BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN - Four Unox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN Unox au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à convection avec une capacité de 12 plaques GN 1/1 |
|---|---|
| Dimensions extérieures | Largeur : 850 mm, Profondeur : 800 mm, Hauteur : 1 100 mm |
| Poids | Environ 100 kg |
| Puissance | Énergie : 6 kW |
| Température de fonctionnement | De 30 °C à 300 °C |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de pains, pâtisseries et plats cuisinés |
| Contrôle | Panneau de contrôle numérique avec affichage LED |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des surfaces lisses et un accès simplifié aux composants internes |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes |
| Informations générales | Conforme aux normes CE, garantie de 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN Unox
Questions des utilisateurs sur BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN Unox
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN - Unox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN de la marque Unox.
MODE D'EMPLOI BAKERTOP RETAIL XETC-12EU-YPRMN Unox
Voir les contacts locaux à contacter au dos de la couverture.

ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation et un entretien corrects de l'appareil.
Si certains passages ne sont pas clairs, le Fabricant reste à votre disposition pour toute information.
Sécurité
Explication des pictogrammes 4
Règles de sécurité pour l'installation 4
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Lisez le manuel d'instructions

Danger ! Situation de danger immédiat ou situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou un décès.

Risque d'incendie!

Danger d'électrochoc!

Risque de brûlures

Danger, substances dangereuses.

Conseils et informations utiles

Renvoi à un autre chapitre

Symbole de mise à la terre

Symbole d'équipotentiel
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Avertissements généraux
- Le non-respect des règles de sécurité ou une utilisation ou un entretien différents de ceux indiqués dans ce manuel annulera la garantie * et dégagera le Fabricant de toute responsabilité.
■ Positionner cet appareil hors de la portée des enfants.
- Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par l'utilisateur et NON PAS par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
- Cet appareil peut être utilisé uniquement pour la cuisson des aliments dans les cuisines industrielles et professionnelles par du personnel qualifié, ayant suivi des une formation continue : tout autre emploi n'est pas conforme à l'utilisation prévue, et par conséquent considéré dangereux.
- Si l'appareil ne fonctionne pas ou si vous remarquez des anomalies fonctionnelles ou structurelles, débrancher-le de l'alimentation électrique et contactez un centre d'assistance autorisé UNOX sans essayer de le réparer vous-même. Pour une éventuelle réparation, demandez l'utilisation de pièces de rechange originales UNOX.
- Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, et entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un centre d'assistance autorisé.
■ L'appareil présente une émission sonore inférieure à 70 dB.
- Le calibrage du système de mesure de l'humidité doit être effectué lors de la première installation (contactez le Service Unox) et lorsque le four le nécessitera.

text_image
OKS'il n'est pas possible de raccorder de manière permanente le four Bakertop RETAIL à un système d'évacuation, il est nécessaire de fermer le terminal à l'aide du bouchon conique fourni avec le « Starter kit ». Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.

Danger de brûlures et de lésions !
- Durant la cuisson et jusqu'au refroidissement de chaque partie de l'appareil, faites attention à toucher uniquement les éléments de commande ou la poignée de l'appareil car les parties externes sont très chaudes (température supérieure à 60°C / 140°F).
- Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, N'ouvrir PAS la porte durant la cuisson, surtout en cas d'utilisation des micro-ondes. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson. Si la porte est ouverte durant la cuisson, pour des raisons de sécurité, le four s'arrête
temporairement et signale l'ouverture de la porte en affichant un message. Pour reprendre la cuisson, il suffit de refermer la porte. Certains modèles sont dotés d'une électroserrure qui empêche l'ouverture de la porte durant une cuisson en cours.
- Pour déplacer et extraire des récipients, des accessoires et tout autre objet à l'intérieur de la chambre de cuisson, porter toujours des vêtements thermiques de protection adaptés à l'usage en question, et faites très attention.
■ Faîtes extrêmement attention lors de l'extraction des plaques de la chambre du four. - Retirez la sonde au cœur des aliments avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe. Avant de retirer les plaques de cuisson, contrôlez que le câble de la sonde ne gène pas leur extraction. Manipulez avec attention la sonde car elle est très pointue et atteint des températures élevées après l'utilisation.
- Durant la fonction COOL/REFROIDISSEMENT (refroidissement de la chambre) l'appareil distribue de l'eau ; laissez la porte fermée pour éviter les lésions causées par les vapeurs chaudes.
- IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de poser tout type de plaque, récipient chaud/froid ou tout autre type d'objet sur le four, même s'il est éteint. NE PAS approcher l'appareil d'objets combustibles ou sensibles à la chaleur (ex. éléments décoratifs en plastique, briquets, etc...).
■ Un espace libre d'au moins 10 m est nécessaire autour du four. - Dans les premières utilisations, l'appareil, pour l'évaporation de certaines huiles de traitement, produira des fumées et des odeurs désagréables qui disparaîtront progressivement au cours des cycles de fonctionnement ultérieurs.
- Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients scellés car ils pourraient exploser.
- Pour éviter les brûlures, ne pas utiliser de récipients remplis de liquides ou de produits de cuisine qui deviennent liquides en les chauffant à des niveaux plus élevés que ceux qui peuvent être facilement observés (IEC 60335-2-42:2002 / AMD1:2008)
- Le réchauffement des boissons peut entraîner une ébullition éruptive retardée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
- Avant la consommation, le contenu des biberons et des homogénéisés en pots doit être mélangé ou agité et la température doit être contrôlée pour éviter les brûlures.
- Utilisez seulement des ustensiles et des récipients appropriés pour les températures élevées.
- Ne pas retirer ou toucher le carter de protection des ventilateurs, les ventilateurs et les résistances durant le fonctionnement et jusqu'à leur refroidissement complet.
- Avant de manipuler et d'utiliser le détergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.
- Pendant le lavage, n'ouvrez pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peau que pourrait causer le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à ailettes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air. Certains modèles sont dotés d'une électroserrure qui empêche l'ouverture de la porte durant un lavage en cours.
-
En cas d'entretien au circuit hydrique du four, il est obligatoire d'utiliser les EPI spécifiques pour détergent (référez-vous à la fiche de sécurité du produit), en particulier des gants et des lunettes car des résidus de détergent sous pression pourraient être présents dans le circuit.
-
Le circuit hydrique du four, qui commence avec le raccord 3/4" (avec clapet de non-retour incorporé) et comprend tous les tuyaux et accessoires en aval de celui-ci, ne doit pour aucune raison être manipulé car cela pourrait provoquer des dommages, des lésions ou des accidents mortels.
- Si le verre de l'appareil est félé ou endommagé, demandez son remplacement immédiat en contactant un Centre d'Assistance Autorisé. Ne pas utiliser le four : risque d'explosion du verre.
- Chargez attentivement les plaques de cuisson sans les surcharger : un abaissement du placard est tout à fait normal et dépend de la quantité d'aliments présente sur les plaques.
- Les plaques de cuisson doivent être insérées à l'intérieur du four à l'aide du poussoir fourni. Durant le déplacement du placard, bloquez les plaques de cuisson.
- Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant du placard durant l'insertion des plaques de cuisson dans la chambre de cuisson. Faites très attention lors de la manipulation car les plaques de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et le placard même peut basculer (par exemple, en le transportant sur des surfaces irrégulières, en pente ou en traversant les portes).
■ Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant, après l'insertion dans la chambre de cuisson et lorsqu'il n'est pas nécessaire de les déplacer.
■ Bloquez toujours les plaques en les insérant dans les guides. - Faîtes très attention lors de la manipulation car les plaque de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et les chariots peuvent basculer (par exemple, en les transportant sur des surfaces irrégulières ou en traversant les portes).

Danger d'incendie
- Avant l'utilisation, assurez-vous qu'aucun objet non conformes (ex. manuels d'instructions, sachets en plastique, etc.) ou résidus de détergents ne soient présents à l'intérieur de la chambre ; assurez-vous également que le système d'extraction des fumées ne soit pas obstrué et qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité.
■ Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez que le four ne présente aucun risque d'incendie.
■ Si vous remarquez de la fumée, débranchez l'appareil du courant électrique et gardez la porte fermée pour éteindre les flammes. - Ne pas placer l'appareil à proximité des sources de chaleur (par ex., grilles, friteuses, etc.), des substances inflammables ou combustibles (par ex. gasoil, essence. bouteilles d'alcool, etc.).
- L'appareil doit être nettoyé quotidiennement, en éliminant tout résidu alimentaire (lire le chapitre spécifique dans ce manuel). Négliger cette opération pourrait entraîner une détérioration des surfaces, qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner une situation dangereuse (les graisses ou les résidus alimentaires pourraient prendre feu s'ils ne sont pas éliminés).
■ L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau à vapeur ou sous pression. - Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcool).

Danger d'électrochoc !
- Ne pas ouvrir les compartiments où figure ce symbole. Leur ouverture est réservée au personnel qualifié et autorisé UNOX. Le non-respect de cette norme entraîne l'annulation de la garantie* et expose au risque de dommages et lésions mêmes mortelles.
-
Toute opération d'entretien ordinaire doit être effectuée :
-
après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacitifs (environ quelques minutes) ;
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies ;
- en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
REMARQUES
Notions générales
Suggestions et avertissements 10
Chargement et utilisation des placards avec porte-plaques 12
USB 13
Utilisation sonde à coeur 13
Panneau de commandes LCD | Page d'ACCUEIL 14
Comment programmer un valeur 18
UIP (UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE) 19
SUGGESTIONS ET AVERTISSEMENTS
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le chapitre « Normes de Sécurité »
En cas de cuissons de grandes quantités d'aliments gras, disposez une plaque vide et non trouée sur le support des grilles le plus bas du four. Comme alternative, il est possible d'utiliser un conteneur aux dimensions appropriées.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement l'intérieur de la chambre du four et les accessoires (voir le chap. « Entretien » à la page 86) ; laissez fonctionner le four à vide et à la température maximale pendant 1 heure environ, afin d'éliminer les éventuelles mauvaises odeurs causées par les graisses protectrices utilisées en usine.
Dès l'ouverture de la porte de la chambre de cuisson, sauf si la fonction « COOL/REFROIDISSEMENT » a été sélectionnée, le chauffage et le ventilateur s'éteignent automatiquement et le frein intégré du ventilateur se met en marche (le ventilateur continue à tourner pendant quelques instants).
Si l'appareil est resté allumé pendant plus de 15 minutes sans qu'une modalité de fonctionnement ou de lavage automatique ait été sélectionnée, la fonction de stand-by s'active automatiquement pour réduire les consommations d'énergie.
Pour quitter le mode STAND-BY, il suffit de toucher un endroit quelconque de l'écran.
- Utilisez l'appareil à une température ambiante comprise entre +5 °C et +35°C.
- Évitez de saler les aliments dans la chambre de cuisson. Si cela est toutefois nécessaire, nettoyez le four le plus rapidement possible (voir le chap. Entretien à la page 86).
- Pendant la cuisson et jusqu'au refroidissement complet, veillez à ne pas toucher les parties externes et internes du four (des températures supérieures à 60° C pourraient être atteintes).
Pour éviter l'ébullition, n'utilisez pas de conteneurs remplis avec des liquides ou aliments qui se liquéfient à la chaleur, dans des quantités majeures à celles qui peuvent être facilement maîtrisées.

Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de NE PAS placer la dernière plaque à une hauteur supérieure à 160 cm. Si cela est nécessaire, appliquez obligatoirement l'adhésif contenu dans le sachet « Starter Kit » à la hauteur de 160 cm.
Il est conseillé de préchauffer toujours le four pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte ; si le préchauffage SMART. Preheating est activé, il sera géré par l'appareil de manière complètement autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur (pour plus d'informations, consultez p. 19).
- En revanche, si vous souhaitez utiliser un préchauffage manuel, il est conseillé de le programmer à une température supérieure à celle prévue pour la cuisson d'au moins 30 °C.
Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, il est conseillé de ne pas ouvrir la porte durant la cuisson. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson.
Utilisez des plaques et des grilles UNOX en essayant de disposer les aliments de façon uniforme, c'est à dire en évitant de superposer les aliments ou de surcharger les plaques. Respectez toujours les indications de chargement de l'appareil en votre possession.
■ Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcool ou vin).
■ ATTENTION : Sur les modèles avec verrouillage de porte, NE PAS OUVRIR LA PORTE SI LE FOUR EST ÉTEINT. Cela permet à l'électroserrure d'atteindre toujours la bonne position et évite d'endommager le composant.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou d'extinction de la machine, dès le redémarrage, l'appareil reprendra le programme en cours (ex. une recette Multitime). La durée de cuisson pourrait être prolongée de 2 minutes au maximum.
Sur les modèles avec verrouillage de porte, celui-ci reste activé lorsque le four est éteint avec un programme (cuisson ou lavage) en cours. Lors du rallumage, le verrouillage reste activé et le programme est récupéré.
CHARGEMENT ET UTILISATION DES PLACARDS AVEC PORTE-PLAQUES
Utilisez des plaques et des grilles UNOX.
Chargez attentivement les plaques de cuisson sans les surcharger : un abaissement du placard est tout à fait normal et dépend de la quantité d'aliments présente sur les plaques. Les plaques de cuisson doivent être insérées à l'intérieur du four à l'aide du poussoir fourni. Durant le déplacement du placard, bloquez les plaques comme sur la figure. Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant du placard durant l'insertion des plaques de cuisson dans la chambre de cuisson. Faites très attention lors de la manipulation car les plaques de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et le placard même peut basculer (par exemple, en le transportant sur des surfaces irrégulières, en pente ou en traversant les portes).

text_image
MAX 4°
text_image
8b 8d 8e 8c 8a STOP 8dUSB
02 ▶ Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FAT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
Pour la gestion de la clé, voir la ▶ p. 75.
Le couvercle en plastique du bouton ON/OFF et du port USB doit être positionné correctement avant de mettre l'appareil en marche.
UTILISATION SONDE À CŒUR
03 La sonde, durant la cuisson, relève la température au « cœur » de l'aliment : quand celle-ci atteint la valeur programmée par l'utilisateur, cela signifie que l'aliment est cuit en surface comme à l'intérieur. La sonde à cœur doit être insérée en profondeur dans l'aliment à cuire : assurez-vous que la pointe de la sonde arrive jusqu'au « cœur » des aliments, c'est à dire dans la partie la plus interne, sans en ressortir. Si les aliments sont peu épais, insérez la sonde parallèlement au plan d'appui. S'il y a plusieurs aliments, insérez-la dans le morceau le moins épais ; une fois qu'il aura atteint la température souhaitée (et donc à cuisson terminée), retirez le morceau cuit, déplacez la sonde sur le plus petit des aliments restés au four puis redémarrez le cycle de cuisson.
Manipulez la sonde avec soin car celle-ci est très pointue, et la pointe, après l'utilisation, atteint des températures très élevées.
Retirez la sonde du cœur des aliments avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe approprié (ne pas la laisser pendre en dehors/dans la chambre du four !).
+ Avant de retirer les plaques de cuisson, contrôlez que le câble de la sonde ne gène pas leur extraction.
Avant de démarrer le préchauffage d'un programme qui prévoit l'utilisation de la sonde à cœur, positionnez-la dans le porte-sonde externe
ALLUMAGE / EXTINCTION DE L'APPAREIL
04 La touche permet d'allumer et d'éteindre l'afficheur mais n'éteint pas le four.
Pour éteindre le four, mettez l'interrupteur du tableau électrique sur OFF.

02
03
PANNEAU DE COMMANDES LCD | Page d'ACCUEIL
Les fonctions « FAVORITES » (Préférés) permettent d'accéder à une liste de recettes sélectionnées comme
« préférées » 05

text_image
Revient en arrière à la page précédente Revenir à la page principale Voir la page suivante Réglage des paramètres utilisateur (date/heure, unité de mesure, etc..) ▶ p. 72 Diminue les valeurs LA touche START/STOP démarre un cycle de cuisson BAKERTOP Retail SET MIND.MAPS PROGRAMS MULTI.TIME CHEFUNOX MISE.EN.PLACE ROTOR.KLEAN READY.COOK DDC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP Augmente les valeurs
Connexion WI-FI activée

Connexion WI-FI NON activée

Connexion ethernet activée

Connexion ethernet NON activée
Pour la navigation et le réglage des paramètres, n'utilisez que les doigts, secs et propres en évitant l'utilisation d'ustensiles tels que fourchettes, spatules, etc. Le stylet fourni doit être utilisé uniquement pour dessiner les courbes de cuisson dans le menu Mind.Maps et pour les signatures.

