M09S1S2 - Purificateur d'air TCL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M09S1S2 TCL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Purificateur d'air |
| Technologie de filtration | Filtre HEPA, filtre à charbon actif |
| Capacité de purification | Surface recommandée pour une utilisation optimale |
| Niveau sonore | Silencieux en fonctionnement |
| Modes de fonctionnement | Modes automatique et manuel |
| Consommation énergétique | Faible consommation d'énergie |
| Indicateur de qualité de l'air | Affichage en temps réel de la qualité de l'air |
| Dimensions | Compact, facile à intégrer dans divers espaces |
| Poids | Léger, facile à déplacer |
| Entretien | Filtres remplaçables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité |
| Garantie | Garantie constructeur |
| Accessoires inclus | Filtres de remplacement, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - M09S1S2 TCL
Questions des utilisateurs sur M09S1S2 TCL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M09S1S2 - TCL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M09S1S2 de la marque TCL.
MODE D'EMPLOI M09S1S2 TCL
USER and Installation MANUAL
FREE MATCH-Wall mount-Duct-Cassette
Please read this manual carefully before installing and using your air conditioner. Please keep this manual in a safe place for future reference.
Free Match Overview
Outdoor unit
1 to 2

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular electronic device with a central fan and control panel (no text or symbols)1 to 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)1 to 4

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)Match Indoor unit
Wall mount
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)Cassette
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles (no text or symbols)Duct
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and mounting fixtures (no text or symbols)Ceiling and floor
18K

natural_image
Front view diagram of a double-door air conditioner unit with ventilation grilles (no text or labels)mZ
| Match table | |||
| Indoor unit\Outdoor unit | 1 to 2 | 1 to 3 | 1 to 4 |
| Standard indoor combination under Erp(Btu/h) | 09+09 | 09+09+09 | 09+09+09+09 |
| One unit(Btu/h) | 09,12,18 | 09,12,18 | 09,12,18 |
| Two units(Btu/h) | 09+09,09+12,09+18,12+12 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 |
| Three units(Btu/h) | None | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 |
| Four units(Btu/h) | None | None | 9+9+9+9,9+9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12 |
Wall mount CONTENTS
INTRODUCTION TO REFRIGERANTS R32/R290 1
SAFETY PRECAUTIONS 2
NAMES OF PARTS 5
INDOOR UNIT DISPLAY....6
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION ....7
REMOTE CONTROLLER....8
OPERATING INSTRUCTIONS 12
PROTECTION 18
INSTALLATION MANUAL....19
MAINTENANCE 32
TROUBLESHOOTING 33
INTRODUCTION TO REFRIGERANTS R32&R290
EN
Introduction to Refrigerants R32 & R290
The refrigerants used for air conditioners are environmentally friendly hydrocarbons R32 and R290. The two kinds of refrigerants are combustible and odorless. Moreover, they can burn and explode under certain condition. However, there will be no risk of burning and explosion if you comply with the following table to install your air conditioner in a room with an appropriate area and use it correctly.
Compared with ordinary refrigerants, Refrigerants R32 & R290 are environmentally friendly and do not destroy the ozone sphere and that their values of greenhouse effect are also very low.

Warnings
●Please read the manual before installation, using, maintenance.
●Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
●Do not pierce or burn the appliance.
●The appliance shall be stored in a room without continuously operating sources (for example: open flames, an operating ignition gas appliance or an operating electric heater.)
- Please contact the nearest after-sale service center when maintenance is necessary. At the time of maintenance, the maintenance personnel must strictly comply with the Operation Manual provided by the corresponding manufacturer and any non-professional is prohibited to maintain the air conditioner.
- It is necessary to comply with the provisions of gas-related national laws and regulations.
- It is necessary to clear away the refrigerant in the system when maintaining or scrapping an air conditioner.

Warning: Combustible & Dangerous

Read the user manual

Read the installation
manual

Read the service
manual
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
Read this guide before installing and using the appliance.
During the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen.
⚠️ Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
⚠️ Check that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving the air con ditioner.
⚠️ Carry out a test cycle after installing the air conditioner and record the operating data.
The ratings of the fuse installed in the built in-control unit are T 5A/250V.
The user must protect the indoor unit with a fuse of suitable capacity for the maximum input current or with another overload protection device.
⚠ Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
Check that the socket is suitable for the plug, otherwise have the socket changed.
The appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from inflammable substances (alcohol, etc.) Or from pressurised containers (e.g. spray cans).
If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation, precautions must be taken to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger of fire
The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the separate waste bins. Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection centre for disposal.
Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not intended to cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.
⚠️ The appliance must be installed in accordance with applicable national regulations.
⚠️ Before accessing the terminals, all the power circuits must be disconnected from the power supply.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE USER
EN
⚠️ Do not try to install the conditioner alone; always contact specialized technical personnel.
⚠️ Cleaning and maintenance must be carried out by specialised technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
⚠ Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
Do not pull out the plug to switch off the appliance when it is in operation, since this could create a spark and cause a fire, etc.
This appliance has been made for air conditioning domestic environments and must not be used for any other purpose, such as for drying clothes, cooling food, etc.
The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the sparate waste bins. Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection centre for disposal.
Always use the appliance with the air filter mounted. The use of the conditioner without air filter could cause an excessive accumulation of dust or waste on the inner parts of the device with possible subsequent failures.
The user is responsible for having the appliance installed by a qualified technician, who must check that it is earthed in accordance with current legislation and insert a thermomagnetic circuit breaker.
The batteries in remote controller must be recycled or disposed of properly.
Disposal of Scrap Batteries --- Please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point.
Never remain directly exposed to the flow of cold air for a long time. The direct and prolonged exposition to cold air could be dangerous for your health. Particular care should be taken in the rooms where there are children, old or sick people.
If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning, immediately cut off the power supply and contact the Service Centre.
The prolonged use of the device in such conditions could cause fire or electrocution.
⚠️ Have repairs carried out only by an authorised Service Centre of the manufacturer. Incorrect repair could expose the user to the risk of electric shock, etc.
⚠️ Unhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a long time.
The airflow direction must be properly adjusted.
The flaps must be directed downwards in the heating mode and upwards in the cooling mode.
Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not int ended to cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.
⚠ Ensure that the appliance is disconnected from the power supply when it will remain inoperative for a long period and before carrying out any cleaning or maintenance.
Selecting the most suitable temperature can prevent damage to the appliance.
SAFETY RULES AND PROHIBITIONS
Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialised technical personnel only must replace a damaged power cord.
Do not use extensions or gang modules.
Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or damp.
Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit.
The obstruction of these openings causes a reduction in the operative efficiency of the conditioner with possible consequent failures or damages.
In no way alter the characteristics of the appliance.
Do not install the appliance in environments where the air could contain gas, oil or sulphur or near sources of heat.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the appliance.
Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is operating.
Do not direct the airflow onto plants or animals.
A long direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could have negative effects on plants and animals.
Do not put the conditioner in contact with water.
The electrical insulation could be damaged and thus causing electrocution.
Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit
Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause injury.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
NAMES OF PARTS
EN

