EZO8S - Distributeur d'eau Elkay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EZO8S Elkay au format PDF.
| Type de produit | Distributeur d'eau sans barrière (barrier-free) pour montage mural |
| Marque | Elkay |
| Modèle | EZO8S |
| Alimentation électrique | 115 V ou 220 V selon version |
| Fréquence | 50 / 60 Hz |
| Réfrigérant | HFC-134A |
| Pression de vapeur réglée en usine | 35 psi |
| Portée du capteur électronique | 0,9 m (réglable de 610 à 1168 mm) |
| Fonctions principales | Distribution d'eau réfrigérée, détection automatique par capteur, jet réglable |
| Matériau du bassin | Acier inoxydable |
| Nettoyage et entretien | Eau tiède savonneuse ou produits doux ; pour l'inox : savon doux ou nettoyant vitres Windex |
| Sécurité | Débrancher avant toute intervention ; risque de choc électrique |
| Installation | Support de suspension mural ; distance mur-axe siphon : 150 mm |
| Pièces détachées disponibles | Oui (compresseur, électrovannes, capteur, etc.) |
| Service après-vente | Numéro gratuit : 1.800.260.6640 |
| Garantie | Nettoyants abrasifs ou à base de pétrole annulent la garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - EZO8S Elkay
Questions des utilisateurs sur EZO8S Elkay
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EZO8S - Elkay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EZO8S de la marque Elkay.
MODE D'EMPLOI EZO8S Elkay
Manuel d'installation/entretien/utilisation
EZO™ Series Barrier-Free Water Coolers
EZO™ La Barrière de la série Liberté Eau Coolers
EZO™ Coolers d'Eau de Barrière-Liberté

Nota: Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l'appareil.
Utilise HFC-134A refrigerant
Utilise refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigène HFC-134A

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces 1/4 de diamètre.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces 1/4 de diamètre.
Important:
Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le mur et l'axe du siphon doit être respectée pour assurer une pose correcte.
Installation du refroidisseur
3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2. 4) Retirez les quatre vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté. 5) Reliez l'alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales. 6) Mettez en place le siphon. Retirez l'écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l'extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l'écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement. IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuites avant de remonter. 7) Branchez l'alimentation électrique.
Voir également le chapitrestructions générales
8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d'approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis placée du côté gauche au-dessous de la barre de poussée assurant la barre transversale. Le réglage dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d'environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin. REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement vis d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 9) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé à l'intérieur de l'enveloppe de protection supérieure. Revissez les quatre vis otées précédemment.
Pour nettoyer le filtre, dévisser le bouchon du robinet électromagnétique (ou électrobinet). Retirez l'écran et rincez-le à fond sous l'eau. Remettez l'écran en place dans l'électrobinet puis revissez le bouchon. Assurez-vous que le joint torique est correctement positionné.

text_image
10 9 FIG. 3FIG. 3
Enveloppes de protection supérieure et inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les quatre vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l'enveloppe inférieure. Pour retirer l'enveloppe supérieure afin d'avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l'électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l'unité, retirez l'enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l'arête inférieure de l'enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d'abord l'alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d'accès (composant 25) sur la face inférieure du collecteur d'air (composant 6). Déposez le panneau d'accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l'écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instructions générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d'accès et la vis de

Lorsque vous installez le barboteur, serrez le contre-écrou seulement suffisamment pour garder les pièces en position. Ne Pas Serrer Trop Fortement.