SET
Permet d'effectuer une cuisson où l'utilisateur doit régler manuellement les paramètres lors de chaque cuisson (ex. température, durée, etc...).

Approfondissements à la ▶ p. 22

PROGRAMMES
Permet d'accéder à une liste de cuissons précédemment mémorisées avec le « menu set ».

Approfondissements à la ▶ p. 40

MULTI.TIME
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cuisiner simultanément des produits qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc...): avec le menu Multi.time, il est possible d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enfourner des plats à différents moments et de gérer la durée de leur cuisson en utilisant jusqu'à 10 minuteries différentes.

Approfondissements à la ▶ p. 46

CHEFUNOX
Ce menu propose une série de recettes prédéfinies par UNOX : la certitude d'un résultat toujours parfait.

Approfondissements à la ▶ p. 52

MISE EN PLACE
Le menu Mise en place permet de retirer du four plusieurs plaques de cuisson simultanément, avec des temps de cuissons variés et enfournées à différents moments.

Approfondissements à la ▶ p. 56

ROTOR.KLEAN
Permet d'accéder à la liste des lavages et de démarrer celui le mieux adapté à vos besoins.

Approfondissements à la ▶ p. 62

READY.COOK/READY.BAKE
Permet d'accéder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement les modalités de cuisson déterminées.

Approfondissements à la ▶ p. 66

DDC STATS
Permet d'accéder au contrôle des consommations et des données HACCP.

Approfondissements à la ▶ p. 68

text_image
BAKERTOP RETAIL SET MIND.MAPS PROGRAMS MULTI.TIME CHEFUNOX MISE EN PLACE READY ROTOR.KLEAN READY.COOK DDC STATS 18:30 23/10/2017 START STOPA | Fonction spéciale « FAVORITES »
05 Les recettes les plus utilisées contenues dans les menus : PROGRAMS | MULTI.TIME | CHEFUNOX | MISE EN PLACE | ROTOR KLEAN peuvent être marqués comme "FAVORITE" (Préférés) depuis la page-écran de préchauffage (aussi bien classique que SMART) (points ① - ②).
Successivement, en appuyant sur la touche FAVORITES (Préférées) (point ③), toutes les recettes signalées de cette manière seront visualisées: la fonction résulte particulièrement utile pour trouver plus facilement des recettes fréquemment utilisées. Pour effacer une recette, depuis la page-écran « FAVORITES », maintenez appuyé son icône pendant au moins trois secondes (point ④). Une page-écran demandant de confirmer l'annulation s'affichera (point ⑤) : en choisissant « OUI », la recette est retirée de la liste.

text_image
SMART.Preheating SMART.Preheating IS WORKING: OPTINATING PREHEATING TEMPERATURE 175 °C 180 °C 0:05°25" SAVE UP OFF STOP AT START STOP
text_image
SMART.Preheating i 2 SAVING 0:05'25" START STOP
text_image
3 EASYTCP Global SET MIND MAPS PROGRAMS MULTI TIME EXPLONDIA MODE EXPLACES BUTOM XLEAH READY COGN DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
text_image
FAVORITES CHINESE ZUCHINI START STOP
06 Il est possible de configurer la page-écran des préférés comme page d'accueil du four. Ainsi, il est possible d'avoir une interface utilisateur personnalisée qui inclut les programmes de cuisson et de lavage à utiliser et offre la possibilité de visualiser les programmes actifs grâce au widget situé en bas de l'écran.

text_image
FAVORITES FAVORITES AS HOME PAGE OFF START STOP
text_image
FAVORITES FAVORITES AS HOME PAGE ON SWITCH AFTER (2 10 60) S 2 SHOW LOGO ON START STOP
text_image
BAKERTOP MIND.Maps™ PLUS BREAD CROVISANT MINI PIZZAS CUPCAES BRETZELS FOCACCIA ASCOLANA OIL SHORT CROVISANT 07:42 2025-10-30 START STOP06
COMMENT PROGRAMMER UN VALEUR
07 En glissant le curseur
① Pressez le symbole du paramètre que vous souhaitez régler : ce dernier change de couleur (pour le paramètre « durée », agissez séparément sur heures, minutes et secondes).
② Touchez la barre horizontale (qui s'allume) et déplacez le curseur jusqu'à sélectionner la valeur souhaitée ; après trois secondes d'inutilisation, le curseur disparaît.
08 En agissant sur les touches
① Pressez le symbole du paramètre que vous souhaitez régler : ce dernier change de couleur (pour le paramètre « durée », agissez séparément sur heures, minutes et secondes).
② Utilisez les touches - + pour modifier la valeur.

text_image
1 0:09:00 230 °C 80 % 5 PRHEATING UP SAVE STEP 2/1 START STOP07

text_image
1 SET 0:09:00 230 °C 80 % 5 2 FREHEATING UP SAVE START STOP08
UIP (UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE)
09 Durant une cuisson manuelle, les technologies « UIP », si activées comme indiqué sur la figure, permettent au four de monitorer constamment chaque processus de préchauffage et de cuisson. Grace à ce contrôle continu, le logiciel qui gère le four, si nécessaire, est en mesure d'apporter des modifications aux programmations de l'utilisateur de manière complètement autonome : tout ceci se traduit en un résultat de cuisson toujours parfait.

text_image
SET 0:00:00 30 °C 0 % 4 POEHATING SAVE STOP 2/1 - ① + Intelligent Performance SMART.Proheating AUTO.Sort ADAPTIVE.Cooking SMART.Draw DOME START STOP + ② 3 - Intelligent Performance SMART.Proheating AUTO.Sort ADAPTIVE.Cooking SMART.Draw DOME - START STOP + technologie non activée aucune intervention automatique de modification de la part du four technologie activée si nécessaire, le four intervient de manière auto-nome dans les cuissons pour les améliorer09
Les technologies UIP disponibles sont les suivantes :

SMART.Preheating ▶ si activée, elle régule automatiquement le temps et la température de préchauffage pour garantir l'uniformité maximale de cuisson et l'efficacité énergétique.

AUTO.Soft ▶ si activée, elle régule automatiquement la vitesse de la température pour améliorer l'uniformité de cuisson dans le cas de cuissons très délicates.

ADAPTIVE.Cooking ▶ si activée, elle optimise automatiquement tous les paramètres du processus de cuisson en fonction des produits enfournés, du temps d'ouverture de la porte et de ce qui est relevé par les capteurs du four.

SMART.Drain ▶ associe au programme la bonne position de la vanne de récolte des graisses dans le bidon. Ne permet l'exécution du programme en cas de positionnement erroné. Pour la gestion de la vanne « Pollo », référez-vous au manuel dédié.
10 La pression de la touche fournit des informations sur la technologie UIP correspondante

text_image
Intelligent Performance SMART.Preheating AUTO-SUR ADAPTIVE.Cooking SMART.Drain DONE START STOP INTelligent Performance SMART.Preheating AUTOMATICALLY ADJUSTS PREHEATING TIME AND TOLERATURE, TO ENSURE CORRIAN COOKING UHF IDENTITY AND ENERGY EFFICIENCY. OK START STOP +10

text_image
SET 0:00:00 30 °C 0 % 4 PDEHEATING UP SAVE STEP 2/1 START STOPDurant une cuisson, l'aspect des icônes situées dans la partie inférieure du four fournissent des informations sur la technologie UIP

ICÔNE GRISE ▶ la technologie UIP correspondante N'a PAS été activée, elle n'interviendra jamais pour améliorer la cuisson ICÔNE VERTE ▶ la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson ICÔNE BLANCHE ▶ la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle n'intervient pas sur la cuisson
11
REMARQUES
Utilisation | Menu SET

Préchauffage 24
Programmer les phases de cuisson 25
Démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder 28
Sauvegarder la cuisson programmée et la lancer 29
Cuisson en cours 33
Fin de cuisson 34
Dans les cuissons manuelles, en fonction de son expérience, l'utilisation doit régler, pour le préchauffage et pour chaque phase, les paramètres de cuisson suivants :
■ durée de cuisson ou température au cœur (les deux paramètres s'excluent réciproquement) ;
■ température en chambre ou Delta « T » (les deux paramètres s'excluent réciproquement) ;
■ l'émission/extraction de la vapeur en chambre ;
■ vitesse des ventilateurs.
Chaque cuisson manuelle est toujours composée de :
p. 24 | un préchauffage automatique, à réglage manuel ou SMART.Preheating (mode conseillé) ;
p. 25 | jusqu'à neuf phases (STEP) de cuisson, chacune caractérisée par des paramètres de cuisson même différents. Le passage d'une phase de cuisson à l'autre, si présente, est automatiquement géré par l'appareil. Ci-dessous un exemple est fourni :

flowchart
graph LR
A["PREHEATING"] --> B["150°C"]
B --> C["STEP 1"]
C --> D["00:50:00"]
D --> E["100°C"]
E --> F["+20%"]
F --> G["5"]
G --> H["STEP 2"]
H --> I["90°C"]
I --> J["180°C"]
J --> K["+20%"]
K --> L["2"]
L --> M["STEP 3...9"]
M --> N["STOP"]
Exemple de cuisson composé de plusieurs steps, certains avec une durée à temps et d'autres avec sonde à cœur. Les steps de 3 à 9 ne servent pas et n'ont donc pas été programmés.
Après avoir programmé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder ▶ p. 28 ou bien de sauvegarder la recette programmée puis de démarrer la cuisson ▶ p. 29.
Durée de cuisson
(de 0 min à 9h59min:59sec puis INFINIE, c'est à dire fonctionnement continu du four)
Température en chambre (de 30°C à 260°C).
STEAM.Maxi™
Émission de vapeur en chambre
Vitesse des ventilateurs
normale ou bien, si prévu,
Les icones indiquent les fonctions UIP activées
accède au réglage du préchauffage ou à la phase précédente
Technologies UIP

Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 19
Lance la cuisson programmée
Fonction spéciale optionnelle
« PRESSURE STEAM »
Pour plus de détails, consultez la p. 27

text_image
SET 0:09:00 230 °C 80 % 5 PREHEATING UIP SAVE STEP 2/1 START STOPEn activant la fonction MULTI. Product, à la fin du step, une photo et une remarque insérées par l'utilisateur (ex : « ajouter de l'huile ») seront affichées.
Pour plus de détails, consultez la p. 26
ÉTAPE
L'icône indique le numéro du STEP en cours de programmation.
Température sonde a cœur
Réglage de la température au coeur à atteindre
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 13
Température Delta « T » (de 0°C à 120°C)
Temp. en chambre -Temp. à coeur = temp. Delta « T »
DRY.Maxi™
extraction de vapeur en chambre
Vitesse des flux « pulsée »
(le ventilateur s'éteint lorsque le four est à la bonne température) ou bien, si prévu,
Programmation des STEP de 1 à 9
Mémorise les paramètres réglés
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 29
PRÉCHAUFFAGE
La plupart des cuisson exige un préchauffage, facultatif, mais toujours conseillé, pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson.
Il est possible de programmer le préchauffage de deux manières :
en utilisant les technologies UIP et en activant le préchauffage SMART.Preheating (mode conseillé) le préchauffage sera géré par l'appareil de manière autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur ;
en mode manuel ▶ l'utilisateur doit régler manuellement la température de préchauffage.
Indépendamment du mode choisi, après le démarrage d'une cuisson, en cas de besoin, il est possible d'interrompre le préchauffage à tout moment et de passer au step 1▶ p. 33
12 ▶ Activer un préchauffage SMART. Preheating (mode conseillé)
En activant la fonction SMART.Preheating, le préchauffage sera complètement géré par l'appareil, en toute autonomie, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur ▶ pour plus de détails sur les technologies UIP, consultez p. 19.
13 ▶ Programmer un préchauffage en mode manuel
① Pressez l'icône « PRÉCHAUFFAGE | PREHEATING » : la page-écran de réglage apparaît.
② Réglez les paramètres de préchauffage :
- temps ▶ si vous saisissez un temps, une fois que la température programmée est atteinte, le four la maintient pendant le temps programmé au lieu de lancer la phase suivante (STEP 1) ;
■ température ▶ il est conseillé de toujours préchauffer le four à une température supérieure à celle prévue pour la cuisson d'au moins 30-50 °C pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte.
③ Passez à la programmation du step 1. Une cuisson, pour pouvoir démarrer, exige la programmation d'au moins une phase.

text_image
SET 0:00:00 30 °C 0 % 4 ① DREHEATING UP SAVE STEP 2/4 START STOPPréchauffage SMART.Preheating

14 ▶ Programmer une ou plusieurs phases de cuisson
① Réglez selon vos besoins :
la durée de cuisson (de 0 min à 9h59min:59sec puis INFINIE, c'est à dire fonctionnement continu du four) ou la température sonde à cœur ▶ p. 23 : les deux paramètres s'excluent mutuellement. Dans le premier cas (durée) la cuisson s'arrête dès que le temps programmé est écoulé ; dans le second cas (sonde à cœur) la cuisson se termine dès l'atteinte de la température à cœur programmée.
- la température de cuisson (de 30°C à 260°C). Pour des cuissons particulièrement délicates, il est possible d'utiliser en alternative la fonction Delta « T »(de 0°C à 120°C) : dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser la sonde à cœur, en l'insérant au cœur des aliments à refroidir.
Par définition, Delta T maintient la température de la chambre à une différence constante de la température de la température de la sonde à cœur, en utilisant la formule : Température de la chambre moins la Température de la sonde à cœur. Delta T peut être utilisé uniquement en définissant un objectif de température avec la sonde à cœur, et non pas une durée. Exemple : si Delta T= 80 °C et si l'objectif de la sonde à cœur est de 70 °C, la cuisson se termine lorsque la température de la sonde a atteint 70 °C. La température de la chambre sera donc de 150 °C (puisque 150 °C-70 °C=80 °C)
■ l'émission (STEAM.Maxi™) ou l'extraction (DRY.Maxi™) de vapeur en chambre ;
- la vitesse des ventilateurs : normale (à gauche) ou pulsée (à droite - le ventilateur s'arrête lorsque le four est à la bonne température).
■ fonction MULTI.Product (fonction non présente dans les modèles avec verrouillage de porte) ▶ Pour plus de détails, consultez la p. 23
② Pour des résultats de cuisson toujours parfaits, il est possible d'utiliser les technologies UIP ▶ Pour plus de détails, consultez la p. 23
③ Au besoin, réglez de la même manière d'ultérieures phases de cuisson, jusqu'à un maximum de neuf. Chacune d'elles peut être caractérisée par des paramètres de cuisson différents. Le passage d'une phase de cuisson à l'autre, si présente, est automatiquement géré par l'appareil.
Après avoir réglé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de :
démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder ▶ p. 23
dans ce cas, les paramètres programmés ne seront pas mémorisés et il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson ;
■ sauvegarder la recette programmée puis démarrer la cuisson ▶ p. 23
de cette manière, il sera possible de la réutiliser par la suite, chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir reprogrammer les paramètres à chaque fois.

text_image
SET 0:00:00 30 °C 0 % 4 2a PREHEATING UP SAVE STEP 2/1 START STOP
B | Fonction spéciale MULTI.Product

La fonction MULTI.Product permet de sélectionner une photo et d'écrire une remarque qui seront affichées à la fin de la phase pour laquelle la fonction a été activée.
Remarque : la fonction n'est pas présente dans les modèles avec verrouillage de porte
① Avec les flèches < et >, visualisez le step à la fin duquel vous souhaitez qu'une page-écran de note s'affiche (dans l'exemple le STEP 1). Pressez l'icône blanche.
② ③ Sélectionnez la photo que vous souhaitez insérer.
④ ⑤ ⑥ Écrire le texte de la note, par exemple « Ajouter de l'huile ».
⑦ Confirmez avec « OK ».
⑧ L'icône est désormais devenue verte pour signaler que la fonction est activée pour le STEP 1.
⑨ À la fin du STEP 1, la page-écran programmée apparaîtra.
C | Fonction spéciale en option Pressure Steam
Avec la fonction Pressure Steam, il est possible de cuisiner des plats qui exigent de grandes quantités de vapeur (ex. Jiaozi - Raviolis chinois).
① Activer la fonction en appuyant sur l'icône correspondante : cette dernière passe de grise à bleue. Chaque step de cuisson est indépendant, c'est à dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire : dans ce dernier cas, pour désactiver la fonction il suffit d'appuyer sur l'icone correspondante (icone grise = fonction NON activée).
② Une page-écran avec les paramètres prédéfinis apparaît : - 80°C préchauffage - 12 minutes de cuisson - 100°C température de cuisson - 120% humidité maximale Ces valeurs, au besoin, peuvent être variées comme il est décrit dans le chapitre dédié à la cuisson manuelle. Nous conseillons toutefois de ne pas les modifier et de régler seulement le temps selon les besoins.
③ Programmez ci-dessous tous les steps nécessaires. Pour plus de détails sur la programmation des steps, voir la ▶ p. 23. ④ Successivement, lancez la cuisson en appuyan sur la touche « START/STOP ».
Chaque step de cuisson est indépendant, c'est à dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire.

text_image
SET 0:50:00 230 °C 80 % 4 PREHEATING UP SAVE STEP 2/1 START STOP fonction activée fonction NON activéeDÉMARRER DIRECTEMENT LA CUISSON SANS LA SAUVEGARDER
15 Pour démarrer immédiatement la cuisson, pressez la touche START/STOP ; dans ce cas, les pa-
ramètres programmés ne seront pas mémorisés et
il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson.
Ensuite continuez à p. 33.