text_image
Indoor unit 1 Indoor unit 2 Indoor unit 3 Indoor unit 4 15 7 8 9 10 11 12 13 14 Louver (onal) Louver ment Louver (optional)Outdoor unit
- Air Intake
- Front Panel
- Electrostatic Filter (optional)
- Air Filter
- Display Panel
- Air Outlet
- Emergency Panel
- Vertical Adjustment Louver
- Charcoal Filter (optional)
- Horizontal Adjustment Louver
-
Air Intake
-
Drain Hose Note: Condensate water drains at COOLING or DRY operation.
13 .Pipes and Power Connection Cord
-
Air Outlet
-
Remote Controller
Note: the above figures are only intended to be a simple diagram of the appliance and may not correspond to the appearance of the units that have been purchased.
EN

text_image
2—88 ⏱—3 1| No. | Led | Function | |
| 1 | SLEEP | SLEEP mode | |
| 2 | Temperature display (if present)/Error code | (1) Lights up during Timer operation when the air conditioner is operational(2)Displays the malfunction code when fault occurs. | |
| 3 | TIMER | Lights up during Timer operation. |

The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
EN
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto - restart function by manufacturer. In case of a sudden power failure, the module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function.
To deactivate the AUTO-RESTART function, proceed as follows:
- Switch the air conditioner off and plug it off.
- Press the emergency button meanwhile plug it in.
- Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit. The AUTO-RESTART function is deactivate.
- To activate the AUTO - RESTART function, follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.
EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows:
Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button.
- One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation
- Two press of the emergency button within 3 sec (two beeps) will lead to the forced HEATING operation.
- To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep).
- After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed.
* The FEEL function is described in page 16.

text_image
front panel Front panel Emergency buttonThe emergency button in some models could be on the right part of the unit under the front panel.

The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same.
Remark: the external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models.
EN

text_image
88.0° 88.0 h TURBO MODE FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTH TCLFor ON/OFF models

text_image
88.0° 88.0 h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLFor inverter models
REMOTE CONTROLLER

Remote controller buttons
| No. | Buttons | Function |
| 1 | To turn on/off the air conditioner | |
| 2 | GENTLE WIND | To activate the function of Gentle wind. |
| 3 | MODE | To select the operation mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. |
| 4 | (TEMP UP) | To increase the setting temperature, lengthen the time in TIMER setting. |
| 5 | (TEMP DN) | To decrease the setting temperature, reduce the time in TIMER setting. |
| 6 | To adjust the air flow direction vertically(optional). | |
| 7 | To adjust the air flow direction horizontally. | |
| 8 | FAN | To adjust the fan speed: auto, mute, low, mid-low, mid, mid-hign, high. Turbo |
| 9 | I FEEL | To activate the function of I FEEL |
| 10 | I SET | To activate the function of I SET |
| 11 | TURBO | To switch on/off the TURBO mode |
| 12 | GEN | To switch on/off the GENERATOR mode |
| 13 | TIMER/SLEEP | To switch on/off the TIMER function and SLEEP mode |
| 14 | ECO/DISPLAY | To switch on/off the ECO mode and LED display light |
| 15 | HEALTH/CLEAN | To switch on/off the HEALTH function and Auto Clean function.. |
| 16 | TIMER/SLEEP + ECO/DISPLAY | To switch on/off the CHILL WIND and HOT WIND fucntion. |
| 17 | ECO/DISPLAY + HEALTH/CLEAN | To switch on/off the CHILL WIND and HOT WIND fucntion. |
| 18 | ![]() | To activate the function of Child Lock, press and buttons together for more than 3 seconds. |
The display and some functions of the remote control may vary according to the model.
The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their function is the same.
The unit confirms the correct reception of each button with a beep.
There might some functions not fit for your air conditioner, you will hear a beep when you press these buttons, but air conditioner do not response, we express our apologies.
REMOTE CONTROLLER
Remote controller DISPLAY, meaning of symbols on the liquid crystal display
| No. | Symbols | Meaning |
| 1 | [7A4H] | AUTO MODE indicator |
| 2 | [7T7] | COOLING MODE indicator |
| 3 | [12C4] | DRY MODE indicator |
| 4 | [7E6] | FAN MODE indicator |
| 5 | [5B0] | HEATING MODE indicator |
| 6 | [8C0] | BATTERY indicator |
| 7 | [8C0] | TEMPERATURE/ CLOCK indicator |
| 8 | [7T9] | FLAP SWING (Air flow) indicator |
| 9 | [4B4] | MUTE indicator |
| 10 | [8C4] | FAN SPEED indicator |
| 11 | ![]() ![]() | AUTO FAN indicator |
| 12 | [5T7] | TURBO indicator |
| 13 | [2Y4] | CHILE ROCK indicator |
| 14 | [6T7C] | I FEEL indicator |
| 15 | [5C0] | GENTLE WIND indicator |
| 16 | [5W7] | CHILL WIND indicator |
| 17 | [2B7] | ECO indicator |
| 18 | [4DW2] | HEALTHY indicator |
| 19 | [6T7] | GENERATOR MODE indicator |
| 20 | [6B0] | TIMER indicator |
| 21 | [4A8] | SLEEP MODE indicator |
| 22 | [7A7] | HOT WIND indicator |
| 23 | [4A7] | DISPLAY LIGHT indicator |
| 24 | [5W7] | CLEAN function indicator |
| 25 | [7C7] | 8^ C heating function indicator |
REMOTE CONTROLLER
EN
Replacement of Batteries
Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller, by sliding it in the direction of the arrow.
Install the batteries according the direction (+and -) shown on the Remote Controller.
Reinstall the battery cover by sliding it into place.

Use 2 LRO 3 AAA (1.5V) batteries. Do not use rechargeable batteries. Replace the old batteries with new ones of the same type when the display is no longer legible.
Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and arrows indicating internal components (no text or symbols present)Recommendations for locating and using the remote controller holder (if present).
The remote controller be kept in a wall-mounted holder.
OPERATING INSTRUCTIONS
The air sucked by the fan enters from the grill and passes through the filter, then it is cooled/dehumidified or heated through the heat exchanger.
The direction of the air outlet is motorized up and down by flaps, and manually moved right and left by the vertical deflectors, for some models, the vertical deflectors could be controlled by motor as well.

text_image
Filter Heat Exchanger FanTurn ON / Turn OFF the air conditioner
Press the button

to turn on or turn off the air conditioner.

text_image
GENTLE WIND MODE FANCOOLING MODE

The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces Air humidity.
To activate the cooling function (COOL), press the MODE button until the symbol ✿ appears on the display.
With the button √ or ∧ set a temperature lower than that of the room.

text_image
GENTLE WIND MODE FANOPERATING INSTRUCTIONS
EN
HEATING MODE

The heating function allows the air conditioner to heat the room.
To activate the heating function (HEAT), press the MODE button until the symbol ⚙️ appears on the display.
With the button √ or ∧ set a temperature higher than that of the room.

