivé pour des raisons techniques.

Coupe et remettez le contact.

Le TC est de nouveau entière fonctionnel si levoyant (10) ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.

Autres informations » page 86, Contrôle de motricité (TC).

i Nota

Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'alume à la mise du contact. Si le voyant ne s'eteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un defaut dans le système. Faites immediatement appel à l'assistance d'un atelier spécialise.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1

Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

allumé -ILA cIaIe un defaut du système d'ABS.

Le vehicule n'est freiné qu'avac le système de freinage, sans l'ABS.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également désactivés » page 85, Systèmes de freinage et de stabilisation.

VOLKSWAGEN UP - Système antiblocage (ABS) - 1

AVERTISSEMENT

  • Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident !
    Si levoyant ABS s'allume en même temps que levoyant ① » page 33, ne reprenez pas la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Pression de gonflage des pneus

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

Modification de la pression des pneus

(1) allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.

Un signal sonore d'advertissement retentit également.

Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage.
Arrête le vehicule, fouce le contact et vérifie l'etat des pneus et de leur pression » page 120.
Corriguez eventuellement la pression de gonflage des pneus ou changez la roue concernee » page 126 ou utilisez le kit de depannage » page 130.
Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91.

Dysfonctionnement

(1) clignote pendant environ 1 minute et reste allumée - il peut y avoir un début dans le système de contrôle de la pression des pneus.

Arrêtez le vehicule, coupe le contact et redémarrez le moteur.

Il y a une erreur du système si levoyant (L) continue de clignoter après avoir redémarré le moteur.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Autres incidents

Levoyant () est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes.

La charge du vehicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte).
Des chaînes sont montées,
Une roue a eté changée.

Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91.

ATTENTION

Le voyant (1) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Nota

Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant (1) s'allume à la mise du contact. Si levoyant ne s'eteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un defaut dans le systeme. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialise.

VOLKSWAGEN UP - Nota - 1

Antibrouillard arrriere

VOLKSWAGEN UP - Antibrouillard arrriere - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Antibrouillard arrriere - 2

allumé - l'antibrouillard arrêté est activé.

VOLKSWAGEN UP - Antibrouillard arrriere - 3

Système de contrôle des gaz d'échéppement

VOLKSWAGEN UP - Système de contrôle des gaz d'échéppement - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Système de contrôle des gaz d'échéppement - 2

allumé -ILAe indique un defaut du système de contrôle des gaz d'échéppent. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

VOLKSWAGEN UP - Système de contrôle des gaz d'échéppement - 3

Contrôle de l'électronique du moteur

VOLKSWAGEN UP - Contrôle de l'électronique du moteur - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Contrôle de l'électronique du moteur - 2

Illumé - cela indique un début de la commande du moteur électronique. Le même permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.

VOLKSWAGEN UP - Contrôle de l'électronique du moteur - 3

es appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

VOLKSWAGEN UP - Contrôle de l'électronique du moteur - 4

Système d'airbag

VOLKSWAGEN UP - Système d'airbag - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

Dysfonctionnement

VOLKSWAGEN UP - Dysfonctionnement - 1

Illumé - cela indique un défaut du système d'airbag.

Il en est de même si levoyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.

La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique, même lorsqu'l'un des airbags est désactivé.

Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic

Levoyant s'allume pendant env.4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ.

OFF

L'airbag frontal du passager a ete desactive a l'aide du commutateur a clé Le témoin s'allume durant quelsques secondes lorsque I'on met le contact

Le témoin OFF s'allume dans l'inscription PASSENGER AIR BAG ON/OFF au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 18, Désactivation de l'airbag frontal du passager.

VOLKSWAGEN UP - OFF - 1

AVERTISSEMENT

En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne se déclenché pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôle sans retard par un atelier spécialisé.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Frein à main - boite de vitesses automatique

VOLKSWAGEN UP - Frein à main - boite de vitesses automatique - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Frein à main - boite de vitesses automatique - 2

allumé ou clignote - tirer le frein à main.

Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.

VOLKSWAGEN UP - Frein à main - boite de vitesses automatique - 3

Pédale de frein (boîte de vitesses automatique)

VOLKSWAGEN UP - Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) - 2

allumé - actionner la pédale de frein.

Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique.

VOLKSWAGEN UP - Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) - 3

Clignotants

VOLKSWAGEN UP - Clignotants - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Clignotants - 2

clignote - le clignotant gauche est activé.

VOLKSWAGEN UP - Clignotants - 3

clignote - le clignotant droit est activé.

Levoyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus.

Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les yeux de détresse sont allumés.

VOLKSWAGEN UP - Clignotants - 4

Regulateur de vitesse

VOLKSWAGEN UP - Regulateur de vitesse - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Regulateur de vitesse - 2

3 allumé - le système de régulation de la vitesse est activé.

VOLKSWAGEN UP - Regulateur de vitesse - 3

Feux de route

VOLKSWAGEN UP - Feux de route - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

VOLKSWAGEN UP - Feux de route - 2

allumé - les feuels de route ou l'appeil de phares sont activés.

VOLKSWAGEN UP - Feux de route - 3

Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière

VOLKSWAGEN UP - Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

a allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrêté.

4 allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siege arrêté.

Si l'occupant du siège arrêté attache au détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brievement et affiche l'état actuel de la ceinture!

VOLKSWAGEN UP - Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière - 2

City Safe Drive

VOLKSWAGEN UP - City Safe Drive - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 32.

clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le vehicule automatiquement.

clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux.

Si le système est désactivé et que le vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle Off s'allume sur l'écran du combiné d'instruments.

Si le système est réactivé, le symbole de contrôle © On s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s.

Autres informations » page 89, City Safe Drive.

VOLKSWAGEN UP - City Safe Drive - 2

A

STOP & START

VOLKSWAGEN UP - STOP & START - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 32.

clignote - le système START-STOPP est actif.
clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du moteur est cependant impossible.
clignote - le système START & STOP n'est pas disponible.

Autres informations » page 77, Systeme STOP & START.

Déverrouillage et ouverture

Déverrouillage et verrouillage

VOLKSWAGEN UP - Déverrouillage et verrouillage - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure 39

Verrouiller/deverrouiller avec la télécommande 39

Ouverture /fermeture de la portiere 40

Manette d'ouverture de portiere 40

Protection Safe 41

Verrouiller/déverrouiller le vehicule avec la touche de verrouillage centralisé 41

Sécurité enfants 42

Le verrouillage central permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectuels » page 42.

La protection Safe » page 41 est intégrée au verrouillage central. Dès que le vehicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures des portières sont bloquées automatiquement par la protection Safe » 1.

Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.

Toutes les portières et le coffre se déverrouillent.

Les éclairages interieurs commandés par le contact de la portière s'allument.
La protection Safe est désactivée1).
Levoyant sur la portiere cote conducteur arrete de clignoter.

Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.

Toutes les portières et le coffre se verrouillent.
Les éclairages interieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
La protection Safe est activée1).
Le témoin commence à clignoter dans la portière côte conducteur.

Affichage d'un défaut

Si levoyant sur la portiere du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé SKO-DA.

Verrouillage et déverrouillage automatique

Toutes les portières et le coffre se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15km/h environ.

Le vehicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le vehicule en appuyant sur le bouton du verrouillage central.

Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières.

Défaillance du verrouillage central

En cas de défaillance du verrouillage central, seule la portière côte conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et coffre peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.

Verrouillage de secours de la portière » page 136.
Déverrouillage de secours du coffre » page 136.

AVERTISSEMENT

  • Ne laissez jamais les clés dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment versrouiller le vehicule,mettre le contact ou faire tournier le moteur - risque de blessures et d'accident !
  • Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pouraient par ex. desserrer le frein à main oumettre le levier de vitesse au point mort. Le vehicule peut alors semettre à rouler - risque de blessures

AVERTISSEMENT (suite)

et d'accident! Ces personnes ne seraient probabilitément pas non plus capa
bles de quitter le vehicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes.
Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses!
- Sur les vehicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisssez personne dans le vehicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort.

ATTENTION

  • Chaque clé compte des composants électroniques ; c'est pourquoit il faut la protégger de l'humidité et des secousses violentes.
  • Maintenez la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Les encras-sements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
    Si le verrouillage central de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à environ 3 m, il faut remplaner la pile » page 135.
  • Vérifiez toujours que le vehicule est verrouillé lorsque vous quitterez celui-ci.
    Si la portiere conducteur est ouverte, le vehicule ne peut pas etre verrouillé.

i Nota

En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le vehicule pour porter secours.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Fig.23 Cote gauche du vehicule: Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 38.

La clé permet de verrouiller/déverrouiller le vehicule via le barillet de la portière.

Déverrouiller / verrouiller le vehicule avec la clé » fig. 23

Déverrouillage du vehicule
Verrouillage du vehicule

VOLKSWAGEN UP - Déverrouiller / verrouiller le vehicule avec la clé » fig. 23 - 1
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande
Fig.24 Telekommande

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 38.

Fonction et description de la télécommande fig. 24

Deverrouillage du vehicule
Verrouillage du vehicule
Deverrouillage du coffre
A Bouton pour déplier/replier la clé
Voyant

Déverrouillage du vehicule

Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du vehicule.

Le vehicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive si vous déverrouillez le vehicule et n'ouvre aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivant1). Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.

Verrouillage du vehicule

Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du vehicule.

Si des portières ou le capot de malle arrêté sont ouverts après le verrouillage du vehicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.

Déverrouillage/verrouillage du coffre

En appuyant sur le bouton symbole pendant env. 1 s, seul le coffre est déverrouillé.

Le coffre est verrouillé à la fermeture » page 43.

Contrcler l'etat de la pile

Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant rouge [B]» fig. 24 ne clignote pas, la pile est décharge. Remplacez la pile » page 135.

ATTENTION

  • La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interfERENCE d'émetteurs se trouvant à proximé du vehicule et fonctionnant sur la même fréquence.
  • N'actionné la télécommande que si les portières et le coffre sont fermés et que le vehicule se trouve dans votre champ de vision.
  • Le périmètre d'action de la télécommande est d'environ 30m . En cas de pile faible, la portée de la télécommande diminue.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1
Ouverture /fermeture de la portiere
Fig. 25 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 38.

Ouverture de l'extérieur

Deverrouillez le vehicule.
Tirez la poignee de la portiere A dans les sens de la flèche » fig. 25.

Ouverture de l'intérieur

Tirez sur la manette d'ouverture B de la portiere concernée et poussez la portiere.

Fermetre de l'intérieur

Attrapez la poignée interieure C et fermez la portiere.

AVERTISSEMENT

Veiliez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvoir brusquement pendant la conduite - danger de mort!
N'ouvre ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portiere - risque de blessure !
- Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le vehicule se trouve sur une pente- risque de blessure!
- Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort!

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1
Manette d'ouverture de portière
Fig.26 Manette d'ouverture de portiere

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 38.

Sur les vehicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière.

Verrouillage

Appuyez sur la manette d'ouverture de portiere dans le sens de la flèche de façon à faire apparaitre le marquage rouge A» fig. 26.

Déverrouillage

Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche » fig. 26.

Protection Safe

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 38.

Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le vehicule est verrouillé de l'extérieur. Le vehicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur.

Le message SAFE LOCK s'affiche à l'écran du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'allume après le verrouillage du vehicule.

Eteindre

Vou pouvelezmettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes.

Si le vehicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvoir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante.

Activer

La protection Safe s'active au prochain verrouillage du vehicule.

Affichage de la désactivation

Levoyant dans la portiere cote conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'eteint, puis recommence a clignoter a intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env.

Affichage de l'activation

Levoyant de la portiere du conducteur clignote rapidement pendant env.2 secondes,puis a intervalles réguliers plus prolongés.

AVERTISSEMENT

Quand vous verrouillez un vehicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le vehicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!

i Nota

Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.

Verrouiller/déverrouiller le vehicule avec la touche de verrouillage centralisé

VOLKSWAGEN UP - Verrouiller/déverrouiller le vehicule avec la touche de verrouillage centralisé - 1
Fig. 27
Bouton de verrouillage central

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 38.

Si le vehicule n'a pas ete verrouillé de l'extérieur, il peut etre verrouillé ou déverrouillé avec le bouton » fig. 27.

Déverrouillage/verrouillage» fig. 27

Verrouillage
Déverrouillage

Le bouton fonctionne même si le contact est coupé.

Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.

L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénetrer dans le vehicule pour porter secours.

AVERTISSEMENT

  • Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
    Si la protection Safe est activée » page 41, les manettes d'ouverture de portière et les boutons du verrouillage central ne fonctionnent pas.

ATTENTION

Si au moins une portière est ouverte, le vehicule ne peut pas etre verrouillé.

Sécurité enfants

VOLKSWAGEN UP - Sécurité enfants - 1
Fig. 28 Portiere arrriere: a gauche/à droite

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 38.

La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrirées de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.

Activation et désactivation de la sécurité enfants » fig. 28

Activer
Eteindre

La sécurité enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du vehicule.

Coffre

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Ouvrir /fermer 42

Verrouillage différé du coffre 43

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du coffre. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a eté verrouillé - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échévement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!

AVERTISSEMENT (suite)

  • En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrêté, celle-ci risque d'éclater - risque de blessure!
  • Veiliez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure!

i Nota

La fonction du bouton de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le vehicule démarre ou dés qu'il roule à plus de 9km / h La fonction se rétablit après arrêt du vehicule et ouverture de la portière.

Ouvrir /fermer

VOLKSWAGEN UP - Ouvrir /fermer - 1
Fig.29 Coffre

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 42.

Déverrouillage sur les vehicules sans télécommande

Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du vehicule » page 39.

Déverrouillage sur les vehicules avec télécommande

Appuyez sur le bouton symbole de la clé du vehicule.

Déverrouillage avec la télécommande

Appuyez sur le bouton symbole sur la clé du vehicule jusqu'à ce que le coffre se déverrouille.

Ouverture

Appuyez sur la bouton » fig. 29 - A pour ouvrir le coffre.

Fermetre

»Attrapez la poignee concave » fig. 29 - B et tirez le coffre vers le bas.

Fermez le coffre en prenatal un léger élan.

Verrouillage différé du coffre

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 42.

Si le coffre est déverrouillé avec le bouton symbole de la télécommande, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture.

Le délambda pres lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermetre peut être prolongé par un atelier spécialisé.

Après l'activation du verrouillage différé, le coffre peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitee.

Le verrouillage différé du coffre peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé.

ATTENTION

Il existe un risque d'intrusion intempéste dans le vehicule avant le verrouillage automatique du coffre. C'est pourquoit nous recommendons de verrouiller le vehicule au moyen du bouton symbole de la télécommande.

Commande de la fenêtre

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Lève-vitres mécanique 43

Lève-vitres électriques 44

Ouverture /fermeture manuelle de la vitre arriere 44

Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le revêtement de portière correspondant.

Les vitres des portières avant peuvent être actionnées electromquement depuis le siège conducteur.

AVERTISSEMENT

Il convient de fermer les vitres avec précaution - risque de blessures !

ATTENTION

  • Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100, Vitres et rétroviseur extérieur et actionné le lève-vitre seulement ensuite, si non le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait subir des dommages.
    Lorsque vous quitterez le vehicule verrouillé, voirlez à ce que les vitres soient toujours fermées.

Conseil antipollution

Fermez les vitres lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutillement du carburant.

i Nota

Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorite le systeme de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, la poussière et d'autres saletés peuvent pénétrer dans le vehicule. De plus, cela peut générer des bruits dus au vent à partir de certaines vitesses.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Lève-vitres mécanique

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 2
Fig. 30 Commande fenêtres : à gauche/à droite

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 43.

À l'aide du lève-vitre correspondant, une seule fenêtre peut être contrôle mécaniquement.

Ouverture

Tournez la manivelle dans le sens de la flèche A» fig. 30.

Fermeture

Tournez la manivelle dans le sens de la flèche B» fig. 30.

Lève-vitres électriques

VOLKSWAGEN UP - Lève-vitres électriques - 1
Fig. 31 Touches des leve-vitres

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 43.

Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.

Les vitres des portières avant peuvent être actionnées depuis le siège conducteur.

Touches des lève-vitres » fig. 31.

A Portiere avant gauche
B Portiere avant droite

Ouverture

Appuyez légèrement sur le bas du bouton correspondant et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.

En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immidiatement.

Fermeture

Appuyez légèrement sur le haut du bouton correspondant et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.

En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immidiatement.

ATTENTION

Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100, Vitures et rétroviseur extérieur et actionné le lève-vitre seulement ensuite, si non le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait subir des dommages.

Ouverture / fermetre manuelle de la vitre arrière

VOLKSWAGEN UP - Ouverture / fermetre manuelle de la vitre arrière - 1

VOLKSWAGEN UP - Ouverture / fermetre manuelle de la vitre arrière - 2
Fig. 32 Ouverture/fermeture de la vitre arrière

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 43.

Ouverture

Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 32 - A et ouvre la vitre dans les sens de la flèche.
Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 32 - [B].

Fermeture

Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 - B.
Refermez la vente dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 - A jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenché de façon audible.

Toit ouvrant coulissant/relevable panoramicque

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commande 45

Dysfonctionnements 45

Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramicque (appele simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut etre commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C.

ATTENTION

Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie.

Commande

VOLKSWAGEN UP - Commande - 1
Fig.33 Commande du toit ouvrant coulissant/relevant

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 45.

Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rotatif.

Position Confort

Tournez le bouton sur la position C» fig. 33.

Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position comport, cela réduit l'intensité des bruits aériens.

Ouverture partielle

Tournez le bouton dans une position de la zone D fig. 33.

Ouverture complète

Tournez le bouton sur la position B» fig. 33 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue).

Entrebaillement

Tournez le bouton sur la position A» fig. 33.

Poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit.

Fermetre

Tournez le bouton sur la position A fig. 33.
Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et I'avant.

Limitation de force

Le toit ouvrant coulissant/relevant est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevant s'arrête et repart en arrêté de quelques centimétres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevant sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E du selecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevant soit complètement fermé » 1.

Store pare-soleil

Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un store pare-soileil. Le store pare-soileil s'actionne manuellement.

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevant et du store pare-soileil afin d'eviter tout pincement - risque de blessure!

ATTENTION

En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.

Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 45.

Si par ex. la batterie a eté débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/relevable doit être activé.

Déroulement de l'activation :

Mettez le contact.
Placez le bouton sur la position A» fig. 33 à la page 45.
Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et mainte-nez-le.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ.
Relâchéz le bouton.

Éclairage et visibilité

Eclairage

VOLKSWAGEN UP - Eclairage - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commandedesfeux 46

Feux de jour (DAY LIGHT) 47

Clignotants et feu des route 47

Antibrouillard 48

Antibrouillard arrête 48

Feux de détresse 48

Feux de stationnement 48

Conduite à l'étranger 49

Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.

La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans « fig. 34 à la page 46 sur les vehicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez les feuqu que conformément aux dispositions legales nationales.
- Un réglage et une utilisation corrects des feuux restent de la responsabilité du conducteur.
- Ne roulez jamais avec les feuels de position allumés! Les feuels de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feuels de croissement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Nota

  • Les instruments sont éclairés quand les feuels de position ou de croissement sont allumés.
    L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feu des route sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent eventuèlement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.

Commande des feuX

VOLKSWAGEN UP - Commande des feuX - 1
B

VOLKSWAGEN UP - Commande des feuX - 2
Fig. 34 Commutateur des feu / bouton rotatif pour le réglage de la portée des feu

VOLKSWAGEN UP - Commande des feuX - 3

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 46.

Activation / déactivation de l'éclairage

En fonction de l'équipment, le commutateur des feuux » fig. 34 - A peut être tourné dans les positions suivantes.

Éteindre les feuels (sauf les feuels de jour)

» « Allumer les feu des positions ou le feu de stationnement » page 48
Allumer les feuels croisement

Réglage de la portée des phares

En tournant la mollette » fig. 34 - [B] depuis la position — vers 3, le réglage de la portée des phares est ajusté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci.

Les positions du réglage de la portée des phares correspondant à peu près aux états de chargement suivants.

Vehicule occupé à l'avant, coffre vide

1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide
2 Véhicule entièrement occupé, coffre charge
3 Siège conducteur occupé, coffre charge

AVERTISSEMENT

Réglez toujours la portée des phares de sorte à replir les conditions suivantes.

Le vehicule n'éblout pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sureté.

ATTENTION

Lorsque vous quittez le vehicule et que vous ne voulez pas utiliser les feuels de stationnement, positionnétics toujours le commutateur des feuels sur 0.

i Nota

Si le commutateur des feuels est positionné sur 90^ , la clé de contact retiree et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermetre de la portiere du conducteur désactive le signal sonore par le contact de portiere, les feuels de position restent cependant allumés pour éclairer le vehicule stationné si nécessaire.

Feux de jour (DAY LIGHT)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 46.

Les yeux de jour assurent l'éclairage de la zone avant du vehicule.

Les frais de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :

Le contact est mis.
Le commutateur des feu se trouve en position ou ≥slant 0

Si le commutateur des feuels est en position et si I'antibrouillard est activé, l'éclairage de jour se désactive.

Si le commutateur des feuels est en position 0, l'éclairage du combiné d'instruments est désactivié.

AVERTISSEMENT

Si le commutateur des feux est en position 0, les feux de position (à l'avant et à l'arrière) et les feux de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas.

Clignotants et faux de route
Fig. 35
VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1
Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route

Veuillez tout d'abord lore et observer 1 à la page 46.

Réglages de la manette de commande » fig. 35

A Activer le clignotant droit - levoyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments
B Activer le clignotant gauche - levoyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments
C Activer les feuels de route - levoyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments
D Éteindre les feuels de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique)

Les feu des route ne s'allument que si les feu des croisement sont allumés.

L'appeil de phares peut être allumé même si le contact est coupé.

Le clignotant s'eteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.

« Clignotants comport »

Si le levier de commande est légèrement enforcé jusqu'au point de pression

A ou B, le clignotant correspondant clignote à trois reprises.

AVERTISSEMENT

Servez-vous des feuels de route ou des appels de phares uniquement si celui n'ébloutait pas d'autres usagers de la route.

i Nota

Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'advertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'advertissement)cesse.

Antibrouillard

VOLKSWAGEN UP - Antibrouillard - 1

Fig. 36

Commutateur des feu : allumer les feuux antibrouillard avant et arrières

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 46.

Tournez le commutateur des feu×» fig. 36 sur la position ou
Tirez le commutateur des feuels sur la position 1, le symbole 2 sur le commutateur des feuels s'allume.

Pour eteindre les phares antibrouillard, procedez dans l'ordre inverse.

Antibrouillard arrête

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 46.

Tournez le commutateur des feu «» fig. 36 à la page 48 sur la position « ou >06.
Tirez le commutateur des feuels sur la position 2.

Levoyant de contrôle 0‡ » page 36, 0‡Antibrouillard arrières'allume sur le combiné d'instruments.

Pour éteindre les feuels de brouillard arrières, procédez dans l'ordre inverse.

Si le vehicule n'est pas équipé de deux antibrouillard avant, tirez le commuta-teur directement dans la seule position possible pour allumer les deux antibrouillard arrières.

Feux de détresse

VOLKSWAGEN UP - Feux de détresse - 1
Fig.37 Bouton des feuys de détresse

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 46.

Les feu de détresse attrent l'attention des autres usagers sur leur vehicule.

La fonction active le clignotant du côte gauche et du côte droit du vehicule.

Appuyer sur le bouton > fig. 37.

Lorsqu'elle est activée, le voyant dans la touche clignote, ainsi que les voyageants dans le combiné d'instruments.

Les feu de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.

Les feu des détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag.

Feux de stationnement

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 46.

Les feu des stationnement sont destinés à éclairer temporairement le vehicule stationné.

La fonction active les feuels de position.

Allumage des feu de stationnement d'un seul coto

Coupe le contact.
Amener la manette en position A ou B jusqu'en butée >> fig. 35 à la page 47.

Les feu de position du cote croit ou gauche du vehicule sont allumés.

Allumage des feu de stationnement des deux cotes

Faites tourner le commutateur des feu «» fig. 36 à la page 48 sur la position «« et verrouillez le vehicule.

Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feuels de position restent néanmoins allumés.

ATTENTION

L'allumage des feuels de position sollicite fortement la batterie.

Conduite à l'étranger

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 46.

Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé.