Au terme du temps programmé, il est toutefois possible de sauvegarder la recette en
appuyant sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE »,
voir la fig. ▶ 23

text_image
SET 0:50:00 230 °C 80 % 4 START STOPD | Approfondissements
Rapport des consommations

Depuis la page-écran de fin de cuisson, en cliquant sur la touche 📄, il est possible de relever les données de consommation d'électricité, eau et de visualiser les données HACCP.
Verrouillage de l'afficheur

text_image
UNO SCREEN-LOCKEDAfficheur verrouillé
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre signale qu'il n'est pas possible d'utiliser l'écran pour des raisons de sécurité.
Dès la fermeture de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME », l'afficheur est à nouveau opérationnel.
Pour désactiver le verrouillage, il est nécessaire d'accéder au menu RÉGLAGES UTILISATEUR (consultez la p. 72).
SAUVEGARDER LA CUISSON PROGRAMMÉE ET LA LANCER
Sauvegarder une cuisson signifie pouvoir la réutiliser par la suite, à chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir à nouveau régler les paramètres.
La sauvegarde peut être effectuée :
après avoir programmé les paramètres de cuisson (durée, température, etc...). Dans ce cas, successivement, démarrez-la en appuyant sur la touche START/STOP ;
- à la fin de la cuisson, en appuyant sur la touche « SAUVEGARDE | SAVE », voir la fig.
16 Pour sauvegarder la recette à peine programmée :
① appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
17 Sur la page-écran qui s'affiche :
② attribuez un nom à la recette (ex. CROISSANT) ;
③ pressez le symbole de l'appareil photo pour sélectionner une image pour le programme ;
④ attribuez une plaque à la recette en la choisissant parmi celles disponibles ; déplacez-vous parmi les différents groupes d'images à l'aide des flèches en bas de l'afficheur.
⑤ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE » pour sauvegarder la cuisson avec les paramètres (nom, photo, etc...) réglés ;
⑥ pressez la position dans laquelle vous souhaitez sauve-garder la cuisson (ex. la position sous la cuisson « BIGNÉ »). Si vous pressez une position déjà occupée, le programme demande l'autorisation pour écraser la recette.
En bas :
■ les flèches < et > par-courent les 16 groupes disponibles;
■ les flèches √ et ∧ permettent de parcourir les 16 positions disponibles dans le groupe.
La cuisson sera désormais sauvegardée selon les réglages effectués.

text_image
SET 0:50:00 230 °C 80 % 4 PDEATING UP SAVE STEP 2/1 START STOP
Technologies UIP attribuées en phase de réglage des paramètres
Sauvegarder les réglages

text_image
S CRO 2A 2B START STOPAttribuez un nom à la recette

Attribuez une photo à la recette

Attribuez une plaque à la
recette

Sauvegarder les réglages

text_image
PROGRAMS COOKIES BIGNE 6 START STOPAttribuez une position à la

text_image
PROGRAMS GROUP COOKIES DRONE CROISSANTLa recette est mémorisée
correctement
18 En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
① visualiser / modifier les paramètres de la cuisson mémorisée ;
② doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
③ éliminer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive ;
④ sauvegarder une cuisson avec la touche START/STOP.

text_image
PROGRAMS GROUP 1 COOKIES BIGNÉ CROISSANT START STOP + élimine la recette affiche/ modifie les paramètres de la cuisson mémorisée copie la cuisson démarre la cuisson si vous choisissez d'éliminer la recette ③ - ÉLIMINER | DELETE, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive START STOP + CROISSANT DAKING ESSENTIAL View/MODIFY DUPLICATE DELETE NO DELETE START STOP +QUE SE PASSE-T-IL APRÈS LE DÉMARRAGE DE LA CUISSON...
Après le démarrage de la cuisson, en fonction des réglages effectués précédemment, trois différentes situations peuvent se produire :
p. 30 | préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire ;
p. 31 | un préchauffage automatique, manuel ou SMART.Preheating ;
p. 32 | un refroidissement de la chambre démarre.
19 Préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire
Si, au début d'une cuisson, le four est déjà à la température optimale pour le programme réglé ou sélectionné, il ne préchauffera pas ou ne refroidira pas la chambre mais affichera la page-écran ci-contre, qui suggère que l'utilisateur doit immédiatement enfourner les plats à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 33.

text_image
SET END OF SAINING 0:00:00 READY AT UNLOCKING DOOR... THE ORDER AS SHOWN? VIEWMOODY 07:49 2025-10-31 START STOP
REMARQUE : sur les modèles avec verrouillage de porte, avant la demande d'ouverture de la porte, un message « UNLOCKING DOOR » s'affiche. Durant ce message, l'électroserrure s'actionne. Ne pas ouvrir la porte tant que la page-écran suivante ne s'affiche pas.
20 Préchauffage automatique, manuel ou SMART.Preheating
Le préchauffage démarre toujours si la chambre de cuisson se trouve à une température inférieure à celle programmée pour la première phase de cuisson.
Si en phase de programmation :
Aucun préchauffage, manuel ou SMART. Preheating n'a été programmé, toutefois une phase de préchauffage automatique de la chambre démarre et se termine une fois que la température réglée pour la phase 1 est atteinte ;
- un préchauffage manuel ou SMART.Preheating a été activé, il se termine une fois que la température réglée par l'utilisateur a été atteinte (préchauffage manuel) ou en mode automatique géré par le logiciel qui contrôle le four (préchauffage SMART.Preheating).
Dans les deux cas, n'enfournez pas tout de suite les plats à cuire mais attendez la fin de cette phase signalée par un signal sonore et par la page-écran relative.
Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 33.

Si nécessaire, il est possible d'interrompre un
préchauffage en cours et de passer aussitôt à la première phase prévue ; une fois interrompu, il N'est PAS possible de le réactiver.
Pour interrompre un préchauffage :
■ manuel ▶ appuyez sur la touche SKIP PRE.
■ SMART.Preheating ▶ ap- puyez sur la touche S.P.OFF
pour passer au préchauffage manuel, puis verrouillez-le avec la touche SKIP PRE.

Il N'est PAS possible de modifier un préchauffage
manuel en cours avec un SMART.Preheating.
préchauffage automatique ou manuel
Temps estimé pour la fin du préchauffage ajouté au temps total de la cuisson
Temps réglé pour le préchauffage. Modifiable directement depuis la page-écran
Température en chambre
Température réglée
Accès au réglage des technologies UIP pour plus de détails, consultez la p. 19
Saute le préchauffage et démarre aussitôt la cuisson
Accès aux paramètres des STEP successifs

text_image
PREHEATING 0:51:00 0:09:00 70 °C 180 °C START STOP
La page-écran indique que le préchauffage est terminé ; enfournez les plats à cuire.
Préchauffage SMART.Preheating
Température en chambre
Température réglée
Temps manquant à la fin du préchauffage (hypothèse) ou pourcentage progressif
Accès au réglage des technologies UIP pour plus de détails, consultez la p. 19
Modifie le préchauffage SMART.Preheating en cours avec celui manuel
Accès aux paramètres des STEP successifs

21 Refroidissement manuel ou SMART. Preheating
Si la température effective relevée dans la chambre est supérieure à celle programmée (par exemple, parce que le four a récemment terminé une cuisson à une température bien supérieure à celle à laquelle vous souhaitez préchauffer le four), le four commence à la refroidir en utilisant les ventilateurs.
Pour accélérer l'opération, une page-écran indiquera à l'utilisateur d'ouvrir la porte (dans ce cas, il est tout à fait normal que les ventilateurs continuent à fonctionner même si la porte est ouverte).
Attendez la fin de cette phase pour enfourner les plats à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement ▶ p. 33.
▶ refroidissement manuel

Temps estimé pour la fin du refroidissement ajouté au temps total de la cuisson
Temps restant jusqu'à la fin du refroidissement (estimé)
Température en chambre
Température réglée
Modifie le refroidissement manuel en cours avec celui SMART.Preheating
Saute le refroidissement et démarre aussitôt la cuisson
Accès aux paramètres des STEP successifs
La page-écran indique que le préchauffage est terminé ; enfournez les plats à cuire.
Refroidissement SMART.Preheating

Température en chambre
Température réglée
Temps restant jusqu'à la fin du refroidissement (hypothèse) ou pourcentage progressif
Accès au réglage des technologies UIP
Modifie le refroidissement SMART. Preheating en cours avec celui manuel
Accès aux paramètres des STEP successifs
CUISSON EN COURS
22 La cuisson est en cours. Si vous souhaitez interrompre la cuisson plus tôt, maintenez la touche START/STOP appuyée (environ 4-5 secondes).

text_image
heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48) Temps restant avant la fin de la cuisson en cours Cuisson en cours temps résiduel > 15 sec. Cuisson en cours temps résiduel < 15 sec. Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec. End of Cooking 0:28:00 READY AT 11:48 END OF COOKING STEP 0:10:00 VIEW/MOD 11:36 START STOP Depuis cette page- écran, il est possible d' effectuer des modifications temporaires à la cuisson en cours Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours Affiche et permet la modification temporaire des paramètres de la recette en cours
text_image
Temps restant avant la fin de la cuisson en cours heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48) Cuisson en cours temps résiduel > 15 sec. Cuisson en cours temps résiduel < 15 sec. Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec. Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours Affiche et permet la modification temporaire des paramètres de la recette en cours Température actuelle de la sonde Température programmée sonde à cœur Depuis cette page- écran, il est possible d' effectuer des modifications temporaires à la cuisson en cours 0:28:00 READY AT 12:06 65°C 120°C END OF COOKING STEP 0:10:00 VIEW/POST 11:36 START STOP RECREATING OFF TIMER STEP 2/1 START STOP Température programmée sonde à cœur
ICÔNE GRISE ▶ la technologie UIP correspondante N'a PAS été activée, elle n'interviendra jamais pour améliorer la cuisson
ICÔNE VERTE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
ICÔNE BLANCHE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle n'intervient pas sur la cuisson
FIN DE CUISSON
23 La cuisson s'arrête dès que le temps ou la température au cœur programmés sont atteints : la fin de cuisson est indiquée par un signal sonore long et avec l'apparition de la page-écran ci-contre.
La page-écran permet :
① la sauvegarde de la cuisson à peine terminée si elle n'a pas été déjà effectuée
② la répétition de la cuisson à peine terminée en modifiant, au besoin, les paramètres ;
③ la répétition de la dernière phase effectuée en modifiant, au besoin, les paramètres.
④ la répétition du dernier step programmé après avoir déplacé la sonde à cœur dans un autre morceau ;
⑤ la répétition du dernier step programmé en modifiant la température de la sonde à coeur.
Il est possible de configurer les préférés comme page d'ACCUEIL, à travers le menu utilisateur. Dans ce cas, dès la fermeture de la porte, le four affichera automatiquement la page-écran des préférés.

text_image
Affiche les données de consommation d'électricité, eau et les données HACCP. SET 4 5 1 2 3 START STOP23

Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la cuisson, appuyez sur la touche « home » pour revenir à la page principale.
24
REMARQUES
SET
Utilisation | Menu MIND.Maps

Comment fonctionne MIND. Maps ? 36
Régler la courbe MIND.Maps 37
Paramètres successifs et sauvegarde de la courbe 38
Lancez la cuisson à peine terminée 39
Une nouvelle façon de programmer les paramètres de cuisson : facile, rapide et intuitive.
Il permet de programmer une « courbe » paramétrique qui, à tout moment, contrôle la température, l'extraction/émission de la vapeur, et la vitesse des ventilateurs en chambre.
Pour le configurer, utilisez uniquement le stylet fourni.
COMMENT FONCTIONNE MIND.Maps ?
25 L'exemple illustre une page-écran MIND.Maps. Sur l'axe vertical (Y) apparaissent à chaque fois les paramètres à régler (ex. température, extraction ou émission de vapeur, vitesse des ventilateurs, etc...), sur l'axe horizontal (X) apparaît le temps √.
En dessinant une courbe avec le stylet, vous pouvez varier un paramètre (ex. température) en fonction de l'écoulement du temps, minute après minute, avec une flexibilité et un contrôle maximum.
25 L'exemple illustre le réglage de la température en fonction du temps :
- à 5 minutes, j'ai programmé la température à 230°C,
- à 15 minutes la température doit descendre à 135°C et ainsi de suite.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTEL-LIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 19
RÉGLER LA COURBE MIND.Maps
25 Comment dessiner une courbe MIND.MAPS
① Touchez l'icône « NEW mind map ».
② Avec le stylo, tracez la courbe souhaitée. Le symbole permet d'accéder au réglage de la courbe au-delà de 25 minutes.
26. Variations de la courbe MIND.Maps
① Pour varier un tronçon de courbe déjà dessiné, cliquez sur la courbe avec le stylet, et en continuant à le maintenir appuyé, modifiez la courbe comme vous le souhaitez.
② Pour effacer des tronçons de courbe déjà dessinés, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge à gauche.
27 Insertion des règles graduées pour vous guider
① Pour insérer des règles graduées qui aident à visualiser les valeurs, cliquez sur l'axe X ans la position souhaitée (dans l'exemple 5 et 15 minutes) : les numéros sont indiqués en gris et une règle graduée verte apparaîtra. Les numéros au-dessus des règles graduées (dans l'exemple "10") indiquent la différence en minutes depuis la règle graduée précédente (15 moins 5 minutes =10).
② Pour effacer les règles graduées, avec les numéros indiqués en gris, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge à gauche : les règles s'effaceront dans l'ordre de création.

text_image
BAKERTOP Retail SET HINDI PROGRAMS MULTI TIME CHEPUMOK MISEEN PLACE MOTOR KLEAN READY COOK DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
① Pour agrandir un intervalle, cliquer sur l'axe Y dans la position souhaitée (dans l'exemple intervalle entre 170 et 200°).
② Pour revenir en mode normal, cliquez à nouveau dans l'axe Y ou sur le symbole en bas à gauche.
PARAMÈTRES SUCCESSIFS ET SAUVEGARDE DE LA COURBE
29 ① Touchez une autre icône pour régler les paramètres suivants, extraction d'humidité (DRY. Maxi) ou émission d'humidité (STEAM.Maxi), et vitesse des ventilateurs.
② Tracez une nouvelle courbe pour programmer le paramètre sélectionné :
DRY.Maxi ou STEAM.Maxi :
■ les valeurs d'extraction sont affichées en ROUGE,
■ celles d'émission en BLEU ;
vitesse des ventilateurs (de la vitesse 1 - minimum, à la vitesse 4 - maximum):
- la vitesse pulsée des ventilateurs est indiqué par la ligne en pointillés (valeurs en-dessous de zéro),
■ la vitesse normale est représentée par une ligne continue (valeurs au-dessus de zéro).
L'épaisseur de la ligne indique en outre la vitesse (ligne fine pour la vitesse base, ligne épaisse pour la vitesse élevée).
③ Si vous souhaitez programmer un préchauffage, appuyez sur la touche « PRÉCHAUFFAGE » en bas à droite et programmez-le.
④ Appuyez sur la touche « SAVE » pour sauve-garder la courbe programmée : le mode de sau-vegarde est le même expliqué précédemment, au « menu set ».
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 22
La touche « HOLD » en bas à droite permet de faire fonctionner le four de façon continue.

