LIFE HX-1 Pure - Non catégorisé MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE HX-1 Pure MEDION au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice MEDION LIFE HX-1 Pure - page 1

Questions des utilisateurs sur LIFE HX-1 Pure MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE HX-1 Pure - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE HX-1 Pure de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE HX-1 Pure MEDION

1. Concernant la présente

notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.Conservez toujours la notice d’utilisation à por-tée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau propriétaire.1.1. Explication des symbolesLe danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences po-tentielles évoquées.DANGER!Danger de mort imminente!AVERTISSEMENT!Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles!AVERTISSEMENT!Danger en cas de volume élevé!AVIS!Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel!Tenez compte des remarques conte-nues dans la notice d’utilisation!Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil!

2. Utilisation conforme

Le casque audio sans fil sert à la reproduction du son et sert de kit mains libres Bluetooth® pour un usage privé. L’appareil ne convient que pour une utilisation en intérieur et au sec. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commer-ciale.Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée: Tenez compte de toutes les informations figu-rant dans cette notice d’utilisation, en particu-lier des consignes de sécurité. Toute autre uti-lisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

3. Consignes de sécurité

3.1. Généralités AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes par- tiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs ca- pacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés). Conservez l’appareil et les acces- soires dans un endroit situé hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des jeunes âgés de plus de 13ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expé- rience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dan- gers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans. DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de pe- tites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les maté- riaux d’emballage ne sont pas des jouets. AVIS! Risque de dommage! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée, pro- jections d’eau ou exposition à l’eau, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – sources directes de chaleur (p. ex. chauffages). N’utilisez pas le casque audio à une température inférieure à 0°C ou supérieure à +35°C et ne le stockez en aucun cas à une température inférieure à 0°C ou supérieure à +45°C. Évitez tout contact de l’appareil avec l’humidité, l’eau ou les pro- jections d’eau. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des pièces très humides (p. ex. une salle de bains). N’utilisez pas l’appareil dans des zones à risque d’explosion. En font p.ex. partie les dépôts de carburant, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont trai- tés. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p.ex. poussière de farine ou de bois). Si le produit est déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude, attendez avant de char- ger le casque audio. L’eau de condensation due au changement de température pour- rait détruire l’appareil. Lorsque le produit a atteint la tempéra- ture ambiante, il peut être mis en marche sans danger. Les périphériques raccordés au casque audio doivent être conformes aux exigences de la directive «Basse tension». 3.2. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le casque atténue considérable- ment les bruits extérieurs, ce qui vous empêche de percevoir votre environnement dans toute son am- pleur. Ne portez en aucun cas vos écouteurs lorsque vous faites des activités qui vous obligent à faire attention à votre envi- ronnement. Cela est particuliè- rement vrai si vous utilisez des machines ou si vous conduisez sur la route. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Comme les écouteurs ferment her- métiquement les oreilles, le tym- pan peut être endommagé si vous appuyez les écouteurs avec force contre les oreilles ou si vous les re- tirez brusquement. Mettez ou retirez le casque avec précaution. AVERTISSEMENT! Risque de lésion auditive! Une pression acoustique excessive lors de l’utilisation d’un casque au- dio ou d’écouteurs peut entraîner des lésions auditives et/ou une perte auditive. L’écoute avec un casque audio pendant une longue période à un volume élevé peut provoquer des troubles auditifs. Réglez le volume au niveau le plus bas avant la lecture. Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous convient. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’in- cendie. Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager. N’exercez aucune pression im- portante, p.ex. latérale, sur les fiches de raccordement. Cela risquerait d’endommager votre appareil. Lors du branchement des câbles et des fiches, ne forcez pas et veillez à ce que les fiches soient correctement orientées. Veillez à ne pas écraser ou plier excessivement les câbles afin d’éviter les courts-circuits ou les ruptures de câble. Respectez une distance d’au moins un mètre par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques (télé- viseur, haut-parleurs, téléphone portable, téléphones DECT, etc.) pour éviter les dysfonctionne- ments. 3.3. Remarques concernant la ba erie intégrée AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Risque d’explosion en cas de rem- placement incorrect de la batterie. La batterie est installée de ma- nière fixe et ne peut donc pas être remplacée par l’utilisateur lui-même. Rechargez la batterie régulière- ment et si possible complète- ment. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période. Tenez le casque audio éloigné des sources de chaleur (p. ex. radiateurs) et des sources de flammes nues (p. ex. bougies). AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Risque de brûlure en cas de mani- pulation inappropriée de la batte- rie. N’utilisez pas le casque audio lorsque la batterie présente des dommages quelconques. Ne démontez ou ne déformez pas la batterie. En cas de fuite de la batterie, évi- tez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. N’avalez jamais le liquide. Veillez à toujours porter des gants de protection appropriés en cas de contact avec une bat- terie qui fuit. En cas de contact avec le liquide de la batterie, rincez abondam- ment les zones concernées à l’eau claire. Consultez immédiatement un médecin en cas d’altérations cu- tanées ou de malaise. 3.4. Ne oyage Ne plongez jamais le casque audio dans l’eau. Ne laissez pas l’eau pénétrer dans les écou- teurs. Évitez tout contact avec de l’eau chaude. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui ris- queraient d’endommager la surface et/ou les inscriptions des périphériques. Évitez l’usage d’objets pointus pour nettoyer l’appareil. 3.5. En cas de problème DANGER! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc élec- trique dû aux pièces sous tension. N’utilisez pas le casque audio et les accessoires s’ils présentent des dommages quelconques. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’ap- pareil. Ne transformez pas l’appareil sans notre accord. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires four- nis ou approuvés par nos soins. En cas de panne ou d’endom- magement du casque audio ou des accessoires, adressez-vous à notre SAV.