text_image
11 Basin Estanque Bassin BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO DETAIL DU BARBOTEUR Locknut Tuerca de fijación écrou de blocageFIG. 5
Le capteur électronique présent dans le refroidisseur a été réglé à l'usine sur une valeur de portée «visuelle» de 0.9 m. Si la portée actuelle varie fortement de celle-ci ou si un réglage différent est souhaité, suivez les procédures de réglage indiquées ci-dessous:
- A l'aide d'un petit tournevis à pointe, effectuez une rotation de la vis de réglage à travers le petit trou visible dans la fenêtre dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la portée, et dans le sens inverse pour la diminuer. (Voir Fig. 3).
ATTENTION: La gamme totale de la portée du capteur (24 à 46 pieds, soit 610 à 1168 mm) n'est qu'à 1 tour de vis.
CONTROLE DU CAPTEUR: Si le capteur ne peut commander le mécanisme du robinet ou fonctionne incorrectement, vérifiez le point suivant:
A. Vérifiez qu'il n'existe pas d'élément obstruant le passage dans un rayon d'1 mètre autour du ventilateur. B. Vérifiez les branchements reliés à l'électrorobinet et au capteur. ATTENTION: Assurez-vous que l'unité est débranchée avant de vérifier tout branchement. C. Vérifiez le bon fonctionnement de l'électrorobinet. Si vous entendez un bruit de cliquetis et que l'eau ne coule pas, vérifiez qu'aucun élément dans le robinet ou dans toute autre partie de l'alimentation en eau n'obstrue le passage.
Utiliser de l'eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l'aide de savon doux et d'eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d'un chiffon doux et propre. L'utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.
Wiring Diagram - EZO 115V
text_image
COMPRESSOR OVERLOAD C M R-TAY FAN MALE TERMINAL ON WHITE SHORT LEAD ON FAMULICOID WHT BLK SENSOR RED SOLENOID VALVE GREEN COLD CONTROL 12 BLK GND WHTFIG. 6
WIRING DIAGRAM - EZO 220V
text_image
23 OVERLOAD COMPRESSOR RELAY 1 S C M 0.5 2 1 AHT BLK SENSOR INL 3 SOLLINOID VALVE GREEN CO. I. CONTROL 12 ALL TERMINAL ON WHITE SHORT LEAD ON POWER INLET FAN BLK CND AHT TO "L" TERMINAL ON POWER INLET TO "GROUND" TERMINAL ON POWER INLET TO "N" TERMINAL ON POWER INLETFIG. 7
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
| ITEM NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPTION |
| 1 | 28401C | Hanger Bracket | Soporte Colgante | Support de Suspension |
| 2 | 55001109 | Basin - Stainless Steel | Estanque - Acero Inoxidable | Basin - Inox |
| 3 | 36028C | Sensor - Clear | Interruptor - Eléctrico | Interrupteur - Electrique |
| *4 | 36322C | Compressor Serv. Pack | Compresor Paquete de Servicio | Kit d'Entretien du Compresseur |
| 5 | 56092C | Tubing - Poly (Cut To Length) | Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud) | Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur) |
| 6 | 56228C | Assy - Shroud Upper (Front Side Push) | Cubierta - Superior (Frente) | Enveloppe de Protection-Supérieure (Avant) |
| 7 | 66703C | Drier | Secador | Déshydrateur |
| 8 | 97970C | Kit - Drain Replacement (EZ)(Brkt/Tube/Ftg/Clamp) | Kit - Reemplazo de Drenaje (EZ)/Soporte/Tubo/Guar-nición de Tubo/Abrazadora | Kit - Remplacement de Drain (EZ)/Support/Tube/Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau |
| 9 | 98169C | Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring | Kit del Reemplazo Tapa/Malla/Reten Anular | Kit De Rechange De Bouchon/Ecran/Joint Torique |
| 10 | 98466C | Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy | Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide | Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur |
| 11 | 56073C | Kit - Bubbler Assy/Nut | Montaje Tuerca Montaje Kit-Bubbler | Kit-Barboteur Assemblée/Noix |
| 12 | 30873C | Wire - Jumper | Cable - Puente | Câble - Cavalier |