Plafonnier

Entree en matière

Voutrouvezedschapitre desinformationsur les sujets suivants:

Plafonniers 49

Lorsque le contact est coupé, les feu s'eteignent automatiquement après environ 10 minutes.

Plafonniers

VOLKSWAGEN UP - Plafonniers - 1
Fig. 38 Éclairage interieur : variante 1 / variante 2

Positions du commutateur d'éclairage A» fig. 38.

Activer
Commande automatique (position centrale)
0 Eteindre

Interrupteur pour activer/désactiver les lampes de lecture B» fig. 38

Lamp de lecture a gauche
Lampe de lecture a droite

Commande automatique de l'interrupteur d'éclairage

La lampe s'allume si I'un des événements suivants se produit.

Le vehicule est déverrouillé.
Une des portieres est ouverte.
La clé de contact est retiree.

La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.

Le vehicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portieres.

Visibilité

Entree en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Chauffage de la lunette arrête 50

Pare-soleil 50

Chauffage de la lunette arrête

VOLKSWAGEN UP - Chauffage de la lunette arrête - 1

Fig. 39 Bouton du chauffage de la lunete arrière

Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette arriere.

Bouton pour le chauffage du tableau de bord » fig. 39

Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrête

Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton.

Lechauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.

Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.

Conseil antipollution

Il est recommendé d'eteindre le chauffageès que la vitre est dégivree ou désembuee. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant.

VOLKSWAGEN UP - Conseil antipollution - 1

Nota

Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs.

Pare-soileil

VOLKSWAGEN UP - Pare-soileil - 1
Fig. 40 Pare-soileil: cote conducteur/passager

Les pare-soleils protègent contre l'éblouissement.

Utilisation et description du pare-soleil fig. 40

1 Rabattre le pare-soleil
2 Orienter le pare-soleil vers la portiere
A Lanière pour déposer de petits objets légers
B Miroir de courtoisie

i Nota

Il est également possible de fixer un miroir de courtoisie dans le pare-soleil du conducteur.

Essuie-glaces et lave-glace

Entree en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace 51

Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.

AVERTISSEMENT

  • Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensablees pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 137.
    N'utilise pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.

ATTENTION

  • En cas de basses températures et en hiver, avant demettre le contact vérifie que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés!
  • Détachez avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise.
    Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
  • En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
  • Ne mettez pas le contact lorsque les bras des essuie-glaces avant sont déployés. Les bras des essuie-glaces pouraient endommager la peinture du capot du moteur.
    L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise afin d'éviter tout dommage. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche.

i Nota

Les balais d'essuie-glaces doivent rester propres pour éviter toute formation de trainées » page 101.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace
Fig. 41 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 50.

Réglages de la manette de commande

0 OFF

Arrêt du balayage

1

--- Fréquence des essuie-glaces avant

2 LOW

Balayage lent du pare-brise

3 HIGH

Balayage rapide du pare-brise

41x

Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras des essuie-glaces » page 137, (position auto-rabattue)

5

Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position de rappel automatique)

6

Balayage de la lunette arrêté (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes)

7

Essuyage/lavage automatique de la lunette arrêté (position de rappel automatique)

Lavage et essuyage du pare-brise

Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délambda.

Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'as-persion).

Essuyage/lavage automatique de la lunette arrête (position de rappel automatique)

Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délié.

Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'asper-sion). La manette reste sur la position 6.

i Nota

Quand on passé la marche arrrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrrière effectue automatiquement un balayage.

Rétroviseur

VOLKSWAGEN UP - Rétroviseur - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Position nuit du rétroviseur interieur 52

Rétroviseur extérieur 52

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
- Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais ils font apparaitre les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquois ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'appréciencer la distance par rapport au vehicule qui suit.
- Utilisez autant que possible le rétroviseur interieur pour évaluer la distance au vehicule qui suit.

Position nuit du retroviseur interieur

VOLKSWAGEN UP - Position nuit du retroviseur interieur - 1
Fig.42 Reglage du retroviseur interieur

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 52.

Positions de réglage du miroir » fig. 42

A Position de base du rétroviseur
B Obscurissement du rétroviseur

Rétroviseur extérieur

VOLKSWAGEN UP - Rétroviseur extérieur - 1
Fig. 43 Porte latérale - Commutateur pour le rétroviseur extérieur : mécanique/électrique

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 52.

Réglage du rétroviseur

La face du rétroviseur se regle dans la position souhaïée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche» fig. 43.

Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.

Rétroviseur à réglage électrique

Le bouton rotatif peut être amné dans les positions suivantes » fig. 43 - [B].

L Régler le rétroviseur gauche
R Regler le retroviseur droit
Désactiver la commande des rétroviseurs
Dégivrage des rétroviseurs

Rabattement des rétroviseurs

L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les vitres laterales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.

AVERTISSEMENT

Ne touche pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlle.

ATTENTION

En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir.

i Nota

Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35^ .

Sièges et appuie-têtes

Réglage des sièges et appuie-têtes

VOLKSWAGEN UP - Réglage des sièges et appuie-têtes - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Réglage des sièges avant 53

Appuie-têtes - réglage de la hauteur 54

Montage/demontage des appuie-tetes 55

AVERTISSEMENT

  • Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le vehicule est arrêté - risque d'accident !
  • Soyez prudents lors du réglage du siècle! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
    Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf leurs prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) - risque d'accident!

i Nota

Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation.

Réglage des sièges avant

VOLKSWAGEN UP - Réglage des sièges avant - 1
Fig. 44
Éléments de commande du siège conducteur

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 53.

Éléments de commande du siège conducteur » fig. 44

A Réglage du siège en longueur
B Réglage de la hauteur du siège

C Réglage de l'inclinaison du dossier
D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry)

Certains éléments se trouvent dans le sens inverse sur le siège passager.

Réglage du siècle en longueur

Tirez la manette > fig. 44 dans le sens de la flèche et poussez le siège dans la direction souhaitée.

Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette.

Réglage de la hauteur du siècle

Tirez ou poussez de façon repétée sur la manette B» fig. 44 dans la direction de l'une des flèches.

Réglage de l'inclinaison du dossier

Dégagez le dossier (ne vous appuyez pas dessus).
Tirez la manette dans le sens de la flèche » fig. 44 et réglez l'inclinaison souhaïée du dossier en vous aidant de votre dos.

Pour les sièges avec le système Easy Entry, l'inclinaison peut également être régée avec la manette D.

Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry

Tirez la manette D» fig. 44 et rabatte le dossier entièrement vers l'avant.
Poussez simultanément le siège vers l'avant.

Rétabillisement de la position du siècle avec le système Easy Entry

Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale.
Replacez le dossier.

Le verrouillage du dossier doit s'enclencher de manière audible - vérifie en ti-rant le dossier.

VOLKSWAGEN UP - Rétabillisement de la position du siècle avec le système Easy Entry - 1
Appuie-têtes - réglage de la hauteur
Fig. 45 Appuie-tête arrirée : tirer vers le haut / pousser vers le bas

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 53.

Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrirées.

La meilleure protection est obtaining lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de la tête.

Déplacement vers le haut

Saisissez l'appuie-tête sur les côts avec les deux mains et déplacez-le dans le sens de la flèche [1] > fig. 45.

Déplacement vers le bas

Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche Z» fig. 45.
Poussez l'appuie-tete dans le sens de la flèche 3.

! AVERTISSEMENT

Si les sièges arrirées sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être correctement régles (ne doivent pas se couver en position basse) - risque de blessures mortelles!

ATTENTION

Les appuiè-têtes avant sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur.

Montage/démontage des appuie-têtes

VOLKSWAGEN UP - Montage/démontage des appuie-têtes - 1
Fig. 46 Appuie-tête arrriere : montage et demontage

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 53.

Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrirées.

Avant le montage et démontage des appuie-têtes, rabattez le dossier correspondant vers l'avant» page 57.

Démontage

Saisissez l'appuie-tête par les cotsés avec les deux mains et pousseze-le complètement vers le haut.
Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche 1 > fig. 46.
Avec la clé du vehicule, appuyez sur le bouton de verrouillage dans l'ouverture B dans le sens de la flèche 2.
Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 3.

Remontage

Enforcez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche [4] jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché de manière audible.

AVERTISSEMENT

Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être montés et correctement régés - risque de blessures mortelles!

Fonctions des sièges

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Chauffage des sièges avant 55

Dossier rabattable du siege du passager 56

Dossiers des sièges arrêté 57

Chauffage des sièges avant

VOLKSWAGEN UP - Chauffage des sièges avant - 1
Fig. 47 Boutons pour le chauffage des sièges avant

Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.

Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 47

Chauffage du siege gauche
Chauffage du siege droit

Activer

Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou 山 >> fig. 47.

Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siècle s'active à la puissance de chauffage maximum.

En appuyant plusieurs fois, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure.

La puissance du chauffage du siècle est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton.

AVERTISSEMENT

Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une paralysis ou de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renconcer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager. Cela peut provoquer des inflammations difficile guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toute fois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse recuperer des contraintes du voyage. Pour mistrieux appréciencer cette situation exacte, rendez-vous chez votre medecintraitant.

ATTENTION

  • Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle qu'elle qu'elle soit sur les sièges.
    N'allumez pas le chauffage du siège dans les cas suivants - risque d'endomagement des housses ainsi que du chauffage du siège.

  • Les sièges ne sont pas occupés par des personnes.

  • Des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège infant, un sac, etc.
  • Des housses ou protections supplémentaires sont fixées aux sièges.
    Nettoyer les housses page 103, Housss.

i Nota

Si la tension de bord baisse, le chauffage du siège se désactive automatique-ment afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs.

Dossier rabattable du siège du passager

VOLKSWAGEN UP - Dossier rabattable du siège du passager - 1

Fig. 48 Rabattement du dossier du siège du passager

Vous pouze rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontal.

Rabattement

Tirez la manette dans le sens de la flèche [1]» fig. 48.

Deverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2.

Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.

Poussez vers l'avant le siège jusqu'à la butée.

Rabattement vers l'arrière

Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 fig. 48.

Redresse le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2.

Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.

Poussez vers l'arrière le siège jusqu'à la butée.

Pour le siège avec le système Easy Entry et fonction Memory, le siège reprend la position régée avant le rabattement du dossier lorsqu'il est déplaced vers l'arrière.

! AVERTISSEMENT

  • Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18.
  • Ne reglez le dossier que lorsque le vehicule est à l'arret.
    Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé - effectuez un contrôle en tirant sur le dossier.
  • Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers.
    Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier - risque de blessure!
    Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objects risquant de :

limiter la visibilité du conducteur;
- entraver la commande du vehicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur;
■ blesser les occupants du vehicule en cas d'accelération, braquage ou freinage brusques.

Dossiers des sièges arrêté

VOLKSWAGEN UP - Dossiers des sièges arrêté - 1
Fig.49 Dossier du siège déverrouillé

Il est possible de rabattre le dossier de la banque arrière vers l'avant pour agrandir le coffre. S'il s'agit de vehicules avec une banque arriere fractionné, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément.

Rabatte le dossier partagé vers l'avant

Appuyez sur le bouton de blocage A > fig. 49 et inclinez le dossier du siège vers l'avant.
Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55.
Rabattez le dossier entiement vers l'avant.

Rabattez le dossier entier vers l'avant

Appuyez sur les boutons de sécurité > fig. 49 des deux côts du dossier et inclinez le dossier vers l'avant.
Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55.
Rabattez le dossier entierrickent vers l'avant.

Rabattez le dossier partagé vers l'arrière

Si l'appuie-tête a eté démonté, insérez-le dans le dossier de siège que vous aurez légrement relevé » page 55.
Maintenez la ceinture au niveau du revêtement létral.
Ensuite, redresse le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche - contrôlez en tirant sur le dossier du siège » 1.
Vérifiez que le marquage rouge [B]» fig. 49 n'est plus visible.

Rabattez le dossier entier vers l'arrière

Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevés » page 55.
Maintenez la ceinture de sécurité des deux cots du siège au niveau du revêtement létal.
Ensuite, relevez le dossier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche - contrôlez en tirant sur le dossier du siège >> 1.

Assurez-vous que les marques rouges B» fig. 49 des deux cots du dossier du siège ne sont plus visibles.

AVERTISSEMENT

  • Àprous avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boitiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
  • Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissant pas été projétés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - risque de blessures!
  • Si les sièges arrières sont occupés, veillez à ce que les dossiers respectifs soient correctement enclenchés.

ATTENTION

Veillez impératifement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrêté. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrêtés.

Transport et équipements pratiques

Equipements pratiques

VOLKSWAGEN UP - Equipements pratiques - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Porteticket de stationnement 58
Compartment de rangement cote conducteur 58
Compartment de rangement dans la console centrale avant 59
Porte-gobelet 59
Poubelle 59
Allume-cigare 60
Cendrier 61
Prise 12 volts 61
Support multimédia 62
Porte-photo 62
Vide-poches cote passager - Variante 1 62
Vide-poches cote passager - Variante 2 63
Crocket rabatable 63
Pateres 63
Filets des dossiers des sièges avant 64
Compartiments de rangement devant les sièges arrières 64

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accelération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation - risque d'accident!
    Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne sériez alors plus en mesure de freiner, d'enclenger la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident!
  • Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision.
    Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le dendrier!

Porte-ticket de stationnement

VOLKSWAGEN UP - Porte-ticket de stationnement - 1
Fig. 50
Porte-ticket de stationnement

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le porte-ticket » fig. 50 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement.

AVERTISSEMENT

Avant de démarrer, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas:géné la visibilité du conducteur.

Compartment de rangement côté conducteur

VOLKSWAGEN UP - Compartment de rangement côté conducteur - 1
Fig. 51
Vide-poches cote conducteur

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 51.

AVERTISSEMENT

Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert.

Compartment de rangement dans la console centrale avant

VOLKSWAGEN UP - Compartment de rangement dans la console centrale avant - 1
Fig. 52 Vide-poches

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 52.

Porte-gobelet

VOLKSWAGEN UP - Porte-gobelet - 1

VOLKSWAGEN UP - Porte-gobelet - 2
Fig. 53 Portegobete: avant/arriere

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

PlACEMENT du porte-gobelet fig. 53

A Dans la console centrale avant
B Dans la console centrale arrirée

Fixation de gobelets dans le support avant

Rabattez l'anneau du portegobelet fig. 53 - A vers I'avant.

Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet.

AVERTISSEMENT

N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
- Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le vehicule se déplace, le gobelet risquérait de se renverser - risque de brûlures!
- Ne déposez dans les porte-gobeletsaucun objectexposantlesoccupants du vehicule àdesdangers en cas de freinage brusque ou de chic.

ATTENTION

Ne laïsez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourse des sièges.

Poubelle

VOLKSWAGEN UP - Poubelle - 1

VOLKSWAGEN UP - Poubelle - 2
Fig. 54 Poubelle : inserer et deplacer / ouvrir

VOLKSWAGEN UP - Poubelle - 3
Fig. 55 Replacement du sac

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

La poubelle peut etre fixe dans les vide-poches des portieres avant .

Fixation de la poubelle

Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
Enfonce la poubelle dans la partie arriere dans le sens de la flèche 1

fig. 54.
En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2.

Retirer la poubelle

Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche [1] > fig. 54.

Ouverture/fermeture de la poubelle

Soulevez le cache dans le sens de la flèche 3 » fig. 54.

La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.

Replacement du sac

Sortir la poubelle du vide-poches.
Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 4 » fig. 55.
Tirez vers le bas le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 5.
Retirez le sac du cadre.
Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le returner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6.
Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 7 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre.

AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme dendrier - risque d'incendie !

i Nota

Nous vous recommendons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.

Allume-cigare

VOLKSWAGEN UP - Allume-cigare - 1
Fig. 56 Allume-cigare

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Fonctionnement

Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare fig. 56.
Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
Retirez immédiatement l'allume-cigare et utilisez-le.
Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.

i Nota

L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis.
- La prise de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 61, Prise 12 volts.
Autres remarques » page 93, Adaptations, réparations et modifications techniques.

Cendrier

VOLKSWAGEN UP - Cendrier - 1
Fig.57 Ouverture du dendrier

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le cendrier peut servir à receivevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » !

Ouverture/fermeture

Soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche fig. 57.

La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.

Démontage

Faites sorting le cendrier » en le tirant vers le haut.

Remontage

Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale.

AVERTISSEMENT

Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le dendrier - risque d'incen-die!

ATTENTION

Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire - risque de cassure.

Prise 12 volts

VOLKSWAGEN UP - Prise 12 volts - 1
Fig. 58 Prise 12 volts

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 58.

La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 58.

Utilisation

Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 58.
Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.

La prise de courant et les apparèils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis.

AVERTISSEMENT

  • Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalément autonomes, par ex. des enfants, dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci.
  • Si un apparéil électriche branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation.

ATTENTION

  • Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électriche totale de 120 watts maximum.
  • Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endomma-ger l'in installation électrique du vehicule.
  • La batterie du vehicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des apparêls restent allumés!

Afin d'eviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées.
N'utilise que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité electromagnétique a été contrôle.
- Éteignez tout apparueil raccordé sur la prise avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
- Observe la notice d'utilisation des apparéils branchés!

Support multimédia

VOLKSWAGEN UP - Support multimédia - 1
Fig. 59 Support d'appareil multimédia

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Vous pouvez utiliser le support multimédia « fig. 59 pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires.

Le support se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 59.

AVERTISSEMENT

N'utilise jamais le support multimédia comme dendrier - risque d'incendie !

Porte-photo

VOLKSWAGEN UP - Porte-photo - 1
Fig. 60 Porte-photo

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le porte-photo peut être utilisé pour la fixation de photos, de feuilles de note etc.

Le support se trouve dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 60.

Vide-poches cote passager - Variante 1

VOLKSWAGEN UP - Vide-poches cote passager - Variante 1 - 1
Fig.61 Vide-poches cote passager

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager » fig. 61.

Un crochet à sac [A] se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs.

ATTENTION

La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.

Vide-poches côte passager - Variante 2

VOLKSWAGEN UP - Vide-poches côte passager - Variante 2 - 1

VOLKSWAGEN UP - Vide-poches côte passager - Variante 2 - 2
Fig. 62 Vide-poches côte passager

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Vide-poches fig. 62

1 Manette d'ouverture
2 Compartiment à lunettes
3 Support pour carnet de notes
4 Porte-crayons
5 Porte-pieces de monnaie
6 Portecarte

Ouverture/fermeture

Tirez sur la manette d'ouverture [1] fig. 62.

Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez observer les consignes suivantes » Page 63, à la section Crochet rabattable.

Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut.

Le couvercle doit s'enclencher de manière sure.

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.

Crocket rabatable

VOLKSWAGEN UP - Crocket rabatable - 1
Fig.63 Crochet rabatable

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 58.

Le crochet rabatable peut être utilisé pour suspendre des bagages de petite taille, par ex. des sacs.

Le crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du compartment de rangement du côte passager » fig. 63.

ATTENTION

La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
- Retirez les bagages suspendus du crochet avant d'ouvrir le couvercle du vide-poches - risque d'endommager le crochet.

i Nota

En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartment de rangement.

Patères

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du vehicule.

AVERTISSEMENT

N'accroche que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ouprésentant des arêtes vives dans les poches des vêtems.
N'utilise pas de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête.
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière.

ATTENTION

La charge maximale des crochets est de 2kg

Filets des dossiers des sièges avant

VOLKSWAGEN UP - Filets des dossiers des sièges avant - 1
Fig.64 Filet

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Les filets seront à déposer de petits objets légers tels que téléphone portable etc.

Les filets se trouvent sur la face interieure des dossiers des sièges avant » fig. 64.

AVERTISSEMENT

Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!

ATTENTION

La charge maximale admissible des filets est de 150g
- Ne déposez aucun objet de grande taille dans les filets de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants - risque d'endommager les poches de rangement et les garnitures de siege.

Compartiments de rangement devant les sièges arrirées

VOLKSWAGEN UP - Compartiments de rangement devant les sièges arrirées - 1
Fig. 65 Vide-poches

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 58.

Les vide-poches ouverts » fig. 65 se trouvent devant les sièges arrières.

Coffre

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

oeillets d'arrimage 65

Crochets à sac 66

Filets de fixation 66

Tablette du coffre 67

Plancher de chargement variable dans le coffre 67

Vehicules de la classe N1 68

Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre vehicule, respectez les points suivants :

Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets de fixation >> page 65.

En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevé qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.

La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet.

Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résultat » un poids de 90 kg env.

Éclairage du coffre à bagages

La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.

La lumière s'eteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.

Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé, la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes.

AVENTISSEMENT

  • Rangez les objets transportés dans le coffre et fixez-les aux œillets d'arrêtage.
  • En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route.
  • Des objets projetés peuventencer un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers - danger de mort!
    N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre vehicule se trouve modifie par le déplacement du centre de gravité - risque d'accident! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
  • Si les bagages ou les objets sont fixés aux øeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des bleisses graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'eviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux øeillets d'arrimage.
  • Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun object ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques - risque de blessure !

AVERTISSEMENT (suite)

  • En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrirées, veillez impératifement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrirées » page 10, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
  • Si le siège arrêté à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veiliez à en garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrêté ne puisse pas se rabattre en arrêté en cas de collision à l'arrière.
  • Ne roulez pas avec le coffre ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'éché-pement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
  • Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident !
  • Ne transportez pas de personnes dans le coffre!

ATTENTION

Veiliez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrirère ne se fassent pas endommager par les objets rugieux déposés dans le coffre.
- La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 120.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1
ceillets d'arrimage
Fig.66 Eillets d'arrimage

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 65.

Des œillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côts du coffre » fig. 66.

ATTENTION

La charge maximale autorisée des oeillets d'arrimage est de 3,5kN (350kg)

Crochets à sac

VOLKSWAGEN UP - Crochets à sac - 1
Fig. 67 Crochets à sac

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 65.

Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre » fig. 67.

AVERTISSEMENT

N'utilise jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident.

ATTENTION

Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg.

Filets de fixation

VOLKSWAGEN UP - Filets de fixation - 1

VOLKSWAGEN UP - Filets de fixation - 2
Fig. 68 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrêté du cofre

VOLKSWAGEN UP - Filets de fixation - 3

VOLKSWAGEN UP - Filets de fixation - 4
Fig. 69 Détail de la fixation derrière les sièges arrirées

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 65.

Fixation des fillets fig. 68 et fig. 69

A Poche transversale
Détail de la fixation dans la zone arrêté du coffre
C Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabatable
Détail de la fixation sur l'oeillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière les sièges arrirées

ATTENTION

  • La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
  • Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les filets - risque d'endommagement des filets.

Tablette du coffre

VOLKSWAGEN UP - Tablette du coffre - 1
Fig. 70 Demontage/remontage de la tablette du coffre

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 65.

Si les sangles [A]» fig. 70 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la pla-ge arrêté du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrrière") s'ouvre en même temps que le capot.

Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre si nécessaire.

Relever et verrouiller

Relevez la tablette.
Verrouillez la tablette dans les supports [B]» fig. 70.

Déverrouiller et rabattre

Rabattez la tablette relevée vers le bas.
La tablette sort des supports [B]» fig. 70.
Rabattez la tablette.

Démontage

Accrochez les sangles A» fig. 70 des deux cots du coffre.
Enoncez la tablette dans la partie inférieure, afin de la retirer des supports et de la sortir du vehicule.

Pose

Placez la tablette sur les supports [C]» fig. 70 et appuyez sur la surface supérieure de la tablette, afin de la verrouiller dans les supports.
Accrocher les sangles A des deux cots du coffre.

AVERTISSEMENT

  • Ne déposez sur la tablette du coffre aucun object expositant les occupants du vehicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
  • Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre est relevée. Rabattez-la vers le bas ou demontez-la toujours avant tout trajet.

ATTENTION

Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit correctement enclenchée dans les supports latéraux > fig. 70 - risque d'endommagement de la tablette du coffre à bagages ou du coffre à bagages.

Plancher de chargement variable dans le coffre

VOLKSWAGEN UP - Plancher de chargement variable dans le coffre - 1

VOLKSWAGEN UP - Plancher de chargement variable dans le coffre - 2
Fig. 71 Plancher de chargement variable : ouvrir / relever

VOLKSWAGEN UP - Plancher de chargement variable dans le coffre - 3

VOLKSWAGEN UP - Plancher de chargement variable dans le coffre - 4
Fig. 72 Agrandissement du coffre : vers le bas / vers l'avant

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 65.