In HEATING operation, the appliance can automatically activate a defrost cycle, which is essential to clean the frost on the condenser so as to recover its heat exchange function. This procedure usually lasts for 2-10 minutes. During defrosting, indoor unit fan stop operation. After defrosting, it resumes to HEATING mode automatically.
DRY MODE

This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable.
To set the DRY mode, Press MODE until _ appears in the display. An automatic function of pre-setting is activated.
FAN MODE(Not FAN button)

Fan mode, air ventilation only.
To set the FAN mode, press MODE until ✿ appears on the display.
AUTO MODE

Automatic mode.
To set the AUTO mode, press MODE until appears on the display.
In AUTO mode the run mode will be set automatically according to the room temperature.

text_image
GENTLE WIND MODE FAN
text_image
GENTLE WIND MODE FANOPERATING INSTRUCTIONS
Change the fan speed
Press FAN button to set the running fan speed, it can be set to AUTO/ MUTE/ LOW/ MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO speed.
Flashing

AIR FLOW CONTROL
- Normal 4 way air flow (vertical and horizontal):
(1) Press ☐ to activate the horizontal flaps to swing from up to down. Press again to stop the swing movement at the current angle.
(2) Press ☐ to active the vertical deflectors to swing from left to right. Press again to stop the swing movement at the current angle.
- Vector precise air flow
(1)Press ✉ and hold for 1s, it will go into the horizontal vector air flow, you can select a small swing angle you want:
$$ \square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square , \triangleright \square = \triangleright \square = $$

text_image
GENTLE WIND MODE FAN
text_image
GENTLE WIND MODE FANStop selection for 5s, press 📄 again, exit the horizontal vector precise air flow.
(2) Press ≡ and hold for 1s, it will go into the vertical vector air flow:
$$ \text {尸} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {早} \rightarrow \text {尺} $$
Stop selection for 5s, press ☐ again, exit the vertical vector precise air flow.
- If the vertical deflectors are positioned manually which placed under the flaps, they are allowed to move the air flow direct to rightward or leftward.
This adjustment must be done while the appliance is switched off.
⚠️ Never position “Flaps” manually, the delicate mech-anism might seriously damaged!
⚠️ Never poke fingers, sticks or other objects in the air inlet or outlet vents. Such accidental contact with liveparts might cause unforeseeable damage or injury.

text_image
"flap" movement Vertical Deflectors Horizontal FlapsOPERATING INSTRUCTIONS
EN
GENTLE WIND (Optimal)
三
In this mode the appliance will close its vertical louvers, the air flow through the holes of louvers, the room is cool but no winds.
Press the GENTLE WIND button shortly, the ≡ appears on the display, and the appliance will run in GENTLE WIND mode. Press again to cancel it..
NOTE:
The gentle wind function is available in both COOLING mode only.

text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENI FEEL function
I FEEL
Press I FEEL button to active the function, the will appear on the remote display. Do it again to deactivate this function.
This function enables the remote control to measure the temperature at its current location, and send this signal to the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure the comfort. It will automatically deactivate 2 hours later.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Turbo function

To activate turbo function, press the TURBO button, and 🤨 will appear on the display. Press again to cancel this function.
In COOL/HEAT mode, when you select TURBO feature, the appliance will operate the fast cooling/fast heating with the highest fan speed.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
OPERATING INSTRUCTIONS
GENERATOR MODE (Optional)

The air conditioner works in generator mode, it is helpful for the unstable net power area.
Through GEN mode, you can choose the current level of the unit. There are three levels (L1, L2, L3) in this mode, and the current increases in turn.
To activate GEN function, pressing the button GEN and the unit current level will cycle as below OFF→L3→L2→L1”
Running current (\% of rated current):
L1: 30%, L2: 50%, L3: 70%
To cancel this function, press the GEN until code OF appers on the display.
SLEEP MODE

Pre-setting automatic operating program.
Press SLEEP button and hold for 2s to activate the sleep mode, and ★ appears on the display.
Press and hold for 2s again to cancel this mode.
In sleep mode, the air conditioner will automatically adjust the temperature and fan speed to make the room more comfortable during the night.
After 10 hours running in sleep mode, the air conditioner will change to the previous setting mode.
ECO MODE

In this mode the appliance automatically sets the operation to save energy.
Press the ECO button, the appears on the display, and the appliance will run in ECO mode.
Press again to cancel it..
NOTE:
The ECO function is available in both COOLING and HEATING modes.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL/HOT"] --> H["8°C"]

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
LED display light ON/OFF
Press DISPLAY button and hold for 2s to turn on/off the indoor LED display light.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
HEALTH function (Optional)
Press HEALTH button to active / exit the health functions such as ion generator/ plasma etc
Note: Health function is not available when the air conditioner is off.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
SELF-CLEAN function (Optional)
- This function help carry away the accumulated dirt, bacteria, etc from the evaporator
- Turn off the air conditioner, press "CLEAN" button to enter this function and it will show "CL" on the display of indoor unit.
- This function will run about 30 minutes, and it will exit automatically. You will hear 2 beeps when it's finished or cancelled.
- It's normal if there are some noise during this function process, as plastic materials expand with heat and contract with cold.
- We suggest operate this function as the following ambient condition to avoid certain safety protection features.
| Indoor unit | Temp<30°C |
| Outdoor unit | 5°C |
- We suggest operate this function once every 3 months.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER MODE----SET TIMER OFF

To set the air conditioner switching-off automatically.
With the AC on, press the Timer button and then use the ∧ and ∨ buttons to set the length of time before the AC will turn off. Press the timer button again to start the countdown.
Note: To cancel the setted function, press the TIMER button again.
Note: In case of power off, it is necessary to set TIMER OFF again

text_image
88.8 h
text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°C
flowchart
graph LR
A["0.5h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.1h"]
D --> E["28h"]
TIMER MODE----SET TIMER ON

To set the air conditioner switching-on automatically.
With the AC off, press the Timer button and use the ∧ and ∨ buttons to set the desired amount of time before the AC turns on. Press the timer button again to start the countdown.
When the timer setting was done, you can set the operation mode, fan speed, desired temperature, air flow when air conditioner star to run.
Note: To cancel the timer function, press the TIMER button again.
Note: In case of power off, it is necessary to set TIMER ON again

text_image
8:30 8:30 h
text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°COPERATING INSTRUCTIONS
EN
CHILL wind/ HOT wind function (Optional)

- In cooling mode, press both TIMER/SLEEP and ECO/DISPLAY buttons and hold for 2s to active the chill wind function.
- In heating mode, press both TIMER/SLEEP and ECO/DISPLAY buttons and hold for 2s to active the hot wind function.
- Press both TIMER/SLEEP and ECO/DISPLAY buttons and hold for 2s to exit the chill wind or hot wind function.

text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISP HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C8°C heating function (Optional)
8H
- Press both ECO/DISPLAY and HEALTH/CLEAN buttons and hold for 2s to active the 8°C heating.
- If the air conditioner is standby, this function enable the air conditioner automatically start heating when the indoor temperature is equal or lower than 8^ C, it will return standby if the temperature is equal or higher than 18^ C.
- When the AC was turn off, press both ECO/DISPLAY and HEALTH/CLEAN buttons and hold for 2s to exit the 8°C heating.