4. Contenu de la livraison

DANGER!Risque de suffocation!L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez les emballages hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les embal-lages. Les emballages ne sont pas des jouets! Retirez le produit de l’emballage et enlevez tout le matériel d’emballage. Vérifiez si la livraison est complète et informez nos services dans un délai de 14jours à comp-ter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avant toute utilisation, vérifiez que le casque audio et les accessoires ne sont pas endom-magés. En cas de dommage constaté, adres-sez-vous au SAV.Le produit que vous avez acheté comprend:• Casque audio• Coussinets d’oreille de rechangedans une couleur alternative• Câble de chargement USB-C• Câble audio (jack 3,5mm)• Boîte de rangement• Notice d’utilisation

5. Vue d’ensemble de l’ap-

Fig. 1 – Vue d’ensemble1. Serre-tête2. Écouteur gauche3. Port de charge USB-C

4. Prise AUX IN (prise jack3,5mm)

5. Microphone6. LED de fonctionnement7. Bouton EQ: Réglages de l’égaliseur8. Bouton multifonctions:Allumer/éteindre l’appareilDiminuer/augmenter le volumeArrêter/reprendre la lectureLire le titre suivant/précédentAccepter/refuser/terminer un appelDémarrer l’assistant vocal9. Écouteur droit10. Position de la plaque signalétique (sur la face intérieure).

Retirez tous les emballages.6.1. Charge de la ba erie À l’aide du câble de chargement USB fourni, connectez le casque audio à votre chargeur USB pour charger la batterie intégrée.La LED de fonctionnement clignote en rouge pen-dant le processus de charge. Chargez le casque audio pendant au moins 3heures lorsqu’il est éteint.La LED de fonctionnement s’allume en bleu une fois le processus de charge terminé.6.1.1. Fonction de protection de la chargeLe casque audio dispose d’une fonction de pro-tection de la charge. Le processus de charge est interrompu si la température est inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C pendant la charge. Attendez que le casque audio se trouve à nou-veau dans la plage de température, le proces-sus de chargement se poursuit alors ou peut être redémarré.6.2. Port du casque audio Écartez les deux écouteurs. Ajustez la longueur du serre-tête de façon à ce que le casque audio soit confortablement installé.6.3. Mise en marche/arrêt du casque audio Appuyez sur le bouton multifonctions et main-tenez-le enfoncé pendant environ 2secondes pour allumer le casque audio, le son signalant la mise en marche retentit.Le casque audio passe automatiquement en mode appairage Bluetooth. La LED de fonctionnement clignote alternativement en rouge et en bleu.Si un appareil déjà couplé est détecté, cette connexion est à nouveau établie et la LED de fonc-tionnement s’allume en bleu.Après 5minutes sans utilisation, le casque audio s’éteint automatiquement. Pour éteindre le casque audio, appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfon-cé pendant environ 2secondes, vous entendrez un son signalant l’extinction.La LED de fonctionnement clignote d’abord en rouge, puis s’éteint.Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la LED de fonctionnement clignote en rouge et vous entendez un signal sonore via le casque audio. Rechargez la batterie à temps pour pouvoir continuer à utiliser le casque audio.