Ouverture/fermeture

Saisissez le plancher de chargement variable au niveau de la poignée 1 et soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à la butée » fig. 71 - A.
Fermez le plancher de chargement dans le sens opposé à la flèche.

Agrandissement du coffre vers le bas

Levez le plancher de chargement et introduizez-le dans les rainures » fig. 72 -C.
Posez le plancher de chargement sur le plancher du coffre.

Agrandissement du coffre vers l'avant

Demontez la tablette du coffre >> page 67.
Demontez les appuie-têtes arrières » page 54.
Rabattez les sièges arrières vers l'avant » page 57.

Vehicules de la classe N1

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 65.

Sur les vehicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.

L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sère du vehicule. Veiliez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement.

Galerie de toit

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Points de fixation des barres de toit 69

Charge du toit 69

AVERTISSEMENT

  • Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés - risque d'accident !
    Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état.
    Répartisse la charge uniformément sur la galerie de toit.
  • Le transport d'objets lourds et/ou représentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
    Évitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
  • Ne dépassez enaucun cas la charge autorisée sur le toit,la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident!

ATTENTION

  • Nous recommendons d'utiliser des garilles de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
  • Observe donc impératifement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
  • Sur vehicule avec toit ouvrant panoramicque, voirlez à ce que le toit entrouvert ne viennent pas buter contre le chargement du toit.
    Veiliez également à ce que le coffre ne viennent pas buter contre le charge-ment du toit à son ouverture.
  • Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du vehicule. Comparez la hauteur du vehicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.
  • Demontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.
    Veillez à ne pas abimer l'antenna de toit avec le chargement fixé.

Conseil antipollution

La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte trainée aerodynamique.

Points de fixation des barres de toit

VOLKSWAGEN UP - Points de fixation des barres de toit - 1

VOLKSWAGEN UP - Points de fixation des barres de toit - 2
Fig. 73 Points de fixation

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 68.

Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.

ATTENTION

Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.

Charge du toit

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 68.

Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, complenant le système de barres de toit, de 50 kg et le poids total autorisé du vehicule.

Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisé si les systèmes de garerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors enaucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage.

Chauffage et climatisationur

Chauffage, ventilation, réfrigération

Entree en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Diffuseurs d'air 70

Éléments de commande 71

Recyclage de l'air ambient 71

Dysfonctionnements 72

Le chauffage et le climatiseur ventilent et chauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et humidifie en outre l'habitacle.

L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.

Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies.

Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2^ env.
La soufflante est activée.

La température et l'humidité baisSENT dans le vehicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation du système de refroidissement empêche les vitres de s'embuer par temps froid.

On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 71.

AVERTISSEMENT

Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres.
La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.

AVERTISSEMENT (suite)

Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5^ dans certaines conditions.
- Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement.
- La différence entre la température interieure et extérieure ne doit pas dépasser 5^ environ.
- Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet.
- Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé.

ATTENTION

  • Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravee par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
  • Àprous avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite!
    Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'est int de sorte a garantir le refroidissement du moteur.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Nota

L'air vicié sort par les ouvertures d'aération dans le coffre.
- Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralentit moteur peut se produit dans certaines conditions afin de garantir un comport de chaleur suffisant.

Diffuseurs d'air

VOLKSWAGEN UP - Diffuseurs d'air - 1
Fig. 74 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 69.

De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des boutons rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.

Les diffuseurs d'air [1] > fig. 74 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.

Ouverture

Poussez sur le bord extérieur des lamelles.

Fermeture

Rétablissez la position initiale des lamelles.

Modification de l'orientation du flux d'air

Pour régler l'orientation du flux d'air, tournez les lamelles.

i Nota

Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.

Éléments de commande

VOLKSWAGEN UP - Éléments de commande - 1

VOLKSWAGEN UP - Éléments de commande - 2

VOLKSWAGEN UP - Éléments de commande - 3

BNF-0569

Fig. 75 Éléments de commande du chauffage

VOLKSWAGEN UP - Éléments de commande - 4
Fig. 76 Éléments de commande du climatiseur

BNF-0600

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 69.

Certaines fonctions peuvent être régles, allumées ou étéintes en tournant ou en déplaçant un élément de commande, en appuyant sur le bouton le cas échéant.

Fonctions des différents éléments de commande » fig. 75 et » fig. 76

A Réglage de la température

Baisse de la température

Augmentation de la températe

B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante)

C Réglage de la direction du début d'air » page 70

Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le haut du corps
Flux d'air au plancher
Flux d'air sur les vitres et au plancher

D Activation/desactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 71

Arrêt du recyclage de l'air interieur

Enclementement du recyclage de l'air interieur

A/C Activation/désactivation du système de refroidissement (levoyant dans le bouton est allumé si la fonction est activée)

i Nota

Après l'activation, levoyant du bouton A/C s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans le bouton signale la disponibilité au service du système.

Recyclage de l'air ambiant

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 69.

En mode de recyclage de l'air ambient, très peu d'air vicié extérieur peut enccore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.

En mode Recyclage de l'air interieur, l'air est aspié en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.

Climatiseur

Pour activer le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant en position > fig. 76 à la page 71.
Pour désactiver le recyclage de l'air ambient, déplacez le/selecteur coulissant en position

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambient allumé pendant une longue période, notamment apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et émbuer les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dés que les vitres s'embuent.

ATTENTION

Nous recommendons de ne pas fumer dans le vehicule lorsque le recyclage de l'air ambient est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et couteux (remplacement de l'évaporateur).

Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 69.

Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes.

L'un des fusibles a grillé. Contrôlez lefuse, remplacez-le si nécessaire » pa-ge 138.
Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevé » page 31.

Déactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'étés pas en mesure de.Remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité.

Communication et multimédias

Telephone et Move & Fun

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Téléphones portables et émetteurs-récepteurs 72

Appareil multifonction Move & Fun 73

Telephones portables et émetteurs-récepteurs

ŠKODA autorise des téléphones portables et des émetteurs-recepteurs dotés d'une antenné extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximal de 10 watts.

Informez-vous impératifement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibili-tés de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieur à 10 W.

L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-recepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre vehicule.

Les raisons peuvent en etre les suivantes.

Pas d'antenne extérieure.
Antenne extérieure mal installée.
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.

! AVERTISSEMENT

  • En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maitrise de votre vehicule.
  • Observe les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les vehicules.
  • L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-recepteurs dans le vehicule sans antenné extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ electromagnétique dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Ne montez pas d'émetteurs-recepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiemment de ceux-ci.
  • Ne laissiez jamais de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'ou il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, d'accident ou de collision - risque de blessure.

i Nota

  • Nous recommendons de confier la pose de téléphones portables et d'émetteurs-récepteurs radio dans un vehicule à un partenaire de service ŠKODA.
  • La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitation. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les apparèils et du parasitage réciropque avec d'autres apparèils. Si vous téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour étabir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Appareil multifonction Move & Fun
Fig.77 Cache du logement du support de I'appareil multifonction

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 2

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 3
Fig. 78 Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction

Démontage du cache

Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche « fig. 77 et rabattez le cache avec précaution vers le haut.

Montage du support de l'appareil multifonction

Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du tableau de bord et enoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenché » 1.

Montage de l'appareil multifonction

Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur [B] > fig. 78 et enforcez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclènche >> 1.

Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction

L'inclinaison dans la position souhaitee se regle en poussant l'appareil multifonction dans les directions indiquees par les flèches » fig. 78 » 1.

Démontage de l'appareil multifonction

Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur.
Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage [C]» fig. 78 et retirez l'appareil.
Rangez l'appareil multifonction de façon suture pour éviter tout endommagement.

Démontage du support de l'appareil multifonction

Tenez le support d'une main.

Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage > fig. 78.
Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut.
Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache fig. 77.

Consultation de la notice d'utilisation

Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche [D] > fig. 78.
Donnez une impulsion sur le bouton more à l'écran.
Donnez une impulsion sur le bouton Manuel à l'écran.
Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant.

Fonctions de l'appareil multifonction

Navigation, informations de circulation routière TMC, assistant aux voies et assistant de vitesse.
Commande de la radio, des lecteurs media et des apparils multimédia connectés par Bluetooth®.
Affichage des données de l'AMF, compte-tours et température du fluide de refroidissement » page 26.
Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil multifonction par Bluetooth®.
Signalement du capot, d'une portière ou du coffre ouvert.
Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS).
Visionneuse de photos.
Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques et recherches dans le système Yelp.
Calcul de l'itinétaire avec la prise en considération du réseau de station-essences avec gaz naturel (Multi-stop).

AVERTISSEMENT

  • En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilise le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre vehicule quelles que soient les conditions de circulation - il existe un risque d'accident!
  • Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sure dans le vehicule.
  • Un apparéil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures.
  • Reglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de vehicules prioritaires, comme les vehicules de la police, de secours et de pompiers, restent audibles.
  • Un volume trop élevé peut entrainer des traumatismes auditifs!

ATTENTION

  • Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonction autant que son support.
  • Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le vehicule pour le protégé de températures extrêmes ou d'un fort ensoillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de comprométtre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager.
    L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonction portable dans le tableau de bord.
  • Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec.
  • Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le support de l'appareil multifonction.
  • Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque ce dernier est monté sur le tableau de bord.

i Nota

La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si vous téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une vente, cela peut entraîner des difficultés pour établier une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.

Conduite

Démarrage et conduite

Démarrage et coupure du moteur

VOLKSWAGEN UP - Démarrage et coupure du moteur - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Antidémarrage électronique 75

Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction 75

Metre/Teineindre le contact et demarrer le moteur 76

Coupure du moteur 76

Le contact peut être allumé/éteint et le moteur démarré/coupé avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage.

AVERTISSEMENT

Lorsque le vehicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit tous jours être mis » page 76, Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur.
Si le contact est eteint, la direction peut se verrouiller » page 75 - risque d'accident !
- Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le vehicule complètement arrêté » page 80, Stationnement. Si le contact est étéint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident!
- Ne laïsez jamais les clés dans le vehicule lorsque vous quittertz celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pouraient notamment verrouiller le vehicule,mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures, d'accident et d'endommagement!
- Ne laïsez jamais le vehicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol!
- Ne coupe jamais le moteur avant d'arrêté le vehicule - risque d'accident!

AVERTISSEMENT

  • Ne laïsez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort!
  • Ne laïsez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur.
  • Ne recouvre jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) - risque d'incendie!

ATTENTION

  • Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le vehicule sont à l'arrêt - risque d'endommagement du démarreur et du moteur!
  • Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du vehicule - risque d'endommagement du moteur et du catalyseur! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 132.

i Nota

Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindre ainsi plus vite sa température de service.

Antidémarrage électronique

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 75.

L'anticidémarrage électronique rend difficile toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre vehicule.

Une pucelectronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'anticémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction.

L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact.

Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.

Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 75.

Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre vehicule.

Verrouillage

Retirez la clé de contact.
Tournez le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de manière audible.

Déverrouillage

Insérer la clé dans le contacteur d'allumage.
Allumer le contact page 76.

Le verrouillage de direction est déverrouillé.

Si le contact ne peut pas etre mis, rougez legement le volant pour déverrouiller le verrouillage de direction.

Metre/Éteindre le contact et démarrer le moteur

VOLKSWAGEN UP - Metre/Éteindre le contact et démarrer le moteur - 1
Fig. 79 Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 75.

Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage » fig. 79

1 Contact éteint, moteur coupé
2 Contact mis
3 Demarrage du moteur

Metre / couper le contact

Tournez la clé en position 2.
Le contact est mis.
Tournez la clé en position 1.
Le contact est coupé.
Procedure de démarrage du moteur

Serrez le frein à main.

Pour les vehicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintainir enforcé l'embrayage jusqu'àu démarrage du moteur.
Pour les vehicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N, appuyez à fond et maintenez enforcée la pédale de frein jusqu'àu démarrage du moteur.
Faites tourner la clé en position 3 jusqu'à la butée et relâchéz-la immédiate-ment après le démarrage du moteur - n'appuyez pas sur la pédale d'accélération.

Lorsqu'on la relâche, la clé du vehicule repasse dans la position 2.

Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1. Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi- minute.

i Nota

  • Suite au démarriage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendrependant une brève période. C'est normal et il n'y a-cune raison de s'inquieter.
  • Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du vehicule.

Coupure du moteur

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 75.

Arrétez le vehicule » page 80, Stationnement.
Tournez la clé en position 1» fig. 79 à la page 76.

Mateur et contact sont éteints en même temps.

ATTENTION

Si le moteur a eté longtemps et fortement sollicité, ne le coupe pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.

i Nota

Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellesment avec interruptions) après la coupure du contact.

Système STOP & START

VOLKSWAGEN UP - Système STOP & START - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Mode de fonctionnement 77

Désactivation / activation manuelle du système 78

Le système START & STOP (ci-après appelé "système") permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions nocives et les émissions de CO_2 .

Si le système detecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le vehicule repart.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1
Mode de fonctionnement
Fig. 80 Indicateur à l'écran

Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies.

Sur les vehicules avec une boîte de vitesses mécanique, le levier de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas enclenchée.
Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique, la pédale de frein est activée.
La portiere du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
La vitesse du vehicule a depassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.

Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent etre ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut reagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur.

Les informations indiquant si les conditions pour la désactivation automatique du moteur sont remplies, sont affichées à l'écran » fig. 80.

A Le moteur est coupé automatiquement.
Le moteur n'est pas désacté à l'arrêt (les conditions pour la coupure automatique du moteur ne sont pas remplies).

Conditions pour la marche du moteur

Le fonctionnement du moteur peut etre indispensable par ex. pour les raisons suivantes.

La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte.
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est trop bas.
La consommation de courant est trop elevée.
Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).

Si lorsque le moteur est désacté automatique, le système déetecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétaee de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué par le système.

VOLKSWAGEN UP - Conditions pour la marche du moteur - 1

Nota

Si, par ex., le vehicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au-dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vehicule ait atteint les valeurs ajustées pour un fonctionnement sans problème du système.
- Si vous déboutez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvre la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est étant automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
Si un vehicule avec boite de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pedale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pedale de frein.
- Sur les vehicules avec une boite de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnait un mouvement du vehicule en raison d'un grand braquage.

Désactivation / activation manuelle du système

VOLKSWAGEN UP - Désactivation / activation manuelle du système - 1
Fig. 81
Bouton du système STOP & START

Déactivation / activation

Appuyez sur la bouton symbole _eff^A > fig. 81.

Levoyant dans la touche s'allume quand le système est déactivé.

i Nota

Si le système est désactivé alors que le moteur a été étée instant automatique, le démarrage s'effectue automatique.

Freinage et stationnement

VOLKSWAGEN UP - Freinage et stationnement - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Informations sur le freinage 78

Frein a main 79

Stationnement 80

AVERTISSEMENT

Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner - risques d'accident!
- Lors d'un freinage avec un vehicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein - risque d'accident !

AVERTISSEMENT (suite)

  • Lorsque vous quittez le vehicule, ne laissez jamais des personnes qui pouraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le vehicule. Le vehicule peut alors semettre à rouler - risque d'accident!
  • Observe les recommendations à propos des plaquettes de frein neuves

    page 83, Plaquettes de frein neuves.

ATTENTION

Ne faites jamais patiner les freins en n'excrant qu'une légere pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'ou une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.

Informations sur le freinage

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.

Usure

L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite.

Si vous conduisiez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.

Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaissur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé.

Chaussée humide ou sel de déneigement

Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou récovertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissant à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » 1.

Corrosion

De longues immobilisations du vehicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrasement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois > 1.

Pente longue ou à forte déclivité

Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiaz ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitiez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.

Affichage de freinage d'urgence

Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter.

Après avoir réduit la vitesse en dessous 10km / h env. ou si le vehicule a été arrêté, le clignotement des feusts stop cesse et les feusts de détresse s'allument. Les feusts de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.

Anomalie dans le système de freinage

Si vous constatiez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enforcer la pédale plus que d'ordinaire, le système de freinage présente potentiellement un défaut.

Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaisssez pas exactement l'étendue des dommages.

Niveau de liquide de frein trop bas

Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillementlectronique » page 33, ① Systeme de freinage.

Servofrein

Le servofrein renforce la pression généree par la pedale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

Ne freinez afin de secher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.

Frein à main

VOLKSWAGEN UP - Frein à main - 1
Fig.82 frein a main

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 78.

Le frein à main sert, lors de l'arrêt et du stationnement, à sécuriser le vehicule contre tout déplacement intempestif.

Serrage

Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut.

Desserrage

Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 82.
Poussez le levier à fond vers le bas en maintainant le bouton de verrouillage enforcé.

Levoyant de frein à main (2) s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.

S'il a été omis, par néligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'advertissement retentit.

L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5km / h

AVERTISSEMENT

Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le vehicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entrainer une surchauffe des freins arrirées. Ceci nuit au fonctionnement et à la durée de vie du système de freinage - risque d'accident !

Stationnement

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 78.

Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement 1.
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.

Arrêtez le vehicule et maintenez la pédale de frein enforcée à fond.
Serrez le frein à main.
Pour les vehicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrêté R.
Relâchez la pédale de frein.

AVERTISSEMENT

Certaines parties du système d'échéancement peuvent devenir brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le vehicule à des emplacements où le sou-bassement peut entraer en contact avec des matérielaux facilement inflam-mables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'accidie et de blessures graves!

Enclenchement manuel et pédales

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Changement de rapport manuel 80

Pédales 81

Changement de rapport manuel

VOLKSWAGEN UP - Changement de rapport manuel - 1
Fig.83 Schema electrique

les différents rapportes de vitesse sont représentés sur le levier de vitesse » fig. 83.

Observe le rapport recommendé lors d'un passage de rapport » page 28.

Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.

Enclenchement de la marche arrière

Arrétez le vehicule.
Enoncez complètement la pédale d'embrayage.
Placez le levier de vitesse au point mort et appuyez vers le bas.
Placez le levier de vitesse complètement vers la droite puis vers l'arrière en position R.

Les feu de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenché la marche arrière.

AVERTISSEMENT

N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule - risque d'accident ou d'endommagement!

ATTENTION

  • Ne laissiez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
    Lorsque le vehicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintainir le vehicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pedale d'accélérateur - ce-la peut endommager les pieces de l'embrayage.

Pédales

Rien ne doit génir l'actionnement des pédales!

Sur le plancher côte conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux points correspondants.

N'utilise que les tapis de sol fournis en usine ou yeux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés aux points correspondants.

AVERTISSEMENT

Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur- ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des pédales!

Boite de vitesses automatique

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Modes et commande du levier sélecteur 81

Passagederapportsmanuel(Tiptronic) 82

Demarrage et conduite 82

La boîte de vitesses automatique effectue un changement de vitesse automatique.

Les modes de la boîte de vitesses automatique sont régles par le conducteur à l'aide du levier sélecteur.

AVERTISSEMENT

N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est régle avec le levier sélecteur - risque d'accident!
- N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le vehicule roule - risque d'accident!
- Avant de quitter le vehicule, serrez toujours le frein à main! Le vehicule pourrait sinon semettre à rouler tout seul - risque d'accident!

ATTENTION

Lorsque le vehicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintainir le vehicule en place à l'aide de la pedale d'accéléateur - cela peut endommager la boîte de vitesses.

i Nota

  • Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en,enfantant la pédale de frein.
  • Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accelérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
  • Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N.

Modes et commande du levier sélecteur

VOLKSWAGEN UP - Modes et commande du levier sélecteur - 1
Fig. 84 Selecteur

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 81.

Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 84.

N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompu dans ce mode.
R-Marche arriere

N'engagez pas la marche arrêté si le vehicule est arrêté et que le moteur tourné au ralenti.

Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enforcer la pédale de frein.

D-Marche avant (programme Normal)

Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse.

Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par vehicule à l'arrêt, il faut enforcer la pédale de frein.

M - Passage de rapporte manuel (Tiptronic)

Autres informations » page 82.

Le vehicule ne démarre pas avec le mode de conduite régle

Si le vehicule ne démarre pas, cela peut être d'au fait que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce cas, actionné la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le mode de conduite souhaité.

Défauts de la boîte de vitesses automatique

Des voyageants s'allument sur le combiné d'instruments en cas de défaut évén-tuels de la boîte de vitesses automatique » page 34, © Boîte de vitesses automatique.

Un défaut de la boîte de vitesses automatique peut par exemple se manifester de la manière suivante.

Seuls certains rapportes sont passés.

Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.

VOLKSWAGEN UP - Défauts de la boîte de vitesses automatique - 1
Passage de rapportes manuel (Tiptronic)

VOLKSWAGEN UP - Défauts de la boîte de vitesses automatique - 2
Fig. 85 Selecteur: Enclenchement manuel / affichage de I'ecran

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 81.

Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapporte manuellement avec le levier selecteur.

Observe le rapport recommandié lors d'un passage de rapport » page 28.

Commutation sur le passage manuel de rapport par vehicule à l'arrêt

Enforcez à fond la pédale de frein.
Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche.

Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite

Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur 1 > fig. 85 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.

Montée des rapportes

Donnez une impulsion sur le levier selecteur vers l'avant ^+ >fig.85.

Retrogradation

Donnez une impulsion sur le levier selecteur vers l'arriere · fig. 85.

Commuter temporairement sur le changement de rapporte manuel en position D

Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière -» fig. 85.

Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de rapportes manuel est désacté.

i Nota

  • Le passage de rapportes manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 78, Informations sur le freinage.
  • En cas d'accelération, la boîte de vitesses passée automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
  • Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.

Démarrage et conduite

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 81.

Demarrage

Démarrez le moteur.

Enfonce à fond la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 84 à la page 81 et engagez-le dans la position D.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.

Arrêt (pendant la conduite)

Maintenez la pédale de frein enforcée à fond et arrêtez le vehicule.
Maintenez la pédale de frein enforcée jusqu'à la poursuite du trajet.

En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur en position N.

Kick-down

La fonction kick-down permet d'obtenir l'accelération maximale du vehicule pendant la conduite.

Si vous enforcez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.

La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapport en fonction de la vitesse du vehicule et du régime moteur, et le vehicule accélère.

Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.

AVERTISSEMENT

Une accelération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du vehicule, notamment sur une chaussée glissante - risque d'accident!

Rodage et conduite économique

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Rodage 83

Conseils pour une conduite economique 83

La consommation de courant, la pollution et l'usure du vehicule dépendent notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques.

Rodage

Rodage du moteur

Le moteur doit être rodé au cours des 1500 premiers kilomètres. Pendant cette période, le style de conduite déterminée la qualité de ce processus de rodaège.

Au cours des 1000 premiers kilomètres, nous recommendons de ne pas rouler à plus de 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas rouler à fond et de renoncer à tracter une remorque.

Dans la plage de 1000 à 1500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.

Pneus neufs

Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n'offrent pas, au début, l'adherence optime.

En conséquence, roulez particulièrement prudèment sur les premiers 500 km env.

Plaquettes de frein neuves

Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent au début pas la(Meilleure)efficacite de freinage.

En conséquence, roulez particulièrement prudèment sur les premiers 200 km env.

Conseils pour une conduite économique

Veuillez tenir compte des conseils suivants pour atteindre une consommation de carburant la plus BASSE possible.

Conduite anticipative

Évitez les accelérations et les freinages non nécessaires.

Passez les vitesses à temps et economiser de l'énergie

Respectez le rapport recommandé » page 28.

Évitez lesfortes accelerations et les vitesses élevées

La consommation basse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.

Réduisez le ralenti

Sur les vehicules équipés du système STOP & START, une réduction automatique de la vitesse de ralenti du moteur est exécutée. Sur les vehicules sans système STOP & START, lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons, les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quantité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur.

Évitez les trajets courts

Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service sur les trajets courts inférieurs à 4 kilomètres. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation de carburant est nettement plus élevé qu'avoc un moteur à température de service.

Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus

Autres informations page 120.

Évitez les charges inutiles

La consommation augmente d'environ 0,3 l/100 km par tranche de 100 kg. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre vehicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.

Economiser le courant

Ne laïsez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges, climaiteur etc.) allumés que pour la durée nécessaire.

Utiliser le système de refroidissement de façon économique

En mode Refroidissement, le compresseur du climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.

Nous vous recommendons d'ouvrir brievement les vitres ou les portières si le vehicule était arrêté au soleil, d'ou une température très élevé dans l'habitatcle, ici afin de d'évacuer l'air chaud.

Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif.