line
| Time (s) | Value | | -------- | ----- | | 0 | 50 | | 5 | 230 | | 10 | 180 | | 15 | 140 | | 20 | 120 | | 25 | 110 |
text_image
BAKERTOP RETAIL 100% 25° START STOP28

text_image
BAKERTOP RETAIL 1 START STOP
text_image
BAKERTOP RETAIL ÉMISSION d'humidité extraction de l'humidité 2 START STOPémission / extraction d'humidité

text_image
BAKERTOP RETAIL vit. pulsée vit. normale 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 START STOPHOLD : permet le fonctionnement du four en mode continu
LANCEZ LA CUISSON À PEINE TERMINÉE
30 Appuyez sur la touche « START/STOP » : si la cuisson programmée prévoit un préchauffage, les page-écran du préchauffage classique ou du SMART.Preheating ▶ p. 30 apparaissent.
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du step de préchauffage et une icône suggère d'enfourner les produits à cuire.
Après cette opération, dès la fermeture de la porte du four, le STEP 1 démarre automatiquement.

text_image
BAKERTOP RETAIL 100° 25° 4 3 2 1 0 -1 1 2 3 4 - PDE UHP HOLD START +Utilisation | Menu PROGRAMS

MY PROGRAMS 40
MY MIND.MAPS 42
Permet d'accéder à une liste de cuissons précédemment mémorisées.
MY PROGRAMS
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le « menu SET ».
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 22
31 ① Touchez l'icône « programs » ;
② touchez l'icône « MY PROGRAMS » : la liste des cuissons mémorisées précédemment s'affichera en utilisant le « menu SET ».
③ Pressez l'une des cuissons de la liste. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.

text_image
BAKER STOP Retail SET HIND.MAPS SAWS MULTISTINE CHAP.UNION DOC STATS MOTOR/CLEAN READY.COON DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
text_image
PROGRAMS MY PROGRAMS 2 MY MIND.MAPS SCHEDULING START STOP
text_image
PROGRAMS GROUP 1 COOKIES BIGNÉ BREAD 3 START STOP32 La page-écran permet :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
⑤ Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche « START/STOP ».
Successivement, démarrent automatiquement :
un préchauffage classique ou SMART.Preheating (si prévu) : attendez la fin de ce dernier pour enfourner les plats à cuire
un refroidissement de la chambre (si la
température effective relevée en chambre est majeure à celle programmée (ex. parce que le four fonctionne en continu) : attendez la fin de cette phase pour enfourner les plats à cuire ;
la cuisson avec les paramètres à peine réglés : dans ce cas, cela signifie qu'aucun préchauffage n'a été programmé et qu'il n'est pas nécessaire d'enfourner aussitôt les plats à cuire/à faire fermenter.
Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 30
33 Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) Voir la ▶ p. 16
34▶ Au terme de celle-ci, une page-écran demande si vous souhaitez modifier ou répéter la recette.

text_image
BREAD COURSE CHEMICALS BAR Buns 4 A B C VIR/RECEPI SPALCATE DELETE KOMOLEGLAGE START - + ⑤
text_image
CROISSANT DELETE THIS? NO DELETE START STOPsi vous choisissez d'éliminer la recette, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive
sauvegarder la cuisson comme
« FAVORITE » voir la ▶ page 16
33

text_image
déplacer la sonde à cœur ajouter une sonde à cœur répéter la cuisson à peine terminée en maintenant les mêmes paramètres ajouter un temps de cuisson supplémentaireMY MIND.MAPS
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le « menu MIND.MAPS ».

Pour plus de détails, consultez

ge 46

① Touchez l'icône
« programs »;
② touchez l'icône « MIND.MAPS » : la liste des cuissons mémorisées précédemment s'affichera en utilisant le « menu MIND.MAPS ».
③ Touchez l'une des cuissons de la liste. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
④ et ⑤ : voir la page précédente.

text_image
SMARTSTOP Retail SET HEAD MAPS PAGE MULTI TIME CHEEFLINGA FULL BEANSORS BEADY MOTOR CLEAN READY COOK DOC STARTS 11:00 22/10/2018 START STOP
text_image
PROGRAMS MY PROGRAMS MY MIND.MAPS SCHANG 2 START STOP
text_image
MIND.MAPS GROUP 1 POTATOES CABBAGE 3 START STOP35
SCHEDULING
Dans cette section, il est possible de configurer la planification des programmes.
Une planification permet d'exécuter automatiquement un programme de cuisson ou de lavage tous les jours ou seulement les jours sélectionnés par l'utilisateur.
Si un programme est déjà planifié, il n'est pas possible d'en ajouter un autre. Il est toutefois toujours possible de modifier les réglages de la planification existante.
Planification d'un programme de cuisson
36 ▶① Pressez l'icône « SCHEDU-LING »;
② touchez la touche « + ADD » ;
③ sélectionnez le programme à planifier parmi ceux présents dans la liste ;
④ réglez :
■ Ⓐ l'heure de début de la cuisson (dans l'exemple 8h00).
■ B la fréquence de répétition de la cuisson
- une fois (ONLY ONCE) ;
- tous les jours (EVERY DAY) ;
- certains jours (par exemple, le mardi et le samedi).
⑤ sauvegarder les réglages.

text_image
DAKERTOP RETAIL SET RISK MAPS PROGRAMS MULTI-TIME CREATURES WIDE ON-PLACE RETURNABLES BETA STATS 13:40 2025.10.19 START STOP
text_image
SCHEDULING COOKING SCHEDULE + ADD MOUNTED SCHEDULE + ADD START STOP
désactive la programmation prévue
modify la programmation
annule la programmation
37
37 Pressez l'icône « SCHEDULING » : une page-écran récapitulative des paramètres de la programmation prévue apparaît.
Sur cette page-écran, il est possible de :
- désactiver temporairement la programmation prévue successivement (en déplaçant le curseur vers la gauche). Dans ce cas la programmation sera réactivée automatiquement au prochain horaire et jour prévus.
- annuler la programmation
- modifier les paramètres de la programmation (par exemple, l'heure de démarrage).
Programmation d'un programme de lavage
38 ▶① Pressez l'icône « SCHEDU-LING »;
② touchez la touche « + ADD » ;
③ sélectionnez le programme à planifier parmi ceux présents dans la liste ;
④ réglez :
■ A1 l'heure de début du lavage ; ou bien en alternative,
■ A2 l'heure à laquelle vous souhaitez que le four soit prêt pour cuire (heure de fin de lavage). Dans ce cas, le logiciel calculera automatiquement l'heure de début du lavage afin de respecter l'heure de fin de lavage définie ;
■ B si durant l'horaire prévu :
- le lavage doit démarrer automatiquement (un message d'avertissement s'affichera 15 minutes avant le départ) ;
- (par défaut) une demande doit être envoyée à l'utilisateur pour laver le four (le lavage ne démarrera pas sans intervention de l'utilisateur).
■ © la fréquence de répétition de la cuisson
- une fois (ONLY ONCE) ;
- tous les jours (EVERY DAY) ;
- certains jours (par exemple, le mardi et le samedi).
⑤ sauvegarder les réglages.

text_image
BAKERTOF RETAIL BIT HAND-IMP3 FREE MULTI-FIRE CHELTURE RISK 1 BOTTOM FLASH READY SHORT BREADS DEC STARTS 13:40 2025 01 29 START STOP
text_image
SCHEDULING COMING SCHEDULE + ADD SPRING SCHEDULE + ADD START STOP
désactive la programmation prévue
modify la programmation
annule la programmation
39
39 Pressez l'icône « SCHEDULING » : une page-écran récapitulative des paramètres de la programmation prévue apparaît.
- désactiver temporairement la programmation prévue successivement (en déplaçant le curseur vers la gauche). Dans ce cas la programmation sera réactivée automatiquement au prochain horaire et jour prévus.
- annuler la programmation
- modifier les paramètres de la programmation (par exemple, l'heure de démarrage).
REMARQUES
Utilisation | Menu MULTI.TIME

NOUVEAU MULTI.TIME 47
MY MULTI.TIME 49
MY MENU 50
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cuisiner simultanément des produits qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc...) : avec le menu « MULTI. TIME », il est possible d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enfourner des plats à différents moments et de gérer la durée de leur cuisson en utilisant jusqu'à 10 minuteries différentes. En utilisant cette fonction, le four maintient la température et le climat réglés à l'infini.
40 Dans l'exemple ci-contre, 3 plaques de cuisson avec des aliments différents sont introduites dans la chambre de cuisson à 10h00. 10h15 et 10h18.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera réglée puisque chaque aliment exige de temps de cuisson personnalisés :
30 minutes | 45 minutes | 2 heures
Il est conseillé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir quelle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). À l'écoulement de la minuterie (dans l'exemple, la première minuterie à s'écouler sera celle de la plaque de cuisson 1, à 10h30), un signal sonore avertira qu'il est temps d'extraire la plaque de cuisson correspondante. L'ouverture et la fermeture de la porte réinitialise la minuterie écoulée.
Le nombre maximum de minuteries réglables est 10 (donc pour un maximum de 10 cuissons simultanées dans la chambre).

text_image
pos.1 (timer 1) pos.2 (timer 2) pos.3 (timer 3) pos.4 (timer 4) pos.5 (timer 5) TRAY 1 30 min h. 10:00 h. 10:30 TRAY 2 45 min h. 10:15 h. 11:00 TRAY 3 2:00 h h. 10:18 h. 12:18
text_image
230°C 10% TRAY 1 TRAY 2 0:30:00 TRAY 3 13:00 START STOPMinuterie écoulée : retirez la plaque de cuisson
Prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
Minuterie en marche recette sauvegardée précédemment programmation du temps température de la sonde à cœur
40

text_image
Liste de tous les menus MULTI.TIME sauvegardés par l'utilisateur Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 51 Liste de toutes les cuissons MULTI.TIME sauvegardées par l'utilisateur Programmer une nouvelle cuisson MULTI.TIME Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 4741
NOUVEAU MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de créer, démarrer et mémoriser une nouvelle recette Multi.time.
Ce programme « base » permet à l'utilisateur d'utiliser ses propres programmes de cuisson. Exemple : après avoir créé le MULTI.TIME « Légumes », l'utilisateur pourra charger ses programmes pour brocolis, pommes de terre, courgettes, etc.
Configuration et sauvegarde des paramètres
42 ▶① Pour accéder, touchez l'icône « NEW MULTI.TIME ».
② Les paramètres se règlent selon l'explication fournie au chapitre « menu SET ».
La cuisson NE prévoit PAS :
step de cuisson ;
■ la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 22
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser les technologies UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant, voir ▶ p. 19
3A Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set ») ; dans le cas contraire, 3B appuyez sur la touche START / STOP.
④ En appuyant sur la touche START / STOP, le préchauffage démarre. Comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.
Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la ▶ p. 16

text_image
MULTI.TIME MY MENU MY MULTI.TIME NEW MULTI.TIME START STOP
text_image
SET INFINITE 230 °C 80 % 4 3A PREHEATING 3B SAVE START STOP
text_image
BREAD SMART HEATING IS WORKING OPTIKIZING HEAT ACCUMULATION 129 °C 143 °C 40% HEAT ACCUMULATION IN PROGRESS SAVE UP STEP PREMERA STEP 5/1 START STOP4
sauvegarder la cuisson comme « FAVORITE » voir la ▶ page 16
42
Programmer les minuteries
Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut régler les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées. Il est conseillé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir quelle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). Il est possible d'ajouter de nouveaux programmes à tout moment (par ex. si une commande arrive en cuisine ou si la préparation est terminée).
43 ▶① Touchez le symbole « + » de la page-écran. La page-écran s'affichera relative à la première minuterie : les minuteries peuvent être réglées en temps, avec la sonde à cœur ou en choisissant une recette semblable.
A Programmer une minuterie en choisissant une recette semblable (mode conseillé)
Le four propose des recettes programmées avec le menu « set » et sauvegardées dans le menu « PROGRAMS ». Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre.
② Pour sélectionner la recette souhaitée, il suffit de la presser (dans l'exemple : « BREAD FINISHING - CUISSON FINALE DU PAIN »). L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée (dans l'exemple 2 minutes et 13 secondes). Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour éliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Réglage manuel de la minuterie
② touchez l'icône « horloge », à gauche.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches — +
pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ». L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée.
C Réglage d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « sonde à cœur », à droite.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches — + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».

text_image
230°C 10% 4 ①
text_image
0:00:00 CHICKEN FINISHING BREAD FINISHING RICH FINISHING PEEY FINISHING LASAGNA FINISHING 3 STOCK STOP
text_image
0:15:00 HICKEN FINISHING BREAK FINISHING RIBS FINISHING PEPPER'S FINISHING LASAGNA FINISHING START STOP
text_image
230°C 10% 4 100°C CHICKEN FINISHING BREAK FINISHING RIBS FINISHING PEPPER'S FINISHING LASAGNA FINISHING 3 2 4 STOP
text_image
230°C 10% 4 BREAD FINISHING 0:2:13 RIBS FINISHING PEPPERS FINISHING RIBS FINISHING + + + + + + START STOP
text_image
230°C 10% 4 MANUAL MANUAL RIBS FINISHING PEPPERS FINISHING + + + + + + START STOP
text_image
230°C 10% 4 MANUAL MANUAL RIBS FINISHING PEPPERS FINISHING + + + + + START STOPIl est possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la température programmée de la sonde à cœur sera atteinte.
Quitter la fonction
Si vous souhaitez quitter la fonction puis interrompre le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.
44 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson en cours.
Différentes minuteries sont programmées.
Certaines sont programmées :
■ en utilisant une recette qui a été sauvegardée précédemment (la troisième)
■ en insérant une durée (MANUEL - la deuxième)
■ en insérant la température de la sonde à cœur (MANUEL - la quatrième)
La couleur indique :
■ vert : minuterie écoulée (le plat est prêt). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparaît de la liste.
- jaune : prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson.
■ rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.
MY MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le menu « NEW MULTI.TIME » ▶ p. 47. Cette méthode est la plus utilisée, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MULTI.TIME).
45 ▶① Pour accéder à la liste des cuissons mémorisées, touchez l'icône « MY MULTI.TIME » : la liste de toutes les cuissons précédemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
D crééez un nouveau menu, voir la ▶ p. 51
③ lancez la cuisson avec la touche START/STOP. Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 48

text_image
230°C 10% 4 PEPPERS FINISHING 0:3:00 MANUAL 0:05:02 RIBS FINISHING 0:08:49 MANUAL 30 °C 100 °C BREAD FINISHING + + + + + START STOP - +Prochaine minuterie à s'écouler :
préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
Minuterie en marche réglage de la durée recette précédemment sauvegardée température de la sonde à cœur
Minuterie écoulée : retirez la plaque de cuisson
44

text_image
MULTI.TIME MY MENU 1 MY MULTI.TIME NEW MULTI.TIME START STOP
text_image
MULTI,TIME GROUP 1 VEGETABLES BEEF 2 START STOP
text_image
BEEF A B C VIEW/PRODPY DUPPLICATE DELETE D NEW MENU START +
45
MY MENU
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant la fonction « NEW MENU »▶ p. 51
46 ▶① Pour accéder à la liste des menus mémorisés, touchez l'icône « MY MULTI.TIME » : la liste de tous les menus mémorisés précédemment s'ouvrira.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
⑧ doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
③ Lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 48

text_image
MULTI.TIME MY MULTI.MIME 1 MY MULTI.TIME NEW MULTI.TIME START STOP
text_image
MULTI.TIME GROUP 1 BREAKFAST KIDS APPS STOP 2 START STOP
text_image
KIDS A B C VIEW/MODIFY DURILCATE DELETE START
E | Fonction spéciale Fonction NEW MENU
La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmer jusqu'à 10 minuteries et maintenir en mémoire ces valeurs de temps ou de température.
En fonction des minuteries programmées, les plaques de cuisson seront progressivement prêtes à retirer du four.
47 Pour programmer la fonction :
①② sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY MULTI.TIME » (dans l'exemple « BEEF - BOEUF »);
③ touchez l'icône « NEW MENU »;
④⑤⑥ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries (comme il est expliqué à la page 48). Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
⑦ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP ».
⑧ Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF-BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑨ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
⑩ Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour sélectionner à nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU », choisissez la recette en la touchant et faite-la démarrer à l'aide de la touche « START/ STOP ».

Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 50

text_image
MULTI.TIME MY MENU MY MULTI.TIME NEW MULTI.TIME START STOP
text_image
200 359 MULTILTIME GROUP1 VEGETABLES BEEF 2 START STOP
text_image
BEEF NEW MINDORY NEW MINDORY 3 NEW MINDORY START STOP
text_image
BEEF + - + + + + + + + + + - START STOP
text_image
BEEF 0:00:00 SCHNITZEL HAMBINGER POTATO 5 CHICKEN WINGS 6 STOP
text_image
BEEF POTATOES 0:10:00 SCHNITZEL 0:04:30 + + + + + + - STOP
text_image
BEEF 8 9 START STOP
text_image
MY MULTIME KIDS MULTIME GROUP? BREAKFAST APPETIZER 10Utilisation | Menu CHEFUNO>

CHEFUNOX MULTI.TIME 52
CHEFUNOX AUTOCOOK 55
SEULEMENT POUR LES MODÈLES « PLUS ».
Ce menu propose une série de recettes prédéfinies par UNOX.
CHEFUNOX MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes Multi.time prédéfinis par UNOX.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.

Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 19
48 ▶①② Touchez l'icône « CHEFUNOX » et sélectionnez la section « CHEFUNOX MULTI.TIME »;
③ sélectionnez un programme Multi.Time (par ex... « GRILL »):
GRILLING : cuissons grillées
FAKIRO GRILL : cuissons grillades de viande, poisson et légumes sur grilles FAKIRO™ Grill
FAKIRO PIZZA : cuisson de pizzas / fougasses
PAN FRYING : cuisson de légumes, viandes et poissons panés sur plaques Pan Fry
FRYING : cuissons de frites
COMBI : cuisson à convection et vapeur
BAKING : cuisson de produits de pâtisserie et de pains
STEAMING : cuisson à vapeur
HOLDING : maintien au chaud
④ Après avoir sélectionné le programme, le PRÉCHAUFFAGE commence.
La page-écran suivante apparaît et indique :
■ la température actuelle en chambre ;
■ la température réglée pour le préchauffage ;
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage.

text_image
BAKERSHOP Retail SET MIND.MAPS PROGRAMS MULTI-TIME CHED 15E.WN.PLACS READY ROTOR.KLEAN READY.COOK DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
text_image
CHEFUNOX CHEFUNOX MULTI.TIME CHEFUNOX AUTOCOOK START STOP +
text_image
CATEGORY 菲 FAKRO GRILL FAKRO PIZZA 3 FAN FRYING FRYING COMBI BAKING STEAMING HOLDING START STOP
text_image
GRILLING SPART FURNATING IS WORKING OPTIZING HEAT ACCUMULATION 86 °C 161 °C 24% HEAT ACCUMULATION IN PROGRESS SAVE UP STEP 3/1 START STOPsauvegardez la cuisson comme « FA-
VORITE » voir la ▶ p. 16
Les recettes les plus utilisées peuvent être indiquées comme « FAVORITE » (Préférées) depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la p. 16
49 ▶ Une fois le préchauffage terminé, programmez les minuteries en fonction du nombre de plaques de cuisson que vous souhaitez enfourner (dans tous les cas, il est possible d'ajouter les minuteries à tout moment en fonction des besoins de l'utilisateur).
⑤ Touchez le symbole « + » de la page-écran.
⑥ La page-écran relative à la première minuterie s'ouvrira : celle-ci peut être réglée :
■ A en choisissant une recette prédéfinie par UNOX ;
■ B en choisissant une recette compatible de l'utilisateur ;
en temps ou avec la sonde à cœur (il est possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur).
A Programmation de la minuterie avec recette prédéfinie Unix (mode conseillé)
Le four propose des recettes prédéfinies « CHEFUNOX AUTOCOOK ». Dans ce cas, l'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée. Les noms des recettes des pages-écran ci-contre pourraient varier par rapport à ceux présents dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
50 ▶① Touchez l'icône indiquée sur la figure.
② Sélectionnez le type d'aliment à griller (ex BEEF - BOEUF).
③ Sélectionnez la catégorie souhaitée (ex. BEEF STEAK - STEAK DE BOEUF).
④ En fonction de la recette choisie, le four propose des pages-écran différentes qui permettent de
personnaliser la cuisson :
température
poids
■ épaisseur
degré de cuisson interne : peu cuit (RARE) - cuisson moyenne (MEDIUM) - bien cuit (WELL DONE).
degré de cuisson externe : légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN). Le degré de cuisson interne et externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée.

text_image
230°C 10% 4 5 START STOP
text_image
230°C 10% 4 C 0:00:00 HAMBURGER STEAK BEEF A START STOP +
text_image
230°C 10% 4 0:00:00 HAMBURGER STEAK BEEF 1 START STOP - +
text_image
GRILLING LAMB PORK 2 CHICKEN TURKEY DUCK FISH VEGGIES BREAD START STOP
text_image
GRILLING BEEF BEEF STEAK BEEF STEAK BEEF BECKER BEEF SKEWERS BEEF SAUSAGES START STOP
text_image
BEEF STEAK 28 mm 5 min 16 mm 28 mm 40 mm 56 °C 46 °C 56°C 66 °C START STOPLe degré de cuisson externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée.
⑤ En appuyant sur la touche START/STOP la cuisson s'affiche sur la page-écran Multi.time.
Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée
(jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané).
51 B Programmation de la minuterie avec une recette compatible de l'utilisateur
Le four propose des RECETTES UTILISATEUR, précédemment mémorisées, avec des paramètres compatibles avec le type de programme choisi, (ex. Hamburger). Dans ce cas, l'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée.
S1 C Programmation d'une minuterie ou d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « horloge » ou « sonde à coeur » ;
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».
52 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson en cours.
Différentes minuteries sont programmées.
Certaines sont programmées :
■ en utilisant une recette qui a été sauvegardée précédemment (la troisième)
■ en insérant une durée (MANUEL - la deuxième)
■ en insérant la température de la sonde à cœur (MA-NUEL - la première)
La couleur indique :
■ vert : minuterie écoulée (le plat est prêt). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste.
■ Jaune : prochaine minuterie à s'écouler : préparez-vous à extraire la plaque de cuisson.
■ rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.

text_image
230°C 10% 4 0:00:00 HAMBURGER STEAK BEEF START STOP 0:15:00 100°C RECETTES UTILISATEUR sauvegardées précédemment51

text_image
Prochaine minuterie à s'écouler : préparez- vous à extraire la plaque de cuisson Minuterie en marche recette sauvegardée précédemment programmation du temps température de la sonde à cœur Minuterie écoulée : retirez la plaque de cuisson START STOP52
CHEFUNOX AUTOCOOK
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes « CHEFUNOX autocook » prédéfinis par UNOX. Les noms des recettes des pages-écran ci-contre pourraient varier par rapport à ceux présents dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
53 ▶①② Touchez l'icône « CHEFUNOX » et sélectionnez la section "CHEFUNOX AUTOCOOK ;
③ sélectionnez un programme (par ex. « GRILL ») :
GRILLING : cuissons grillées
PAN FRYING & FRYING : cuissons à vapeur de légumes, viande, poisson doré à la poêle et produits panés sur plaques de cuisson Pan Fry
ROASTING : cuisson de viandes rôties
BRAISING : cuisson de braisés
OVERNIGHT : cuisson nocturne
STEAMING : cuisson à vapeur
COMBI : cuisson à convection et vapeur
BREAKFAST & SNACKS
BAKING : cuisson de produits de pâtisserie et de pains
SOUS VIDE : cuissons sous-vide
REGEN : régénération d'aliments surgelés
④ Sélectionnez le type d'aliment à griller (ex BEEF - BOEUF).
⑤ Sélectionnez la catégorie souhaitée (ex. BEEF STEAK - STEAK DE BOEUF).
⑥ En fonction de la recette choisie, le four propose des pages-écran différentes qui permettent de personnaliser la cuisson :
■
poids
图
épaisseur
■
degré de cuisson interne : peu cuit (RARE) - cuisson moyenne (MEDIUM) - bien cuit (WELL DONE).
图
degré de cuisson externe : légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN). Le degré de cuisson interne et externe peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaitée.
⑦ En appuyant sur la touche « START STOP » : un PRÉCHAUFFAGE démarre, une page-écran s'affiche en indiquant :
■ la température actuelle en chambre ;
■ l'avancement du préchauffage.
Une fois le préchauffage terminé, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage et une icône suggère d'enfourner les produits à cuire. Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les steps de cuisson du produit adéquatement modifiés en fonction des réglages de poids, épaisseur, cuisson interne/externe démarrent.
Pour ajouter d'autres recettes, sélectionnez un menu régional, voir la ▶ p. 81

text_image
BAKERSHIP Retail SET MIND MAPS PROGRAMS PLUS TIME CHANGE ON ICE PLAN 1 MOTOR CLEAN READY COOK DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
text_image
CHEFUNOX CHEFUNOX MULTI.TIME CHEFUNOX AUTOCOOK START STOP
text_image
CATEGORY 3 START STOP
text_image
GRILLING LAWB POCK DRAGON TURTBEY QUICK BEEF VEGETS BREAD START STOP
text_image
GRILLING BEEF BEEF STEAK BEEF T BONE BEEF RANGER BEEF SKEWERS BEEF SAUSAGES START STOP
text_image
BEEF STEAK 28 mm 5 mm 16 mm 28 mm 40 mm 56 °C 46 °C 56°C 66 °C ⑦ STICK STOPUtilisation | Menu MISE EN PLACE
0
NOUVELLE MISE EN PLACE 57
MY MISE EN PLACE 59
MY MENU 60
SEULEMENT POUR LES MODÈLES « PLUS ».
Le menu « Mise en place » permet de retirer du four jusqu'à 10 plaques de cuisson simultanément. CHEFTOP™ ou BAKERTOP™ indiqueront le moment où les plaques de cuisson doivent être enfournées. Le nombre maximum de minuteries réglables est 10 (donc pour un maximum de 10 cuissons simultanées dans la chambre).
54 Dans l'exemple ci-contre, je souhaite que les 3 plaques contenant des aliments différents soient prêtes à la même heure, par exemple à 12h00.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera réglée puisque chaque aliment exige des temps de cuisson personnalisés | 1h30 min., 50 min., 60 min. et 1h40 min. Le four, en fonction de la durée de préparation et de l'heure à laquelle vous souhaitez que le plat soit prêt, indiquera, à travers un signal sonore, à quelle heure devra être introduite chacune des plaques de cuisson dans le four
à 10h00 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 4 dans (2h00 min.)
→ à 10h30 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 1 dans (1h30 min.)
à 11h00 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 3 dans (60 min.)
à 11h10 enfourner la PLAQUE DE CUISSON 2 dans (50 min.)
de manière à pouvoir les enfourner toutes en même temps, par exemple à 12h00.

flowchart
graph TD
A["Tray 1"] -->|h 12:00| B["Tray 2"]
A -->|h 12:00| C["Tray 3"]
B -->|h 10:30| D["Tray 4"]
C -->|h 11:10| D
D -->|h 10:00| E["Plaque de cuisson suivante à introduire"]
D -->|h 10:00| F["Plaque de cuisson à introduire"]
D -->|h 10:00| G["Plaque en cours de cuisson"]
54

text_image
Liste de tous les menus Mise en place sauvegardés par l'utilisateur Liste de toutes les cuissons Mise en place sauvegardées par l'utilisateur Programmation d'une nouvelle recette Mise en place Pour plus de détails, consultez la ▶ p. 57 MISE EN PLACE MY MENU MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP55
NOUVELLE MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de créer, démarrer et mémoriser une nouvelle recette Mise en place.
Configuration et sauvegarde des paramètres
56 ▶① Pour accéder, touchez l'icône « NEW MISE EN PLACE ».
② Les paramètres se règlent selon l'explication fournie au chapitre « menu SET ».
La cuisson NE prévoit PAS :
step de cuisson ;
■ la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 22
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant, voir ▶ p. 19
③A Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set ») ; dans le cas contraire, ③B appuyez sur la touche START / STOP.
④ En appuyant sur la touche START / STOP, le préchauffage démarre. Comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.

text_image
MISE EN PLACE MY MENU MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP
text_image
SET INFINITE 230 °C 80 % 4 3A 3B START STOP + -
Programmez les minuteries de la première plaque de cuisson insérée.
57 ▶① Touchez le symbole « + » de la page-écran. La page-écran s'affichera relative à la première minuterie : les minuteries peuvent être réglées en temps, avec la sonde à cœur ou en choisissant une recette semblable.
A Programmer une minuterie en choisissant une recette semblable (mode conseillé)
Le four propose des recettes programmées avec le menu « SET » et sauvegardées dans le menu « PROGRAMS ». Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre (dans l'exemple : « VEGETABLES - LÉGUMES »).
② Pour la sélectionner, il suffit de toucher celle que vous souhaitez. L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnée (dans l'exemple 20 minutes). Procédez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour éliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Réglage manuel de la minuterie
② touchez l'icône « horloge », à gauche.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ».
L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée (dans l'exemple 15 minutes).
C Réglage d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touchez l'icône « sonde à cœur », à droite.
③ déplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaitée ;
④ confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP ». IL EST possible de programmer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la température programmée de la sonde à cœur sera atteinte.
Quitter la fonction
Si vous souhaitez quitter la fonction puis interrompre le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.

text_image
250°C ①
text_image
230°C 10% 4 0:00:00 POTATOES TOMATOES CUCCHINI ② ③ STI STOP
text_image
230°C 10% 4 0:15:00 ② OTATO DES TOMA ZUCCHINT ③ 4 START STOP
text_image
230°C 10% 4 100°C POTATOES TOMA ZUCCHINI 3 2 4 ART STOP
text_image
250°C 10% 4 ZUCCHINI 0:07:00 POTATOES 0:10:00 TOMATOES + + + + + + + 0:14:00 START STOP
text_image
230°C 10% 4 MANUAL 0:04:00 MANUAL 0:08:00 MANUAL 0:10:00 TOMATOES + + + + + 0:15:00 START STOP
text_image
250°C 10% 4 << MANUAL 0:04:00 MANUAL << 0:08:00 MANUAL << 0:10:00 TOMATOES + + + + + + 0:15:00 START STOP +