text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CI SET function(Optional)
In each mode of COOLING/HEATING/FAN/DRY, adjust the temperature(COOLING/HEATING), fan speed (COOLING/HEATING/FAN) and swing as your favourite, then keep pressing "I SET" button over 3 seconds until "AU" appears on the display and the background of display change to lighting, the remote controller will run and remember these settings. You can reset it by repeat the above operation.
In each mode of COOLING/HEATING/FAN/DRY, press "I SET" button to active this function, the AC will run as your favourite setting and you will see AU flashing on the remote controller. Press it again or other buttons to cancel this function.

text_image
FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTHOPERATING INSTRUCTIONS
Operating Temperature
The air conditioner is programmed for comfortable and suitable living conditions as below if used outside the conditions, certain safety protection features might come into effect.,
Fix air conditioner:
| MODE Temperature | Cooling operating | Heating operating | Drying operating |
| Room temperature | 17°C~32°C | 0°C~27°C | 17°C~32°C |
| Outdoor temperature | 15°C~43°C For T1 Climate | -7°C~24°C | 15°C~43°C For T1 Climate |
| 15°C~52°C For T3 Climate | 15°C~52°C For T3 Climate |
Inverter air conditioner:
| MODE Temperature | Cooling operating | Heating operating | Drying operating |
| Room temperature | 17°C~32°C | 0°C~30°C | 17°C~32°C |
| Outdoor temperature | 15°C~53°C | -20°C~30°C | 15°C~53°C |
| -15°C~53°C For models with low temperature cooling system | -15°C~53°C For models with low temperature cooling system |
The unit does not operate immediately if it is turned on after being turned off or after changing the mode during operation. This is a normal self-protection action, you need waiting for about 3 minutes.
The capacity and efficiency are according to the test conducted at full-load operation(The highest speed of indoor fan motor and the maximum open angle of the flaps and deflectors are requested.)
EN
Important Considerations
- The air conditioner you buy must be installed by professional personnel and the “Installation manual” is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations.
- When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body or bodies and object or objects.
● A leak test must be done after the installation is completed. - It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing an air conditioner using combustible refrigerant in order to ensure that the fire risk is reduced to minimum.
- It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in order to ensure that any risk arising from the combustible gas or vapor during the operation is reduced to minimum.
- Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped with an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)

INSTALLATION MANUAL---Important considerations
■ The maximum charge and the required minimum floor area
EN
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$
Where LFL is the lower flammable limit in kg/ m ^3 , R290 LFL is 0.038 kg/ m ^3 , R32 LFL is 0.306 kg/ m ^3 .
For the appliances with a charge amount m_1
$$
\text { The maximum charge in a room shall be in accordance with the following: } m _ {\max} = 2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0} \times (A) ^ {1 / 2}
$$
The required minimum floor area Amin to install an appliance with refrigerant charge M (kg)
$$
\text { shall be in accordance with following: } A _ {\min} = (M / (2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0})) ^ {2}
$$
Where:
$$
m _ {\max} \text { is the allowable maximum charge in a room, in kg; }
$$
M is the refrigerant charge amount in appliance, in kg;
Amin is the required minimum room area, in m^2 ;
A is the room area, in m^2 ;
LFL is the lower flammable limit, in kg/m³;
h_0 is the installation height of the appliance, in meters for calculating m_max or A_min , 1.8 m for wall mounted;
Table GG.1 – Maximum charge (kg)
Category LFL(kg/m3) h_0 (m) Floor area (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0.6 0.05 0.07 0.08 0.1 0.11 0.14 0.18 1 0.08 0.11 0.13 0.16 0.19 0.2 0.3 1.8 0.15 0.2 0.24 0.29 0.34 0.41 0.53 2.2 0.18 0.24 0.29 0.36 0.41 0.51 0.65 R32 0.306 0.6 0.68 0.9 1.08 1.32 1.53 1.87 2.41 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Table GG.2 - Minimum room area (^2)
Category LFL(kg/m3) h_0 (m) Charge amount (M) (kg)Minimum room area (m2) R290 0.038 0.152kg 0.228 kg 0.304 kg 0.456 kg 0.608 kg 0.76 kg 0.988 kg 0.6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1.8 9 16 36 65 101 171 2.2 6 11 24 43 68 115 R32 0.306 1.224 kg 1.836 kg 2.448 kg 3.672 kg 4.896 kg 6.12 kg 7.956 kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
INSTALLATION MANUAL---Important considerations
EN
■ Installation Safety Principles
1. Site Safety

Open Flames Prohibited


Ventilation Necessary
2. Operation Safety

Mind Static Electricity
Open Flames Prohibited

Must wear protective clothing and anti-static gloves


Don't use mobile phone
3. Installation Safety
● Refrigerant Leak Detector
● Appropriate Installation Location

The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
1. The installation site should be in a well-ventilated condition.
2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R290 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 370°C which easily produces open fire; the sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548°C which easily produces open fire.
3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such as wear anti-static clothing and/or gloves.
4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or combustible and/or explosive environment.
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately turn off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other operations on the user's site.
6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of the indoor unit.
INSTALLATION MANUAL---Important considerations
Special Tools
Tool Name Requirement(s) for Use Mini Vacuum Pump It should be an explosion-proof vacuum pump; can ensure certain precision and its vacuum degree should be lower than 10Pa. Filling Device It should be a special explosion-proof filling device; have certain precision and its filling deviation should be less than 5g. Leak Detector It should be calibrated regularly; and its annual leak rate should not exceed 10g. Concentration Detector A) The maintenance site should be equipped with a fixed-type combustible refrigerant concentration detector and connected to a safeguard alarm system; its error must be not more than 5%.B) The installation site should be equipped with a portable combustible refrigerant concentration detector which can realize two-level audible and visual alarm; its error must be not more than 10%.C) The concentration detectors should be calibrated regularly.D) It is necessary to check and confirm the functions before using the concentration detectors. Pressure Gauge A) The pressure gauges should be calibrated regularly.B) The pressure gauge used for Refrigerant 22 can be used for Refrigerants R290 and R161; the pressure gauge used for R410A can be used for Refrigerant 32. Fire Extinguisher It is necessary to carry fire extinguisher(s) when installing and maintaining an air conditioner. On the maintenance site, there should be two or more kinds of dry powder, carbon dioxide and foam fire extinguishers and that such fire extinguishers should be placed at stipulated positions, with eye-catching labels and in handy places.
INSTALLATION MANUAL---Selecting the Installation Place
EN
INDOOR UNIT
• Install the indoor unit on a strong wall that is not subject to vibrations.
- The in let and outlet ports should not be obstructed: the air should be able to blow all over the room.
- Do not install the unit near a source of heat, steam, or flammable gas.
- Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight.
- Select a site where the condensed water can be easily drained out, and where it is easily connected to outdoor unit.
- Check the machine operation regularly and reserve the necessary spaces as shown in the picture.
- Select a place where the filter can be easily taken out.