Éviter des dommages au vehicule

VOLKSWAGEN UP - Éviter des dommages au vehicule - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Conduite 84

Passage à travers de l'eau 84

Dans cette section du manuel, des informations importantes pour éviter d'endommager le vehicule pendant la conduite sont fournies.

Conduite

Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du vehicule » page 146, Caracteristiques techniques et aux compétences du chauffeur.

La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circstantes de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite.

AVERTISSEMENT

  • Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au vehicule ou de graves blessures.
  • Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branes peuvent s'enflammer au contact de pieces brûlantes du vehicule - risque d'incendie!

ATTENTION

  • Tenez compte de la garde au sol du vehicule! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le chassin et ses composants.
  • Les objets coincés sous le chassin du vehicule doivent être retirés lorsque possible. Ces objets peuvent endommager les tuyaux de carburant, le système de freinage, les joints et d'autres pieces du vehicule.
  • Conduise lentement sur les terrains inconnus et prenez garde à tout obstacle inattendu, par ex : nids-de-poule, pierres,ouches,etc.
  • Estimez et considerez les tronçons non visibles de routes non tracees avant de les parcourir afin de vous assurer qu'ils ne recelent aucun risque.

Passage à travers de l'eau

VOLKSWAGEN UP - Passage à travers de l'eau - 1
Fig. 86 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué

Pour éviter d'endommager le vehicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.

Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 86.
Roulez au maximum au pas.

À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le vehicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du vehicule.

N'arrêtez enaucun cas le vehicule dans I'eau,ne faites pas marche arriere,ne coupez pas le moteur.

ATTENTION

Si de l'eau pénétre dans le système d'admission du moteur, les pieces du moteur risquent d'être gravement endommagées!
Certaines pieces du vehicule telles que le chassin, le système électricque ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau.
- Les vehicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre vehicule.
- Les nids-de-poule, la boue, les pierres ou obstacles similaires sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile, voir l'empêcher.
- Ne roulez pas dans de l'eau salée, le Sel pouvant provoquer de la corrosion. Lavez soigneusement le vehicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact avec de l'eau salée.

Systèmes d'assistance

Systèmes de freinage et de stabilisation

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 85

Système antiblocage (ABS) 86

Contrôle de motricité (TC) 86

Blocage electronique de différentiel (EDS) 86

Freinage assisté (HBA) 86

Assistant de démarrage en côte (HHC) 86

Ce chapitre aborde les fonctions du système de freinage et de stabilisation. L'affichage des defaults est presenté dans le chapitre » page 32, Voyants.

Les systèmes de freinage et de stabilisation sont activés automatiquement lors de chaque mise de contact.

AVERTISSEMENT

  • Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irregular du moteur, voire l'extinction du moteur. Cela mettrait les systèmes de freinage et de stabilisation hors service - risque d'accident!
    Le surcroit de sécurité offert par les systèmes de freinage et de stabilisation ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident !
  • Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation.

Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord diret et observer 1 a la page 85.

L'ESC améliore la stabilité du vehicule dans les situations limites de conduite dynamique, par ex. en cas de début de dérapage du vehicule.

L'ESC surveille si la direction souhaitée du vehicule correspond à son déplacement actuel. En cas d'écart (par ex. survirage), l'ESC freine automatique des roues individuelles pour conserver la direction du vehicule souhaitée.

Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments.

Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85.

L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au conducteur de garder la maîtrise du vehicule.

Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein arrivagagnées de bruits.

Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS.

Contrôle de motricité (TC)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85.

Le TC empêche le patinage des roues de l'essieu entrainé. le TC réduit, pour les roues qui patinent, la force motrice se répercutant sur les roues. Cela facilitite par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adherence au sol.

Si vous vécicule est équipé du système ESC, le TC est intégré dans le système ESC » page 85.

VOLKSWAGEN UP - Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85. - 1

Nota

Pour les vehicules sans contrôle électronique de la stabilité (ESC), le voyant clignote dans le combiné d'instruments pendant l'intervention du TC.

Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85.

L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entrainé. L'EDS freine la roue qui patine et réprecute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilitite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses pour les différentes roues de l'essieu entrainé.

L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dans que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.

Freinage assisté (HBA)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85.

Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.

Le HBA se déclenché lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le vehicule s'arrête complètement.

Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.

Assistant de démarrage en côte (HHC)

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 85.

Lors du démarriage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accéléateur sans devoir utiliser le frein à main.

Le système Maintain la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.

Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrêté.

Aide au stationnement

VOLKSWAGEN UP - Aide au stationnement - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Mode de fonctionnement 87

Système optique d'aide au stationnement 87

L'aide au stationnement (ci-après uniquement système) attire l'attention sur des obstacles à proximate du vehicule par des signaux sonores ou un affichage sur l'écran de l'appareil multifonction Move & Fun lors du stationnement » page 87, Système optique d'aide au stationnement.

Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arriere » fig. 87 à la page 87.

AVERTISSEMENT

  • Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du vehicule.
  • Il est possible que les capteurs du système ne déetectent pas les personnes ou objets en mouvement.
  • Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas reflérer les signaux du système. Pour cette raison, il est possible que les capteurs du système ne déetectent pas de telles personnes ou objets.
  • Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par les capteurs du système.
  • Avant de commencer la manœuvre, vérifie s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le vehicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pasforcément détecté par les capteurs du système.

ATTENTION

Assurez-vous que les capteurs du système sont propres et exempts de neige et de glace et ne les couvrez pas avec d'autres objets, ce qui limiterait les fonctions du système.
- Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très haute ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détention d'obstacles incorrecte ».
- Les modules montés en supplément, par ex. des portes-vélos, peuvent promètre le fonctionnement du système.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1
Mode de fonctionnement
Fig. 87 Emplacement/Porte de des capteurs

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 87.

Portée des capteurs et signaux sonores

Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à l'obstacle est d'environ 150 cm (zoneA» fig. 87). L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle.

À partir d'une distance de 30 cm env.(zone B), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer!

Le système est activé quand la marche arrêté est engagée. Une confirmation est donné par un bref signal sonore.

Le système est désactifé quand la marche arrêté est désengagée.

Affichage d'un défaut

Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximé du vehicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Système optique d'aide au stationnement
Fig. 88
VOLKSWAGEN UP - Affichage d'un défaut - 1
Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement

Veuillez tout d'abord diret et observer et la page 87.

Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun.

Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement

Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche arrière.

Affichage à l'écran » fig. 88

A Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 88. Ne poursuivez pas!
B Une zone sans obstacle detecté est représentée par un segment transpa- rent.
C Un obstacle detecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair.
D Une zone derrière un obstacle detecté est représentée par un segment bleu foncé.

Déactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement

Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes.

En touchant I'ecran de I'appareil multifonction fig. 88

Désengagement de la marche arrière.
Coupure du contact.

VOLKSWAGEN UP - Déactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement - 1

Nota

  • Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière.
  • Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 73, Apparreil multifonction Move & Fun.

Régulateur de vitesse

VOLKSWAGEN UP - Régulateur de vitesse - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Mode de fonctionnement 88

Description de la commande 89

Le régulateur de vitesse (GRA) maintain la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accéléateur.

L'etat dans lequel le GRA maintain le vitesse est désigné ci-après comme réglage.

AVERTISSEMENT

  • Le GRA sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du vehicule.
  • Adaptez toujours la vitesse du vehicule à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation.

Mode de fonctionnement

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 88.

Conditions de base pour démarrer le réglage

LeGRAestactif.
Dans les vehicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée.
Dans les vehicules avec BV automatique, le levier selecteur doit se trouver en position D ou en position Tiptronic.
La vitesse actuelle du vehicule est supérieure a 20~km / h

Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.

AVERTISSEMENT

Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffisent pas à maintenir la vitesse réglée, prenez alors en charge la commande du vehicule!

Description de la commande

VOLKSWAGEN UP - Description de la commande - 1

Fig. 89
éléments de commande du régulator de vitesse

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 88.

Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 89

AOFFDésactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
CANCELInterrompree le réglage (position auto-rabattue)
ONActiver le GRA (réglage non activé)
BRES/+Reprérendre le réglagea)/augmenter la vitesse
CSET/-Démarrer le réglage / réduire la vitesse

a) Si aucune vitesse n'est reglee, la vitesse actuelle est alors prise en compte.

Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et levoyant s'allume dans le combiné d'instruments.

Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B.

Interruption automatique du réglage

L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit :

actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage.
intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
déploiement de l'airbag.

AVERTISSEMENT

  • Afin d'éviter une activation involonteur du régulateur de vitesse, désactiez toujours le système après son'utilisation.
  • Ne repreneze le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevé pour les conditions de circulation existantes.

i Nota

Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale d'accelérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédement ménorisé des que vous lâchez la pédale d'accelérateur.

City Safe Drive

VOLKSWAGEN UP - City Safe Drive - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Mode de fonctionnement 90

City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le vehicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un obstacle de trouvent devant le vehicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de chic ou diminue les conséquences du chocol.

AVERTISSEMENT

  • Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du vehicule.
  • Le système est confronté à des limites physiques et en rapport au système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et préts à intervenir!
  • Adaptez toujours la vitesse et la distance aux vehicules suivis à la visibilité et aux conditions actuelles météorologiques, de la chaussée et de la circulation.
  • La protection accrue des passagers offerte par le système ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés - risque d'accident!
  • Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse.

ATTENTION

Le système peut decélierer le vehicule jusqu'à l'arrêt. Si le vehicule roule après l'arrêt, freinez avec la pédale de frein.

Mode de fonctionnement

VOLKSWAGEN UP - Mode de fonctionnement - 1

VOLKSWAGEN UP - Mode de fonctionnement - 2
Fig. 90 Capteur laser/zone de détction

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 89.

Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 90 - A, les conditions de circulation devant le vehicule jusqu'à une distance d'env. 10 metres » fig. 90 - B.

Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détention d'un risque de collision.

Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence.
Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché.

Le système est opérationnel pour intervenir automatiquement sous les conditions de base suivantes.

Le moteur tourne.
Le système est activé.
La vitesse du vehicule se situe a env. 5-30 km/h.
Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé.

Si le système déclenché un freinage automatique, le symbole de contrôle clignote rapidement à l'écran du combiné d'instruments.

Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accéléateur ou par intervention au volant.

Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations suivantes.

Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense).
Le franchissement de virages « serrés »
L'accelérateur enforcé à fond.
Si le capteur laser est sale ou recouvert.
Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion.

Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole de contrôle clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments.

AVERTISSEMENT

  • Le pare-brise ne doit pas être couvert ou sale dans la zone du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident!

AVERTISSEMENT

Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'eel humain.

  • Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un apparéil photo ou une loupe.
    Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivement ou indisponible.

ATTENTION

  • Oter la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant.
  • Faites replacer un pare-brise rayé, fissure, etc. dans la zone du capteur la-ser. N'utilise que des pare-brises homologues par le fabricant.
  • N'échangez les balais d'essuie-glaces que contre des balais d'essuie-glaces homologués par le fabricant.

i Nota

Lorsque le système déclenché une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle.

Déactivation/activation

VOLKSWAGEN UP - Déactivation/activation - 1
Fig.91 Partie inférieure de la console centrale:Bouton pour le système City Safe Drive

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 89.

La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.

Appuyez sur la touche fig. 91.

Si le système est désacté et que le vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle OFF s'allume sur l'écran du combiné d'instruments.

Si le système est activé » fig. 91, le symbole de contrôle à 0n s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s.

AVERTISSEMENT

Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants.

Lorsque le vehicule est remorqué.
Lorsque le vehicule passe dans une station de lavage.
- Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux.
Lorsque le vehicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser.
- Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant du toit.

Surveillance de la pression des pneus

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Enregistrer les valeurs de pression des pneus 91

La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.

En cas de modification de la pression d'un pneu, le voyant (L) s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit.

Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 35.

Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.

AVERTISSEMENT

  • Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôle régulièrement

    page 120.
    Le système n'est pas apte à averrir en cas de perte de pression très rapi- de, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.

Enregistrer les valeurs de pression des pneus

VOLKSWAGEN UP - Enregistrer les valeurs de pression des pneus - 1
Fig. 92
Bouton d'enregistrement des valeurs de pression

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 91.

Procedure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus

Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.

Mettez le contact.
Appuyez sur le bouton symbole (1) > fig. 92 et la maintainir enfoncée.

Levoyant s'allume sur le combiné d'instruments.

Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et que levoyant lumineux s'eteint.

Relâchéz (1) doit être lâché.

Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des événements suivants se produit.

Changement de la pression de gonflage des pneus.
Remplacement d'une ou plusieurs roues.
Changement de la position d'une roue sur le vehicule.
Levoyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments.

AVERTISSEMENT

Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 120. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectly, le système pourrait n'émettre aucun averissement si la pression des pneus est trop BASSE.

ATTENTION

Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.

Indications d'utilisation

Entretien et maintenance

Adaptations, réparations et modifications techniques

VOLKSWAGEN UP - Adaptations, réparations et modifications techniques - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Fonctionnement du vehicule dans des conditions météorologiques
différentes 93

Contrôles requis par la loi 94

SKODA Partenaire service 94

Les pièces d'origine ŠKODA 94

Les accessoires d'origine SKODA 95

Spoiler 95

Airbags 95

Traction d'une remorque 96

Reprise et recyclage des vehicules usages 96

Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre vehicule.

Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche. Àpres la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le vehicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.

Avant l'achat d'accessoires, de pieces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre vehicule, demandez toujours conseil à un partenaire ŠKODA » page 94.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

  • Des travaux incorrectement effectuels sur votre vehicule peuvent entrainer des dysfonctionnements - risque d'accident!
  • Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnectivité des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent égale-

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT (suite)

ment avoir une incidence sur les systèmes non directement concernés. La fiabilité du vehicule peut être considérablement menace et l'usure des pièces peut augmenter.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT (suite) - 1

Conseil antipollution

Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le vehicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de vehicules usages. Ceci permet d'assurer un recyclage du vehicule dans le respect de l'environnement.

VOLKSWAGEN UP - Conseil antipollution - 1

Nota

  • Nous vous recommendons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé.
  • Les dommages dus à des modifications techniques effectuees sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
  • Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologues par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possé-dant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État.
  • Nous vous recommendons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressement homologues et des pieces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre vehicule sont alors garanties.
  • Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pieces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pieces achêtes de façon professionnelle.

Fonctionnement du vehicule dans des conditions météorologiques différentes

VOLKSWAGEN UP - Fonctionnement du vehicule dans des conditions météorologiques différentes - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 93.

Si vous souhaitez utiliser votre vehicule dans des pays exposés à d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.

Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre vehicule et éviter toute détérioration.

Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.

Contrôles requis par la loi

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôle le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échéppement du vehicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectuels par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.

Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôleires requis par la loi et préparent, sur demande, le vehicule aux contrôleires dans le cadre d'un entretien ou voirlient à leurexecution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôleles convenus lorsqu'ceux-ci sont eux-memesdéfinis pour une telleexecution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent.

Mème si vous foulezprésentévous-mémeystoyevicul pour contrôle au- prés d'un professionnel officièlement reconnu afin de le préparer à un contrôle le requis par la loi, nous vous recommendons de vous adresser aparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.

Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous doivent faire attention afin que votre vehicule passé le contrôle dans les更好地 conditions possibles. Cela vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité eventuelle de passer un deuxième contrôle.

SKODA Partenaire service

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié ajustement formé et recourant à une gamme étendue de pieces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaillée.

Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règes et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délays et dans la qualité correspondante. Le respect des règes et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche.

Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre vehicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommendons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre vehicule par un partenaire service ŠKODA.

Les pieces d'origine SKODA

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

Pour vous vehicule, nous vous recommendons l'utilisation de pieces d'origine ŠKODA car celles-ci sont homologuees et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série.

ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pieces d'origine ŠKODA.

ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pieces d'origine ŠKODA - pas seulement durant la production d'un certain modulo, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pieces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pieces des vehicules.

Les partenaires service ŠKODA répondent des évventuels vices des pieces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pieces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du-delai.

Réparations de la carrosserie

Les vehicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être rempla-cées.

Avant de faire replacer les pieces endommagées de la carrosserie, nous vous recommendons toute fois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préféroyable de les réparer. En effet, la réparation des pieces de carrosserieoute, en règle générale, moins cher.

Les accessoires d'origine SKODA

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

Si vous souhaitez équiper votre vehicule d'accessoires, veuillez tener compte de ce qui suit :

Nous vous recommendons d'utiliser des accessoires d'origine SKODA pour VOtre vehicule. SKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires concus tout spécialement pour VOtre type de vehicule. Concernnant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à VOtre vehicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'Etat.

Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est qu'une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.

L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.

Les partenaires service ŠKODA répondent des évventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir couver la date de début du-delai.

Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre vehicule ainsi que toutes les pieces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampôules et les balais d'essuie-glaces.

VOLKSWAGEN UP - Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93. - 1

Nota

Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.

Spoiler

Veuilles tout d'abord dire et observer à la page 93.

Si vous véchicule neuf est équipé d'un spoilers au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le coffre, les règles suivantes doivent être observées.

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le vehicule avec unSpoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le coffre.
Un telSpoiler ne peut être laxé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le coffre, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le coffre.
Nous vous recommendons de consulter le partenaire service SKODA en cas d'eventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.

AVERTISSEMENT

  • Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoilers de votre vehicule peuvent cause des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves!
  • En cas de montage ultérieur d'un spoilers avant, d'enjolives intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Cela risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident !

Airbags

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

AVERTISSEMENT

  • Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entrainer des dommages et ALTERER considérablement l'efficacité du système d'airbag - risque d'accidents et de blessures graves !
  • Une modification de la suspension des roues du vehicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuees risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles!

AVERTISSEMENT

Conseils pour la manipulation du système d'airbag

  • Ne montez jamais des pieces d'airbag démontées de vehicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage.
  • Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le vehicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement.

AVERTISSEMENT

  • Aucune modification ne doit être apporTEe aux pièces du système d'airbag.
  • Seul un atelier spécialise est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
    N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
  • Il est interdir de manipuler les différentes pieces du système d'airbag car cela pourrait entrainer le déclenchement de l'un des airbags.
  • Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplace s'il s'est déclenché.

AVERTISSEMENT

Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avants. C'est pourquoit vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements généres de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants.

  • Ne roulez jamais avec un revêtement interieur de portière enlevé.
  • Ne roulez jamais si des pieces du revêtement interieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultat ne sont pas correctement fermées.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Ne roulez jamais si des haut-parleurs ont ete enleves des portieres, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
    Assurez-vous toujours que les ouvertures ont eté recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre piece d'équipment en option a été installé dans le revêtement interieur de la portière.

Traction d'une remorque

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

Ce vehicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce vehicule.

Reprise et recyclage des vehicules usages

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 93.

ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveauxvehicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95% et peuvent généralement être re-tournés gratuitement1) au constructeur.

La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre vehicule, a etendue à plusieurs pays. Àpres la restitution, vous receivez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.

i Nota

Vous trouvrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des vehicules usages auprès d'un atelier spécialisé.

Lavage du vehicule

VOLKSWAGEN UP - Lavage du vehicule - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Lavage manuel 97

Stations de lavage automatiques 97

Lavage avec un nettoyeur haute pression 98

Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protégger votre vehicule contre les nuisances de l'environnement.

Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, Sel de dénèigement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifié leur action corrosive.

Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

Lavage du vehicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - risque d'accident !

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

La température de l'eau de lavage doit être à 60^ max. - risque d'endomma-gement du vehicule.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Conseil antipollution

Ne lavez le vehicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.

Lavage manuel

VOLKSWAGEN UP - Lavage manuel - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 97.

Ramollissez la saleté avec suffisamment d'eau et rincez autant que possible.

Nettoyez ensuite le vehicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travailliez de haut en bas - en commencerant par le toit.

Pour les saletés récalcitrantes, utilisez des produits spécialément destinés à cet usage.

Rincez souvenir l'éponge ou le gant de nettoyage.

Nettoyez en dernier les roues, les jupes laterales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet.

Rincez soigneusement le vehicule après le lavage et sechez-le pour finir avec une peau de chamois.

VOLKSWAGEN UP - Lavage manuel - 2

AVERTISSEMENT

Protégéz vos mains et vos bras des pieces métalliques coupantes lorsque vous lavez le soubassement, le système d'échémpement, les,enjolveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue - risque de coupures !

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • Ne nettoyez les surfaces peintes du vehicule qu'en exerçant une légère pression seulement.
  • Ne lavez pas le vehicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.

Stations de lavage automatiques

VOLKSWAGEN UP - Stations de lavage automatiques - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 97.

Avant un lavage du vehicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermetre des vitres et du toit ouvrant releivable, etc.).

Il est préférible de demander au préalable l'avis du gérant de la station de la vage si votre vehicule compte des accessoires particuliers, par ex. un spoilers, une galerie de toit, une antenné radio et similaires.

Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécifique prévu.

VOLKSWAGEN UP - Stations de lavage automatiques - 2

ATTENTION

  • Avant d'introduire le vehicule dans une station de lavage, rabattre les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
  • Avant d'introduire le vehicule dans une station de lavage, rabattre les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.

Lavage avec un nettoyeur haute pression

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 97.

En cas de nettoyage du vehicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au vehicule.

Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matérieliaux couples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériel d'isolement.

ATTENTION

Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrer ou les joints des ouvrants - risque de gel !
- Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risqueait de les endommager.

i Nota

Voir également Nettoyer un vehicule avec films de decoration avec un nettoyeur haute pression » page 99.

Entretienextérieur du vehicule

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Peinture du vehicule 98

Pièces en plastique 99

Joints en caoutchouc 99

Pièces chromées et pièces anodisées 99

Films de decoration et de protection 99

Vitres et rétroviseur extérieur 100

Verres des phares 100

Cylindres des barillets de serrure de portiere 100

Conservation des corps creux 101

Cric 101

Roues 101

Protection du dessous de caisse 101

Balais d'essuie-glaces 101

Nous vous recommendons d'utiliser des produits d'entretien de vehicules de la gamme d'accessoires d'origine SKODA disponibles auprès des partenaires SKODA. Observe les instructions figurant sur l'emballage.

AVERTISSEMENT

  • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorre cte.
  • Conserve toujours les produits d'entretien du vehicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants - risque d'empoisonnement !
  • Protégéz vos mains et vos bras des pieces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, le système d'échéppement, les,enjoliveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue - risque de coupures !

ATTENTION

N'utilise pas d'épange anti-insecte ou de cuisine réché, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes - risque d'endommagement de la couche de peinture.
- Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.

Conseil antipollution

Les bombes usagées de produits d'entretien de vehicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut lesmettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

i Nota

Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre vehicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommendons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre vehicule à un partenaire service ŠKÖDA.

Peinture du vehicule

Veuillez tout d'abord dire et observer 4 et 1 à la page 98.

Traitement protecteur

Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales.

Passez un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le vehicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.

Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y'être appliquée.

Meme si un produit de lavage protecteur est regulierement utilisé, il est recommandé de protégger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.

Lustrage

Un lustrage est recommendé si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.

La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.

ATTENTION

  • Les dommages de la peinture doivent être réparés immédiatement.
    N'enduisez jamais les vitres de cire.
  • Ne traitez pas les pieces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
  • Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussièreux - risque de rayures de la peinture.
  • N'applique jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres.
  • Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portières et les guides des vitres.

Pièces en plastique

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 98.

Nettoyez les pieces en plastique avec un chiffon humide.

Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.

ATTENTION

N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.

Joints en caoutchouc

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 98.

Tous les joints des portières et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carroserie peintes en cas de gel, et traités contre les bruits.

ATTENTION

  • N'utiliseaucun produit pourtraiter les joints des portieres et les guides des vitres.
  • Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une ALTERATION de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaitre.

Pièces chromées et pièces anodisées

Veuillez tout d'abord diret et observer et la page 98.

Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec.

Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.

ATTENTION

  • Ne lustrez pas les pieces chromées dans un environnement poussièux - risque de rayures des surfaces.
  • Pour ces pieces, n'utilise jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, cela risquerait de les endommager.

Films de decoration et de protection

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 98.

Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre.

Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du vehicule.

La distance minimale entre la buse et la carrosserie du vehicule doit être de 50 cm.
Maintenez le jet perpendicular à la surface du film.
La température maximale de l'eau doit être de 50^ .
La pression maximale du jet est de 80 bar.

ATTENTION

  • N'utilise jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de decoration - risque d'endommagement des films.
  • N'utilise jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de decoration - risque d'endommagement des films.
  • Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour 0ter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.