58 La page-écran ci-contre illustre une éventuelle situation de cuisson. La première plaque de cuisson à insérer dans le four (minuterie verte) sera toujours celle qui a le temps de cuisson le plus long ou bien celle qui prévoit l'utilisation de la sonde à cœur (il est impossible de prévoir le temps nécessaire pour atteindre la température programmée) ; successivement, il vous sera demandé d'enfourner toutes les plaques de cuisson prévues en fonction de la durée de cuisson de chacune.
La couleur indique :
green : enfourner la plaque de cuisson >>>. À la fermeture de la porte, la minuterie devient rouge pour indiquer que la plaque est en cours de cuisson. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Si celle-ci est insérée dans les 45 secondes qui suivent le signal sonore, elle devra être extraite du four à l'heure préréglée. Sinon, elle devra être retirée plus tard.
■ jaune : plaque de cuisson suivante à enfourner
■ rouge : plaque en cours de cuisson
blanc : plaque encore à enfourner.
MY MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant le menu
« NEW MISE EN PLACE »▶ p. 57.
Cette méthode est la plus utilisée, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MISE EN PLACE).
59 ▶① Pour accéder à la liste des cuissons mémorisées, touchez l'icône « MY MISE EN PLACE » : la liste de toutes les cuissons précédemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches ⟨ et⟩ font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
⑧ doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive :
E créez un menu quotidien, voir la ▶ p. 60
D créez un nouveau menu, voir la ▶ p. 61.
③ lancez la cuisson avec la touche START/STOP. Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 58
Il est possible d'ajouter des programmes UNIQUEMENT s'ils ne sont pas plus longs (en termes de durée) que le programme le plus long restant dans la liste (dans l'exemple, il n'est PAS possible d'ajouter des programmes de plus de 14 minutes)

text_image
Plaque de cuisson suivante à introduire Plaque de cuisson à introduire Plaque de cuisson à introduire Plaque en cours de cuisson Temps restant avant la fin de cuisson de toutes les plaques 0:13:00 POTATOES RICE MANUAL TOMATOES POTATOES ZUCCHINI ZUCCHINI 0:07:00 0:10:00 0:12:00 MANUAL 0:14:00 0:14:00 START STOP +58

text_image
MISE EN PLACE MY MENU MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP
text_image
10! MISE EN PLACE GROUP 1 BREAKFAST KIDS BUREAND FRIES 2 START STOP
text_image
KIDS A B C HOT DURPLICATE E TODAY'S MENU NEW MENU START STOP59
MY MENU
Dans cette section, il est possible de sélectionner une cuisson précédemment mémorisée en utilisant la fonction « NEW MENU »▶ p. 61.
60 ▶① Pour accéder à la liste des menus mémorisés, touchez l'icône « MY MENU » : la liste de tous les menus mémorisés précédemment s'ouvrira.
En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et > font défiler les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
Ⓐ visualiser/modifier la cuisson mémorisée ;
B doubler le temps de cuisson (pour en créer une avec des paramètres similaires) ;
© effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
③ lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». Après avoir enfourné les aliments à cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la ▶ p. 58

text_image
MISE EN PLACE MY MENU 1 MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP
text_image
MISE ENANCE GROUP 1 BREAKFAST KIDS BURGER ON FRIES ② START STOP
text_image
KIDS A B C MODIFY EXPLICATE DELETE 3 START STOP60
F | Fonction spéciale Fonction MENU QUOTIDIEN
La fonction MENU QUOTIDIEN permet de programmer jusqu'à 10 minuteries.
Pour programmer la fonction :
- ① sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY MISE EN PLACE » (dans l'exemple « SMALL CHICKEN-POLLETTO ») ;
② touchez l'icône « MENU QUOTIDIEN »;
■ ③ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries comme il est expliqué à p. 58. Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente. - ④ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/ STOP ».

text_image
SMALL CHICKEN MODIFY EXPLICATE DELETE NEW MINDY 2 START STOP
text_image
SMALL CHICKEN 0:07:00 MANUAL 0:07:00 MANUAL 0:07:00 MANUAL 3 + + + - >101 0:14:00 START STOP + - +G | Fonction spéciale Fonction NEW MENU
La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmer jusqu'à 10 minuteries sans la nécessité d'enfourner des plaques ou de lancer les cuissons.
61 Pour programmer la fonction :
①② sélectionnez une recette sauvegardée dans le menu « MY Mise en place » (dans l'exemple « BEEF - BOEUF »);
③ touchez l'icône « NEW MENU »;
④ en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser, programmez les minuteries (comme il est expliqué à la page 58). Les minuteries apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
⑤ Une fois que toutes les minuteries nécessaires sont réglées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP ».
⑥ Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF - BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑦ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
⑧ Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour sélectionner à nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU », choisissez la recette en la touchant et faite-la démarrer à l'aide de la touche « START/ STOP ».

text_image
MISE EN PLACE MY MENU MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP
text_image
MISE EN PLACE GROUP 1 VEGETABLES BEEF ② START STOP
text_image
BEEF HOLDY SUPPLICATE ENGLISH TODAY'S HORN NEW HORN START STOP
text_image
BEEF 0:07:00 MANUAL 07:00 MANUAL MANUAL 4 + + + + + + + - 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:30 STOP
text_image
10! BEEF 6 7 SAVE START STOP
text_image
MISE EN PLACE GROUP1 KIDS MISE EN PLACE GROUP1 BREAKFAST APPETIZER 8
Utilisation | Menu ROTOR. KLEAN

Avertissements importants sur les lavages 62
Comment utiliser les programmes de lavage (ROTOR.KLEAN) 63
Remplissage du bidon de détergent 64
Permet d'accéder à la liste des lavages.
Dans la section « Scheduling » page. 43, il est possible de configurer une planification des programmes de lavage. Une planification permet d'exécuter automatiquement un programme de lavage tous les jours ou seulement les jours sélectionnés par l'utilisateur.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LES LAVAGES
Sur les fours sont montés en série une/deux roue/s à ailettes pour le lavage de la chambre du four.
Avant de redémarrer un lavage, assurez-vous qu'AUCUNE plaque NE se trouve à l'intérieur de la chambre du four : le lavage résultera inefficace.
Ne pas démarrer les cuissons si vous remarquez du détergent présent dans la chambre. Dans ce cas, répétez le lavage et vérifiez que l'eau arrive correctement dans la chambre.
Avant de manipuler et d'utiliser le détergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.
Pendant le lavage, n'ouvrez pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peau que pourrait causer le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à ailettes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air.
Ne manipulez pour aucune raison le bidon et ses raccordements au four : risque de dommages, lésions ou accidents mortels.
Le détergent ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le détergent, suivez les instructions de la fiche de sécurité.
Ne touchez jamais le détergent à mains nues.
Dans le cas de fours avec chariot, effectuez le lavage avec le chariot à l'intérieur de la chambre du four, sans plaque, et bloquez-le avec les freins de stationnement avant.
Vérifiez périodiquement la présence de taches de rouille à l'intérieur de la chambre du four : si c'est le cas, contactez avec urgence un centre d'Assistance car l'eau est probablement en train d'endommager le four ; intervenir rapidement signifie prolonger la vie utile de l'appareil.

Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE LAVAGE (ROTOR.KLEAN)
Dans cette section, il est possible de lancer l'un des programmes de lavage ou de rinçage suivants :
| DÉCALCIFICATION | 00:17 | procédure de détartrage |
| RINSE | 00:12 | rinçage à l'eau froide |
| QUICK | 00:24 | chambre de cuisson peu sale |
| COURT | 00:52 | chambre de cuisson peu sale |
| MEDIUM | 01:04 | chambre de cuisson moyennement sale |
| LONG | 01:47 | chambre de cuisson très sale |
| SOFTENING | 00:13 | cycle de prélavage pour ramollir la saleté tenace.Utiliser avant le lavage régulier |
La technologie automatique SENSE.Klean vérifie le niveau de saleté du four et l'affiche avec une barre colorée :
| 4% | bleue (0-60%)four peu sale |
| 65% | jaune (60-90%)four moyennement sale |
| 100% | rouge (au-delà de 90%)four très sale |
Sur la base de cette évaluation, le four est en mesure de conseiller le lavage le plus approprié en l'indiquant par ce symbole (dans l'exemple : SHORT - lavage rapide).
62 ① Touchez l'icône Rotor.Klean
② Touchez le nom du programme que vous souhaitez démarrer.
③ Touchez la touche START/STOP pour commencer le cycle de lavage.
63 L'afficheur indique le temps restant avant la fin du lavage.
La couleur de l'horloge indique :
■ rouge : lavage en cours.
- jaune : il reste moins d'1 minute avant la fin du lavage sélectionné
■ vert : lavage terminé, on revient automatiquement à la page « HOME ».

text_image
MUSTEFOR 1 2 3 START STOP ROTORKLEAN SENSE Kean 0% DESCALING 00:17 RINSE 00:12 QUICK 00:24 FORT 00:52 01:04 01:47 STRAW STOP +
text_image
+0" SHORT WARNING! WASHING IN PROGRESS DO NOT OPEN THE DOOR END OF WASHING 0:01:00 Avertissement: NE PAS ouvrir la porte pendant le lavage. RISQUE DE LÉSIONS AUX YEUX, MUQUEUSES ET PEAU CAUSÉES PAR LE CONTACT AVEC LES DÉTERGENTS CHIMIQUES UTILISÉS !Pour sauvegarder le type de lavage dans les préférés, pressez le symbole ÉTOILE

text_image
SHORT WARNING! WASHING IN PROGRESS DO NOT OPEN THE DOOR END OF WASHING 0:01:00 Lavage terminé Lavage en cours (temps restant inférieur à 1 min) Lavage en cours (temps restant supérieur à 1 min.) Temps restant avant la fin du programme en cours START STOP 63Il est également possible de visualiser le niveau estimé de détergent restant à l'intérieur du box Sense.Klean :
■ vert : niveau haut (HIGH)
■ jaune : niveau intermédiaire (MEDIUM)
■ rouge : remplir le détergent (REFILL REQUESTED)
Pour interrompre un lavage en cours plus tot, appuyez sur la touche « START/STOP » : un cycle de rinçage d'une durée d'environ 12 minutes démarrera automatiquement pour éliminer toute trace de détergent résidu dans la chambre du four.
REMLISSAGE DU BIDON DE DÉTERGENT

L'opération de remplissage peut être uniquement effectuée avec des bouteilles d'1 litre de détergent UNOX.Det&Rinse Plus.

Pour remplir le détergent :
1 2 Portez des gants pour éviter le contact direct des mains avec le détergent. Ouvrez le bouchon du bidon.
■ 3 Insérez l'entonnoir dans la bouche du bidon.
4 Dotez-vous d'un flacon UNOX d'l litre de détergent. NE PAS retirer ou percer la pellicule de protection. Renversez le flacon et insérez-le dans l'entonnoir
5 En insérant le flacon, une broche perce la pellicule de protection pour permettre au détergent de couler. Une fois que le flacon est vide, dévissez-le pour l'enlever. Évitez qu'il dégoutte.

Le détergent ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le détergent, suivez les instructions de la fiche de sécurité.
6 7 Répétez l'opération jusqu'à ce que le bidon atteigne sa capacité maximale. Revissez le bouchon du bidon.
■ Éliminez le flacon sans l'aplatir.
■ Jetez les gants en prenant soin de ne pas toucher les zones imprégnées de détergent.
Après le remplissage du bidon, accédez au menu :
RÉGLAGES UTILISATEUR ▶ BIDON DE DÉTERGENT ▶ REMPLISSAGE DE DÉTERGENT AU BON NIVEAU et sélection du niveau de détergent dans le bidon.
Confirmez pour faire repartir le décompte.
Si vous utilisez un seul bidon pour deux fours, répétez la procédure sur les deux fours.

Ne touchez jamais le détergent à mains nues.

Permet d'accéder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement les modalités de cuisson déterminées.
65 Pour accéder aux programmes prédéfinis :
① touchez l'icône « READY.COOK | READY.BAKE »;
② sélectionnez le programme souhaité :
(température et STEAM.Maxi et DRY.Maxi ne sont pas modifiables par l'utilisateur) ;
③ appuyez sur la touche « START/STOP » : une phase de préchauffage sera lancée ;
④ au terme du préchauffage, pour déterminer la fin de la cuisson, réglez jusqu'à 4 minuteries (durée de cuisson) ou bien utilisez le mode sonde à cœur (température au cœur).
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 19

text_image
SANSO CAP Model 1
text_image
READY BAKE 155 °C 2 170 °C 3 3 4 - +
66 La page-écran illustre une éventuelle situation de cuisson en cours. Les minuteries réglées sont quatre : trois en saisissant un temps (par ex., le premier, le deuxième et le quatrième), une en saisissant la température de la sonde à cœur (par ex., la troisième à 70°C). Les couleurs indiquent :

text_image
READY STEAM 0:19:00 0:00:59 70°C 0:00:00 START STOProuge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson).
jaune : prochaine minuterie à s'écouler (le plat est presque prêt). Préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
vert : température atteinte. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste
vert : minuterie écoulée. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dès la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste
66
Menu Stats DDC

Set goals | Programmer les objectifs 69
Données HACCP 69
Consommations 70
Le menu DATA DRIVEN COOKING permet de contrôler les données HACCP et le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de créer des recettes et de les envoyer aux fours.
L'IA transforme les données de consommation en informations utiles pour augmenter les bénéfices quotidiens.
La page-écran DDC apparaît dès le démarrage du four. Le menu utilisateur permet de choisir d'afficher ou non la page-écran au démarrage du four.
DDC. Stats fournit un contrôle total sur la consommation d'énergie, d'eau et de détergent, les temps de cuisson et l'utilisation du four.
Comparez les performances des fours de votre réseau, relevez les anomalies et obtenez des informations pour améliorer les performances de votre entreprise.
67 La page-écran donne accès à 3 zones distinctes :
■ GOAL : il est nécessaire de programmer le nombre d'heures de fonctionnement quotidien du four nécessaires pour optimiser les coûts. Successivement s'affiche un histogramme qui indique si l'objectif a été atteint. Cet affichage permet de comprendre si le four est utilisé de manière optimale.
■ DONNÉES HACCP : le relevé des données HACCP permet de contrôler la transformation des aliments susceptibles d'être soumis à un danger de contamination de nature biologique, chimique ou physique. Dans le détail, toutes les 30 secondes, sont relevées :
- la température en chambre ; - la température relevée par la sonde à cœur ; - la température de la sonde sous-vide (s-vide).
■ CONSOMMATIONS : en touchant l'icône « consommations », une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.

text_image
BAKERTOP Retail SET MIND MAPS PROGRAMS MULTI TIME CHEFUMOX MISE EN PLACE READY ROTOR KLEAN READY COOK 11:00 23/10/2018 START STOP
68 ① Sélectionnez « SET GOAL » (Programmer les objetcifs).
② Tournez la barre bleue ou pressez les touches - + pour programmer le nombre d'heures par jour que devra utiliser le four pour optimiser les coûts (ex. 14 heures).
③ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER ».
④ Choisissez si vous souhaitez visualiser les objectifs par Jour | Days, par Semaine | Weeks ou par Mois | Months ▶ un histogramme apparaîtra où :
- les barres bleues indiquent quand l'objectif a été atteint, c'est à dire lorsque le four a fonctionné plus de 14 heures.
- les barres rouges indiquent quand l'objectif N'a PAS été atteint, c'est à dire lorsque le four N'a PAS fonctionné plus de 14 heures.

text_image
Data Driven Cooking USAGE REPORT 7:00 AM 3 PMRSI 4 MONTHS AVERAGE DAILY USAGE 10 DECEMBER - 24 DECEMBER ENERGY: 150 LTR STEAM WATER: 10 LTR WATERING WATER: 5 LTR DISTORAGE: 2.5 LTR DOCK OPENED TIME: 15 h SEEDAL BACK DATA CONJUNCTION START STOP
text_image
SET GOAL DAILY GOAL SET YOUR DAILY AVERAGE USAGE TARGET Usage h : min 100% ② CANCER SAVE START ETHO ③ +
Affichage des objectifs par semaine : ex. du 18 au 24 décembre
22 heures : objectif atteint 14 heures : objectif à atteindre 12 heures : objectif NON atteint
68
DONNÉES HACCP
69 ① Sélectionnez « HACCP DATA » (Données HACCP).
② Sélectionnez la date de fonctionnement du four de laquelle vous souhaitez connaître les données HACCP.
③ Les données relatives au fonctionnement seront affichées.

text_image
Data Driven Cooking USAGE REPORT 7 DAYS 4 WEEKS 4 MONTHS AVG WAGE DAILY USAGE 200% 27 Nov 04 Dec 11 Dec 16 Dec IN DECEMBER - 24 DECEMBER ENERGY 100 kWh STEAM WATER 10 LTR WASHING WATER 84.0 LTR EXTRAIGN 5.5 LTR DOOR OPENED TIME 12:00 SET GOAL HACO DATA CONSUMPTION ①
text_image
HACCP DATA 2020-01-27 2020-01-26 2020-01-25 2020-01-24 2020-01-23 2020-01-22 2020-01-21 2020-01-20 START STOP
text_image
200-01-27 08:36:46 0°C 0°C 2020-01-27 08:17:20 0°C 0°C 2020-01-27 08:24:02 138 °C 139 °C 2020-01-27 08:24:02 146 °C 146 °C 2020-01-27 08:25:02 154 °C 154 °C 2020-01-27 08:25:32 162 °C 162 °C 2020-01-27 08:26:02 170 °C 170 °C 2020-01-27 08:26:32 178 °C 178 °C START STOP +69
CONSOMMATIONS
70 En touchant l'icône « consommations », une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.
① Sélectionnez la rubrique « CONSUMPTION » (Consommations).
② sélectionnez la date à laquelle vous souhaitez connaître les consommations :
③ sélectionnez le programme : les consommations suivantes seront indiquées
- courant/gaz consommés ;
- litres d'eau consommés pour la production de vapeur en chambre de cuisson ;
- litres d'eau et de détergent consommés pour les lavages.