text_image
Mounting plate
150
condensed water drain pipe
Sleeve
insulating covering
electrical cable
water drain pipe
minimum space to be reserved (mm) showing in the picture
OUTDOOR UNIT
- Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas.
- Do not install the unit in too windy or dusty places.
- Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and operating sound will not disturb the neighbours.
- Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight (other wise use a protection, if necessary, that should not interfere with the air flow).
- Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely.
• Install the outdoor unit in a safe and solid place.
- If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber gaskets onto the feet of the unit..

text_image
500
300
2000
500
300
Indoor unit
Installation Diagram

text_image
Outdoor unit
Indoor unit

text_image
Indoor unit
Outdoor unit
The purchaser must ensure that the person and/or company who is to install, maintain or repair this air conditioner has qualifications and experience in refrigerant products.
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Before starting installation, decide on the position of the indoor and outdoor units, taking into account the minimum space reserved around the units

Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry etc

The installation site should be 250cm or more above the floor.
To install, proceed as follows:
Installation of the mounting plate
1 Always mount the rear panel horizontally and vertically
2. Drill 32 mm deep holes in the wall to fix the plate;
3. Insert the plastic anchors into the hole;
4 .Fix the rear panel on the wall with provided tapping screws
5. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the weight
Note : The shape of the mounting plate may be different from the one above, but installation method is similar.
Drilling a hole in the wall for the piping
1. Make the piping hole ( 55 ) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side.
2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping and wiring from being damaged when passing through the hole.
The hole must slope downwards towards the exterior
Note : Keep the drain pipe down towards the direction of the wall hole, otherwise leakage may occur.

Electrical connections---Indoor unit
1. Open the front panel.
2. Take off the cover as indicated in the picture (by removing a screw or breaking the hooks).
3. For the electrical connections, see the circuit diagram on the right part of the unit under the front panel.
4. Connect the cable wires to the screw terminals by following the numbering, Use wire size suitable to the electric power input (see name plate on the unit) and according to all current national safety code requirements.
⚠ The cable connecting the outdoor and indoor units must be suitable for outdoor use.
The plug must be accessible also after the appliance has been installed so that it can be pulled out if necessary.
⚠ An efficient earth connection must be ensured.
⚠️ If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorised Service Centre.
Note: Optional the wires can be connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer according to the model without terminal block.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with dimension annotations and directional arrows, including a 50-degree angle marker.

text_image
Indoors
Outdoors
5mm

text_image
Front panel
wiring diagram
Terminal block cover
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
EN
Refrigerant piping connection
The piping can be run in the 3 directions indicated by numbers in the picture. When the piping is run in direction 1 or 3, cut a notch along the groove on the side of the indoor unit with a cutter.
Run the piping in the direction of the wall hole and bind the copper pipes, the drain pipe and the power cables together with the tape with the drain pipe at the bottom, so that water can flow freely.
- Do not remove the cap from the pipe until connecting it, to avoid dampness or dirt from entering.
- If the pipe is bent or pulled too often, it will become stiff. Do not bend the pipe more than three times at one point.
- When extending the rolled pipe, straighten the pipe by unwinding it gently as shown in the picture.
Connections to the indoor unit
1. Remove the indoor unit pipe cap (check that there is no debris inside).
2. Insert the fare nut and create a flange at the extreme end of the connection pipe.
3. Tighten the connections by using two wrenches working in opposite directions
4. For R32/R290 refrigerants, mechanical connectors should be outdoors.
Indoor unit condensed water drainage
The indoor unit condensed water drainage is fundamental for the success of the installation.
1. Place the drain hose below the piping, taking care not to create siphons.
2. The drain hose must slant downwards to aid drainage.
3. Do not bend the drain hose or leave it protruding or twisted and do not put the end of it in water. If an extension is connected to the drain hose, ensure that it is lagged when it passes into the indoor unit.
4. If the piping is installed to the right, the pipes, power cable and drain hose must be lagged and secured onto the rear of the unit with a pipe connection.
1) Insert the pipe connection into the relative slot.
2) Press to join the pipe connection to the base.

text_image
1
2
3
Shape the connection pipe
YES
NO
Extending the rolled pipe

text_image
torque wrench

text_image
Indoors
Outdoors
The connectors
should be outdoors

natural_image
Diagram showing a brick wall with a rope tied to the right side of it (no text or symbols)
YES

text_image
NO
NO
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
After having connected the pipe according to the instructions, install the connection cables. Now install the drain pipe. After connection, lag the pipe, cables and drain pipe with the insulating material.
1. Arrange the pipes, cables and drain hose well.
2. Lag the pipe joints with insulating material, securing it with vinyl tape.
3. Run the bound pipe, Cables and drain pipe through the wall hole and mount the indoor unit onto the upper part of the mounting plate securely.
4. Press and push the lower part of the indoor unit tightly against the mounting plate

Covered by vinyl tape

text_image
refrigerant pipe
insulation sleeve
connection cable
connection cable 1 (for heat-pump)
probe cable(for heat-pump)
condensed water drain pipe
mounting plate

natural_image
Diagram showing a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)
INSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
- The outdoor unit should be installed on a solid wall and fastened securely.
- The following procedure must be observed before connecting the pipes and connecting cables: decide which is the best position on the wall and leave enough space to be able to carry out maintenance easily.
- Fasten the support to the wall using screw anchors which are particularly suited to the type of wall;
- Use a larger quantity of screw anchors than normally required for the weight they have to bear to aviod vibration during operation and remain fastened in the same position for years without the screws becoming loose.
- The unit must be installed following the national regulations.
Outdoor unit condensed water drainage (only for heat pump models)
The condensed water and the ice formed in the outdoor unit during heating operation can be drained away through the drain pipe
1. Fasten the drain port in the 25mm hole placed in the part of the unit as shown in the picture.
2. Connect the drain port and the drain pipe.
Pay attention that water is drained in a suitable place.

text_image
drain port
drain pipe
INSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
EN
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Remove the handle on the right side plate of outdoor unit.
2. Connect the power connection cord to the terminal board. Wiring should fit that of indoor unit.
3. Fix the power connection cord with wire clamp.
4. Confirm if the wire has been fixed properly.
5. An efficient earth connection must be ensured.
6. Recover the handle.

text_image
wiring diagram on the back of the cover
screw
remove the valve cover(Optional)
outdoor unit
CONNECTING THE PIPES
Screw the flare nuts to the outdoor unit coupling with the same tightening procedures described for the indoor unit.
To avoid leakage, pay attention to the following points:
1. Tighten the flare nuts using two wrenches. Pay attention not to damage the pipes.
2. If the tightening torque is not sufficient, there will probably be some leakage. With excessive tightening torque there will also be some leakage, as the flange could be damaged.
3. The surest system consists in tightening the connection by using a fix wrench and a torque wrench:in this case use the table on page 29.