Vitres et rétroviseur extérieur

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 98.

Oter la neige et la glace

Utilisez une raclette en plastique pour retarder la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs.

Nettoyage des vitres

Nettoyez également régulierement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.

Sechez les surfaces vitrées avec une peu de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.

ATTENTION

Conseils pour le retrait de la neige et de la glace

N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des saletés granuleuses des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage - risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante - risque de fissuration du verre!
- Veiliez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du retrait de la neige et de la glace sur les vitres.

ATTENTION

Conseils pour le nettoyage des vitres

  • Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides - risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
  • Pour secher les vitres après le lavage du vehicule, n'utilise pas la même peu de chamois que vous avez utilisé pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pouraient encrasser les vitres et réduire la visibilité.

Verres des phares

Veuillez tout d'abord dire et observer 3 et 1 à la page 98.

Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon.

ATTENTION

N'essuyez jamais les verres des phares à sec - risque d'endommagement de la lique de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares.
N'utilisiez pas d'objets tranchants pour le nettoyage des verres - risque d'encommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares.
Pour le nettoyage des verres, n'utilise pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques - risque d'endommagement des verres des phares.

Cylindres des barillets de serrure de portiere

Veuillez tout d'abord dire et observer 3 et 1 à la page 98.

Utilisez des produits spécifique conçus à cet effet pour dégiver les cylindres des barillets de serrer de portière.

ATTENTION

Veillez à ce que le moins d'eau possible pénétre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de portière!

Conservation des corps creux

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 98.

Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés depuis usine par de la cire spéciale.

La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.

S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.

AVERTISSEMENT

Observe les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire - risque d'incendie!

Cric

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 98.

Le cric ne nécessite aucun entretien.

Les pieces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec uneGRAISSSE appropriée.

Roues

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 98.

Jantes

Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du vehicule.

Nettoyez régulierement le sel d'épandage et les frottenements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquant le matériel des jantes.

Jantes en alliage léger

Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond.

Pour le traitement des jantes, n'utilise pas de produit susceptible d'endomager la peinture des jantes.

ATTENTION

  • Faites immédiatement effectuer des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée.
  • Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Cela peut provoquer une vibration se répercutant jusqu'à dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prematurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.

Protection du dessous de caisse

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 98.

Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les agents chimiques et mécaniques.

Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas etre exclusive au cours de la conduite.

Nous vous recommendons de faire contrôle la couche de protection du sou-bassement et du chassinis idéalement avant le début et à la fin de la saison froi-de.

AVENTISSEMENT

N'utilise jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échépement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourrait s'enflammer - risque d'incendie!

Balais d'essuie-glaces

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 98.

Nettoyez régulierement les balais d'essuie-glaces avec un nettoyant pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glaces avec une éponge ou un chiffon.

Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex.encer les balais d'essuie-glaces.

Entretien del'habitacle

VOLKSWAGEN UP - Entretien del'habitacle - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Cuir naturel 102

Simili-cuir, textiles et Alcantara 103

Housses 103

Ceinture de sécurité 104

Nous vous recommendons d'utiliser des produits d'entretien de vehicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observe les instructions figurant sur l'emballage.

AVERTISSEMENT

  • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorre cte.
  • Conservetz toujours les produits d'entretien du vehicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants - risque d'empoisonnement !
  • En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorants et perfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.

ATTENTION

  • Contrôlez impératifement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empecher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage.
  • Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
  • N'applique pas de désodorisants ni de perfums d'ambiance sur le tableau de bord - risque d'endommagement du tableau de bord.
  • Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement.
  • Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse - risque d'endommagement de la surface du revêtement.
  • Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.
  • Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Conseil antipollution

Les bombes usagées de produits d'entretien de vehicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut lesmettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

VOLKSWAGEN UP - Conseil antipollution - 1

Nota

Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre vehicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommendons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre vehicule à un partenaire service ŠKODA.

Cuir naturel

VOLKSWAGEN UP - Cuir naturel - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 2 à la page 102.

Nous recommendons de nettoyer et d'entreinir régulierement le cuir en fonction de la sollicitation.

La poussière et la saleté dans les pores et les plis provoquent des dommages dus au frêttement sur le surface et un effritement prematuré de la surface du cuir. Elles doivent par conséquent être oétées régulièrement et féquèment avec un chiffon ou à l'aspirateur.

Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec « 1.

Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonnuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).

Pour 0ter les taches, utilisez des produits nettoyants spécialement prevus a cet effet.

Traitez le couir à intervalles réguliers avec un produit de soin du couir adapté et utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage.

VOLKSWAGEN UP - Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 2 à la page 102. - 1

ATTENTION

Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse enaucun endroit le cuir et que de I'eau ne pénétre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlait.
- Évitez de laisser le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en cuir pour les protéger.

  • L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut endommager la surface en cuir du volant.
  • Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans seront peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
  • Des vêtements représentant des pieces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes entre autres, peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.

i Nota

Au fur et à mesure de l'utilisation du vehicule, certaines parties en cuir du re-vétement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par ex. des pris ou des friissements).

Simili-cuir, textiles et Alcantara

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 102.

Simili-cuir

Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.

Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.

Textiles

Nettoyez les garnitures et revêtements en tissu des portières, de la tablette du coffre, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.

Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une Brosse ou un chiffon en microfibre usable du commerce.

Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utilise qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet.

Otez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une Brosse.

Otez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage »

Alcantara

De la poussière et de la saleté dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Elles doivent par conséquent être oétées régulièrement et féquèment avec un chiffon ou à l'aspirateur.

De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.

ATTENTION

  • Pour de l'Alcantara®, n'utilise pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
  • Évitez de laisser le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le similie-cuir, le tissu ou l'Alcantara risque de se décolorer. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en similie-cuir, en tissu ou en Alcantara pour les protéger.
  • Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans+sombres peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une'utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.

Housses

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 102.

Sièges chauffants électriques

Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécifique prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. 1.

Sièges sans chauffage

Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.

Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet.

Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une Brosse légrefement humidifiée.

Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune cordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite secher complètement le siège.

ATTENTION

  • Ne nettoyez pas les housses des sièges chauffants électriques avec de l'eau ou d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges.
  • Otez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
  • Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchéés avec le chauffage.
  • Ne asseyez pas sur des sièges humides - risque de déformation des garnituères.
    Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture »

Ceinture de sécurité

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 102.

Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux.

Otez les saletés granuleuses avec une Brosse douce.

AVERTISSEMENT

Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
- Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres.
- Les ceintures de sécurité ne doivent pas entraînt en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
- Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement seches.

Contrôle et appoint

Carburant

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

$$ \text {R a v i t a l l e m e n t} \quad 1 0 5 $$

$$ \text {E s s e n c e} \quad \text {s a n s p l o m b} \quad 1 0 5 $$

$$ \text {R a v i t a l l e m e n t} \quad \text {a u G N C (g a z n a t u r e l c o m p r i m e)} \quad 1 0 6 $$

$$ \text {G N C} \quad 1 0 7 $$

Le carburant prescrit pour votre vehicule est indiqué sur la face interieure de la trappe du réservoir » fig. 93 à la page 105.

AVERTISSEMENT

  • Les dispositions légales en vigueur applicables à l'utilisation de carburant doivent être respectées.
    Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitationnement.
  • Ne fumez pas et n'utilisez aucun téléphone portable lors du ravitationnement.
  • Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort!

ATTENTION

N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratios d'alumage - risque de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que sur le système d'échéppement.
- Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le vehicule - risque d'endommagement de la peinture!
- Dans le cas où le vehicule n'a pas eté acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommendé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut eventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si aucun carburant prescrit n'est disponible, vérifie si le fabricant autorise un autre carburant pour le vehicule.

Ravitallement

VOLKSWAGEN UP - Ravitallement - 1
Fig. 93 Tubulure de replissage de carburant

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 104.

Le ravitationnement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule est déverrouillé.
✓ Moteur et contact sont éteints.

Ouvrez la trappe du réservoir.
Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 93.
Insérez le pistolet dans la tubulure de replissage de carburant jusqu'à la butée et replir de carburant.

Dés la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » 1.

Retireze le pistolet de la tubulure de replissage de carburant et remettez-le en place sur la pompe.
Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé.
Refermez le couvercle du réservoir.

AVERTISSEMENT

Conseils pour le replissage d'un jerrycan

  • Ne replissiez jamais le jerrycan dans le vehicule.
  • Ne posez jamais le jerrycan sur le vehicule.
    Posez toujours poser le jerrycan au sol.
  • Observe les dispositions légales nationales si vous transportez un jerry-can.
    Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant - risque d'incendie!

ATTENTION

  • Le réservoir de carburant est plein dés que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas poursuivre le ravitationnement.
  • Si vous approvisionné le vehicule en carburant à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution - risque de souillure de la carrosserie.

i Nota

Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réservé.

Essence sans plomb

Les carburants prescrits pour votre vehicule sont indiqués sur la face interieure de la trappe du réservoir.

VOLKSWAGEN UP - Essence sans plomb - 1

Veuillez tout d'abord lore et observer 4 et 4 à la page 104.

Votre vehicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281).

L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10% maximum (E10).

Essence sans plomb min. 95 RON/ROZ

Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 IOR ou supérieur.

En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur >>!.

Faites le plein dés que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.

Additifs pour carburant

L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) réimplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est jusqu'à nous recommendons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échévement.

ATTENTION

  • Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraine de graves dommages des pieces du système d'échéppement!
  • Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satis-faisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact! Il y a risque d'endommagement grave de pieces du moteur!

ATTENTION

  • Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pieces du moteur peuvent en subir de graves dommages! Une charge élevée du moteur risque d'endommager gravement les composants du moteur.
    N'utilisiez pas d essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, risque de graves dommages du moteur!

ATTENTION

Il ne faut enaucun casutilier des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, eturtout pas du mangané ni du fer. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'éché-pement!

ATTENTION

Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'éché-pement!

i Nota

  • De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction.
  • Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Ravitallement au GNC (gaz naturel compré)
Fig. 94 Tubulure de replissage de gaz naturel

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 2 à la page 104.

Vous pouze proceder au ravitationnement de gaz naturel lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule est déverrouillé.
✓ Moteur et contact sont éteints.

La tubulure de replissage de gaz pour le ravitationnement en gaz naturel se trouve derrière la trappe du réserve à côté de la tubulure de replissage d'essence.

Les accoulements de replissage du poste de ravitationnement en gaz naturel peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le personnel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois. Confiez le ravitationnement au personnel formé de la station de carburant si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires.

Ouvrir la trappe du réservoir

Ouvrez la trappe du réservoir.
Retirez le capuchon [A]» fig. 94 de la tubulure de replissage de gaz [B].
Fichez l'accoupling de replissage du poste de ravitationnement sur la tubule de replissage de gaz [B].

Le réserve à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitationllement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procEDURE deravitationllement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du poste de ravitationllement.

Fermeture de la trappe du réservoir

Contrôlez que la bague d'étanchéité [C] > fig. 94 est restée dans la tubulure de replissage de gaz.

Si la bague d'étanchéité a glissé sur l'accoupling de replissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de replissage de gaz.

Replacez le capuchon A sur la tubulure de replissage de gaz.
Fermez le couvercle du réservoir.

Les systèmes de ravitationnement en gaz naturel possèdent une protection contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être entière rempli.

Le système d'alimentation en gaz naturel de votre vehicule est autant adapté pour un « ravitationnement lent » (ravitationnement sur de petits compresseurs) que pour un « ravitationnement rapide » (sur de grands compresseurs).

Lorsque le vehicule est resté garé pendant une période prolongée après un ravitallement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indi-que pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immediatement après le ravitallement. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitallement.

La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans.

La contenance du réservoir de gaz naturel s'éleve env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg de réserve.

La contenance du réservoir d'essence s'éleve env. à 10 l, dont env. 5 l de réservé.

AVERTISSEMENT

  • Ne montez jamais dans le vehicule pendant le ravitationnement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le vehicule, touchez une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accoulement de replissage. Cela permet d'éviter une décharge electrostatique risquant de provoquer des projections d'étin celles. Des étin celles peuvent provoquer un incendie pendant le ravitationnement.
  • Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable.

i Nota

Les bruits apparaisant pendant le ravitallement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service.

GNC

VOLKSWAGEN UP - GNC - 1
Fig. 95 Autocollant GNC

VOLKSWAGEN UP - GNC - 2
Fig. 96 Position de l'autocollant GNC

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 104.

Un vehicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence.

Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent une identifica-tion des vehicules fonctionnant au gaz naturel par l'un des autocollants représentes fig. 95.

Position de l'autocollant GNC » fig. 96.

Qualité et consommation du gaz naturel

La qualité du gaz naturel (pouvoir calorifique) peut varier selon le fournisseur. Le calculateur du moteur s'adapte automatiquement à la qualité du gaz naturel.

Commutation automatique du mode GNC au mode Essence

Le vehiculeonne automatique du mode gaz naturel au mode essence lorsquel'un des cas suivants se produit.

Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante dans le réservoir.
Aprés un ravitationnement en gaz naturel.
En cas de températures ambiantes très basses.

Le contenu du réservoir de carburant pour l'essence doit être utilisé jusqu'à ce que levoyant s'allume au moins une fois tous les 6 mois et être rempli à nouveau avec de l'essence. Ceci est indispensable pour le bon fonctionnement du système de carburant et pour préserver la qualité du carburant.

Odeur de gaz

En cas d'odeur de gaz, procedez comme suit.

Arrétez le vehicule.
Eteignez les cigarettes.
Coupe le contact.
Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le vehicule.

Retirez du vehicule et désactive immediatement les objets produitant des étincelles ou du feu.
Si I'odeur perdure, ne reprenez pas la route.

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au début du système d'alimentation en gaz.

Les vehicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulierement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour l'utilisation d'un vehicule au gaz naturel.

AVERTISSEMENT

Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le vehicule ou lors du ravitallement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure.

Compartment moteur

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Ouverture et fermetre du capot moteur 110

Synoptique du compartmente moteur 111

Ventilateur du radiateur 111

Lave-glace 111

AVERTISSEMENT

Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartment moteur du vehicule présente de nombreux dangers!

AVERTISSEMENT

Conseils avant de commencer tout travail dans le compartmentement moteur

  • Coupe le moteur et retirez la clé de contact.
  • Serrez le frein à main.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Pour les vehicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort.
  • Pour les vehicules avec boite de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position N.
  • Attendez que le moteur se soit refroidi.
    N'ouvrez jamais le capot si vous voyagez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartment moteur - risque de brûlle! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe.

AVERTISSEMENT

Conseils pour les travaux dans le compartmentement moteur

Tenez eloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
- Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait semettre en marche d'un seul coup!
- Ne touche pas aux pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure !

AVERTISSEMENT

Conseils pour les travaux dans le compartmentement moteur lorsque le moteur tourne

  • Faites particulièrement attention aux pieces de moteur rotatives, par ex. la courroie à nervures trapézoidales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement - danger de mort!
  • Ne touchez jamais les cables électriques du système d'illumage.
  • Évitez les courts-circuits dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie du vehicule.
  • Veillez à ce que ni un bijou, ni une piece de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennant dans des pieces du moteur en rotation - danger de mort! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attache les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.

AVERTISSEMENT

Conseils pour les travaux sur le système de carburant ou le dispositif électrique

  • Séparez toujours la batterie du vehicule du réseau de bord.
  • Ne fumez pas.
  • Ne travailliez jamais à proximé d'un feu ouvert.
  • Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.

AVERTISSEMENT

  • Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides.
  • Conserve les fluides dans les contenants d'origine fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants.
  • Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud - risque de brûlures.
  • Si des travaux doivent être effectuels sous le vehicule, il faut s'assurer que le vehicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelierles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet - risque de blessures !

ATTENTION

Ne faites l'appoint de liquide moteur que selon les specifications données. Si non, de graves dysfonctionnements et un endommagement du vehicule s'ensuivraient!

Conseil antipollution

En raison de la nécessité d'une mise au rebut du liquide moteur dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommendons de confier le changement du liquide moteur à un atelier spécifique dans le cadre d'un service d'entretien.

i Nota

  • Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos u liquide moteur.
  • Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les specifications correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pieces d'origine ŠKODA.

Ouverture et fermetre du capot moteur

VOLKSWAGEN UP - Ouverture et fermetre du capot moteur - 1
Fig. 97 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage

VOLKSWAGEN UP - Ouverture et fermetre du capot moteur - 2
Fig. 98 Fixation du capot moteur

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 108.

Ouverture du capot

Ouvrez la portiere avant.
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans les sens de la flèche [1] > fig. 97.

Avant de soulever le capot, assurez-vous que les bras des essuie-glaces ne sont pas écartsés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot.

Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 > fig. 97, le capot moteur se déverrouille.
Attrapez le capot moteur et soulevez-le.

Retirez la béquille du support 3 dans le sens de la flèche » fig. 98.
Sécurise le capot ouvert en insérant l'extremité de la béquille dans l'ouverture 4.

Fermetre du capot

Soulevez le capot.
Decrochez la bequille et enoncez-la dans le support prévu à cet effet.
Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure - n'appuyez pas davantage sur le capot !

AVERTISSEMENT

  • Contrôlez que le capot moteur est correctement fermé.
    Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez immidiatement le vehicule et fermez le capot - risque d'accident!
  • Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure !

ATTENTION

Ne soulevez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 97.

Synoptique du compartmente moteur

VOLKSWAGEN UP - Synoptique du compartmente moteur - 1
Fig. 99 Schéma du principe : Compartment moteur

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 108.

Emplacement dans le compartmente menteur fig. 99

1 Jauge de l'huile moteur 112
2 Orifice de replissage de l'huile moteur 113
3 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 114
4 Reservoir de liquide de frein 115
5 Batterie de la voiture 116
6 Réservoir du lave-glaces 111

Ventilateur du radiateur

Veuillez tout d'abord dire et observer ! et à la page 108.

Le ventilateur de refroidissement est entrainé par un moteur électric. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.

AVERTISSEMENT

Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, évientuelles avec interruptions, après la coupure du contact.

Lave-glace

VOLKSWAGEN UP - Lave-glace - 1
Fig.100 Reservoir du lave-glace

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 108.

Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartment moteur fig. 100.

Le liquide de nettoyage est prévu pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette arrête.

La contenance du réservoir s'éleve à env. 3 litres.

De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recom-mandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA (avec ajust d'antigel en hi-ber) qui permet de faire partir les salissures tenaces.

Voussouspouceegalementavoirrecoursàde l'alcoolsi,exceptionnellement,vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de I'antigel à disposition.La proportion d'alcohol ne doit toutefois pas exceder 15% .Dans cette concentration,la protection antigel n'est efficace que jusqu'à- 5^.

ATTENTION

  • Ne mélangez enaucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave glace.
  • En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtr de liquide de lava-glace, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lava-glace.

VOLKSWAGEN UP - Lave-glace - 2

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Spécification 112

Contrôle du niveau d'huile 112

Appoint 113

L'huile remplie en usine est de grande qualite et vous pouze l'utiliser toute l'année, excepte dans les zones climatiques extrêmes.

Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est jusqu'à les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondant au niveau technique au moment de la mise sous presse.

Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est jusquoi nous vous recommendons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.

Les specifications (normes VW) indiquées ci-après doiventfigurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.

L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 28.

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. Ténez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 108.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur - risque de dommages graves sur les pieces du moteur!

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Nota

  • Avant un long trajet, nous vous recommendons d'acheter l'huile de moteur conforme aux specifications pour votre vehicule et de l'emporter dans le vehicule.
  • Nous recommendons d'utiliser des huiles de la gamme de pieces d'origine SKODA.
    Si vous peu entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux.

Specification

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 112.

Véhicules avec périodicités d'entretien variables

MoteurSpécification
1,0 l/44 kW MPIVW 504 00
1,0 l/55 kW MPI

Véhicules avec périodécités d'entretien fixes

MoteurSpécification
1,0 l/44 kW MPIVW 502 00
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/50 kW MPI G-TEC

Contrôle du niveau d'huile

Fig. 101
VOLKSWAGEN UP - Contrôle du niveau d'huile - 1
Scheme du principe: Jauge d'hui-le

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 112.

La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur.

Jauge d'huile fig. 101

A Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone.

Le niveau d'huile peut être contrôle et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule se trouve sur une surface horizontal.
La température de service du moteur est atteinte.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.

Contrôle du niveau

Attendez quelques instantes que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile.
Retirez la jauge d'huile.
Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfonce de nouveau jusqu'en butée.
Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile.
Insérez à nouveau la jauge d'huile.

Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevé au cours des 5 000 premiers kilomètres.

Contrôr le niveau d'huile à intervalles réguliers.

En cas de niveau d'huile bas, le symbole de contrôle « » page 33 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge d'huile. Faites l'appoint d'huile en conséquence.

ATTENTION

  • Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau > fig. 101 - risque d'endommagement du moteur et du système d'échévement!
    Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
    Si le niveau d'huile est supérieur au repere A, ne reprenez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Appoint

Veuillez tout d'abord dire et observer 4 et 4 à la page 112.

Dévissez le bouchon de la tubulure de replissage d'huile moteur » fig. 99 à la page 111.
Faites l'appoint d'huile en respectant les specifications par portions de 0,5 litres » page 112.
Contrôlez le niveau d'huile » page 112.
Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de replissage de l'huile moteur.
Introduisez laJAuge d'huile jusqu'en bute.

Liquide de refroidissement

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Contrôle du niveau 114

Appoint 115

Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur.

Il est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de réfroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.

La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit s'élever à au moins 40% .

La proportion d'additif peut être augmentée au maximum à 60% .

Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôle au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.

La désignation du liquide de refroidissement est mentionné sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 102 à la page 114.

AVERTISSEMENT

Le compartmente moteur du vehicule est une reelle source de danger. Te nez imperativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartmente moteur » page 108.

Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
- Évitez d'entrée en contact avec le liquide de refroidissement.
- Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques.
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
- Afin de vous protégé le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, recouvre le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
Si du liquide de refroidissement vous a éclaboussé dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.
- Conservetz toujours le liquide de refroidissement dans son récipient d'origine hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement!

AVERTISSEMENT (suite)

  • En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez unmedicine le plus rapidement possible.
  • Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures.

ATTENTION

  • Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
    Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement. Le système pourrait s'aérer - risque d'endommagement du moteur, ne reprenez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  • La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40% .
  • Une proportion d'additif supérieure à 60% dans le liquide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
  • L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications du système de refroidissement peut réduire considérablement l'effect de protection contre la corrosion.
  • Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entrainer une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
  • Ne laïsez pas le liquide de refroidissement dépasser la marque MAX » fig. 102 à la page 114.
  • En cas d'erreur entrainant une surchauffe du moteur, faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé - risque de graves dommages sur le moteur.
  • Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placeés devant l'admission d'air.
  • Ne recouvre jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur.

Contrôle du niveau

VOLKSWAGEN UP - Contrôle du niveau - 1
Fig.102 Vase d'expansion du liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord dire et observer 4 et 1 a la page 113.

Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le组成部分 moteur.

Vase d'expansion du liquide de refroidissement fig. 102

MAX Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.

MIN Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.

Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintainu entre les marquages « MAX » et « MIN »

Le niveau du liquide de refroidissement peut être contrôle et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule se trouve sur une surface horizontal.
Le moteur est coupé.
√ le moteur n'est pas chaud.
Le capot moteur est ouvert.

Contrôle du niveau

Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » fig. 102.

Le résultat du contrôle peut être imprecis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au-dessus du marquage « MAX » > fig. 102.

En cas de niveau de liquide de refroidissement bas, le symbole de contrôle page 33 s'affiche sur le combiné d'instruments. Nous vous recommendons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.

Perte de liquide de refroidissement

Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites dans le système de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ne suffit pas. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé.

Appoint

Veuillez tout d'abord dire et observer 4 et 4 à la page 113.

Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » Page 114, à la section Entrée en matière.

Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.

ATTENTION

N'utilise que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
- Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucune autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablit dés que possible le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé.

Liquide de frein

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Contrôle du niveau 115

Spécification 116

Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartment mateur » fig. 103 à la page 115.

AVERTISSEMENT

  • Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. Ténez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartmentement moteur » page 108.
    N'utilise pas de liquide de frein usage, cela pourrait comprometter le fonctionnement du système de freinage - risques d'accident!

