B04208 - Couteau électrique KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B04208 KOENIG au format PDF.
| Marque | Koenig |
| Modèle | B04208 |
| Type de produit | Couteau électrique sans fil |
| Lame | Double lame en acier inoxydable |
| Alimentation | Batterie Li-ion rechargeable 3,7 V |
| Charge | Via câble USB-C (5 V) |
| Autonomie | Environ 30 minutes (estimation) |
| Temps de charge | Environ 2 heures (estimation) |
| Poids | Environ 300 g (estimation) |
| Dimensions | Environ 25 x 5 x 5 cm (estimation) |
| Matériau | Plastique et acier inoxydable |
| Couleur | Noir (déduction) |
| Fonctionnalités | Marche/arrêt, verrouillage de sécurité, indicateur LED de charge |
| Sécurité | Capteur de sécurité, touche de déblocage, commutateur à deux mains |
| Nettoyage | Lames amovibles lavables à l'eau savonneuse, boîtier nettoyé avec chiffon humide |
| Garantie | 2 ans (conformité légale) |
| Accessoires inclus | Lame double, câble USB-C |
| Utilisation | Pour couper viandes, légumes, fromages, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - B04208 KOENIG
Questions des utilisateurs sur B04208 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Couteau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B04208 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B04208 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI B04208 KOENIG
MONITEUR DES MARQUES SUISSE
TOP QUALITÉ APPAREILS DE CUISINE

En comparaison : 27 marques de produits Récompense TOP 5, enquête 05/2022, istq. ch/4091
Couteau électrique sans fil
Avec lame double en acier inoxydable
Présentation de l'appareil
Reiniçunč. 9
Recloavage
Laden....9
Charges
Gebrauchen....10.
Utiliza
Garantie....12
Caraome

Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S'il est entièrement correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessus. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais obtenez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme joints, sont très dangereux pour les enfants.
Couteau à lame double en acier inoxydable pour une utilisation universelle
Maniement confortable sans déclencher de pression sur un bouton pendant l'utilisation
Obligation sans cordon électrique gênant grâce à la batterie Li-Ion rechargeable
Pour de plus amples informations sur nos produits ou rela, assortment, s'il vous plaît conseller.
Per distenit interniellen in Bosnia, probato di Bosnia state. Viele certifikate.
www.koenigworld.com
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés/vendus par le fabricant.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces non planes, sans surveillance et / ou en plein air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Nie drehende Teile / Werkzeuge berühren. Auch bei ausgeschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit äußerster Vorsicht vorgehen. Ne jamais toucher les pièces rotatives ou outils. Doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage, même lorsque l'appareil n'est pas branché. Non toccare mai le parti rotanti / utensili. Usare la massima cautela anche quando l'apparecchio è spento o durante la sua pulizia. Bei falscher Anwendung/Zweckentfremdung kann dieses Gerät schwere Verletzungen verursachen. En cas d'utilisation incorrecte/abusive, cet appareil peut causer des blessures graves. Questo apparecchio può causare gravi lesioni in caso di uso im-proprio e abuso. Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Motorengehäuses gelangen. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du logement du moteur. All'interno dell'alloggiamento del motore non deve penetrare alcun liquido. Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungsgefahr! Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures! Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
N'essayez jamais d'affûter les couteaux.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées/humides.

Rendre inutilisables les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterre.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Ne jamais laisser pendre le câble de chargement, ne pas le tirer de la prise, ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant : le montage/démontage, le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (feux etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil, le faire contrôler par un magasin spécialisé autorise.
Réparation de l'appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement par des spécialistes.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tranchants, ne le coincez pas. Risque de court-circuit dû à une rupture du câble!
La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro, 0°-45°.
Présentation de l'appareil
text_image
Entregelungstaste Touche de debocage Espulsore Disschaltstaste Concomatour Interumbore Ladeanschluss Raccordement du chole Porte di ricanza Handgriff Poignée Manico Sicherheitsensor Capteur de sécurité Sensare di sicurezza Doppelklinge aus Edelstahl Couveau à laine double en acier inoxypable Cotello a dospita lama in acréto noesedable USB-Kabel (Typ C) Cable USB (type C) Cave USB (tipo C) 20W3.7V Leitung Pulsesse Pulbena L-ion-Libzer Batterie H-ion Batteria Ion d'Blue Indikations-LED Indicatore LED Indicatore LEDLaden | Charger | Ricarica Reinigung | Nettoyage | Pulitura
bl. De Battererstrichtung sehr mückg, blinkt sie. IbitalkationLED rot und das Gerät muss aufgeladen werden. Si les batteries sont à plat, l'indicateur LED s'allume en rouge et l'appareil doit être rechargé. Si la carica della battera è sulle bruta. L'indicatere LED si lampeggia di rosso il dispositivo deve essere ricaricato.



