Geneva - Tire-lait Luvion - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Geneva Luvion au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tire-lait électrique, double expression, réglage de la puissance d'aspiration, écran LCD, 2 modes de fonctionnement (stimulation et expression). |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des boutons intuitifs, compatible avec les biberons standard, possibilité de régler la vitesse et l'intensité. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des pièces démontables, recommandations de désinfection après chaque utilisation, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes, matériaux sans BPA, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Idéal pour les mamans qui souhaitent exprimer leur lait efficacement, garantie de 2 ans, accessoires inclus (tubes, flacons, etc.). |
FOIRE AUX QUESTIONS - Geneva Luvion
Questions des utilisateurs sur Geneva Luvion
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Geneva - Luvion et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Geneva de la marque Luvion.
MODE D'EMPLOI Geneva Luvion
FR Merci d'avoir acheté le Luvion® Geneva Wearable Breast Pump. Avec ce manuel d'utilisation, vous disposez de toutes les informations pour commencer à utiliser rapidement votre Luvion® produit. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
- Téterelle (25 mm)
- Protège-mamelon
- Joint étanche
- Moteur de pompe
- Bouteille de 180 ml
- Valve
- Téterelle de 21 mm
- Téterelle de 17 mm
- Téterelle de 15 mm
- Couvercle de bouteille
- Câble de chargement USB-C
- Ajusteur de soutien-gorge
- Sac de conservation de lait maternel
- Carte de mesure du mamelon
- Goupillon
●
Indicateur de batterie
Batterieanzeige
2 in 1 Mode
2 in 1 modus
Mode 2 en 1
2 in 1 Modus
Mode switch
Modus schakelaar
Commutateur de mode
Modus-Schalter
NL
Le Wearable Breast Pump est un tire-lait électrique mains-libres qui permet de tirer confortablement le lait maternel. L'appareil est destiné à une seule utilisatrice.
La durée de vie de l'appareil est d'environ 500 heures. La durée de vie des pièces lavables remplaçables est estimée à trois à six mois, en fonction de l'utilisation et de la manipulation des pièces. Nous recommandons de remplacer les pièces lavables après une longue période d'inutilisation du produit. Ou avant de commencer à pomper pour votre prochain enfant. Ce produit est équipé d'une batterie Li-ion intégrée. Lorsque le voyant de la batterie clignote pendant l'utilisation, nous recommandons d'utiliser un adaptateur d'alimentation certifié 5V 1A dès que possible pour recharger l'appareil.
DE
Nettoyage et stérilisation
Nettoyez et stérilisez toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel avant la première utilisation du tire-lait portable.
Démontez les pièces qui entrent en contact direct avec le sein et le lait immédiatement après l'utilisation et nettoyez-les pour éliminer toute trace de lait. Vous éviterez ainsi la prolifération de bactéries qui pourraient être nocives pour vous et votre bébé.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez la téterelle, le joint étanche et la valve.
Votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement si ces pièces sont endommagées.
Le moteur de la pompe ne peut pas être lavé ou stérilisé. Cette pièce n'entre pas en contact avec le lait maternel. Vous pouvez essuyer cette pièce avec un chiffon doux pour nettoyer le boîtier. L'utilisation de méthodes de nettoyage incorrectes annule votre droit à la garantie.

Nettoyer les composants lavables
- Rincer à l'eau froide pour éliminer les résidus de lait maternel.
- Faire tremper dans de l'eau tiède savonneuse (40 à 60 °C) pendant 3 à 5 minutes, puis laver et rincer.
Ou
Placer sur la tablette supérieure du lave-vaisselle.
+
Stériliser les composants lavables
Utiliser de l'eau bouillante ou un autoclave pour la stérilisation 100°C (212°F) pendant 5 à 10 minutes.
* Il n'est pas recommandé de stériliser vos accessoires de tire-lait dans un four à micro-ondes ou une armoire de stérilisation UV, ce qui raccourcira la durée de vie des accessoires.
DE
- L'icône de la batterie clignote lorsque la batterie est faible.
- Lors de la charge, l'icône de la batterie est allumée et fournit un affichage en temps réel de l'état de charge et de la puissance de la batterie de manière dynamique. Utilisez le câble de charge inclus pour connecter le moteur de la pompe à une source d'alimentation USB (5V1A), telle que la prise de votre téléphone.
- La charge de la batterie s'arrête une fois le tire-lait allumé. La charge de la batterie ne sera pas redémarrée jusqu'à ce que la pompe soit arrêtée pour arrêter le pompage.
- L'icône de la batterie est complètement allumée lorsque le tire-lait est complètement chargé. Il faut environ 1,5 heure pour charger complètement la batterie. Le temps de fonctionnement est d'environ 2,5 heures lorsqu'il est complètement chargé, selon les paramètres. Le temps de veille maximal est de 200 jours après la charge complète.
Veuillez utiliser uniquement le câble de charge fourni avec Wearable Breast Pump.