ATTENTION

Si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » « fig. 103 à la page 115, ne reprenez pas la route - risque d'accident! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le liquide de frein endommage la peinture du vehicule.

i Nota

  • Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits.
  • Nous recommendons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pieces d'origine ŠKODA.

Contrôle du niveau

VOLKSWAGEN UP - Contrôle du niveau - 1
Fig. 103
Réserveir de liquide de frein

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 115.

Le niveau de liquide de frein peut être contrôle lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le vehicule se trouve sur une surface horizontal.
Le moteur est coupé.
Le capot moteur est ouvert.

Contrôle du niveau

Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » fig. 103.

Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX »

Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usage et du réglage automatique des garnitures de frein.

Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN», il peut se faire que le système de frei-nage fuie.

Un niveau de liquide de frein trop bas est signalé par l'allumage du voyant (1) sur l'écran du combiné d'instruments » page 33, (2) Système de freinage.

Specification

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 la page 115.

Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou specifications suivantes :

VW 50114;
FMVSS 116 DOT4.

Batterie du vehicule

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Contrôle du niveau de l'électrolyte 117

Chargement 117

Remplacement 118

Débranchement/rebranchement 118

Coupure automatique des consommateurs 119

La batterie du vehicule representa une source de courant pour le démarrage du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du vehicule.

Symboles d'avertissement sur la batterie du vehicule

SymboleSignification
Portez toujours des lunettes de protection!
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection!
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme neue à distance de la batterie du vehicule et ne fume pas!
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du vehicule!
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du vehicule!

AVERTISSEMENT

Les travaux sur la batterie du vehicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une Explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants.

Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totallement autonomes, en particulier des enfants.
- Ne faites pas pencher la batterie du vehicule, comme de l'electrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage.
- Protégéz vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection - risque de cécité !
- Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipuez la batterie du vehicule.
L'électrolyte est très corrosif, d'ou la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin.
- Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aeriennes.
L'électrolyte est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génére des plaires profondes qui guérissent mal.
- Si vous receivez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes - consultez un médecin le plusrapidement possible !
- Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau.
- Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie!

AVERTISSEMENT

  • Abstenez-vous de toute manipulation avec une flamme ou un feu nu.
  • Abstenez-vous également de fumer et de toute activités provoquant des étincelles.
    N'tutilisez jamais une batterie endommagée - risque d'explosion !
  • Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - risque d'explosion et de brûlle!
  • Remplacez toute batterie de vehicule gelée.
  • N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlle.

ATTENTION

  • Risque d'endommagement en cas de manipulation incorrecte de la batterie du vehicule.
  • Veiliez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture.
  • Si le vehicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du vehicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif Θ de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
    Pour protégé la batterie du vehicule des rayons ultraviolets, n'expose pas directement celle-ci à la lumière du jour.
  • Si le vehicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du vehicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.

Conseil antipollution

Une batterie du vehicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoit il faut lamettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

i Nota

  • Nous vous recommendons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du vehicule à un atelier spécialisé.
  • Il convient de faire remplaner les batteries de vehicule de plus de 5 ans.

Contrôle du niveau de l'électrolyte

VOLKSWAGEN UP - Contrôle du niveau de l'électrolyte - 1
Fig. 104 Batterie du vehicule : indicateur de niveau de I'electrolyte

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 116.

Sur les vehicules équipés d'une batterie de vehicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » « fig. 104, la décoloration de cet affichage permet de vérifier le niveau d'électrolyte.

Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous doivent tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.

Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut replacer la batterie.

Les vehicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.

Nous recommendons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :

Températures extérieures élevées.
Trajets quotidiens prolongés.
Aprés chaque recharge.

En hiver

La batterie du vehicule n'offre qu'une partie de la puissance de demarrage. Une batterie de vehicule déchargée peut geler des que les températures passent en dessous de 0^ .

Nous recommendons de faire contrôle et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.

i Nota

  • Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôle régulierement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
  • Dans le cas des batteries de vehicules du type « AGM», il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.

Chargement

Veuilles tout d'abord dire et observer ! et ! à la page 116.

Le vehicule ne demarrera correctement que si la batterie est chargée.

Le chargement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies.

Le moteur est coupé.
Le contact est coupé.
Tous les consommateurs sont éteints.
Le capot moteur est ouvert.

« Charge rapide » avec ampérages élevés

Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « négatif », puis le pôle « positif »).
Accrochez les pince du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « positif », noir = « négatif »).
Branchez le cable réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée:Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le cable reseau de la prise.
Retirez seulement maintainant les pinces du chargeur.
Rebranche les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « positif »), puis le pôle « négatif »).

Charge avec ampérages faibles

Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les cables de la batterie du vehicule en cas de recharge, par ex. avec un petit chargeur.

Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.

Étabissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'àu rechargement complet de la batterie.

Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du vehicule lors d'un recharge-ment.

AVERTISSEMENT

Lors du chargement de la batterie du vehicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fi-che du cable lorsque le contact est mis.
- Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques - cable électric) entraine un court-circuit - risque d'endommagement de la batterie, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
Évitez la formation d'étincelles autour des cables et des apparils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
- Avant de travailler sur le système électrique, foupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs ELECTRIQUES et débranchez le pôle négatif Θ.
- La « charge rapide » de la batterie du vehicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
- Nous recommendons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de vehicule par un atelier spécialisé.

ATTENTION

Sur les vehicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pole négatif de la batterie du vehicule, mais seulement à la masse du moteur » page 133.

Remplacement

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 116.

La nouvelle batterie du vehicule doit etre dotée de la meme capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du vehicule appropriés peuvent etre achetés dans un atelier spécialisé.

Nous recommendons de faire effectuer le remplacement de la batterie dans un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.

Débranchement/rebranchement

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 116.

Débranchement

Coupe le contact.
Débranchez d'abord le pôle négatif Θ, puis le pôle positif ⊕ de la batterie.

Rebranchement

Debranchez d'abord le pole positif , puis le pole négatif de la batterie.

Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du vehicule, les fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors service.

Fonction / équipementMise en service
RadioSaisir le code « Notice d'utilisa-tion de la radio
Réglages de l'heure» page 32

ATTENTION

  • Ne débranchez la batterie du vehicule que lorsque le contact est étéint - risque d'endommagement de l'installation électrique du vehicule.
  • Les câbles ne doivent enaucun cas être intervertis -Ceux-ci pourraient pren-dre feu.

i Nota

  • Àprous le débranchement et le rebranchement de la batterie du vehicule, nous vous recommendons de faire contrôle votre vehicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
  • Les données de l'affichage multifonction sont remises à zéro.

Coupure automatique des consommateurs

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 116.

Le dispositif de commande du réseau de bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de celle-ci. Cela peut se manifester de la façon suivante :

Le ralenti s'élove afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau de bord.
Le cas échéant, la puissance des consommateurs de comportnant une forte consommation, comme par ex. le chiffage de siège, le chiffage de la lunette arrêté, est limitée ou, en cas de nécessité, complètement désactivée.

ATTENTION

  • Il peut arriver que la batterie du vehicule se décharge malgré les évientuelles interventions de la gestion du réseau de bord. Par exemple quand le contact reste mis ou les feuels de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.
  • Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entrainer une décharge de la batterie du vehicule quand le contact est coupé.

i Nota

Une coupure eventuelle des consommateurs ne nuit pas au comport de la conduite et le conducteur ne percoit souvent pas du tout ces déactivations.

Roues

Jantes et pneus

VOLKSWAGEN UP - Jantes et pneus - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Consignes pour l'utilisation des roues 120
Pression de gonflage des pneus 120
Usure des pneus 121
Indicateur d'usure des pneus et changement des roues 121
Dommages des pneus 122
Pneus unidirectionnels 122
Roude de secours 122
Roude secours 122
Marquage des pneus 123

N'utilisez que des pneus ou des jantes homologues par ŠKODA pour votre type de vehicule.

AVERTISSEMENT

Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus.

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas un pau individuellement.

Conseil antipollution

Les pneus usages et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut lesmettre au rebut dans le respect des dispositions legales nationales.

i Nota

  • Nous vous recommendons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
  • Nous vous recommendons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.

Consignes pour l'utilisation des roues

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 119.

L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, roulez donc prudèment en conséquence.

Les pneus avec les sculptures les plus profundes doivent toujours être montés à l'avant.

Stockage des pneus

Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétabir le sens de roulement précédent au remontage.

Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, autant que possible,ASFRE. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doit etre gardes debout.

Vieillissement des pneus

Les pneus vieillissant et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'illes ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle il est déconseilé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.

Boulons de roues

Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensembl. Nous recommendons donc d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine SKODA.

AVERTISSEMENT

Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissiez pas l'etat ni l'âge.

Pression de gonflage des pneus

VOLKSWAGEN UP - Pression de gonflage des pneus - 1
Fig. 105 Schéma du principe: Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 119.

Les valeurs de pression de gonflage prescrites sont indiquées sur l'autocollant A» fig. 105.

L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se couver à l'un des emplacements suivants.

Montant B cote conducteur.
Face interieure du couvercle du réservoir.

Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du vehicule.

B Pression de gonflage pour vehicule a moitié chargé
C Pression de gonflage de comport pour vehicule a moitié chargé

En adaptant la pression à cette valeur, la consommation de carburant et l'émission des substances nocives peuvent être légèrement réduites.

D Pression de gonflage pour vehicule totalement chargé
E Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
F Valeur de pression des pneus de I'essieu arriere

Contrôle de la pression des pneus

Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevé sur des pneus chauds.

Pour les vehicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 91.

AVERTISSEMENT

  • Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus.
  • Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevé influence la tenue de route.
  • Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se rechauffe fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Cela risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
    Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immobiliser prudemment le vehicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque.

Conseil antipollution

La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite.

Usure des pneus

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 119.

L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de conduite et d'autres paramètres.

Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus.

Style de conduite

Des virages néçociés à vivie allure, de très fortes accelérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus.

Équilibrage de la roue

Les roues du vehicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résultat de diverses influences. Cela peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé.

Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.

Réglage de la géométrie du vehicule

Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une Usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôle le calibrage de la géométrie du vehicule par un atelier spécialisé en cas d'utilité des pneus.

AVERTISSEMENT

  • Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route.
  • Des vibrations inhabituelles ou le fait que le vehicule tire sur un côté peut signifier qu'un pau est endommage. Ralentissez immédiatement et arrêtez le vehicule si vous avez l'impression qu'une roue est endomagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre vehicule si aucun dommage du pau n'est detectable de l'extérieur.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1
Indicateur d'usage des pneus et changement des roues

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 2
Fig. 106 Schéma du principe : sculptures du pau avec indicateurs d'usage / remplacement des roues

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 119.

Indicateurs d'usure

Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 106 - A. Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre.

La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.

Changement des roues

Pour une usure uniforme de tous les pneus, nous recommendons de changer les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 106 - [B]. Les pneus dureront alors tous à peuopsis aussi longtemps.

Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues.

Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 91.

A VERTISSEMENT

  • Les pneus doivent être impérativement replacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'àu niveau des indicateurs.
  • Des pneus usés adhérent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrolé du vehicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).

Dommages des pneus

Veuillez tout d'abord dire et observer ! à la page 119.

Nous recommendons de contrôle régulierrement les pneus et jantes pour détector toute détiérioration eventuelle (piquères, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu.

Montez aussi lentement que possible sur les cordures de trottoirs ou obstacles similaires et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes.

Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.

AVERTISSEMENT

Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - risque d'accident.

ATTENTION

Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, laGRAISSÉ et l'essence, qui pourrait les endommager. Si les roues sont entreées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre vehicule par un atelier spécialisé.

Pneus unidirectionnels

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 119.

Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner.

Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.

Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.

Stabilité de route accrue.
Risque d'aquaplanage réduit.

Bruit de roulement et usure des pneus réduits.

Roude de secours

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 à la page 119.

Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le vehicule.

Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus.

Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 91.

AVERTISSEMENT

  • En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les valeurs propriétés pneumatiques ne sont plus assurées.
  • Si les dimensions ou le modele de la roue de secours ne sont pas identiques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose.
    N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.

Roude de secours

Veuillez tout d'abord lore et observer à la page 119.

La roue de secours porte toujours une étiquette d'advertissement sur la jante.

Si vous nevez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.

L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le vehicule >> page 120.
Cette roue de secours n'est pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilise que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.

En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes.

Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 91.

AVERTISSEMENT

  • Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
    N'utilise la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
  • Évitez d'accélérez à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.
    Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours.
    Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez enaucun cas à une vitesse supérieure à 80~km / h ou 50 mph.
    N'utilise pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
  • Observe les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.

Marquage des pneus

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 119.

Ne roulez qu'avac des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonference de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.

Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.

Explication des inscriptions sur les pneus

Par example, 175/65 R 14 82 T signifie :

175Largeur du pneu en mm
65Rapport hauteur/largeur en %
RLettre caractéristique du type de pneu - Radial
14Diamètre de la jante en pôues
82Indice de charge
TSymbole de vitesse

La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellesment sur la face interieure).

Par ex. DOT ... 10 15... signifie que le pneau a eté fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2015.

Indice de charge

L'indice de charge indique la charge maximum autorisé sur un pau individuel.

Indice de charge80818283
Charge (en kg)450462475487

Symbole de vitesse

Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du vehicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés.

Symbole minimaleSTUH
Vitesse maximale (en km/h)180190200210

AVERTISSEMENT

  • Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés.
  • Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés.

Utilisation en hiver

VOLKSWAGEN UP - Utilisation en hiver - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Pneus hiver 124

Chaines à neige 124

Ne pas utiliser de jantes avec une surface polie en hiver. La surface des jantes n'est pas suffisamment protégée contre la corrosion et risque d'être endomagée de façon durable (par exemple par le matériel d'épandage).

Pneus hiver

Des pneus hiver (avec un marquage M + S au centre) permettent d'améliorer le comportement routier du vehicule dans les conditions hivernales.

Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm.

Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du vehicule est excellent avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7^ – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins.

Symbole de vitesse

Vous pouze utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le vehicule peut rouler à une vitesse supérieure.

Chaines à neige

En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.

Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.

L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.

Taille des jantesDéport de roue ETTaille des pneus
5J × 1435 mm165/70

N'utilise que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm.

Enlevez les,enjoliveurs pleins » page 127 avant le montage des chaînes à neige.

AVERTISSEMENT

Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige.

ATTENTION

Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigeée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus.

Faites-le vous-meme

Équipements de secours et mesures d'aide

Équipements de secours

VOLKSWAGEN UP - Équipements de secours - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Trousse de secours et triangle de présignalisation 125

Emplacement de la vente réfléchissante 125

Outillage de bord 125

Trousse de secours et triangle de présignalisation

Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre.

VOLKSWAGEN UP - Trousse de secours et triangle de présignalisation - 1

AVERTISSEMENT

Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation de façon sère et de sorte à ce que ceux-ci ne puissant pas se detacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du vehicule et ainsi blesser les passagers.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

Nota

  • Observe la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
  • Nous vous recommendons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA.

Emplacement de la vestre refléchissante

VOLKSWAGEN UP - Emplacement de la vestre refléchissante - 1
Fig.107
Veste réfléchissante

La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 107.

Outillage de bord

VOLKSWAGEN UP - Outillage de bord - 1

VOLKSWAGEN UP - Outillage de bord - 2
Fig. 108 Coffre : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord

L'outillage de bord est placé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du plancher dans le coffre.

Soulevez le revêtement du plancher au niveau de l'évidement [A]» fig. 108.

Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.

1 Eillet de remorquage
2 Set d'ampoules de rechange
3 Adaptateurs pour boulons antivol
4 Etrier d'extraction des enjoliveurs pleins
5 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues

6 Clé de roue
7 Tournevis
8 Selon l'équipement du vehicule : Cric avec instructions/kit de dépannage

AVERTISSEMENT

Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de vehicule. Ne l'utilisez enaucun cas pour lever des vehicules plus lourds ou d'autres charges.

ATTENTION

  • Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ.
    Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sure dans le coffre.
    Veillez à ce que la boite soit toujours bien fixée par la sangle.

i Nota

La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord.

Changement de roue

Entree en matiere

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Preparatifs 126

Retirer /ranger la roue 126

Enjoliveurs integraux de roue 127

Capuchon des boulons de roue 127

Boulons de roues antivol 127

Desserrage/serrage des boulons de roue 128

Levage du vehicule 128

Retirer/installer la roue 129

Opérations consécutives 129

Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation.

√ Allumez les feuels de détresse.
✓ Installéz le triangle de présignalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Garez votre vehiculeautantquepossiblea l'ecartde la circulation.

✓ Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme.
✓ Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).

Observe les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.

Preparatifs

Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.

Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
Pour les vehicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
Serrez le frein a main.
Sortez l'outillage de bord > page 125 et la roue de secours du coffre.

Retirer / ranger la roue

VOLKSWAGEN UP - Retirer / ranger la roue - 1
Fig.109 Retirer la roue

La roue de secours se trouve dans un logement sous le revêtement du plancher du coffre et est fixée par un écrou spécial » fig. 109.

Retirer la roue

Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Soulevez le revêtement du fond du coffre.
Detacher la lanière et-retirer la boîte avec l'outillage de bord.
DevissezI'ecrou danslesensde lafliche fig.109.
Retirez la roue.

Rangement de la roue

Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours.

Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue.
Vissez l'écrou dans le sens opposé à la flèche » fig. 109jusqu'à ce que la roue soit bien fixée.
Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue de secours et maintenez-la attachée avec la lanière.
Remettez en place le revêtement du fond du coffre.
Fermez le coffre.

Enjolieveurs integraux de roue

Enlevez les,enjoliveurs integraux de roue avant de démonter la roue.

Extraction

Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 125 sur le bord renforcé de l'enjolivre intégral de roue.
Enforcez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjolieur.

Remontage

Placez d'abord l'enjolivre au niveau de l'encôche prévue pour la valve sur la jante » 1.
Enforcez l'enjolivre dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîte sur tout son pourtour.

ATTENTION

Remarques pour les,enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires d'origine SKODA.

Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la position indiquée à l'arrière de l'enjolveur.
- La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur.

ATTENTION

  • Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue! L'enjoliveur pourrait être endommagé.
  • Si vous équiperez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.

i Nota

Nous recommendons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.

Capuchon des boulons de roue

VOLKSWAGEN UP - Capuchon des boulons de roue - 1
Fig. 110
Retrait des capuchons

Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.

Extraction

Enforcez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans interieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 125.
Retirez le capuchon dans le sens de la flèche » fig. 110.

Remontage

Enforcez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.

Boulons de roues antivol

VOLKSWAGEN UP - Boulons de roues antivol - 1
Fig. 111
Scheme du principe : Boulon deroue antivol avec adaptateur

Les boulons de roues antivol protégent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'à l'aide de l'adaptateur B» fig. 111.

Retirez l'enjolivre intégral de roue ou les capuchons.
Enforcez l'adaptateur B» fig. 111 du côté denté jusqu'à la butée dans la denture interieure de la tête du boulon de roue antivol A.
Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B.
Desserrez ou serrez la vis de roue >> page 128.
Enlevez l'adaptateur.

Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.

L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours se trouver dans le vehicule dans l'eventualité d'une creaison. L'adaptateur est range avec l'outillage de bord.

VOLKSWAGEN UP - Boulons de roues antivol - 2

Nota

  • Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur et l'extrémité de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pieces d'origine SKODA.
  • Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol complenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.

VOLKSWAGEN UP - Nota - 1
Desserrage/serrage des boulons de roue

VOLKSWAGEN UP - Nota - 2
Fig. 112 Changement de roue : Desserrez les boulons des roues / position relative de la valve de la roue et du boulon de roue antivol

Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.

Veillez à ce que le boulon de roue antivol B se trouve en face de la valve de roue A» fig. 112.

Desserrage

Enforcez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue".
Saisissez la clé par son extrémité et faites déscrire au boulon environ un tour dans le sens de la flèche [1] > fig. 112.

Serrage

Enforcez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).

Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche ① > fig. 112 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place.

VOLKSWAGEN UP - Serrage - 1

AVERTISSEMENT

Voussoupiezappuyer avec precaution avecle pied sur l'extrémitéde la clésiyounsarrivezpasadébloquerlesboulons.Tenez-vousalsorau vehicule etfaitesattentiona ne pasperdrel'équilibre.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1
Levage du vehicule
Fig. 113
Points d'appui du cric

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 2

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 3
B
Fig. 114 Application du cric

Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le vehicule.

Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue defectueuse.

Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 113.

Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendicularément à l'emplacement du point de prise » fig. 114 - A.
Faites monter le cric jusqu'que sous le point de prise en faisant tourner la mani-velle jusqu'à ce que sa griffe entoure la nervure » fig. 114 - B.
Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.

AVERTISSEMENT

  • Choisissez un sol ferme et plan pour lever le vehicule.
    Si vous devez démonter la roue sur une chaussée abrupte, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le vehicule ne puisse pas semettre à rouler de façon inopinée.
    Fixez l'embase du cric avec des moyens adequats pour I'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous I'embase peut entrainer un déplacement du cric et ainsi la chute du vehicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercalez un support antidérapt (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.
  • N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
    Levez toujours le vehicule avec les portières fermées.
  • Si vous levez le vehicule à l'aide d'un cric, ne passerez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le vehicule.
  • Ne laïsez jamais tourner le moteur si le vehicule est levé.

ATTENTION

Veillez à ce que le cric soit correctement place sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le vehicule.

Retirer/installer la roue

Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.

Retirez l'enjolveur intégral de roue ou les capuchons des boulons de roues.
Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.
Levez le vehicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).

Retirez précautionnéusement la roue.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaissez le vehicule.
À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.
Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.

Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 122.

AVERTISSEMENT

  • Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le vehicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue pourrait se détacher et tomber.
    Tous les boulons doivent etre propres et tourner facilement.
  • Si lors du changement de roue, vous remarquez que les boulons de roues sont corrodés et difficilles à retarder, remplacez-les.
  • Les boulons des roues ne doivent enaucun cas etre graissés ou huiés!

Opérations consécutives

Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.

Rangez la roue remplacée dans l'emplacement prévu pour la roue de secours et fixez-la avec une vis spéciale.
Replacer l'outillage de bord à l'endetroit approprié et le fixer avec la lanière.
Contrôlez dés que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.
Faites contrôle aussi tout que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.

Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les vehicules équipés de la surveillance de la pression » page 91.

Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibités de réparation.

AVERTISSEMENT

Conseils relatifs aux boulons de roues

  • Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.

AVERTISSEMENT (suite)

  • Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsqu'elle vehicule roule. Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
  • Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'àu contrôle du couple de serrage.

Kit de dépannage

VOLKSWAGEN UP - Kit de dépannage - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Composants du kit de dépannage 130

Remarques générales 131

Préparats pour l'utilisation du kit de crevaison 131

Étanchement et regonflage du pneu 131

Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 132

Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommages par un corps étranger ou une piêtre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env.

La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitute enaucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'apermettre de se rendre à l'atelier spécialisé SKODA le plus proche.

La roune ne doit pas etre demontee lors de la réparation.

Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu!

AVERTISSEMENT

Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retarder immédiatement de la peau en cas de contact.
- Observe les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.

Conseil antipollution

Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.

i Nota

  • Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pieces d'origine ŠKODA.
  • Remplacez aussi tout que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.

Composants du kit de dépannage

VOLKSWAGEN UP - Composants du kit de dépannage - 1
Fig. 115 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 130.

Composants du kit fig. 115

1 Visseur/devisseur d'embout de valve
2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
3 Flexible de replissage avec obturateurs
4 Compresseur d'air
5 Flexible de gonflage des pneus
6 Manometre
7 Vis de décharge
8 Contacteur MARCHE/ARRET
9 Fiche 12 volts
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'etanchement
11 Embout de valve de rechange

Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède une fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve.

Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Ce kit contient du matériel d'étanchement et un compresseur d'air.

i Nota

La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de bord.

Remarques générales

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 130.

Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation.

√ Allumez les feuels de détresse.
✓ Installé le triangle de présignalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Garez votre vehiculeautantquepossiblea l'ecartde la circulation.
✓ Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme.
✓ Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un peu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).

Observe les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.

N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.

La jante est endommagée.
La température extérieure est inférieure à -20 °C.
La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm.
Le flanc du pneu est endommagé.
Àprouès l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de remplissage).

Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 130.

Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :

Coupe le moteur.
Pour les vehicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.

Pour les vehicules à boîte de vitesse automatique, place le levier en position D ou R.
Serrez le frein à main.
Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 130.
Sortez le kit de crevaison du coffre.
Collez l'autocollant [2]» fig. 115 à la page 130 correspondant sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur.
Dévissez le capuchon de la valve.
Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).