7. Connexion des écou-

teurs via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne dépasse pas 10m.Il est possible de coupler au maximum deux ap-pareils de sortie audio en même temps avec le casque audio.Procédez comme suit pour coupler un nouveau périphérique de sortie audio compatible Bluetooth avec le casqueaudio: Activez le mode Bluetooth sur votre périphé-rique de sortie audio. Appuyez sur le bouton multifonctions pendant 2secondes environ jusqu’à ce que le casque audio s’allume.Le casque audio passe automatiquement en mode appairage Bluetooth. La LED de fonctionnement clignote alternativement en rouge et en bleu.Le nom d’appareil du casque audio (MD43774) s’af-fiche dans la liste des appareils du périphérique de sortie audio dès que le signal a été trouvé. Connectez maintenant votre périphérique de sortie audio compatible Bluetooth au casque audio.Vous trouverez au besoin des informations sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio dans la notice d’utilisation correspondante. L’appairage des deux périphériques est terminé lorsque la LED de fonctionnement s’allume en bleu et que le casque audio émet un signal sonore confirmant la connexion.Lors de la transmission de signaux via Bluetooth, vous pouvez tout aussi bien contrôler la lecture via le périphérique de sortie audio qu’avec les touches de commande du casque audio.Une fois allumé, le casque audio essaie automati-quement de se connecter au périphérique de sor-tie audio connecté en dernier via Bluetooth. Procédez comme suit pour mettre fin à une connexion Bluetooth en cours à l’aide des touches de commande du casque et pour passer le casque en mode de couplage Bluetooth: Maintenez le bouton EQ enfoncé pendant env. 6secondes.Le casque audio émet un signal acoustique qui confirme la déconnexion et la LED de fonctionne-ment clignote en alternance en rouge et bleu.Le casque est maintenant prêt à être couplé à un nouveau périphérique de sortie audio compatible Bluetooth ou à un périphérique différent.7.1. Connexion à un périphérique de sortie audio à l’aide d’un câble audioVous pouvez brancher votre casque pour la restitu-tion de son sur tous les appareils équipés d’un port audio adapté (connecteur jack 3,5mm) à l’aide du câble audio fourni. Procédez comme suit: Branchez la prise jack du câble audio dans le port AUX IN du casque audio et connectez le câble au périphérique de sortie audio. Démarrez la lecture sur le périphérique de sor-tie audio raccordé. 43774 FR DS ML IM Poster 4008 9704_20250711.indd 1-843774 FR DS ML IM Poster 4008 9704_20250711.indd 1-8 11.07.2025 07:22:2311.07.2025 07:22:23Lors d’une transmission de signaux par câble, il n’est pas possible de commander la lecture avec les touches de commande du casque audio. Dans ce cas-là, utilisez les fonctionnalités de votre périphé- rique de sortie audio.

8.1. Commande de la lecture Appuyez sur le bouton multifonctions pour démarrer/poursuivre la lecture. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton mul- tifonctions pour mettre la lecture en pause. Appuyez deux fois sur le bouton multifonctions pour lire le titre suivant. Appuyez trois fois sur le bouton multifonctions pour lire le titre précédent. 8.2. Réglage du volume Tournez le bouton multifonctions dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter le son. Tournez le bouton multifonctions dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le son. 8.3. Égaliseur Les réglages de l’App EQ peuvent être effectués via l’application LIFE+. Le casque dispose de réglages d’égalisation (De- fault, Podcast, Deep Bass, App EQ). Appuyez sur le bouton EQ à plusieurs reprises pour passer d’un réglage à l’autre. 8.4. Gestion des appels/fonction mains libres Lorsque le casque audio est connecté à un télé- phone mobile via Bluetooth®, vous pouvez gérer les appels téléphoniques entrants avec les touches de commande du casque et utiliser le casque audio comme kit mains libres. Appuyez rapidement sur le bouton multifonc- tions pour répondre à un appel entrant. Appuyez sur le bouton multifonctions et main- tenez-le enfoncé pour rejeter un appel entrant. Installez l’application en suivant les instruc- tions qui s’affichent à l’écran. Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application. Pour ce faire, vous avez besoin d’une adresse e-mail valide. Veuillez suivre les instruc- tions de l’application. 10.3. Confi guration de l’applica- tion/connexion au casque Ouvrez l’application MEDION® Life+. Veillez à ce que le casque soit connecté via Bluetooth au smartphone/à la tablette. Si vous n’avez pas encore enregistré d’appareil dans l’application MEDION® Life+ App, ap- puyez sur le bouton Ajouter un appareil. Si vous avez déjà intégré un appareil dans l’ap- plication, cliquez sur le bouton