text_image
connection pipes
flare nuts
liquid tap
gas tap
indoor unit
gas valve
service port nut
liquid valve
tap
protection caps
BLEEDING
Air and humidity left inside the refrigerant circuit can cause compressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refrigerant circuit by using a vacuum pump.
Refrigerant Pressure Inspection
The low pressure range of refrigerant R290 is 0.4-0.6 Mpa, and the high pressure range is 1.5-2.0Mpa; The low pressure range of refrigerant R32 is 0.8-1.2Mpa, and the high pressure range is 3.2-3.7Mpa; It means that the refrigerating system or refrigerant of an air conditioner is abnormal if the low or high pressure ranges of the detected compressor exceed the normal ranges.

text_image
service port
vacuum pump
INSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
BLEEDING
The air and humidity left inside the refrigerant circulation can cause compressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refrigerant circulation using a vacuum pump.
(1) Unscrew and remove the caps from the 2-way and 3-way valves.
(2) Unscrew and remove the cap from the service port.
(3) Connect the vacuum pump hose to the service port.
(4) Operate the vacuum pump for 10 - 15 minutes until an absolute vacuum of 10 mm Hg has been reached.
(5) With the vacuum pump still in operation, close the low - pressure knob on the vacuum pump coupling. Stop the vacuum pump.
(6) Open the 2 - way valve by 1/4 turn and then close it after 10 seconds. Check all the joints for leaks using liquid soap or an electronic leak device.
(7) Turn the body of the 2-way and 3-way valves. Disconnect the vacuum pump hose.
(8) Replace and tighten all the caps on the valves.

text_image
3-way valve diagram
connect to indoor unit
open position
spindle
needle
service port cap
Connect to outdoor unit
Valve core

flowchart
graph TD
A["Indoor unit"] --> B["Refrigerant flow direction"]
B --> C["3-way valve"]
C --> D["Service port not"]
D --> E["(2) Turn"]
E --> F["(8) Tighten"]
F --> G["Valve cap"]
G --> H["(1) Turn"]
H --> I["(8) Tighten"]
I --> J["(7) Turn to fully open the valve"]
J --> K["(6) Open 1/4 turn"]
K --> L["(7) Turn to fully open the valve"]
L --> M["(6) Open 1/4 turn"]
M --> N["(7) Turn to fully open the valve"]
N --> O["(6) Open 1/4 turn"]
O --> P["(7) Turn to fully open the valve"]
P --> Q["(6) Open 1/4 turn"]
Q --> R["(7) Turn to fully open the valve"]
R --> S["(6) Open 1/4 turn"]
S --> T["(7) Turn to fully open the valve"]
T --> U["(6) Open 1/4 turn"]
U --> V["(7) Turn to fully open the valve"]
V --> W["(6) Open 1/4 turn"]
W --> X["(7) Turn to fully open the valve"]
X --> Y["(6) Open 1/4 turn"]
INSTALLATION MANUAL--- operation test
1. Wind insulating covering around the joints of the indoor unit and fix it with insulating tape.
2. Fix the exceeding part of the signal cable to the piping or to the outdoor unit.
3. Fix the piping to the wall (after having coated it with insulating tape) using clamps or insert them into plastic slots.
4. Seal the hole in the wall through which the piping is passed so that no air or water can fill.
Indoor unit test
- Do the ON/OFF and FAN operate normally?
- Does the MODE operate normally?
- Do the set point and TIMER function properly?
• Does each lamp light normally?
- Do the flap for air flow direction operate normally?
• Is the condensed water drained regularly?
Outdoor unit test
- Is there any abnormal noise or vibration during operation?
- Could the noise, the air flow or the condensed water drainage disturb the neighbours?
• Is there any coolant leakage?
Note: the electronic controller allows the compressor to start only three minutes after voltage has reached the system.

text_image
Clamps
insulating covering
piping
insulating tape
piping
(gasket
(indoor)
(outdoor)
wall
INSTALLATION MANUAL---Information for the installer
EN
MODEL capacity (Btu/h) 9K/12K 18K Lenght of pipe with standard charge 5m 5m Maximum distance between indoor and outdoor unit 25m 25m Additional refrigerant charge (Start from 5m) 15g/m 25g/m Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 10m 10m Type of refrigerant(1) R32/R290 R32/R290
(1) Refer to the data rating label sticked on the outdoor unit.
(2)The total charge amount should under the maximum according to the table GG.1 in page 20.
TIGHTENING TORQUE FOR PROTECTION CAPS AND FLANGE CONNECTION
PIPE TIGHTENING TORQUE [N x m] CORRESPONDING STRESS (using a 20 cm wrench) TIGHTENING TORQUE [N x m] 1/4" (Φ6) 15 - 20 wrist strength Service port nut 7 - 9 3/8" (Φ9.52) 31 - 35 arm strength Protection caps 25 - 30 1/2" (Φ12) 35 - 45 arm strength 5/8" (Φ15.88) 75 - 80 arm strength
INSTALLATION MANUAL---Information for the installer
WIRING DIAGRAM
EN
For different models, the wiring diagram may be different. Please refer to the wiring diagrams pasted on the indoor unit and outdoor unit respectively.
On indoor unit, the wiring diagram is pasted under the front panel;
On outdoor unit, the wiring diagram is pasted on the backside of the outdoor handle cover.

text_image
Front panel
Wiring diagram

text_image
Outdoor handle cover
Wiring diagram
Note: For some models the wires has been connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer without terminal block.
INSTALLATION MANUAL---Information for the installer
CABLE WIRES SPECIFICATION
Capacity (Btu/h) Power cord(outdoor) Signal connecting cord(for heat pump) Type Normal cross - sectional area Type Normal cross - sectional area 9K H07RN-F 2.5mm^2X3 H07RN-F 0.75mm^2X4 12K H07RN-F 2.5mm^2X3 H07RN-F 0.75mm^2X4 18K H07RN-F 2.5mm^2X3 H07RN-F 0.75mm^2X4
Connection diagram of communication singal wire
For one drive two

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Power Supply
Outdoor Unit
Indoor Unit
1 N L
SYSTEMA
1 N L
SYSTEM B
For one drive three

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Power Supply
Outdoor Unit
Indoor Unit
1 N L
ASYSTEM
1 N L
B SYSTEM
1 N L
C SYSTEM
For one drive four

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Power Supply
Outdoor Unit
Indoor Unit
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
A SYSTEM B SYSTEM C SYSTEM D SYSTEM
MAINTENANCE
Periodic maintenance is essential for keeping your air conditioner efficient.
Before carrying out any maintenance, disconnect the power supply by taking the plug out from the socket.
INDOOR UNIT
ANTIDUST FILTERS
1. Open the front panel following the direction of the arrow
2. Keeping the front panel raised with one hand, take out the air filter with the other hand
3. Clean the filter with water; if the filter is soiled with oil, it can be washed with warm water (not exceeding 45^ C).
Leave to dry in a cool and dry place.
4. Keeping the front panel raised with one hand, insert the air filter with the other hand
5. Close
The electrostatic and the deodorant filter (if installed) cannot be washed or regenerated and must be replaced with new filters after every 6 months.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER
1. Open the front panel of the unit and life it till its greatest stroke and then unhooking it from the hinges to make the cleaning easier.
2. Clean the indoor unit using a cloth with the water (not higher than 40°C) and neutral soap. Never use aggressive solvents or detergents.
3. If the outdoor unit is clogged, remove the leaves and the waste and remove the dust with air jet or a bit of water.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)
antidust filter