Etanchement et regonflage du pneu

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 130.

Etanchement

Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 > fig. 115 à la page 130 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de replischage 3 en sens horsaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10. La pellicule sur l'obturator est enforcée automatiquement.
Retirez l'obturateur du flexible de replissage 3 et enoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon [10] le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneau.
Retirer le tuyau de replissage de la soupape du pneu.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneau à l'aide du tournevis de valve 1.

Gonflage

Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus [5]» fig. 115 à la page 130 du gonfleur sur la valve du pneu.
Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
Pour les vehicules avec boite de vitesses manuelle, placez le levier de vtesse au point mort.
Pour les vehicules avec boite de vitesses automatisée, placez le levier selec-teur en position N.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Branchez le connecteur [9] à la prise 12 V» page 61, Prise 12 volts.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET [8].

Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » 1.
Eteignez le gonfleur.
S'il n'a pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, devisisser le flexible de gonflage des pneus [5] de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres avec le vehicule en marche avant ou arrrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage.
S'il n'a toujours pas eté possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » 1.
Eteignez le gonfleur.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.

S'il a ete possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80~km / h ou 50mph maxi.

AVERTISSEMENT

S'il n'est pas possible de gonfler le pau à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'etanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pau. Ne reprenez la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage - risque de brûlures.

ATTENTION

Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement - risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer.

Instructions pour la conduite avec un pneu réparé

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 130.

Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.

Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure

Ne reprenez pas la route! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.

Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure

Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur.

Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.

AVERTISSEMENT

  • Un pau rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pau normal.
  • Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
  • Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.

Aide au démarrage

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Demarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule 133

Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre vehicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour le faire démarrer.

AVERTISSEMENT

Tenez compte des averissements en cas de travaux dans le组成部分 moteur » page 108.
- Une batterie de vehicule décharge peut geler dès que les températures passent en dessous de 0^ . Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre vehicule - risque d'explosion!
Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie - risque d'explosion!
- N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlure.
- Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.

i Nota

Il est recommendé d'acheter le cable de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles.

Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule

VOLKSWAGEN UP - Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule - 1
Fig.116 Demarrage assiste:A-batteriedecharge,B-batteriedournissantle courant

VOLKSWAGEN UP - Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule - 2
Fig.117 Point de masse du moteur: Système STOP & START

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 132.

Des cables de dépannage sont nécessaires pour le démarrage avec la batterie d'un autre vehicule.

Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.

Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargee A» fig. 116.
Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B.
Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B.
Fixez la borne 4 à une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.

Sur les vehicules équipés du système STOP & START, le cable de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur fig. 117.

Lancement du moteur

Mettez en marche le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
Démarrez le moteur du vehicule dont la batterie est décharge.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
Retirez les câbles de démarriage assisté exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.

Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas etre de beaucoup inférieure a celle de la batterie déchargée.

Cables de démarrage

N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observe les consignes du fabricant.

Cable positif - habituellesment rouge.

Cable négatif - habituèlement noir.

AVERTISSEMENT

  • Ne branche pas le cable de démarrage sur le pole négatif de la batterie décharge. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échépondant de la batterie.
  • Les parties non isolées des pince polaires ne doivent enaucun cas se toucher - risque de court-circuit!
  • Le cable de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entraer en contact avec les pieces conductrices du vehicule - risque de court-circuit!
  • Dispossez les cables de démarrage de sorte qu'ils ne puisent pas'être saisis par des pieces en rotation dans le compartment moteur.
    Il ne doit y avoiraucun contact entre les deux vehicules, sinon du courant risque de circuler des le branchement des pôles positifs.

Remorquage du vehicule

Entree en matière

VOLKSWAGEN UP - Entree en matière - 1

VOLKSWAGEN UP - Entree en matière - 2
Fig. 118 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Oeillet de remorquage à l'avant 135

Utilisez un cable de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 118 - [A].

Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.

Il est autorisé de remorquer des vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant ou arrrière leve.

Il est autorisé de remorquer des vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant levé. Si le vehicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endomagée !

Conducteur du vehicule remorquant

Embrayez très lentement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le vehicule est équipéd'une boîte de vitesses automatique.
Ne commencez à rouler que lorsque le cable est tendu.

La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50~km / h

Conducteur du vehicule remorqué

Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N.

Observe que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous doivent employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.

Lors de l'utilisation d'un cable de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit tous jours bien tendu.

Les deux conducteurs doivent tous les deux connaître les évventuels problèmes lors d'un remarquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un vehicule en panne, ni se faie remarquer.

S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le vehicule doit être transporte sur un camion spécial ou une remorque.

AVENTISSEMENT

Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un vehicule, notamment en matière de signalisation du vehicule tracteur et du vehicule tracté.
La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.
- Lors du remorquage, n'utilisez pas de cable entortillé » fig. 118 - [B], l'oeil let de remorquage pourrait se dévisser du vehicule - risque d'accident.
Le cable de remorquage ne doit pas etrevrille-risque d'accident.

ATTENTION

  • Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endommagement du moteur! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 132, Aide au démarrage.
  • Si la boite de vitesses ne contient plus d'huile, le vehicule ne doit être tracté qu'avac les roues motrices levées ou être transporte sur un camion de dépannage ou une remorque.
    Lors du remorquage, le cable de remorquage doit etre elastique afin de n'endommager aucun des deux vehicules. Il ne devrait donc etre utilisé que des cables en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont I'elasticite est similaire.
  • En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommages.
    Fixez le cable de remorquage ou la barre de remorquage sur l'oeillet de remorquage » page 135.

i Nota

Nous vous recommendons d'utiliser un cable de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.

Eillet de remorquage à l'avant

VOLKSWAGEN UP - Eillet de remorquage à l'avant - 1
Fig. 119 Démontage du capuchon/montage de l'eellet de remorquage

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 134.

Appuyez sur le capuchon au niveau de la flèche » fig. 119 - A.

Le capuchon se détache.

Retirez le capuchon du pare-chocs avant et laissez-le pendre sur le vehicule.
Vissez l'eellet de remorquage manuèlement à fond dans le sens de la flèche » fig. 119 - B.

Pour le serrage, nous recommendons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'eellet de remorquage d'un autre vehicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'eellet.

Àprous avoir dévisse l'eelit de remorquage, emboîtez le capuchon dans la zone inférieure puis appuyez sur le côte opposé du capuchon.

Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.

AVERTISSEMENT

L'eellet de remorquage doit toujours être visse jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'accacher pendant le remorquage.

Télécommande

Entree en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Remplacement de la pile dans la télécommande 135

Réinitialisation de la télécommande 136

ATTENTION

  • La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine.
  • Nous vous recommendons de faire replacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA.
    Veillez a respecter la polarité lors du remplacement de la pile.

Conseil antipollution

Mettez la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

Remplacement de la pile dans la télécommande

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de la pile dans la télécommande - 1
Fig. 120 Démonter le cache / retireur la pile

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 135.

Procedez au changement de la pile comme suit.

Faites sortir le panneton de la clé.
Poussez le cache de la pile [A] > fig. 120 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches [1].
Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche [2].
Insérez la nouvelle pile.

Posez le cache de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui ci s'enclenche de façon audible.

Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le vehicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 136.

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de la pile dans la télécommande - 2

Nota

Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraine inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA.

Réinitialisation de la télécommande

VOLKSWAGEN UP - Réinitialisation de la télécommande - 1

Veuillez tout d'abord dire et observer à la page 135.

Si le vehicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produit lorsque les boutons de la télécommande ont été actionnés plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplaçaee.

Synchronisez la clé comme suit.

Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Àprouve apuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit.

Déverrouillage/verrouillage de secours

VOLKSWAGEN UP - Déverrouillage/verrouillage de secours - 1

Entrée en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Verrouillage de la portiere sans barillet de serrure 136

Déverrouiller le coffre 136

Verrouillage de la portière sans barillet de serrure

VOLKSWAGEN UP - Verrouillage de la portière sans barillet de serrure - 1

VOLKSWAGEN UP - Verrouillage de la portière sans barillet de serrure - 2
Fig. 121 Verrouillage de secours : porte avant droite

Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côte de celles n'avant pas de barillet de serrure.

Introduisez la clé dans la fente » fig. 121 - A.
Tournez la clé de la portière droite à l'horizontal dans le sens de la flèche » fig. 121 - B et dans le sens inverse de la flèche pour la portière gauche.

Après fermetre de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur.

Déverrouiller le coffre

VOLKSWAGEN UP - Déverrouiller le coffre - 1
Fig.122 Deverrouillage du coffre

Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement.

Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée A» fig. 122.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le coffre.

Remplacement des balais d'essuie-glace

VOLKSWAGEN UP - Remplacement des balais d'essuie-glace - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 137

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arriere 137

AVERTISSEMENT

Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtaining d'un partenaire SKODA.

ATTENTION

En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.

Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise

VOLKSWAGEN UP - Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise - 1
Fig.123 Balai d'essuie-glace du pare-bri-se avant

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 137.

Il n'est pas possible d'éçarter les bras des essuie-glaces du pare-brise avant lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échéanger les balais d'essuie-glace.

Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace

Fermez le capot.

Mettez le contact et coupez-le.
Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glaces sur la position 4» fig. 41 à la page 51 - les bras viennent se placer sur la position d'entretien.

Retirer le balai d'essuie-glace

Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrête et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 > fig. 123.
Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure.
Déverrouille le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2.

Fixer le balai d'essuie-glace

Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur la butée.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poursuez la manette des essuie-glace en position 4 > fig. 41 à la page 51, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base.

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere

VOLKSWAGEN UP - Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere - 1
Fig. 124 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 137.

Retirer le balai d'essuie-glace

Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrête et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 > fig. 124.
Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure.
Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2.

Fixer le balai d'essuie-glace

Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur la butée.
Contrólez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

Fusibles et ampoules

Fusibles

VOLKSWAGEN UP - Fusibles - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 138

Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 139

Fusibles dans le compartmentement moteur 140

Affectation des fusibles dans le compartmente moteur 140

Fusibles dans le tableau de bord 140

Affection des fusibles dans le tableau de bord 140

Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.

Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible.

Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne page 138, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord, page 140, Fusibles dans le compartmente moteur ou page 140, Fusibles dans le tableau de bord.

Couleur du fusibleAmpérage max.
violet3
marron clair5
marron7,5
rouge10
bleu15
jaune20
blanc25
vert30
orange40

VOLKSWAGEN UP - Entrée en matière - 1

AVERTISSEMENT

Avant tout travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 108.

VOLKSWAGEN UP - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

« Ne répârez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puis-sants - risque d'incendie ! Cela risquerait de causeurs des dommages à un autre endroit de l'équipement électrique.
- Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
- Si un fusible nouvellement remplace a grillé, veuilles vous rendre immediate-ment dans un atelier spécialisé.

VOLKSWAGEN UP - ATTENTION - 1

Nota

  • Nous vous recommendons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre vehicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces d'origine de ŠKODA.
  • Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
  • Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.

VOLKSWAGEN UP - Nota - 1
Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord

VOLKSWAGEN UP - Nota - 2
Fig. 125 Boite à fusibles / fusibles

Veuillez tout d'abord lore et observer 3 et 1 à la page 138.

Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 125.

Échange d'un fusible

Appuyez sur la languette de fixation [1] fig. 125.
Ouvrez le cache dans le sens de la flèche.
Retirez I'agrafe 2
Fixez l'agrafe sur le fusible concené et retireze ce dernier.
Replacer un nouveau fusible.
Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.

Rabattez le cache vers le haut dans le sens inverse de la flèche.

Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.

Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord

Veuillez tout d'abord dire et observer 8 et 1 à la page 138.

Consommateur
1Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur
2Raccord de diagnostic, compresseur mécanique, baguette avec boutons, calculateur pour le climatisationur
3Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein
4Éclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation
5Levier de commande sous le volant, dispositif de commande central
6Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs
7-8Boîte de vitesses automatique
9Airbag, baguette avec boutons
10Assistant de manoeuvres de stationnement
11Phares
12Antibrouillard arrêté
13Phares
14Essue-glace de lunette arrêté
15Commutateur des feuix
16Direction assistée
17Lave-glace
18Contacteur des feuix de recul
19Injecteur, pompé de liquide de refroidissement
20ABS/ESC
21Feux de position
22Feux de jour
23Phares
24Appel de phares
Consommateur
25Lave-vitres
26Non affecté
27Éclairage interieur
28Prise de diagnostic
29Calculateur central
30Chauffage des rétroviseurs extérieurs
31Ventilateur du radiateur, sonde lambda
32Clignotant,我喜欢 de freinage,我喜欢 de jour,我喜欢 de marche arrière
33Feux de route
34Feux de route
35Pompe d'alimentation en carburant
36Allume-cigare, prise 12 volts
37Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur
38Autoradio
39Toit ouvrant panoramicque, avertisseur sonore
40Calculateur du moteur
41Verrouillage central
42Module d'allumage
43Chauffage des sièges
44Pompe d'alimentation en carburant
45Commutateur des feuks
46Chauffage de la lunette arrière
47Lève-vitre
48Klaxon
49Essue-glace avant
50Feux antibrouillards, phares
51Lève-vitre

Fusibles dans le compartmentement moteur

VOLKSWAGEN UP - Fusibles dans le compartmentement moteur - 1
Fig. 126 Cache de la boite à fusibles/fusibles

Veuillez tout d'abord dire et observer et à la page 138.

Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du vehicule fig. 126.

Remplacement d'un fusible

Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage du cache A > fig. 126.
Retirez le cache dans le sens de la flèche.
Remplacez le fusible concenné.
Placez le cache dans le sens inverse de la flèche.
Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.

Affectation des fusibles dans le compartment ment moteur

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et a la page 138.

Consommateur
S1ABS/ESC
S2Ventilateur de radiateur
S3Calculateur pour le ventilateur de radiateur, contacteur d'allumage
S4ABS/ESC
S5Calculateur central, module de données de la batterie
S6Contacteur d'allumage, démarreur

Fusibles dans le tableau de bord

VOLKSWAGEN UP - Fusibles dans le tableau de bord - 1
Fig. 127 Cache de la boite à fusibles/fusibles

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 138.

Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les vehicules équipés du système STOP & START.

Remplacement d'un fusible

Insérez un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache au niveau de la flèche » fig. 127.
Retirez le cache du boîtier de fusibles.
Remplacez le fusible concenre.
Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.

Affectation des fusibles dans le tableau de bord

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 138.

Consommateur
1ABS/ESC
2Combiné d'instruments
3Autoradio, diagnostic
4Convertisseur de tension DC-DC, contacteur d'allumage, baguette avec boutons
5Non affecté
6Non affecté
7Non affecté
8Non affecté
9Phares
10Phares
11Démarreur
12Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autora-dio

Remplacement des ampoules

VOLKSWAGEN UP - Remplacement des ampoules - 1

Entrée en matière

Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Disposition des ampoules des antibrouillards 142

Remplacement de I'ampoule des feu de croissement et de route 142

Remplacement de l'ampoule des feuels de jour et de position 142

Remplacement de I'ampoule du clignotant avant 142

Remplacement de I'ampoule du clignotant lateral 143

Remplacement de I'ampoule du feu antibrouillard 143

Remplacement de I'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation 144

Feux arriere 144

Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommendons, en cas de doutes, de faire replacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.

Avant de remplacer une ampoule, coupe l'allumage et éteignez tous les éclairages.
Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même méthode. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du plancher du coffre compte un compartment de rangement pour la boîte à ampôules de remplacement.

En fonction du modele du vehicule, certains vehicules peuvent etre équipés de feux de jour à LED dans le pare-chocs avant à la place des feux antibrouillard.

AVERTISSEMENT

  • Avant tout travail dans le compartment mateur, lisez et respectez les avertissements » page 108.
  • Un éclairage insuffisant de la route devant le vehicule ou une visibilité insuffisante du vehicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.
    L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du remplacement de l'ampoule - risque de blessure! Lors du remplacement, nous vous recommendons de porter des gants et des lunettes de protection.
    Éteignez la lampe du vehicule lors du changement de l'ampoule.

ATTENTION

Ne saisisse pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelques choses de similaire.

i Nota

  • Cette notice d'utilisation ne déscrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et neprésentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé.
  • Nous vous recommendons de tousjours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le vehicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pieces d'origine SKODA.
  • Nous recommendons de faire contrôle le réglage des phares et des feuels de croissement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
  • En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé.

Disposition des ampoules des antibrouillards

VOLKSWAGEN UP - Disposition des ampoules des antibrouillards - 1
Fig. 128
Scheme du principe : Phares avants

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 141.

Le vehicule est équipé de phares avant avec ampoules halogènes.

Emplacement des ampoules fig. 128

A Clignotants
B Feux de croissement et de route
C Feux de jour et de position

Remplacement de l'ampoule des yeux de croissement et de route

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule des yeux de croissement et de route - 1
Fig. 129
Ampoule du feu de croisement et de route

Veuillez tout d'abord dire et observer et la page 141.

Debranche le connecteur de l'ampoule B» fig. 128 à la page 142.
Retirez la cache de protection.
Poussez l'étrier de sûreté [A] > fig. 129 en direction du phare, puis décrochez-le dans le sens des flèches.
Sortez l'ampoule et mettez-en une neue de sorte que les ergots de fixation de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les evidements sur le phare.

Le remontage doit être effectuee dans l'ordre inverse.

Remplacement de l'ampoule des heures de jour et de position

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule des heures de jour et de position - 1
Fig. 130
Ampoule des heures de jour et de position

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 141.

Tournez la douille avec l'ampoule [C] > fig. 128 à la page 142 dans le sens de la flèche [1] > fig. 130 jusqu'en butée et enlevez-la.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1.

Remplacement de l'ampoule du clignotant avant

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule du clignotant avant - 1
Fig. 131
Ampoule du clignotant avant

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 1 à la page 141.

Tournez la douille avec l'ampoule [A] > fig. 128 à la page 142 dans le sens de la flèche [Z] > fig. 131 jusqu'en butée et enlevez-la.
Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortie.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horsaire jusqu'en butée.

Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2.

Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral - 1
Fig. 132 Côté gauche du vehicule: Remplacement de l'ampoule des clignotants

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 la page 141.

Déplacer l'ampoule des clignotants lateraux dans le sens de la flèche 1 > fig. 132 (dans le sens inverse sur le côte droit).
Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2.
Sortez la douille de l'ampoule dans le sens de la flèche.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remettez la douille de l'ampoule en place.
Insérez le clignotant létal par son côte tourné vers l'arrière du vehicule dans la carrosserie et appuyez légarement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'autre côte.

Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard - 1
Fig. 133 Ampoule du feu antibrouillard

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 la page 141.

À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A» fig. 133 hors du revêtement du dessous de caisse.
Retirez le rivet B avec un objet plat et pointu, par exemple une piece de monnaie.
Rabattez le revêtement du dessous de caisse dans le sens de la flèche.
Debranchez la fiche C
Faites tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir.
Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens hora jusqu'en butée.
Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée.
Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale.
Insérez de nouveau le rivet expansible B et vissez-le.
Vissez fermement les deux vis de fixation A a l'aide du tournevis.

Remplacement de l'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation - 1

VOLKSWAGEN UP - Remplacement de l'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation - 2
Fig. 134 Demontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation / remplacement de l'ampoule

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 3 à la page 141.

Introduisez un tournevis à bout plat dans la fente au niveau de la flèche » fig. 134 - A et détachez le boîtier de la lampe.
Retirez le capuchon du pare-chocs avant.
Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et faites-la sortie dans le sens de la flèche » fig. 134 - B.
Retirez l'ampoule défectueuse de la douille.
Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille.
Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Insérez la lampe sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et appuyez légrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.

ATTENTION

Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du vehicule et le bloc optique.

Feux arrière

VOLKSWAGEN UP - Feux arrière - 1

VOLKSWAGEN UP - Feux arrière - 2

VOLKSWAGEN UP - Feux arrière - 3
Fig. 135 Démontage du feu arrêté

VOLKSWAGEN UP - Feux arrière - 4
Fig.136 Remplacement des ampoules

Veuillez tout d'abord dire et observer 1 et 4 à la page 141.

Démontage

Ouvrez le coffre.
Rabattez le dossier de la banquette arrêté vers l'avant » page 57, Dossiers des sièges arrêté.
Demontez la tablette du coffre » page 67.
Soulevez le cache 1 >fig. 135 dans la zone de la flèche.
Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage 3 » page 125, Outilage de bord et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche.
Appuyez sur le verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2.
Tenez fermement la lampe et dévisse l'écrou en plastique 5.

Retirez la lampe de la carrosserie avec précaution et déposez-la sur une surface propre et lisse.
Déverrouillez la douille de l'ampoule » fig. 136 - A et retirez-la.

Remontage

Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrêté.
Insérez le bloc optique arrêté avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement.
Vissez l'écrou en plastique 5 fig.135 et serrez-le.
Branchez le connecteur 2 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du phare.
Rabattez le cache 1.
Replacez la tablette du coffre et fermez celui-ci.

Redresse le dossier de la banquette arrête.

Remplacement des ampoules du bloc optique arriere

Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis rétirez-la.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horsaire jusqu'en butée.

ATTENTION

Lors du démontage et du remontage du feu arrêté, veiliez à ne pas endomma-ger la peinture du vehicule ni le phare lui-même.

\section*{Caracteristiques techniques}

\section*{Caracteristiques techniques}

\section*{Caracteristiques du vehicule}

Entree en matière

Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Caracteristiques du vehicule 146

Poids en charge et chargement 147

Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO_2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE 147

Dimensions 148

Angle d'attaque 149

Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur 150

Les données de la documentation technique du vehicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.

Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.

\section*{Caracteristiques du vehicule}

VOLKSWAGEN UP - \section*{Caracteristiques du vehicule} - 1

VOLKSWAGEN UP - \section*{Caracteristiques du vehicule} - 2
Fig. 137 Plaquette d'identification du vehicule/ PLAque du constructeur

Plaquette d'identification du vehicule

La plaquette d'identification du vehicule » fig. 137 - A se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien.

La plaquette d'identification du vehicule comporte les caractéristiques suivantes.

1 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
2 Type de vehicule
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement interieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du vehicule

Plaquette signalétique

La plaquette signalétique » fig. 137 - B se trouve en bas du montant B côte conducteur.

La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.

Fabricant
6 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
7 Poids total maximum autorisé
Charge autorisée sur l'essieu avant
9 Charge autorisée sur l'essieu arrête

Numero d'identification du vehicule (VIN)

Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartment mateur sur le dôme de suspension de croite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.

Numéro du moteur

Le numéro moteur (nome à trois chiffres et número de série) est imprimé sur le bloc moteur.

Informations complémentaires (applicable pour la Russie)

Le numero d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du vehicule.

AVERTISSEMENT

Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée - risque d'accident et d'endommagements !

Poids en charge et chargement

Poids en charge

Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage.

Le poids en charge indiqué n'est donné qu'a titre de referencia.

Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un replissage à 90 % du réservoir de carburant.

Poids en charge du vehicule » page 150, Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur.

Chargement

À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.

La charge utile se compose des poids suivants :

Le poids des passagers.
Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets charges.
Le poids du chargement de toit inherént au système de retenue de charge-ment de toit.
Equipements exclus du poids en charge.

i Nota

Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre vehicule.

Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO_2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE

Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO_2 n'était pas disponibles au moment de la mise sous presse.

Voues pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO_2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule.

La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée.

Pour un cycle extra-urbain, le vehicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du vehicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120km / h

Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37% d'un cycle urbain et 63% d'un cycle extra-urbain.

i Nota

  • Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions individues sur le site Internet de SKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule ont été déterminées conformément aux règes et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des vehicules.
  • En fonction de l'équipment, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du vehicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du vehicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet SKODA ou dans la documentation de vente et technique du vehicule.

VOLKSWAGEN UP - i Nota - 1
Fig. 138 Schéma du principe : dimensions du vehicule

Dimensions du vehicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)

» fig. 138Indication3 portes5 portes
AHauteurCote de base14781478
Véhicules équipés d'un kit Green tec14631463
Véhicules G-TEC (moteur essence)14801480
BÉcartement avant14281428
CLargeur16411645
DÉcartement arrêté14241424
ELargeur y compris rétroviseurs extérieurs19101910
FGarde au solCote de base136136
Véhicules équipés d'un kit Green tec121121
Véhicules G-TEC (moteur essence)134134
GEmpattementCote de base24202420
Véhicules G-TEC (moteur essence)24212421
HLongueur35633563

Angle d'attaque

VOLKSWAGEN UP - Angle d'attaque - 1
Fig. 139
Scheme du principe: angle d'at-taque

Angle fig. 139

A Angle d'attaque à l'avant
B Angle d'attaque à l'arrière

Angle d'attaque

Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le vehicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement.