Sélectionnez le modèle MD43774 dans la liste récapitulative. Suivez maintenant les autres instructions de l’application pour établir la connexion. 10.4. Déconnexion ou suppression de la connexion entre les écouteurs et l’application Le casque établit également une connexion Blue- tooth (BLE) lors de la connexion à l’application, celle-ci doit également être découplée si le casque doit être connecté à une autre application. Tous les systèmes d’exploitation n’affichent pas cette connexion Pour supprimer les connexions Bluetooth (BLE), procédez comme suit: Découplez la connexion Bluetooth de l’écou- teur en appuyant sur le bouton EQ pendant environ secondes. La LED de fonctionnement clignote alternative- ment en rouge et en bleu. Appuyez maintenant brièvement cinq fois de suite sur le bouton multifonctions. Les deux connexions Bluetooth sont maintenant déconnectées et le casque peut être reconnecté à un autre périphérique de sortie et à l’application.

11. Changement des coussi-

nets d’oreille Deux coussinets d’oreille de rechange sont fournis avec le casque. Vous pouvez changer les coussinets d’oreille afin d’adapter l’aspect visuel du casque à vos souhaits. Tournez le coussinet d’oreille d’environ ° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. Placez le nouveau coussinet d’oreille sur l’écou- teur de manière à ce que les ressorts de l’écou- teur s’insèrent dans les rainures du coussinet d’oreille. Tournez le coussinet d’oreille d’environ ° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez le clic du coussinet d’oreille.

12. En cas de dysfonction-

nements En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’ap- pareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV. Problème Cause possible Mesure Impossible d’allumer l’ap- pareil ou bien l’appareil s’éteint automatiquement

  • Niveau de charge faible de la batterie Chargez la batterie du casque audio. Pas de son • Erreur de connexion Couplez à nouveau votre périphé- rique de sortie audio avec le casque audio. Vérifiez que le câble audio est cor- rectement branché.
  • Volume réglé trop faible Vérifiez le réglage du volume au ni- veau du casque audio et du périphé- rique de sortie audio. Nuisances sonores pen- dant l’utilisation du kit mains libres
  • Bruits environnants trop forts Allez dans un endroit plus calme.
  • Le périphérique de sor- tie audio se trouve en dehors de la portée du casque audio Réduisez la distance avec le périphé- rique de sortie audio.
  • Volume réglé trop haut Réduisez le volume sur votre péri- phérique de sortie audio.

Éteignez le casque audio et débranchez le cas échéant la connexion par câble USB. Pour nettoyer le casque audio, utilisez un chif- fon doux et sec. Évitez d’utiliser des solvants et des détergents chimiques, car ils peuvent endommager la sur- face et/ou les inscriptions de l’appareil.

Pour transporter le casque ou le stocker lorsqu’il n’est pas utilisé, vous pouvez le plier de différentes manières pour gagner de la place (voir Fig. ) et le ranger dans la boîte de rangement fournie. Fig. – Stockage/transport

15. Stockage en cas de

non-utilisation Si vous n’utilisez pas le casque audio pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et veillez à ce qu’il soit au sec et à l’abri de la poussière et des variations extrêmes de température.

