Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TEMPORIS 380 ALCATEL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Téléphone fixe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TEMPORIS 380 - ALCATEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TEMPORIS 380 de la marque ALCATEL.
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez. Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un message dans votre boîte vocale. Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : • numérotation après décrochage du combiné, • numérotation sans décrocher.
• Appuyer sur la touche puis raccrocher le combiné. Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation. • Régler le volume sonore à l'aide des touches et . • Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle. 3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ
• Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément. • Décrocher le combiné. • Relâcher les touches.
• Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone. Utilisation en mode casque Une fois le casque connecté : • Pour prendre un appel entrant : Appuyer sur la touche . Cette touche devient rétro-éclairée en Prise casque ambre. En fin de communication, appuyer de nouveau sur pour couper la communication. • Pour appeler : Appuyer sur la touche puis composer le numéro ou appuyer sur une des mémoires directes. A tout moment, vous pouvez reprendre la communication : En mode mains-libres : appuyer sur et enlever le casque pour entendre. En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour entendre.
• Décrocher le combiné. • Appuyer sur la touche Programmation. • Entrer le numéro. • Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Programmer au cours d'un appel • Décrocher le combiné. • Entrer le numéro. • Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un correspondant ou non. • Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. 5.2 NUMÉROTER DEPUIS UNE MÉMOIRE • Décrocher le combiné. • Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro pré-enregistré est composé automatiquement. 5.3 EFFACER UNE MÉMOIRE • Décrocher le combiné. • Appuyer deux fois sur la touche Programmation. • Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.
6.1 LORS DE LA RÉCEPTION D’UN APPEL Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel. • Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie.
22, quai Gallieni 92150 Suresnes - France • Relâcher les touches. • L'accès au mode programmation est confirmé par l'émission d'un bip.
• Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la mélodie en cours). • Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
Navigateur ( ) situé sur le côté droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ).
Coller l’étiquette indiquant les numéros d’urgence à l’ emplacement approprié.
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
• interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie, • interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel, • limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres. Le mot de passe initial est 0000. 7.1 ACCÉDER AU MODE PROGRAMMATION Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de programmation. • Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément. • Décrocher le combiné. • Relâcher les touches. 7.2 VERROUILLER / DÉVERROUILLER Repasser en mode programmation (cf. §7.1), puis : Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1. Verrouiller • Appuyer sur la touche . • Raccrocher le combiné. Déverrouiller • Appuyer sur la touche . • Entrer le mot de passe. • Raccrocher le combiné.
• Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. • Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis. **Equipement non fourni avec votre Temporis 380. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des téléphones.
!Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons.
Par la présente ATLINKS déclare que le Temporis 380 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip. 2 bips: la programación es correcta. Pour la numérotation par impulsions • Appuyer sur la touche . • Raccrocher le combiné.
• Appuyer sur la touche . • Raccrocher le combiné. 8.3 TEMPS DE FLASHING (R) Repasser en mode programmation, puis : • Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3. • Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms, 2 pour un flash de 300 ms, 3 pour un flash de 600 ms. • Raccrocher le combiné.
• En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone. Les Temporis 380 sont destinés à émettre et recevoir des communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français. Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
6.1 CUANDO SU TELÉFONO SUENA La modificación del timbre puede efectuarse mientras el teléfono suena. • Pulse la tecla 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la melodía. Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada.
• Pulse la tecla Programación, luego la tecla 1 (se escucha la melodía inicial). • Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la melodía. à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalités et de performances.
Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité.
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au produit, Une négligence ou un entretien défectueux, Une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une personne non agréée par Atlinks. Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union Européenne. Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues. DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER; B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGEO MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, O IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS; C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
• descolgando el microteléfono y marcando, • marcando sin descolgar. 3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR Pulse el botón del altavoz y marque el número de su interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación. 3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz: une fuite de gaz à proximité de cette fuite. En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
• Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultáneamente. • Descuelgue el microteléfono. à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale àO: Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables, accessoires et batteries.
Una vez conectados los auriculares: • Para contestar a una llamada entrante: Pulse la tecla . Esta tecla se retroilumina en ámbar. Toma auriculares Al final de la conversación, pulse nuevamente para cortar la comunicación. • Para hacer una llamada: Pulse la tecla y luego marque el número o pulse una de las memorias directas. En todo momento puede retomar la comunicación: En modo manos libres: pulse y retire los auriculares para escuchar. En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los auriculares para escuchar.
2 bips : la programmation est correcte. 3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début. Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres. 5.1 PROGRAMMER LES MÉMOIRES
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
. • 2 bips sont émis. • Raccrocher le combiné.
• Appuyer sur la touche . • Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche . 3.5 TOUCHE SECRET • La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de converser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur. • Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes. • Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
* Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la suscripción de un abono con el operador. **Equipo no suministrado con el Temporis 380. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos.
3 para un flash de 600 ms. • Cuelgue el microteléfono.
• Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de utilización; • Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o equipado con piezas de sustitución no aprobadas; • Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie se torne ilegible. • Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, baterías y pantallas; • No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área geográfica de utilización; • Productos que hayan sufrido golpes o caídas; • Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al Producto. Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no están descritas en el presente documento son expresamente excluidas. EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE. A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR; B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS; C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione. • Regolare il volume mediante i tasti e . • Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione privatamente. 3.4 REGOLARE IL VOLUME DEL MICROTELEFONO Quando il vivavoce è disattivato, è possibile aumentare il volume del microtelefono. • Premere il tasto . • Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto . (1) Le viti non sono fornite nella confezione. * Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento all'operatore.