| Langue (LANGUAGE) | 73 |
| Date et heure (date and time) | 73 |
| Unité de mesure (UNIT OF MEASURE) | 73 |
| RÉSEAUX (Network) | 74 |
| Coûts des produits de consommation (CONSUMABLE PRICES) | 74 |
| USB | 75 |
| Options (OPTIONS) | 77 |
| Assistance UNOX | 83 |
| Informations sur le dispositif | 83 |
71 ▶ Le MENU UTILISATEUR (USER MENU) permet d'accéder au réglage des paramètres du four.
Le MENU SERVICE (SERVICE MENU) est réservé aux opérateurs spécialisés, en revanche la section « PROGRAMMATION UTILISATEUR (USER SETTINGS) » est accessible à tout opérateur en tapant le mot de passe « 4456 » et en confirmant avec « OK ».
The MENU NETWORK (NETWORK MENU) permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramètres.
Pour plus de détails, consultez la p. 74

text_image
MAKESTOP Break SET HOURS PROGRAMS MULTI TIME DESPONS 1 MOTOR/CLEAN READY COOK DISC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP
text_image
SETTINGS USER SETTINGS SERVICE MENU NETWORK START STOP
text_image
USER PIN 3 6 1 2 3 4 6 7 9 . OK START STOP
text_image
USER SETTINGS LANGUAGE DATE AND TIME UNIT OF MEASU NETWORK CONSUMABLE USB UNOX.CARE OPTIONS START STOP
text_image
USER SETTINGS UNOX SERVICE DEVICE INFO START STOPLANGUE (LANGUAGE)
72 Permet de sélectionner la langue qui sera utilisée pour toutes les rubriques du menu. La liste des langues disponibles peut défiler avec les flèches √ et ∧. La sélection se fait en touchant simplement la langue souhaitée.

text_image
LANGUAGE ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS HRVATSKY ITALIANO MAGYAR START STOP72
DATE ET HEURE (DATE AND TIME)
73 Permet de modifier les réglages de date et heure du four. Il est nécessaire de :
programmer le Fuseau horaire | Time zone, en cliquant sur la zone géographique d'appartenance et en choisissant son propre Pays, en parcourant la liste avec les flèches √ et ∧;
■ saisir l'heure hivernale (également appelée heure solaire) ou estivale (également appelée légale) si elle est vigueur en ce moment ; en alternative, « AUTOMATIQUE » permet la mise à jour automatique ;
■ régler l'heure, l'année, le mois et le jour courant.

text_image
DATE AND TIME > TIME ZONE Rooms > DAYLIGHT SAVING TIME AUTOMATIC > YEAR 2020 > MONTH 2 > DAY 7 > HOUR 12 > MINUTE 20 START STOP73
UNITÉ DE MESURE (UNIT OF MEASURE)
74 Permet de sélectionner l'unité de mesure :
■ de la température (°C - °F) ;
■ du volume (litres - gallons) ;
■ de l'épaisseur (mm ou inches) ;
■ du poids (kg ou livres) ;
■ de l'énergie (kWh o BTU) :
■ steam boost erogation (g, cc, fl.oz, ml)
Permet également de programmer la monnaie courante (€, \$,, etc...) et, en entrant dans ce menu, il est possible de régler :
■ si le symbole de la monnaie doit être devant ou derrière la valeur (position du symbole | symbol position) ;
- l'utilisation du point «.» ou de la virgule «,» dans les nombres décimaux (symbole décimal | decimal sign).

text_image
UNIT OF MEASURE TEMPERATURE VOLUME THICKNESS WEIGHT ENERGY STEAM.BOOST EROGATION CURRENCY START STOP
text_image
STEAM-BOOST DROGATION 9 GE R or RT START ESTM74
RÉSEAUX (NETWORK)
75 Permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramètres.
Test de connexion
Test de connexion pour les deux types de connexion
Réseau WI FI : touchez ici pour sélectionner le réseau de connexion souhaité (ou pour le saisir manuellement)
Mot de passe WI FI : touchez ici pour saisir le mot de passe WiFi
Cloud PIN
Le code PIN sert à connecter le four sur DDC. unox.com ou sur l'APP. Chaque four possède un code différent et déjà configuré. Il est possible de modifier le code PIN pour le connecter à un account DDC personnel ; dans ce cas, il est nécessaire de réassocier le four.
DHCP
Permet d'obtenir les réglages de réseau depuis le serveur DHCP (pour des connexions WIFI, laissez toujours DHCP « ON »).

text_image
NETWORK > CONNECTION TEST > WI FI NAME > WI FI PASSWORD > CLOUD PIN > DHCP ON > DNS DHCP START STOP +75
COÛTS DES PRODUITS DE CONSOMMATION (CONSUMABLE PRICES)
76 Permet de saisir les coûts de l'énergie électrique, du gaz (seulement pour les modèles à gaz), de l'eau et du détergent (la monnaie est celle configurée dans la section « Unité de mesure » dans cette même page-écran)

text_image
CONSUMABLE PRICE ENERGY PRICE GAS PRICE WATER PRICE DETERGENT PRICE START STOP76
USB
77 Cette section permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FAT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB). Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FAT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
- EXPORTER DES PROGRAMMES (EXPORT PROGRAMS) ▶ exporte des recettes du four vers une clé USB ;
- IMPORTER DES PROGRAMMES | IMPORT PROGRAMS ▶ importe des recettes d'une clé USB au four ;
■ EFFACER TOUS LES PROGRAMMES | DELETE ALL PROGRAMS > efface tous les programmes de la bibliothèque ; - IMPORTER DES IMAGES | IMPORT PICTURES ▶ importe des images depuis la clé USB vers le four, par exemple une photo d'un plat bien réussi. Les images, pour pouvoir être utilisées, doivent être converties, voir ▶ 78
■ EFFACER LES IMAGES PERSONNELLES | DELETE PERSONAL PICTURES ▶ efface toutes les images personnelles de la bibliothèque ;
- IMPORTER LA PROGRAMMATION | IMPORT SCHEDULE : importe les programmes depuis la clé USB vers le four ;
- EXPORTER LES DONNÉES HACCP | EXPORT HACCP TO USB exporte les données des programmes, en faisant voir des températures du four et des accessoires toutes les demi-secondes.

Le revêtement en caoutchouc de la carte de récupération USB est conçu pour protéger les composants internes des agents contaminants environnementaux. Il doit rester bien en place en permanence, sauf lorsque vous utilisez activement le port USB-A. √ Utilisation autorisée : le four peut être utilisé avec le couvercle ouvert uniquement lors des mises à jour du firmware ou lors de l'importation/exportation des menus. X Toutes les autres opérations doivent être effectuées avec le couvercle correctement fermé afin d'éviter tout dommage potentiel dû à la poussière, à l'humidité ou à d'autres contaminants présents dans l'air. Ne pas maintenir le couvercle en place en dehors des scénarios spécifiés peut entraîner une réduction des performances, des problèmes électriques ou une défaillance des composants.
√ Utilisation autorisée : le four peut être utilisé avec le couvercle ouvert uniquement lors des mises à jour du firmware ou lors de l'importation/exportation des menus.
X Toutes les autres opérations doivent être effectuées avec le couvercle correctement fermé afin d'éviter tout dommage potentiel dû à la poussière, à l'humidité ou à d'autres contaminants présents dans l'air.
Ne pas maintenir le couvercle en place en dehors des scénarios spécifiés peut entraîner une réduction des performances, des problèmes électriques ou une défaillance des composants
Importer des images (import pictures)
① Téléchargez le dossier UNOXDIR.zip depuis la section logiciel de UNOX Infonet
② Sauvegardez le dossier UNOXDIR.zip sur votre clé USB
③ Décompressez le dossier UNOXDIR.zip à peine téléchargé
④ Ouvrez le dossier UNOXDIR
⑤ Dans le dossier se trouvent deux autres dossiers (IMAGES, LOGO, ZDATA) et deux fichiers .exe (ImageConverter.exe et ImageConverterLOGO7in.exe);
⑥ Copiez les Images que vous souhaitez utiliser dans le dossier IMAGE
⑦ Démarrez le programme IMAGECONVERTER.EXE.
Maintenant les images peuvent être utilisées.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["② UNOXDIR"]
B --> C["③ UNOXDIR"]
C --> D["④ UNOXDIR"]
D --> E["⑤"]
E --> F["Z-DATA"]
E --> G["IMAGECONVERTER.EXE"]
E --> H["IMAGE"]
F --> I["Output"]
G --> I
H --> I
① Téléchargez le dossier UNOXDIR.zip depuis la section logiciel de UNOX Infonet
② Sauvegardez le dossier UNOXDIR.zip sur votre clé USB
③ Décompressez le dossier UNOXDIR.zip à peine téléchargé
④ Ouvrez le dossier UNOXDIR
⑤ Dans le dossier se trouvent deux autres dossiers (IMAGES, LOGO, ZDATA) et deux fichiers .exe (ImageConverter.exe et ImageConverterLOGO7in.exe);
⑥ Copiez l'image que vous souhaitez utiliser comme logo dans le dossier LOGO ;
⑦ Démarrez le programme ImageConverterLOGO7in.exe
⑧ Effectuez l'opération « Import Logo » : vous pouvez désormais utiliser l'image comme logo ;
⑨ Activez « Show logo in homepage » pour visualiser le logo dans la page d'accueil du four.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["② UNOXDIR"]
B --> C["③ UNOXDIR"]
C --> D["④ UNOXDIR"]
D --> E["⑤"]
E --> F["LOGO"]
F --> G["ImageConverterLOGO7In.exe"]
H["Image Converter"] --> I["Z-DATA"]
I --> E

text_image
OPTIONS LOCKING SENSE.Klean GRAPHICAL USER INTERFACE BUZZER AUTOCOOK AUXILIARY RELAY KIT STANDBY LED SMART.Energy START STOP
text_image
GRAPHICAL USER INTERFACE CONSUMPTION DATA IN CURRENCY 000 SECONDS TO SHOW SLIDES IN COOKING 1 LOCK SCREEN TIMEOUT HOME PAGE ICONS SHOW SECTIONS REQUEST DOOR AT THE END OF FIREBEAT 01 ROTOR.KLEAN CUSTOM USER PIN
text_image
GRAPHICAL USER INTERFACE QUICK LIST START QUICK STOP DURING PREHEATING COOLING MODE SHOW EMPTY GROUPS LOGO CUSTOMIZATION FAVORITES SHOW DDC AT START STOP
Verrouille l'affichage du programme (Lock program view)
Si activé (ON)
■ bloquez l'option « view/modify » durant une cuisson ;
- il applique automatiquement toutes les limitations prévues par l'option LOCK USER PROGRAM.
Si activé (ON) Hide Temperature
- il applique toutes les limitations de l'option précédente;
- il cache l'affichage de la température durant le préchauffage.
Verrouille les programmes utilisateur (Lock user program)
Si activé (ON)
■ il empêche la sauvegarde de nouveau programmes;
- il verrouille les options « view/modify », « duplicate » et « delete » des programmes sauvegardés, y compris « new menu » dans le menu « MULTI.TIME » et « today's menu » dans le menu « MISE EN PLACE »).
Verrouille les cuissons manuelles (Lock manual) cookings
Si active (ON)
- il permet d'utiliser uniquement les programmes sauvegardés en bloquant l'utilisation des menus « SET », « MIND.MAPS », « READY.COOK »;
■ durant la cuisson, il ne permet pas de modifier les programmes sauvegardés; - il empêche de « sauter » le préchauffage (« Skip preheat ») ;
- il empêche la création de programmes dans les menus « MULTI,TIME » et « MISE EN PLACE », n'autorisant que l'utilisation de programmes précédemment sauvegardés.
Si activé ON (Hide Timer)
- il verrouille le réglage de timers manuels dans les menus « MULTI.TIME » et « MISE EN PLACE ».
Verrouillage planification des lavages (Lock wash scheduling)
Si activé (ON)
- il empêche la planification d'un lavage ou de modifier la planification déjà présente.
Verrouillages de la planification des cuissons (Lock cook scheduling)
Si activé ON
- il empêche la planification d'une cuisson ou de modifier la planification déjà présente.
Verrouillage désactivation du prochain programme (Lock skip the next schedule)
Si activé (ON)
- il empêche de désactiver le prochain programme de cuisson ou de lavage prévu. La désactivation s'effectue en déplaçant le curseur vers la gauche sur la page-écran récapitulative des planifications.

text_image
OPTIONS LOCKING SENSE.Klean GRAPHICAL USER INTERFACE BUZZER AUTOCOOK LINKS AUXILIARY RELAY KIT OFF STANDBY LED TM SMART.Energy START STOP
text_image
OPTIONS MULTI.TIME START STOP79

text_image
OPTIONS LOCKING SENSE Ilean GRAPHICAL USER BI BUZZER AUTOCOOK AUXILIARY RELAY KIT STANDBY LED SMART Energy START STOP
text_image
LOCKING LOCK PROGRAM VIEW LOCK USER PROGRAMS LOCK MANUAL COOKINGS LOCK WASH SCHEDUUNG LOCK COOK SCHEDUUNG LOCK SKIP THE NEXT SCHEDULE LOCK NETWORK MENU LOCK GROUP START STOP
text_image
LOCKING LOCK WASH INTERRUPTION START STOP80
Verrouillage du menu network (Lock network menu)
Si activé (ON)
■ pour accéder au menu « NETWORK » (voir la page 72) la saisie d'un PIN utilisateur est requise ;
■ en cas d'avertissement d'échec de connexion, l'accès au menu « NETWORK » ne sera autorisé qu'après la saisie d'un code PIN correspondant au code PIN de l'utilisateur (personnalisable) ;
■ le code PIN n'est PAS requis si vous accédez au menu « NETWORK » après avoir accédé au menu utilisateur (le code PIN utilisateur a déjà été saisi).
Verrouillage du groupe (Lock group)
Si activé (ON)
- le groupe sélectionné (de 1 à 16) sera verrouillé. Si un groupe est verrouillé, vous ne pourrez ni consulter ni démarrer les recettes du groupe, même pas depuis le menu « FAVORIS ». Le verrouillage s'applique aux groupes des menus « MULTITIME » et « MISE EN PLACE » tandis que les groupes des menus « MIND.MAPS », « MULTITIME » et « MISE EN PLACE » sont exclus ;
- il sera possible de sauvegarder des recettes dans le groupe verrouillé ;
■ en cuisson multitime, il NE sera PAS possible d'ajouter des timers de programmes compatibles relatifs au groupe verrouillé.
- il permet d'interrompre un cycle de lavage seulement après la saisie d'un PIN ;
- une fois le lavage interrompu, un rinçage d'urgence pourrait toutefois démarrer.
Attention :
■ ne pas activer la fonction sans connaître le PIN ;
■ le PIN est fourni aux responsables de chaîne qui demandent cette fonctionnalité.

text_image
LOCKING LOCK PROGRAM VIEW LOCK USER PROGRAMS LOCK MANUAL COOKINGS LOCK WASH SCHEDULING LOCK COOK SCHEDULING LOCK SKIP THE NEXT SCHEDULE LOCK NETWORK MENU LOCK GROUP START STOP
text_image
LOCKING LOCK WASH INTERRUPTION START STOP81
82 ▶ SENSE.KLEAN
Programmes les plus utilisés (Most used programs)
Configurer les programmes utilisés plus fréquemment rendra SENSE.Klean plus précis.
Réinitialiser le niveau de saleté (Reset dirty level)
Remet le compteur de SENSE.Klean à zéro.