USB-C-Stocker am Genu, einslecken. USB-Stocker mit einer 5V Stromquelle verbrechen. Tipp: On eigend sich das Original-Ladogus/Netzel titres Mobilitaretons. Branchez e connecteur USB-C zur l'opportel. Connectez e connecteur USB-A une source d'alimentation SV. Conseil je chequar de vinier Téléphone mobile pour être utilise a net effet. Collagée i connecteur USB-C, il dispositif. Collagée i connecteur USB-A une source d'alimentation SV. Conseil Spesso e aditutto anche il tambabatiere virgale de leur dispositif mobile.

Nouh dem Gelnauth Carit so-lot spiron und naringen Renter et nettoyer l'appareil immédiatement après l'utilisation. Futire l'appareil subita depre agrius Carit na unter laufendes Wasser belender Wasser spiron. Non jumis praus l'appareil vers le ans, ne jumis mure l'appareil dans l ans. Non malore mai l'appareil alle l'eous canerle, ni'emengolo in acque






Kingen trieren Séparer les lames Séparer la lame
Klingen nie in der 500 Ne pulirer que les lames
Essayer l'appareil avec un chiffon humide, nettoyer les lames avec de l'eau savonneuse, essayer
| 12/20 | VorbereitenPréparerPreparazione | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 10/01 | Vor Insgebuch, gut di ligeonlira: ventyer durant la premier utilisationvare automaticamente prima del prima dolzira | Klingen zusammensetzenAssemblier les tonnesAssemblaire le lame | Klingen überstranser drchenFlücker les aires l'une sur l'autreKuotare le lame l'una sull'atra | Doppellänge einschtersIntrodutie la lame douveinserire la doppia lamra | Costs so in die Hane schinen, dass die Finger dansicherheitzerber berchenTennis l'apparede de miniere è ce que les dogs touchers lecapcure per segnitelimpugmente l'apparerechio in modo che le alte loohimi il versore didiscruzza | 7 | 8 | |
| 10/02 | GebrauchenUtiliserUtilizzo | 1 | 2 | 3 | 4 | 9 | 10 | |
| 10/03 | Innere auf drei Hole oder Karabottelt-oh schreiden.Découpez tu-jun sur un ore planc e en bas ou on straque.Taglare sempre su un taglare di legno e plastica. | Doppellänge positionierenpostowner le cocteu àlame delbrePosponzione i coltelle acdoppia lama | Stamen Einschlebste di d'econ, die Finger m Solomon desScheffeltsensor geldezing per d'rethenDémaner appuyez sur le commutateur, les dolgetediventi toucher le copter de secuite en même tempsAviva: premere il immatulare, le data devono locancontemporanzamento I sensare di discruzza | Ohne SägnerbewegungscholderCouper sans faite desmovements de sclaglare senza movimentedella sega | Rindshalturde musc nichtwetter gedrock versionLe commutateur peut etarelicheI immatulare può esserehasidato | 10 | 11 | |
| 10/04 | Nach dem GebrauchAprès utilisationDopo l'uso | 1 | Wenn Messer sillstehen:Lonque la lemere e immobiliser,Pono appyce la lame è l'arme | Doppellänge dell'exercerRetiera a lame doubleRimavere la doppia lama | Costi religienGefre Sicio 90Nettkeyer l'apparellivor page 95Pulne l'apparerechioGedi pagina 95 | 12 | 13 | |
| 10/05 | Geral solte nongenNettoys immodumente l'appareilPatire solta l'apparerecho. | Table di d'ektorAppuyez sur le commutaturPremiere il intercultare | 14 | 15 |
Tramweg 35
6414 Oberarth
Switzerland
www.koenigworld.com
www.tavora.ch

text_image
ISTQ | Institut Suisse des Tests Qualité Sàrl SWISS BRAND OF THE YEAR 2022/23 MONITEUR DES MARQUES SUISSE TOP QUALITÉ APPAREILS DE CUISINE KOENIG En comparaison: 27 marques de produits Récompense- TOP 5, enquête 05/2022, istq ch/4091La garantie produit correspond aux dispositions légales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. L'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de votre garantie.