Les valeurs individues correspondant à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière.

Angle d'attaque (°)

MoteurAngle d'attaque à l'avantAngle d'attaque à l'arrête
1,0 l/44 kW MPI14,622,3
1,0 l/44 kW MPI Green tec12,522,9
1,0 l/55 kW MPI14,622,3
1,0 l/55 kW MPI Green tec12,522,9
1,0 l/50 kW MPI G-TEC13,226,6

Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur

Les valeurs indiquées ont ete deteinmises selon des regles et dans des conditions definiies par des reglementations legales ou des prescriptions techniques pour la detemination des donnees d'exploitation et techniques des vehicules motorisés.

Moteur 1,0 l/44 kW MPI

Puisance (kW à 1/min)Couple max. (Nm à 1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
_a)_a)3/999
Vitesse et poidsBMMG Green tecASGASG Green tec
Vitesse maximale (km/h)_a)_a)_a)_a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)_a)_a)_a)_a)
Poids en charge (kg)_a)_a)_a)_a)

a) Les valeurs n'etaient pas disponibles au moment de la publication de la presente notice.

Moteur 1,0 l/55 kW MPI

Puisance (kW à 1/min)Couple max. (Nm à 1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
_a)_a)3/999
Vitesses et poidsBMMG Green tecASGASG Green tec
Vitesse maximale (km/h)_a)_a)_a)_a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)_a)_a)_a)_a)
Poids en charge (kg)_a)_a)_a)_a)

a) Les valeurs n'etaient pas disponibles au moment de la publication de la presente notice.

1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC

Puisance (kW à 1/min)Couple max. (Nm à 1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
_a)_a)3/999
Vitesse et poidsBM
Vitesse maximale (km/h)_a)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)_a)
Poids en charge (kg)_a)

a) Les valeurs n'etaient pas disponibles au moment de la publication de la presente notice.

Index alphabétique

A

ABS

Mode de fonctionnement 86

Voyant 35

Accessoires 93

Accessoires d'origine 95

Adaptations 93

Adaptations et modifications techniques

Airbags 95

Service 94

Spoiler 95

Traction d'une remorque 96

Affichage

Intervalle d'entretien 28

Niveau d'essence 27

Affichage d'entretien 28

Affichage multifonction

Commande 29

Fonctions 29

Mémoire 29

Aide au démarrage 132

Aide au stationnement 86

Mode de fonctionnement 87

Airbag 14

Adaptations et restrictions au niveau du système d'airbag 95

Airbag frontal 16

AirbaglateralHead-Thorax 17

Déclenchement 15

Désactivation 18

Désactivation de l'airbag frontal du passager — 18

Voyant 36

Airbag frontal 16

Airbaglateral 17

Alcantara

Entretien 103

Allume-cigare 60

allumer et eteindre les yeux 46

Alternate

Voyant 33

A l'étranger

Essence sans plomb 105

Phares 49

AMF

voir Affichage multifonction 29

Ampoules

Remplacement 141

Angle d'attaque

Antibrouillard

Disposition des ampoules 142

Antibrouillard arrête

Voyant 36

Antidémarrage

Antidémarrage électronique

Aperçu

Postede conduite 25

Appoint

Huile moteur 113

Liquide de lave-glace 111

Liquide de refroidissement 115

Appuiè-tête

montage et démontage 55

Régler la hauteur 54

Arret

Arrêt du v.

Assistant

Avertissement en cas de dépassement de la vitesse

B

Balais d'essuie-glaces

Barres de toit

Galerie de toit 68

Batterie du vehicule

Chargement 117

Consignes de sécurité 116

Contrôle du niveau de l'électrolyte 117

Coupure automatique des consommateurs 119

débranchement/rebranchement 118

replacement 118

Utilisation en hiver 117

Blocage electronique de différentiel (EDS) 86

Boite de vitesses automatique 81

Commandedu levierselecteur 81

Demarrage et conduite 82

Kick-down 83

Tiptronic 82

Voyant 34

Boulon de roue

Capuchon 127

Boulons de roue

Desserrage et serrage 128

Boulons de roues

Boulons de roues antivol 127

Boulons de roues antivol 127

Boutons dans la portière du conducteur

Lève-vitres électriques 44

C

Capacité de change du pneu

voir Roues 123

Capot moteur

Fermeture 110

ouverture 110

Caracteristiques techniques 146

Carburant 104

Essence sans plomb 105

GNC 107

Ravitallement 105

Ravitallement - Gaz naturel 106

voir Carburant 104

Ceinture

Nettoyage et entretien 104

Ceinture de sécurité

Nettoyage 104

Réglage correct 12

Réglage de la hauteur 12

Symbole de contrôle 37

Ceintures 11

Ceintures de sécurité 11

Bouclage et débouclage 13

Enrouleurs automatiques 13

Leprince d'un accident frontal et des lois de la physique enjeu 12

Rétracteur de ceinture 13

Voyant 33

Cendrier 61

Chaines a neige 124

Changement Roues 126

Changement de rapport Levier de vitesses 80

Changement de roue
Opérations consécutives 129
Préparatifs 126

Changement de vitesse Information sur le rapport de vitesse enclenché 28 Rapport recommandé 28

Chargement 147

Chargement de la batterie du vehicule 117

Chauffage 69
Éléments de commande 71

Lunette arriere 50

Rétroviseur extérieur 52

Sièges 55

City Safe Drive 89

Mode de fonctionnement 90

Symbole de contrôle 37

clé Demarrer le moteur 76

Clé déverrouiller 39

verrouiller 39

Clignotants 47
Voyant 37

Clignotants comfort 47

Clignoter 47

Climatiseur 69

Diffuseurs d'air 70

Éléments de commande 71

Recyclage de l'air ambiant 71

Coffre 42,64

Crochets a sac 66

Déverrouillage manuel 136

Déverrouiller le coffre 136

Éclairage 64

fermer 42

Filets de fixation 66

oeillets d'arrimage 65

ouvrir 42

Plancher de chargement variable 67

Tablette 67

Vehicules de la classe N1 68

Verrouillage automatique 43

voircoffre 42

Combinedinstruments 26

Affichage d'intervalle d'entretien 28

Affichage multifonction 29

Aperçu 26

Compte-tours 27

Compteur du trajet parcouru 28

Jauge de carburant 27

Mémoire de l'affichage multifonction 29

Rapport recommandé 28

voir Combiné d'instruments 26

Commandedu levierselecteur 81

Commander l'affichage multifonction 29

Dans la console centrale avant 59

devant les sièges arrières 64

Compartment moteur 108

Batteriedu vehicule 116

Liquide de frein 115

Synoptique 111

Compartments 58

Compartiments de rangement 58

Composants du kit de dépannage 130

Compte-tours 27

Compteur du trajet parcouru 28

Conditions meteorologiques 93

Conduite

Consommation de carburant 147

Traction d'une remorque 96

Valeurs d'émissions 147

Vitesse maximum 150

Conduite economique

Conseils 83

Conservation des corps creux 101

Consignes pour l'utilisation des roues 120

Consommation de carburant 147

Contacteur 76

Contrôle

Contrôles requis par la loi 94

Huile moteur 112

Liquide de frein 115

Liquide de lave-glace 111

Liquide de refroidissement 114

Niveau de l'electrolyte 117

Niveau d'huile 112

Contrôle de motricité 86

Voyant 35

Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 85

Coupure automatique des consommateurs 119

Cric 125

Maintenance 101

Mise en place 128

Crocket rabatable 63

Crochets à sac 66

Cuir

Entretien du cuir naturel 102

D

DAY LIGHT

voir feuixde jour 47

Dégivrage de la lunette arrière 50

Demarrage assisté 133

Demarrage du moteur Aide au démarrage 132

Demarrage et coupure du moteur 75

Demarrer le moteur 76

Demarrage assisté 133

Désactivation de l'airbag 18

Dessous de caisse Entretien du vehicule 101

Detresse

Aide au démarrage 132

Remorquage du vehicule 134

Réparation des pneus 130

Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction 75

Déverrouillage et verrouillage 38

Déverrouiller

Clé 39

Télécommande 39

Diffuseurs d'air 70

Dimensions du vehicule 148

Direction assistée

Voyant 34

Dispositif d'attelage 96

Dispositif lave-glace

Lave-glace 51

E

Eau

Passage 84

Eclairage

Postede conduite 49

Éclairage 46

Antibrouillard 48

Antibrouillard arrête 48

Appel de phares 47

Clignotants 47

Coffre 64

Feux de détresse 48

Feux de route 47

Remplacement des ampoules 141

Economie de carburant 83

Economie d'énergie électriche 83

EDS 86

Émetteurs-récepteurs 72

Émetteurs-recepteurs radio 72

Enclenchement manuel

Voir changement de rapport 80

Enfants et sécurité 19

Enrouleurs automatiques 13

Entretenir l'extérieur du vehicule

Films de decoration 99

Films de protection 99

Pièces anodisées 99

Pièces chromées 99

Entretien de l'habitacle 102

Ceinture de sécurité 104

Cuir naturel 102

Housses 103

Simili-cuir 103

Entretien du vehicule

Alcantara 103

Ceinture de sécurité 104

Conservation des corps creux 101

Cric 101

Cuir naturel 102

Cylindres des barillets de serrure de portiere 100

Entretien de l'habitacle 102

Entretienextérieur du vehicule 98

Films de decoration et de protection 99

Housses en tissu 103

Joints en caoutchouc 99

Lavage 97

Lavage manuel 97

Lustrage de la peinture du vehicule 98

Nettoyage des roues 101

Nettoyeur haute pression 98

Pièces anodisées 99

Pièces chromées 99

Pièces en plastique 99

Processus de conservation 98

Protection du dessous de caisse 101

Simili-cuir 103

Station de lavage 97

station de lavage automatique 97

Textiles 103

Verres des phares 100

Entretien et maintenance 93

Entretienextérieur du vehicule 98

Balais d'essuie-glaces 101

Conservation des corps creux 101

Cylindres des barillets de serrure de portiere 100

Joints en caoutchouc 99

Peinture du vehicule 98

Pièces en plastique 99

Protection du dessous de caisse 101

Roues 101

Verres des phares 100

Vitres et rétroviseur extérieur 100

EPC

Voyant 36

Equipement de secours

Veste réfléchissante 125

Équipment de secours

Cric 125

Outillage de bord 125

Equipement pratique

Veste réfléchissante 125

Équipment pratique

Poubelle 59

Équipements de secours

Triangle de présignalisation 125

Trousse de secours 125

Equipements pratiques Compartiment de rangement 58

Équipements pratiques Allume-cigare 60

Cendrier 61

Filets des dossiers des sièges avant 64

Pateres 63

Portegobealet 59

Porte-photo 62

Portesac 63

Porteticket de stationnement 58

Prise 12 volts 61

ESC Fonctionnement 85

Voyant 34

Essence Jauge de carburant 27

voir Carburant 105

Essuie-glace Actionner 51

Liquide de lave-glace 111

Position d'entretien des bras des essuie-glaces 137

Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-re-brise 137

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arriere 137

Essuie-glaces Entretien des balais d'essuie-glaces 101

Essuie-glaces et lave-glace 50

Eteindre le contact 76

Éviter des dommages au vehicule 84

F

Fermeture portiere 40

vitrarearriere 44

feux allumer et eteindre 46

feux de position 46

Feux Feux de jour 47

Feux de stationnement 48

feux de croissement 46

Feux de détresse 48

Feux de jour 47

feux de position 46

Feux de route 47

Voyant 37

Filets 66

Filets des dossiers des sièges avant 64

Films 99

Films de decoration 99

Films de protection 99

Fonctions des sièges 55

Freinàmain 79

Informations sur le freinage 78

Servofrein 79

Systèmes de freinage et de stabilisation 85

Voyant 33

Freinage assisté (HBA) 86

Freinage et stationnement 78

Frein à main 79

Voyant 32

Frein a main - boite de vitesses automatique
Voyant 36

Freins Liquide de frein 115

Rodage 83

Fusibles Affectation 138

Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 139

Affectation des fusibles dans le compartment
moteur 140

Affectation des fusibles dans le tableau de bord 140

Couleur d'identification 138

Remplacement 138

G

Galerie de toit 68

Charge du toit 69

Points de fixation 69

Gaz naturel compré voir GNC 107

GNC 107

Autocollant 107

Jauge de carburant 27

Ravitallement 106

H

Hauteur du vehicule 148

HBA 86

Head-Thorax 17

Heure 32

HHC 86

Hiver Chaines a neige 124

Horloge numérique 32

Housses Entretien 103

Huile Voir huiile moteur 112

Huile de moteur 112
vidange 112

Huile moteur Appoint 113

Contrôle 112

Spécification 112

Voyant 33

1

Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 132

Instruments voir Combiné d'instruments 26

Intervalle de balayage 51

ISOFIX 22

J

Jantes 119

Jauge d'huile 112

Joints Entretien du vehicule 99

Joints en caoutchouc 99

K

Kit de dépannage 130

Klaxon 25

L

Largeur du vehicule 148

Lavage Manuel 97

Nettoyeur haute pression 98

station de lavage automatique 97

Lavage du vehicule 97

Lave-glace 111

Levage du vehicule 128

Lève-vitre mécanique 43

Lève-vitres électriques 44

Boutons dans la portiere du conducteur 44

Lève-vitres mécanique ouvrir et fermer 43

Levier sélecteur voirCommandedu levier sélecteur 81

Limitation de force Toit ouvrant coulissant/relevable 45

Liquide de frein 115
Contrôle 115

Specification 116

Liquide de lave-glace Appoint 111 Contrôle 111

Hiver 111

Liquide de refroidissement 113

Appoint 115

Contrôle 114

Voyant 33

Longueur du vehicule 148

Lunette arriere -chauffage 50

Lustrage de la peinture du vehicule voir Entretien du vehicule 98

M

Manette Clignotants 47

Essuie-glace 51

Feux de route 47

Manette d'ouverture de portiere Deverrouillage 40

Verrouillage 40

Médias voir Radio 4

Mettrelcontact 76

Miroir De courtoisie 50

Mise au rebut Reprise et recyclage des vehicules usages 96

Modes de la boite de vitesses automatique 81

Mateur Coupure du moteur 76

Rodage 83

Move & Fun 72, 73

N

N1 68

Nettoyage Alcantara 103

Cuir naturel 102

Housses des sièges chauffants électriques 103

Pièces en plastique 99

Roues 101

Simili-cuir 103

Textiles 103

Verres des phares 100

Nettoyage du vehicule 97

Nettoyer

Pièces anodisées 99

Pièces chromées 99

Numéro du moteur 146

Numéro d'identification du vehicule (VIN) 146

0

Cillet de remorquage 135

ceillets d'arrimage 65

Ordinateur voir Affichage multifonction 29

Ordinateur de bord voir Affichage multifonction 29

Outillage 125

Outillage de bord 125

Ouverture portiere 40

vitrarearriere 44

P

Panne Demarrage assisté 133

Pare-soileil 50
voir pare-soileil 50

Patères 63

Pédale de frein - boite de vitesses automatique
Voyant 37

Pédales 81
Tapis de sol 81

phares

feux de croissement 46

réglagedela portedeasfeux 46

Phares Conduite à l'étranger 49

Pièces anodisées voir Entretien du vehicule 99

Pièces chromées voir Entretien du vehicule 99

Pièces d'origine 94

Pièces en plastique 99

Pile Remplacement dans la telecommande 135

Place de stationnement 80

Plancher de chargement 67

Plaquette d'identification du vehicule 146

Plaquette d'identification du vehicule et pla
quette signalétique
Plaquette d'identification du vehicule et pla
quette signalétique 146

Plaquette signalétique 146

Explication des inscriptons 123

Indicateur d'usure 121
neufs 83

Pression de gonflage des pneus 120
Usure 121

voir Roues 123

Pneus hiver
voir Roues 124

Poids Poids maximum autorisés 146

Poids en charge 147

Portegobealet 59

Porte-photo 62

Portesac 63

Porteticket de stationnement 58

Portiere Scurité enfants 42

Verrouillage d'urgence 136

Positionassise correcte 9

Conducteur 9

Passager 10

Sièges arrière 10

Postede conduite Allume-cigare 60

Aperçu 25

Cendrier 61

Compartiments de rangement 58

Equipements pratiques 58

Lampes 49

Prise 12 volts 61

Poubelle 59

Pression de gonflage des pneus 120

Voyant 35

Prise 12V 61

Processus de conservation voir Entretien du vehicule 98

Protection du dessous de caisse 101

Protection Safe 41

R

Radio 4

Rangement 58

Rapport recommé 28

Ravitallement 105

Carburant 105

Carburant-Gaz naturel 106

Recyclage de l'air ambiant 71

réglage portée des feuix 46

Réglage Heure 32

Rétroviseur extérieur 52

Sièges 53

Sièges et appuie-têtes 53

Volant 10

Réglage des sièges 9

Régler Appuie-têtes 54

Hauteur de la ceinture 12

le volant 10

Rétroviseur interieur 52

Régulateur de vitesse 88

Description de la commande 89

Mode de fonctionnement 88

Voyant 37

Remorquage 134

Remplacement Ampoule de I'clairage de la plaque d'immatri-culation 144

Ampoule des feu arriere 144

Ampoule des feu de croissement et de route 142

Ampoule des feuux de jour et de position 142

Ampoule du clignotant avant 142

Ampoule du clignotant l'etal 143

Ampoule du feu antibrouillard 143

Ampoules 141

Balai d'essuie-glace 137

Balais d'essuie-glace 137

Batteriedu vehicule 118

Fusibles 138

Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 138

Fusibles dans le compartment moteur 140

Fusibles dans le tableau de bord 140

Remplacement de pieces 93

Remplacer la roue Retirer et installer la roue 129

Réparation de pneus Remarques générales 131

Réparation des roues
Contrôle de la pression 132

Réparation d'un pneu
Étanchement et regonflage du pneu 131
Préparatifs 131

Réparations et modifications techniques 93

Reprise et recyclage des vehicules usages 96

Rétracteur de ceinture 13
Rétroviseur 51
Rétroviseur extérieur 52
Rétroviseur interieur 52
Rodage
Moteur 83
Plaquettes de frein 83
Pneus 83
Rouede secours 122
Changement 126
Roues
Chaines a neige 124
Changement 126
Changement des roues 121
Consignes generales 119
Dommages des pneus 122
Enjoliveurs integraux de roue 127
Equilibrage de roue 121
Indicateur d'usure des pneus 121
Indice de charge 123
Pneus hiver 124
Pneus unidirectionnels 122
Pression de gonflage des pneus 120
Roude secours 126
Stockage des pneus 120
Style de conduite 121
Symbole de vitesse 123
Tailles des pneus 123
Usure des pneus 121
Vieillissement des pneus 120

S

SAFE

voir protection Safe 41

SAFELOCK

voir protection Safe 41

Secours

Verrouillage de la portiere sans barillet de serrure 136

Sécurité 8

Appuie-têtes 54

ISOFIX 22

Positionassise correcte 9

Sécurité des enfants 19

Sièges pour enfants 19

TOP TETHER 23

Sécurité des enfants

Airbaglateral 21

Sécurité enfants 42

Sécurité passive 8

Avant chaque départ 8

Équipements de sécurité 8

Service 94

Servofrein 79

Siège enfant

Classification 21

Sur le siège du passager 20

TOP TETHER 23

Utilisation de sièges infant 22

Utilisation de sièges enfants ISOFIX 22

Siège pour enfants

ISOFIX 22

Sièges

Appuie-têtes 54

Chauffage 55

Dossier rabattable du siege du passager 56

Dossiers des sièges arrêté 57

Réglage 53

Sièges et appuie-têtes 53

Simili-cuir 103

Spoiler 95

Stationnement 80

Aide au stationnement 86

Système optique d'aide au stationnement 87

STOP-START

Demarrage assisté 133

STOP & START

Désactivation / activation manuelle du système 78

Mode de fonctionnement 77

Surveillance de la pression des pneus 91

Affichage 35

Enregister les valeurs de pression des pneus 91

Symbole de vitesse

voir Roues 123

Symboles d'ajretissement 32

Synoptique

Compartment moteur 111

Système antiblocage 86

Système de contrôle des gaz d'échéppement

Voyant 36

Système de refroidissement

Dysfonctionnements 72

Système d'airbag 14

Système optique d'aide au stationnement 87

Systèmes de freinage 85

Systèmes de stabilisation 85

Systèmes d'assistance

ABS 35,86

Aide au stationnement 86

City Safe Drive 89

Contrôle de motricité (TC) 35

EDS 86

ESC 34,85

HBA 86

HHC 86

Régulateur de vitesse 88

Système optique d'aide au stationnement 87

TC 86

Système STOP & START 77

Symbole de contrôle 37

T

Tablette du coffre 67

Tailles des pneus 123

voir Roues 123

Tapis de sol 81

voir tapis de sol 81

TC Mode de fonctionnement 86

Télécommande déverrouiller 39
Procedure de réinitialisation 136
Remplacement de la pile 135
verrouiller 39

Température extérieure 30

Tiptronic voir Boite de vitesses automatique 82

Toit Charge 69

Toit ouvrant coulissant/relevant
commander 45
Dysfonctionnements 45
fermer 45
ouvrir et relever 45

TOP TETHER 23

Touch de verrouillage centralisé 41
Trajet 28
Passage à travers de l'eau 84

Transport 58
Coffre 64
Galerie de toit 68

Transport d'enfants 19
Triangle 125
Triangle de présignalisation 125

Trousse de secours 125 U

Urgence
Changement de roue 126
Feux de détresse 48

Utilisation en hiver 124
Batterie du vehicule 117
Dégivrage des vitres 100
Pneus hiver 124

Valeurs d'émissions 147

Vehicules au gaz naturel voir GNC 107

Vehicules usages Reprise et recyclage 96

Ventilateur du radiateur 111

Verrouillage Manette d'ouverture de portière 40

Verrouillage central 38

Verrouillage de la portiere sans barillet de ser
rure
Secours 136

Verrouillage différé du coffre voir Coffre 43

Verrouiller
Clé 39
Télécommande 39

Verrouiller et déverrouiller le vehicule de l'intérieur 41

Veste Emplacement de la vente refléchissante 125

Vidange Huile de moteur 112

Vide-poches
avec couvercle côté passager 63
côté passager 62

VIN Numéro d'identification du vehicule 146

Visibilité 49

Vitesse maximum 150

Vitres Dégivrage 100

Volant Posture correcte 9

Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus 91

Voyants 32

Voyants lumineux
Voyants 32
Vue d'ensemble
Voyants 32

Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..

Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s..

Sous réserve de modifications.

Publication par: SKODA AUTO a.s.

© SKODA AUTO a.s. 2015

ŠKODA Manual App - Apprenez à connaître votre vehicule

L'application ŠKODA Manual est prévue pour les utilisateurs de tablette avec système Android ou iOS qui sont interconnés par les vehicules de la marque ŠKODA ou en possèdent déjà un. L'application contient la version complète du manuel d'utilisation électronique de tous les modèles actuels de la marque ŠKODA. En outre, elle contient une liste de tous les voyants lumineux, un guide pour les systèmes medias ainsi qu'un schéma graphique des Quick-Tipps.

Les avantages principaux de l'application sont entre autres :

Navigation simple à travers le contenu
Lecture claire et rapide du contenu
Recherche plein texte à travers tout le manuel
Cavalier pour acceder rapidement aux chapitres préféres

Vou puez selectionner a partir d'uneiste de tous les modeles de la marque SKODA et de toutes les versions disponibles des manuels.Des que you avez telecharge sur voite appareil le manuel qui you intese, celui-ci est disponible off-line et peut etre consulte a tout moment.

VOLKSWAGEN UP - ŠKODA Manual App - Apprenez à connaître votre vehicule - 1

VOLKSWAGEN UP - ŠKODA Manual App - Apprenez à connaître votre vehicule - 2

Návod k obsluze

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLKSWAGEN

Modèle : UP

Catégorie : Voiture urbaine