Aufladen
Mesures de la téterelle
Le Wearable Breast Pump est livré avec une téterelle de 25 mm et trois inserts supplémentaires en silicone de 21 mm, 17 mm et 15 mm, afin que vous puissiez toujours trouver un ajustement confortable.

Maße der Brusthaube
A. Assurez-vous que toutes les pièces ont séché avant de les assembler (après que les pièces ont été nettoyées et stérilisées). Joint étanche (03) dans la partie supérieure du protège-mamelon (02). Le bord du joint se ferme étroitement au bord de Joint étanche (03.)
Fixer la valve (06) au Protège-mamelon (02).
DE
B. Pousser le protège-mamelon (A) assemblé dans le moteur de pompe (04). S'assurer qu'il est en place et que le joint étanche (03) est bien serré.
DE
C. Tourner la bouteille (05) sur le moteur de pompe (04). Faire attention à la position vissée.
Pousser la téterelle(25mm) (01) dans le protège-mamelon (02), s'assurer qu'elle est bien alignée et assemblée.
DE
E. Si la téterelle standard de 25 mm (01) est trop grande pour vous, vous pouvez choisir l'insert en silicone 15 mm (09), 17 mm (08) ou 21 mm (07), qui peut être placé au centre du protège-mamelon (01).
DE
Instructions de montage pour le joint étanche afin d'éviter une mauvaise aspiration ou aucune aspiration.
DE
Fixez les trois pointes du joint étanche à la téterelle dans les espaces au bord de la téterelle.
DE
Pressez complètement le bord du joint étanche sur la téterelle pour obtenir un ajustement parfait.
DE
Il n'y a pas d'aspiration ou une faible aspiration s'il y a une ouverture entre le joint étanche et le protège-mamelon.
DE
Il y a une bonne puissance d'aspiration quand le joint étanche est assemblé correctement !
DE
Le joint étanche n'est pas assemblé correctement, il y a une faible aspiration ou aucune aspiration.
DE
FR Trouver la bonne compression
Le Wearable Breast Pump est conçu pour être porté avec votre soutien-gorge d'allaitement préféré. Vous pouvez l'utiliser aussi bien en position assise que debout. Trouver la bonne compression peut affecter la quantité de lait produite. Le tire-lait doit être fermement appuyé contre votre poitrine, il ne doit y avoir aucun espace entre l'appareil et votre poitrine.
Il est important d'avoir une bonne compression entre la poitrine et le tire-lait. Chaque soutien-gorge offre un niveau de soutien différent, alors assurez-vous de définir la bonne compression pour chaque séance. L'ajusteur de soutien-gorge inclus peut être utilisé pour créer plus d'espace dans votre soutien-gorge. Une fois la boucle fixée à l'attache à chaque extrémité, ajustez la longueur de l'ajusteur de soutien-gorge pour plus de confort.
- Stimulez votre mamelon jusqu'à ce qu'il se réveille (ne sautez pas cette étape !).
• Faites glisser les cercles sur chaque mamelon. - Sélectionnez le cercle qui peut glisser jusqu'à la base sans toucher aucune partie du mamelon.
- Déterminez votre taille à l'aide du tableau des tailles.
- La taille dépend de la flexibilité du mamelon. Si vous ressentez une gène, essayez différentes tailles pour un meilleur ajustement.
DE - IHRE GRÖBE BESTIMMEN
- Avant de procéder à la mesure, tenez le haut du corps droit, enlevez le soutien-gorge et placez le trou rond de la carte de mesure sur le mamelon, de manière à ce que le trou rond puisse s'adapter au mamelon.
- Choisissez le coussin approprié en fonction des résultats de la mesure.
- Le canal mammaire peut s'élargir pendant le réflexe d'éjection. Les deux seins peuvent avoir besoin de tailles différentes.