16. Information relative à la

conformité Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences essentielles et autres disposi- tions applicables:

  • DirectiveRoHS//UE La déclaration de conformité UE inté- grale peut être téléchargée à l’adresse www.medon.com/conformty. 16.1. Informations sur les marques déposées Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Implementers Forum, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un embal- lage qui le protège contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être recy- clés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usa- gés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive //UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’en- vironnement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour déchets électriques et électroniques ou dans un centre de recyclage. BATTERIES Il est interdit d’éliminer les batteries por- tant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément au règlement /, les bat- teries en fin de vie doivent être recyclées dans le respect de la réglementation. Celles-ci peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des dé- chets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les batteries usagées après utilisation. C’est pour- quoi vous devez remettre gratuitement les piles et les batteries usagées à un magasin ou à un point de collecte communal. Les piles et les batteries peuvent contenir des substances nocives pour la santé humaine et l’envi- ronnement. Seules une collecte et une valorisation séparées des piles et batteries usagées permettent d’éviter les effets négatifs. Soyez particulièrement prudent lorsque vous ma- nipulez des piles et des batteries au lithium, car une utilisation inappropriée peut augmenter le risque d’incendie. Pour ce faire, scotchez les pôles afin d’éviter tout court-circuit extérieur. Utilisez des piles à longue durée de vie ou des bat- teries rechargeables afin de réduire la production de déchets de piles usagées. Suivez les instructions de stockage et évitez de dé- charger et de recharger complètement la batterie afin de prolonger sa durée de vie. En outre, il est conseillé de ne pas laisser de piles ou d’appareils électriques et électroniques conte- nant des piles ou des batteries dans les espaces publics afin d’éviter qu’ils ne soient jetés dans les déchets ménagers. Examinez les possibilités de réutiliser les piles au lieu de les jeter, par exemple en les réparant.

18. Caractéristiques tech-

niques Données générales Poids: g Dimensions (lxHxP): xxmm Réponse en fréquence: Hz–kHz Impédance: ohms Tension d’identification de large bande: ,mV Alimentation électrique Interface USB (DC IN): V mA Batterie (intégrée) Type de batterie: Li-ions, ,V, mAh, ,Wh Autonomie de la bat- terie à un volume de

jusqu’à heures Temps de charge de la batterie: env. ,heures Numéro du modèle: TQK Fabricant: Huizhou Weide Elec- tronics Co, Ltd Jimadi Industrial Area, Boluo County, Huizhou, Guang- dong Ports AUX IN: Connecteur jack ,mm Températures ambiantes En fonctionnement: +°C à +°C avec une humidité relative de l’air de (sans condensation) max. % Hors fonctionnement: °C à +°C avec une humidité relative de l’air de (sans condensation) max. % Bluetooth® Version Bluetooth: , Profils Bluetooth: HFP, ADP, AVRCP Bande de fréquences: –MHz Puissance d’émission max.: ,dBm Portée: jusqu’à mètres (selon les conditions ambiantes)

La puissance du chargeur doit être comprise entre une puissance mini- male de ,watts, requise par l’installa- tion radioélectrique, et une puissance maximale de ,watts, nécessaire pour atteindre la vitesse de charge maxi- male. Pendant la conversation téléphonique, ap- puyez sur le bouton multifonctions pour mettre fin à l’appel.

9. Appel de l’assistant vo-

cal Appuyez cinq fois sur le bouton multifonctions pour appeler l’assistant vocal de votre périphé- rique mobile.

10. Commande par applica-

tion L’ensemble des fonctionnalités de votre casque est disponible via notre application de commande. Téléchargez notre application MEDION® Life+ via Google Play Store® ou Apple® App Store. 10.1. Confi guration requise

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi .b/g au minimum
  • Version Bluetooth® . ou supérieure
  • Plateforme Android™ version ou supérieure
  • L’application MEDION® Life+ disponible gratui- tement La commande via l’application MEDION® Life+ s’ef- fectue via la connexion Bluetooth®. Le casque ne peut pas être commandé par le signal Wi-Fi. 10.2. Installation Chargez complètement votre casque, allu- mez-le et établissez une connexion Bluetooth. Téléchargez gratuitement l’application MEDION® Life+ sur votre smartphone/tablette. Pour ce faire, scannez tout simplement le codeQR suivant ou rendez-vous dans le PlayStore (Android™) ou l’AppStore (iOS®), et recherchez MEDION Life+.

19. Informations relatives

au SAV Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Commu- nity ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assis- tance téléphonique ou par courrier. France Hotline SAV

Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Hotline SAV

Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Hotline SAV (Belgique)

Horaires d’ouverture Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le por- tail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos condi- tions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-dessous pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.

20. Mentions légales

Copyright Date: . juillet Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, élec- tronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d’abord.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE HX-1 Pure

Catégorie : Non catégorisé