| 13 | 98773C | Kit - Cold Control/Screws | Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo | Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis |
| 14 | 98774C | Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black and White Jumper Wires (115V) | Kit - Cableado Interno/Cable/Negro Y Blanco Puente (115V) | Kit - Câblage Interne/Câble d'Alimentation/Noir et Fils de Raccordement Blanc (115V) |
| 15 | 98775C | Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/Shroud/Screws/Nut | Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/Cubierta/Tornillos/Tuerca | Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/Cache/Vis/Ecrou |
| 16 | 98776C | Kit - Condenser/Drier | Kit - Condensador/Secador | Kit - Condenseur/Séchoir |
| 17 | 98777C | Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/Clips/Studs | Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/Pinza/Taquete | Kit - Montage du Compressseur Materiel/ Joint d'étanchéité/Clip/Goujon |
| 18 | 98778C | Kit - Heatx/Drier | Kit - Intercambiador Térmico/Secador | Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur |
| 19 | 98896C | Kit - Front Pushbar/Fillers | Kit - frontales barra de empuje/rellenos | Kit - guidon avant/charges |
| 20 | 98898C | Kit - Hardware for Panels | Kit - Juego de Accesorios | Kit - De Visserie |
| 21 | 0000000238 | Kit - Electrical Relay/Overload/Cover | Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/cubierta | Kit-compressseur électrique/relais/surcharge/couverture |
| 22 | 98724C | Kit - Evaporator Assembly | Montaje del Kit-Evaporador | Assemblée de L'évaporateur en Kit |
| 23 | 33133000 | Adapter - .250 | Adaptador - Parte | Raccord - Couvre |
| 24 | 36285C | Power Cord (115V) | Cable Eléctrico (115V) | Cordon d'Alimentation (115V) |
| 25 | 56213C | Panel - Access | Panel de Acceso | Groupe-Accès |
| 26 | 27416C | Wrapper - (SS) | Envoltura - Acero inoxidable | Couvre-Joint - Inox |
| NS | 27413C | Wrapper - (Light Grey) | Envoltura - Gris claro | Couvre-joint - Gris Clair |
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d'eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
| ITEM NO. | PART NO. | DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION | ||
| *4 | 1000002147 | Compressor Serv. Pak (220V/50Hz) | Compresor Paquete de servicio (220V/50Hz) | Kit d'Entretien du Compresseur (220V/50Hz) |
| 1000002146 | Compressor Serv. Pak (220V/60Hz) | Compresor Paquete de servicio (220V/60Hz) | Kit d'Entretien du Compresseur (220V/60Hz) | |
| 10 | 0000000802 | Kit - Solenoid Valve/Reg./Nut Assy.(220V/60Hz) | Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide(220V/60Hz) | Kit - Solenoide Valve/Régulateur/écrou Assemby(220V/60Hz) |
| 15 | 0000000245 | Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/Shroud/Screws/Nut 220V 50Hz-60Hz | Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/Cubierta/Tomillos/Tuerca (220V 50Hz-60Hz) | Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/Cache/Vis/Ecrou (220V 50Hz-60Hz) |
| 21 | 98751C | Kit - Overload/Relay/Cvr (220V/50Hz) | Kit - sobrecarga/relé/cubierta (220V/50Hz) | Kit-surcharge/relais/couverture (220V/50Hz) |
| 98752C | Kit - Overload/Relay/Cvr (220V/60Hz) | Kit - sobrecarga/relé/cubierta (220V/60Hz) | Kit-surcharge/relais/couverture (220V/60Hz) | |
| 23 | 33133000 | Adapt - Tab .250 | Adaptador - Tab .250 | Adaptateur-Tab .250 |
| 24 | 36066C | Power Cord (220V) | Cable eléctrico (220V) | Cordon d'Alimentation (220V) |
| NS | 28030C | Brkt - Power Inlet | Soporte - Entrada De Eléctrico | Support - Entrée d'alimentation |
| NS | 35826C | Inlet - Power | Entrada De Eléctrico | Entrée d'alimentation |
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIECES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484