Te klein
Too small
Trop petit
Zu klein

Juiste pasvorm
Correct fit
Ajustement correct
Korrekter Sitz

Te groot
Too large
Trop grand
Zu groß
DE-WIE MAN MISST
- Ce produit est destiné à un seul utilisateur. L'utilisation par plus d'une personne peut entraîner des risques pour la santé et annulera la garantie.
- Il est recommandé de consulter un professionnel de la santé agréé avant d'utiliser ce tire-lait portable si vous possédez un dispositif implanté actif affecté par un champ magnétique (par exemple un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable).
- Inspectez les pièces pour déceler tout dommage, nettoyez et stérilisez les pièces lavables qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel avant de les utiliser pour la première fois.
• L'appareil peut chauffer pendant l'utilisation. Si l'appareil atteint la limite supérieure de température (+30°C/+ 86°F) pendant la durée maximale de séance (30 minutes), la température de la téterelle peut monter jusqu'à +45°C/+113°F. - Séchez soigneusement les pièces. De la moisissure peut se former en raison de l'humidité résiduelle.
• Ne plongez pas le moteur de la pompe dans l'eau ou d'autres liquides. Nettoyez le moteur de la pompe avec un chiffon propre et humide.
• Ce produit contient de petites pièces et un câble qui peuvent présenter un danger pour les enfants. Tenir hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement les pièces jointes avec cet appareil. Cela s'applique également au câble de chargement, ne le remplacez pas.
• Il est recommandé d'utiliser un adaptateur compatible à la fois avec IEC60601-1 et votre source d'alimentation régionale.
Précautions
• Vérifiez toujours que toutes les pièces ne sont pas endommagées avant utilisation et assurez-vous qu'elles sont propres.
- Assurez-vous toujours que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les assembler.
- Ne stockez pas le moteur de la pompe au réfrigérateur ou au congélateur.
- Ce tire-lait portable et ses pièces ne résistent pas à la chaleur. Tenir à l'écart des sources de chaleur.
• N'utilisez pas de matériaux inflammables lorsque vous utilisez ce tire-lait portable ou lorsque vous le connectez à un chargeur.
- N'utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou si vous avez sommeil.
• L'utilisation de cet appareil ne devrait pas causer de douleur. N'essayez pas de forcer une intensité trop élevée ou inconfortable. Si un inconfort ou une douleur excessive survient pendant l'expression, terminez la séance et retirez la téterelle autour du mamelon.
- Contactez votre professionnel de la santé si vous produisez peu ou pas de lait, ou si l'expression est douloureuse.
• Pour obtenir de l'aide sur la taille et le confort corrects de la téterelle, voir la section 4.3 ou consulter un spécialiste en lactation ou en allaitement.
- Une prudence particulière est recommandée lors de l'utilisation de ce tire-lait portable à proximité d'enfants.
• Ce tire-lait portable ne doit pas être utilisé en position couchée, ni lors d'exercices intenses ou d'activités présentant un risque de blessure.
- Brisez toujours le joint sous vide autour de votre mamelon avant de retirer ce tire-lait portable de votre sein.
- N'exposez pas ce tire-lait portable et ses pièces à la lumière directe du soleil.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnhinweise
Puis-je également utiliser un seul tire-lait ?
Vous pouvez choisir d'acheter un tire-lait. Nous vous recommandons d'utiliser deux tire-lait en même temps pour augmenter la production de lait.
Je ressens de la douleur pendant le tirage
Assurez-vous de bien positionner votre sein. Le mamelon doit être au centre de la téterelle et il ne doit pas y avoir trop d'espace entre le mamelon et le bord de la pompe. Massez vos seins avant le tirage et assurez-vous que vous êtes détendue et dans une pièce avec une température agréable.
Pourquoi ma pompe n'aspire-t-elle pas correctement l'aspirateur ?
Assurez-vous que les pièces en silicone sont sèches avant utilisation. Elles ne sont pas étanches lorsqu'elles ne sont pas complètement sèches. Vérifiez si le joint d'étanchéité est correctement installé. Vérifiez que vous avez la bonne taille d'insert.
Quand dois-je remplacer les pièces?
Il est recommandé de remplacer les pièces en silicone après 60 à 80 séances de tirage.
Le lait coule du tire-lait pendant le pompage
Éteignez immédiatement l'appareil lorsqu'il fuit. Vérifiez que le joint étanche est correctement monté. Veuillez nous contacter si ce problème persiste.
Pour plus d'informations, des questions ou des pièces supplémentaires, veuillez nous contacter via le site www.luvion.com
FEHLERSUCHE
Type et capacité de la batterie Batterie Li-ion Polymère Spécification : 3.7V 1300mAh
Vitesse de stimulation 100 CPM (Cycles Par Minute)
Vitesse d'aspiration 35\~90 CPM (Cycles Par Minute)
Vide de stimulation -0.004\~0.016MPa, 9 niveaux réglables
Vide de pompage -0.004\~0.032MPa, 9 niveaux réglables
Bruit < 50 dB(A)
Température 5°C \~ 40 °C, humidité 10% \~ 90% RH
DE
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Luvion est conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière de sécurité
Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit à usage unique. Il ne doit servir qu'une seule fois. Dans le cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques, chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination croisée pourrait survenir.
- Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au four à micro-ondes ou dans une casserole d'eau bouillante afin d'éviter toute perte de vitamines, de minéraux et d'autres composants essentiels, et afin d'éviter tout risque de brûlure.
- Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation de 180 ml dans la mesure où le lait maternel prend du volume lors de la congélation.
Hygiène
- Se laver soigneusement les mains au savon et à l'eau avant de toucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à l'aide d'une serviette parfaitement propre ou d'un essuie-tout à usage unique.
- Évitez de toucher l'intérieur du sachet de conservation.
Matériau: LDPE (polyéthylène basse densité)/PET (polytéréphtalate d'éthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.

Ne pas réutiliser le produit.

Ne pas réchauffer au micro-ondes.

L'emballage contient des produits destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°1935/2004.