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or labels)
END OF SEASON MAINTENANCE
1. Disconnect the automatic switch or the plug.
2. Clean and replace the filters
3. On a sunny day let the conditioner work in ventilation for some hours, so that the inside of the unit can dry completely..
REPLACING THE BATTERIES
When: • There is no confirmation beep heard from the indoor unit.
• The LCD doesn't act.
How: • Take off the cover at back.
- Place the new batteries respecting the symbols + and - .
N.B: Use only new batteries. Remove the batteries from the remote controller when the conditioner is not in operation
WARNING! Do not throw batteries into common rubbish, they should be disposed of in the special containers situated in the collection points.
TROUBLESHOOTING
EN
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES The appliance does not operate Power failure/plug pulled out Damaged indoor/outdoor unit fan motor Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker Faulty protective device or fuses. Loose connections or plug pulled out It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range Active TIMER-ON function Damaged electronic control board Strange odour Air filter dirty Noise of running water Back flow of liquid in the refrigerant circulation A fine mist comes from the air outlet This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the “COOLING” or “DEHUMIDIFYING/DRY” modes. A strange noise can be heard This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations in temperature and does not indicate a problem. Insufficient airflow, either hot or cold Inappropriate temperature setting.. Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked. Air filter is blocked. Fan speed set at minimum. Other sources of heat in the room. No refrigerant. The appliance does not respond to commands Remote control is not near enough to indoor unit. Battery in Remote controller may have been exhausted.. Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit. The display is off Active LED function Power failure Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the event of: Strange noises during operation. Faulty electronic control board Faulty fuses or switches. Spraying water or objects inside the appliance. Overheated cables or plugs. Very strong smells coming from the appliance.
TROUBLESHOOTING
The display content of indoor LED The definition of failure or protection E0 Indoor and outdoor Communication fault E1 Indoor room temperature sensor fault E2 Indoor pipe temperature sensor fault E3 Outdoor pipe temperature sensor fault E4 System unnormal E5 Model allocation error E6 Indoor fan motor fault E7 Outdoor environment temperature sensor fault E8 Exhaust temperature sensor fault E9 Frequency conversion module fault EA Current sensor fault EC Outdoor Communication fault EE Outdoor EEPROM fault EH Outdoor suction temperature sensor fault EF Outdoor fan motor fault EP Compressor top temperature switch fault EU Voltage sensor fault Ed Indoor EEPROM fault En Outdoor gas pipe temperature sensor fault Ey Outdoor liquid pipe temperature sensor fault PA Indoor run mode conflict P0 Module protection P1 Voltage High/Low protection P2 High current protection P4 Outdoor protection P5 High discharge temperature protection P6 Exhaust low temperature protection when cooling P7 Exhaust high temperature protection when heating P8 Too high or too low protection for outdoor temperature P9 Driver board protection
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Multi Free Match-Montaggio a parete-Canalizzato-Cassetta
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e utilizzare il condizionatore d'aria. Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Panoramica
Unità esterna
1 a 2

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Unità interna abbinabile
Montaggio a parete
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with heat dissipation fins (no text or symbols)
Cassetta
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air duct system (no text or symbols)
Canalizzato
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Soffitto e pavimento
18K

natural_image
Pure technical diagram of a rectangular enclosure or enclosure with no text, numbers, or symbols
Tabella Abbinamenti Unità esternaUnità interna 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinazione interna standard con Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Unità singola (Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Due unità (Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Tre unità (Btu/h) Nessuno 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12,12+12+18 Quattro unità (Btu/h) Nessuno Nessuno 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
INDICE
INTRODUZIONE AI REFRIGERANTI R32/R290....1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA....2
NOME DELLE PARTI 5
DISPLAY DELL'UNITÀ INTERNA....6
FUNZIONE DI EMERGENZA & FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO......7
TELECOMANDO 8
ISTRUZIONI PER L'USO 12
PROTEZIONE 18
MANUALE DI INSTALLAZIONE....19
MANUTENZIONE 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....33
A seconda della politica aziendale sul miglioramento continuo del prodotto, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparecchio possono essere modificati senza preavviso.
INTRODUZIONE AI REFRIGERANTI R32&R290
Introduzione ai refrigeranti R32 e R290
I refrigeranti utilizzati per i condizionatori d'aria sono idrocarburi ecocompatibili R32 e R290. I due tipi di refrigeranti sono combustibili e inodori. Inoltre, possono prendere fuoco ed esplodere in determinate condizioni. Tuttavia, non ci sarà alcun rischio di incendio ed esplosioni se si rispetta la seguente tabella per installare il condizionatore d'aria in una stanza con superficie adeguata e utilizzarlo correttamente.
Rispetto ai generali refrigeranti, i refrigeranti R32 e R290, con bassissimi valori di effetto serra, sono rispettosi dell'ambiente e non provocano danni all'ozonosfera.

Avvertenze
- Si prega di leggere il manuale prima dell'installazione, dell'utilizzo e della manutenzione.
- Non utilizzare mezzi non previsti dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulitura.
• Non perforare o bruciare l'apparecchio.
- L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di innesco in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione.
- Si prega di contattare il Centro di Assistenza Post-vendita più vicino in caso di manutenzione. Al momento della manutenzione, l'addetto alla manutenzione deve rispettare rigorosamente il manuale di istruzioni fornito dal produttore. La manutenzione del condizionatore dell'aria non può assolutamente essere fornita dai non professionisti.
- È necessario rispettare le leggi e i regolamenti locali relativi al gas.
- È necessario eliminare il refrigerante nel sistema durante la manutenzione o la rottamazione del condizionatore d'aria.