text_image
OPTIONS LOCKING SENSE Klean GRAPHICAL AND PERFORMANCE BUZZER AUTOCOOK AUXILIARY RELAY KIT STANDBY LED SMART Energy START STOP
text_image
SENSE.Klean MOST USED PROGRAMS ROASTS/RED MEAT/FRY RESET DIRTY LEVEL MOST USED PROGRAMS FROZEN BAKERY DELICATE PIZZA FRESH BAKERY ROASTS/RED MEAT/FRY STEAM GRILL START STOP82
83 ▶ INTERFACE UTILISATEUR (GRAPHICAL USER INTERFACE)
Coût des consommables (Consumption data in currency)
Si activé (ON) ▶,
- il convertit les données de consommation (ex. les litres utilisés pour la distribution de vapeur) en coûts selon la monnaie programmée.
Secondes avec slide en cuisson (Seconds to show slides in cooking)
Définit le délai d'inactivité après lequel la page-écran de cuisson en cours s'affiche à nouveau.
Timeout verrouillage écran (Lock screen timeout)
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre indique que l'affichage est inutilisable pour des raisons de sécurité. Dès la fermeture de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME », l'afficheur est à nouveau opérationnel.
Se la valeur programmée est
= « 0 » aucune page-écran, même si la porte est ouverte, n'apparaît ;
≠ « 0 » la valeur programmée indique après combien de secondes l'afficheur se retrouve verrouillé dès la fermeture de la porte. Par exemple, si la valeur est réglée sur « 5 », une fois la porte fermée, il faudra attendre 5 secondes avant le déverrouillage du panneau.
Icônes de la page d'accueil (Home page icons)
Depuis ce sous-menu, il est possible d'effectuer, de masquer ou de désactiver les icônes du menu principal (SET, PROGRAMS, etc.).
Réglages :
■ MONTRER | SHOW▶ affichage normal de l'icône sélectionnée
■ MASQUER| HIDE ▶ masque l'icône sélectionnée
■ IGNORER | SKIP ▶ si des icônes sont ignorées, celles restantes se repositionnent pour occuper les espaces vides
■ VERROUILLER| LOCK ▶ bloque l'utilisation du menu en le laissant visible
■ DÉSACTIVER | DEACTIVATE ▶ verrouille l'utilisation du menu en le rendant peu visible.

text_image
OPTIONS LOCKING SENSE:Clean GRAPHICAL USER INTERFACE BUZZER AUTOCODOK AUXILIARY RELAY KIT STANDBY LED SMART.Energy START STOP
text_image
GRAPHICAL USER INTERFACE CONSUMPTION DATA IN CURRENCY 100% SECOND TO SHOW SLIDES IN COOKING 100% LOCK SCREEN TIMEOUT 100% HOME PAGE ICONS 100% SHOW SECTIONS REQUEST DOOR AT THE END OF PREHEAT 100% ROTOR.KLEAN CUSTOM USER PIN START STOP +
text_image
GRAPHICAL USER INTERFACE QUICK LIST START QUICK STOP DURING PREHEATING COOLING MODE SHOW EMPTY GROUPS LOGO CUSTOMIZATION FAVORITES SHOW DDC AT STARTUP START STOP83

text_image
GRAPHICAL USER INTERFACE CONSUMPTION DATA IN CURRENCY SPEEDS TO SHOW SLUES IN COOKING LOCK SCREEN TIMEOUT HOME PAGE ICONS SHOW SECTIONS REQUEST DOOR AT THE ORDER OF CHINESE ROTOR.KLEAN CUSTOM USER PIN START STOP
text_image
SHOW SECTIONS MY PROGRAMS MIND.MAPS MY MENU MY MULTI.TIME NEW MULTI.TIME MY MISE EN PLACE MENU MY MISE EN PLACE NEW MISE EN PLACE START STOP84
84 Permet de visualiser ou de cacher les menus intermédiaires avant d'accéder à la liste des programmes.
Demande porte à la fin du préchauffage (Request door at the end of preheating)
Si activé (ON) - réglage prédéfini
■ le four procédera à la cuisson après avoir averti l'utilisateur que le préchauffage est terminé.
Si désactivé (OFF)
■ le four procèdera à la cuisson sans avertir l'utilisateur que le préchauffage est terminé.
ROTOR.KLEAN
85 Permet de visualiser ou de masquer certains programmes de lavage au choix.
Pin utilisateur personnalisé(Custom user pin)
86 Permet de définir un code PIN personnalisé composé de 4 chiffres.
Lancement rapide de la liste(Quick list start)
Si activé (ON) il lance le programme avec un seul clic.
Mode refroidissement (Cooling mode)
Permet d'utiliser des fonctions qui refroidissent le four avec la porte ouverte.
Stop rapide en préchauffage (Quick stop during preheating)
Si activé (ON)
■ durant un préchauffage en cours, il est possible de bloquer la cuisson en pressant la touche START/STOP;
Si désactivé (OFF)
■ le programme se bloque en maintenant longtemps appuyé la touche START/STOP.
Visualisation des groupes vides (Show empty groups)
Si activé (ON) il affiche tous les groupes de la bibliothèque, même s'ils ne contiennent pas de programmes ;
Si désactivé (OFF) il affiche seulement des groupes de la bibliothèque qui contiennent des programmes.
- importer l'image que vous souhaitez avoir comme logo ;
■ effacer l'image utilisée ;
■ afficher le logo sur la page d'accueil.

text_image
ROTOR.KLEAN DESCALING FINSE QUICK SHORT MEDIUM LONG SOFTENING SENSE KLEAN START STOP85

Utilisation sur la page d'accueil :
si activé (ON)
■ en fin de cuisson, les favoris sont affichés
- Passage après (sec) :
temps qui permet de passer aux favoris une fois les secondes configurées écoulées
Affichage DDC au démarrage (Show ddc at startup)
Au démarrage du four :
si activé (ON)
■ la page-écran des consommations s'affiche si désactivé (OFF)
■ la page-écran des consommations NE s'affiche PAS.
88 BUZZER
Permet de programmer :
- Buzzer en fin de programme (Buzzer at the end of cook) ▶ la durée en secondes du signal acoustique en fin de cuisson. Saisir la valeur avec le clavier et confirmer avec « OK » ;
VOLUME (Volume) ▶ le volume du signal sonore en fin de cuisson en le choisissant parmi : haut, moyen ou bas ;
■ BUZZER EXTERNE (External buzzer) ▶ l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) d'un signal sonore externe optionnel, si installé ; - Porte ouverte (Door open) ▶ l'activation d'un signal sonore une minute après que la porte du four ait été laissée ouverte ;
- À la fin du préchauffage (At the end of preheating) ▶ un signal sonore se déclenche à la fin du préchauffage. Le signal sonore s'interrompt lors de l'ouverture de la porte du four.
89 AUTOCOOK
Ajoute à la liste des programmes chef UNOX mémorisés ceux dédiés à un Pays.
À chaque mise à jour, des recettes du monde entier sont ajoutées à AUTOCOOK. Sélectionnez votre pays ou essayer l'un des autres menus régionaux.
Permet de programmer :
■ si activer ou non la fonction SMART.Energy (économie d'énergie) ;
■ les minutes, sans timer activés, après lesquels s'active SMART.Energy ;
- la température d'économie liée à l'activation de la fonction SMART.Energy ;
■ en minutes, la durée d'inactivité minimale avant que SMART.Energy ferme automatiquement le programme.
92 MULTITIME
Permet de programmer :
■ le nombre de timers ;
■ que le setpoint apparaisse à la place du nom de programme.

text_image
SMART.Energy SMART.Energy 08 MINUTES WITHOUT TIERS ACTIVE SAVING TEMPERATURE MINUTES UNTIL FORCED STOP 08 START STOP91

text_image
MULTI TIME NUMBER OF TIMERS 36 SHOW SETPOINTS IN TITLE OFF START STOP92
ASSISTANCE UNOX
93 Scanner le code pour demander l'assistance : https://www.unox.com/it_it/unox-service/

94 Cette page-écran fournit les informations sur le dispositif comme le modèle, le numéro de série, le numéro du firmware des cartes et les accessoires

text_image
DEVICE INFO MODEL: 100% (MAX 50%) DETAIL: 100% (MAX 50%) BOARD: CODE PROGRAMS CONTROL BOARD: VLEEP 0 ✓ START STOP94

Alarmes et avertissements
Interface du four pour l'utilisateur
Les fours affichent à l'écran les éventuels messages d'alarme/avertissement relatifs au four ou aux accessoires installés.
Les messages d'avertissement (WARNING) identifient des situations de dysfonctionnement qui toutefois, même avec des fonctions limitées, autorisent le fonctionnement de l'appareil/ des accessoires.
Les messages d'alarme (ALARM) identifient des situations qui empêchent tout fonctionnement de l'appareil/des accessoires qui doivent donc être mis en état de STOP.
Si les messages d'alarme se réfèrent exclusivement aux accessoires raccordés, il est toutefois possible d'utiliser le four.
L'apparition de l'alarme AF23 - GAS REARM indique un manque de gaz. Dans ce cas, il est opportun de contacter un Centre d'Assistance Autorisé, en appelant le numéro qui s'affiche (UNOX SERVICE).
La pression de la touche « IGNORE (IGNORER) » affiche une page-écran d'avertissement. En ignorant l'alarme, le four ne sera pas utilisable. La pression de la touche « AUTRES N° (OTHER N°) » affiche d'ultérieurs numéros téléphoniques d'assistance.

text_image
WARNINGS AF23.10 GAS UNIT LOCK 2016-12-14 10:27 GAS REARM MODEL KAPC-0951-GMB 183 P/000 SERIAL 2016-0951-GMB CONTROL BOARD 243K3 84°F POWER BOARD 2303T T7W UNIX SERVICE +39 049 86 57 513 ENGINE OTHER NP START STOP +
text_image
BAKERTOP Retail SET HIND.MAPS PROGRAMS MULTI TIME CHEFUNOK MISE IN PLACE READY ROTOR.KLEAN READY.COOK DOC STATS 11:00 23/10/2018 START STOP - +
Règles de sécurité pour l'entretien 86
Nettoyage de l'appareil 87
Périodes d'inactivité 88
Élimination en fin de vie 88
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN
Toute opération d'entretien ordinaire doit être effectuée :
- après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacités (environ quelques minutes) ;
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies ;
en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir des niveaux d'hygiène optimaux et afin d'éviter que l'acier inoxydable s'abîme ou corrode.
Le nettoyage quotidien réduit également la possibilité que les graisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur de la chambre puissent prendre feu avec par conséquent le risque d'incendie.
Pour le nettoyage de tout composant ou accessoire, NE PAS utiliser de :
■ outils ou chiffons abrasifs, pointus ou tranchants (par ex., éponges abrasives, racloirs, brosses métalliques, etc.) ;
- jets d'eau sous pression ou de vapeur ;
■ détergents abrasifs ou en poudre ;
■ détergents basiques, agressifs, caustiques ou corrosifs (par exemples acide chlorhydrique / muriatique ou sulfurique / caustique). Ces substances pourraient causer des dommages permanents aux surfaces et aux catalyseurs de l'appareil.
N'utilisez jamais de telles substances, même pour nettoyer le socle ou le sol sous-jacent de l'appareil. Les émanations volatiles des composés pourraient toutefois provoquer des dommages.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Surfaces externes en acier, joint de la chambre de cuisson, sonde à cœur

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon souple légèrement imprégné d'eau et de savon. Rincez et essuyez avec soin.
En alternative, utilisez uniquement des détergents recommandés par UNOX ; des produits d'un autre type peuvent causer des dommages et par conséquent annuler la garantie*. Pour leur utilisation, référez-vous aux instructions du producteur des détergents.
Intérieur de la chambre de cuisson

Si la chambre de cuisson n'est pas quotidiennement nettoyée, il est possible que les graisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur prennent feu - risque d'incendie.
Nettoyez la chambre de cuisson en utilisant les programmes de lavage.

Pour plus dedétails, consultez la ▶ p. 63

Avec le terminal bouché, n'utilisez jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.

Surfaces plastiques et panneau de commande

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon très souple et une petite quantité de produit pour le nettoyage des surfaces délicates.
Vitre interne et externe de la porte

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement imprégné d'eau et de savon ou d'un détergent spécial vitres. Rincez et essuyez avec soin.
PÉRIODES D'INACTIVITÉ
Durant les périodes d'inactivité, prenez les précautions suivantes :
■ débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS À GAZ) ;
■ passez un chiffon souple légèrement imprégné d'huile de vaseline sur toutes les surfaces en acier inox ;
■ laissez la porte de l'appareil légèrement entre-ouverte.
À la première utilisation :
■ effectuez un nettoyage soigneux de l'appareil et des accessoires (voir la page 87) ;
■ branchez l'appareil de l'alimentation électrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS À GAZ) ;
■ faites contrôler l'appareil avant de le réutiliser ;
■ redémarrez l'appareil au minimum pendant 50 minutes sans aucun aliment à l'intérieur.

Il est conseillé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un tre d'assistance autorisé.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Aux termes de l'art. 13 du Décret Législatif n. 49 de 2014 « Mise en œuvre de la Directive DEEE 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques »

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et qu'en fin de vie utile il ne doit pas être assimilé aux autres déchets mais doit être éliminé séparément.
Tous les appareils sont réalisés avec des matériaux métalliques recyclables (acier inox, fer, aluminium, tôle galvanisée, cuivre, etc.) dans une proportion supérieure à 90% de leur poids. Désactiver complètement l'appareil pour l'élimination en retirant le câble d'alimentation et tout dispositif de fermeture des compartiments ou cavités (si présents).
Il est nécessaire de faire attention à la gestion de ce produit en fin de vie afin de réduire les impacts négatifs sur l'environnement et d'améliorer l'efficacité d'utilisation des ressources, en appliquant les principes de « qui pollue paie », prévention, préparation pour la réutilisation, le recyclage et la récupération. L'élimination abusive et non correcte du produit comporte l'application des sanctions prévues par la norme de loi en vigueur.
Informations sur l'élimination en Italie
En Italie, les appareils DEEE doivent être remis :
- au Centres de Trí (appelés îles écologiques ou plateformes écologiques)
- au revendeur auprès duquel un nouvel appareil est acheté, celui-ci est tenu à les retirer gratuitement (retrait « un contre un »);
Informations sur l'élimination dans les pays de l'Union Européenne
La Directive communautaire sur les appareils DEEE est transposée de manière différente dans chaque pays. Si vous souhaitez éliminer cet appareil, nous vous conseillons par conséquent de contacter les autorités locales ou le Revendeur pour connaître la méthode d'élimination correcte.
Assistance
Assistance après-vente
90
ASSISTANCE APRÈS-VENTE
En cas de panne, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et consultez les solutions proposées dans le tableau ▶ H | Résolution des problèmes à la page 91.
Si la solution ne figure pas dans le tableau, adressez-vous à un centre d'assistance technique autorisé par UNOX en communiquant :
■ la date d'achat ;
97 les données de l'appareil indiquées sur la plaque d'identifi-cation ;
■ éventuels messages d'alarme affichés.
Données du constructeur :
UNOX S.p.A.
Vía Majorana, 22
35010 Cadoneghe (PD) Italy
Tél +39 049 86.57.511 - Fax +39 049 86.57.555
info@unox.com www.unox.com

H | Résolution des problèmes
| Panne | Cause possible | Remède possible | Résolution du problème |
| Le four est complètement éteint. | Absence de la tension de réseau.Appareil défectueux. | Vérifiez le branchement au courant électrique. | Contactez le service d'assistance clients. |
| La vapeur n'est pas générée dans la chambre de cuisson. | Entrée d'eau fermée.Raccordement au réseau hydrique ou au réservoir non effectué correctement.Absence d'eau dans le réservoir (en cas de prise d'eau depuis le réservoir).Filtre de l'entrée d'eau obstrué par des impuretés. | Ouvrez l'entrée d'eau.Vérifiez le raccordement au réseau hydrique ou au réservoir.Remplissez le réservoir d'eau.Nettoyez le filtre. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Après avoir programmé le temps et avoir appuyé sur la touche START/STOP, le four ne démarre pas. | Porte ouverte ou mal fermée. | Vérifiez la fermeture de la porte. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Avec la porte fermée, de l'eau s'échappe du joint. | Joint sale.Joint endommagé.Mécanisme de la poignée desserré. | Nettoyez le joint avec un chiffon humide.Adressez-vous à un technicien spécialisé pour la réparation. | Contactez le service d'assistance clients. |
App UNOX
Votre guide virtuel
APP TOP.TRAINING
Téléchargez l'application UNOX Top.Training et découvrez pas à pas tous les secrets du panneau de commande de votre nouveau four UNOX!

App Store

Google play

Créez, partagez, apprenez, améliorez.
DATA DRIVEN COOKING
DATA DRIVEN COOKING permet de contrôler le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de créer des recettes et de les envoyer aux fours. L'intelligence artificielle transforme les données des consommation en informations utiles pour augmenter les profits quotidiens.

apple.com

play.google