Allarme: Combustibile & Pericoloso

Leggere il manuale
d'uso

Leggere il manuale di installazione

Leggere il manuale di manutenzione
NORME DI SICUREZZA E SUGGERIMENTI PER L'INSTALLATORE
⚠️ Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
⚠️ Durante l'installazione delle unità interne ed esterne, l'accesso all'area di lavoro è vietato ai bambini.
Altrimenti, potrebbe verificarsi incidenti imprevedibili.
⚠️ Assicurarsi che la base dell'unità esterna sia saldamente fissata.
⚠️ Controllare che l'aria non possa entrare nel sistema del refrigerante e verificare la presenza di perdite di refrigerante durante lo spostamento del condizionatore d'aria.
⚠️ Effettuare una prova per tutto il ciclo dopo aver installato il condizionatore d'aria e registrare i dati operativi.
⚠️ La classificazione del fusibile installato nell'unità di controllo integrata è T5A/250V.
⚠️ L'utente deve proteggere l'unità interna con un fusibile di capacità adeguata alla massima corrente di ingresso o usando un dispositivo di protezione da sovraccarico.
⚠ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda al valore consentito presente sulla targhetta dati. Mantenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire correttamente e saldamente la spina di alimentazione nella presa, evitando il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a collegamento insufficiente.
⚠️ Verificare che la presa sia adatta alla spina, altrimenti la presa viene cambiata.
⚠️ L'apparecchio deve essere dotato di mezzi di disconnessione dalla rete di alimentazione avente una separazione dei contatti in tutti i poli, che permettono la disconnessione completa in condizioni di sovratensione di categoria III, e questi mezzi devono essere incorporati nel cablaggio fisso secondo le norme di cablaggio.
Il condizionatore d'aria deve essere installato da professionisti qualificati.
Non installare l'apparecchio in un posto che ha una distanza inferiore a 50 cm da sostanze infiammabili (alcool, ecc.) o da contenitori a pressione (ad es., bombolette spray).
Se l'apparecchio viene utilizzato in ambienti privi di ventilazione, è necessario adottare le misure preventive per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante rimangano nell'ambiente, il quale può creare il pericolo di incendio.
⚠️ I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti nei cassonetti adeguati. Alla fine della vita del condizionatore d'aria, portarla in un centro di raccolta dei rifiuti differenziati per lo smaltimento.
⚠️ Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo manuale. Le presenti istruzioni non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni. Come per l'utilizzo di ogni elettrodomestico, si raccomanda sempre il buonsenso e cautela durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione.
⚠️ L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative locali applicabili.
⚠️ Prima di accedere ai terminali, tutti i circuiti di potenza devono essere scollegati dall'alimentazione elettrica.
⚠️ L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative locali sul cablaggio.
⚠ Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o dalla mancanza di esperienza e conoscenza se siano sotto supervisione o istruzione sull'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
REGOLE DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'UTENTE
Non installare il condizionatore da soli; contattare sempre personale tecnico specializzato.
⚠️ La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate da personale tecnico specializzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica.
⚠ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda al valore consentito presente sulla targhetta dati. Mantenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire correttamente e saldamente la spina di alimentazione nella presa, evitando il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a collegamento insufficiente.
⚠️ Non estrarre la spina per spegnere l'apparecchio quando è in funzione, poiché ciò potrebbe creare una scintilla e provocherebbe un incendio, ecc.
⚠️ Questo apparecchio è destinato per la climatizzazione di ambienti domestici e non deve essere utilizzato per nessun altro scopo non previsto, come ad esempio per asciugare i panni, raffreddare i cibi, ecc.
⚠️ I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere riciclati nei cassonetti adeguati. Portare il condizionatore d'aria usato in un centro di raccolta rifiuti apposito per lo smaltimento.
Utilizzare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria montato. L'utilizzo del condizionatore d'aria senza filtro dell'aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o sostanze sporche nelle parti interne del dispositivo, il quale può provocare un guasto.
⚠️ L'utente deve occuparsi di far installare l'apparecchio da un tecnico qualificato, e quest'ultimo deve verificare che sia collegato a terra in conformità con la legislazione vigente e inserire un interruttore termomagnetico.
⚠️ Le batterie nel telecomando devono essere riciclate o smaltite correttamente.
Smaltimento delle batterie usate: smaltire le batterie usate come rifiuti urbani differenziati presso il punto di raccolta appropriato.
È vietata l'esposizione diretta per lungo tempo al flusso di aria fredda del condizionatore. L'esposizione diretta e prolungata all'aria fredda potrebbe essere dannosa per la salute. Prestare particolare attenzione quando nella stanza sono presenti anche bambini, anziani o malati.
Se l'apparecchio emette fumo o odore di bruciato, interrompere immediatamente l'alimentazione e contattare il Centro di Assistenza.
⚠️ L'uso prolungato del dispositivo in tali condizioni potrebbe causare incendi o folgorazioni.
⚠️ Far eseguire le riparazioni solo dal Centro di Assistenza autorizzato dal produttore. Una riparazione scorretta potrebbe esporre l'utente al rischio di scosse elettriche, ecc.
⚠️ Scollegare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo. La direzione del flusso d'aria deve essere regolata correttamente.
In modalità riscaldamento, le alette devono essere rivolte verso il basso, mentre in modalità raffreddamento, vengono dirette verso l'alto.
Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo manuale. Queste istruzioni non sono esaustive e dunque non sono intesi a coprire ogni condizione e caso possibile. Come per l'utilizzo di ogni elettrodomestico, si raccomanda sempre il buonsenso e cautela durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione.
⚠️ Quando l'apparecchio sarà spento per un lungo periodo oppure prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
⚠️ La selezione di una temperatura adatta può prevenire danni all'apparecchio.
NORME DI SICUREZZA E DIVIETI
Non piegare, tirare o schiacciare il cavo di alimentazione, altrimenti potrebbe essere danneggiato. Le scosse elettriche o gli incendi possono essere dovuti a un cavo di alimentazione danneggiato. Solo il personale tecnico specializzato può sostituire il cavo di alimentazione danneggiato.
Non utilizzare prolunghe o ciabatte.
Non toccare l'apparecchio con i piedi nudi o con parti del corpo bagnate o umide.
Non ostruire l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o esterna.
L'ostruzione di tali aperture può provocare una riduzione dell'efficienza operativa del condizionatore d'aria, con possibili conseguenti guasti o danneggiamenti.
Non alterare in alcun modo le caratteristiche dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in ambienti dove l'aria potrebbe contenere gas, olio o zolfo oppure in un posto vicino a fonti di calore.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non vengono supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona che è in grado di fornire informazioni sull'utilizzo sicuro del prodotto.
Non arrampicarsi sull'apparecchio o appoggiare oggetti pesanti o caldi su di esso.
Non lasciare finestre o porte aperte per lungo tempo quando il condizionatore d'aria è in funzione.
Non dirigere il flusso d'aria su piante o animali.
Una lunga esposizione diretta al flusso di aria fredda del condizionatore d'aria potrebbe esercitare effetti negativi su piante e animali.
Evitare il contatto del condizionatore con l'acqua.
L'isolamento elettrico potrebbe essere danneggiato e quindi causare anche la folgorazione all'utente.
Non arrampicarsi o posizionare oggetti sull'unità esterna.
Non inserire mai un bastone o un oggetto simile nell'apparecchio. Può causare lesioni all'utente.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate per evitare pericoli.
NOME DELLE PARTI
1. Presa dell'ingresso d'aria
2. Pannello frontale
3. Filtro elettrostatico (opzionale)
4. Filtro dell'aria
5. Pannello display
6. Uscita dell'aria
7. Pannello di emergenza
8. Feritoia regolabile verticale
9. Filtro ai carboni (opzionale)
10. Feritoia regolabile orizzontale
11. Presa dell'ingresso d'aria
12. Tubo flessibile di scarico
Nota: Si scarica l'acqua
di condensa con
modalità di COOLING
(RAFFREDDAMENTO) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE).
13. Tubi e cavo di collegamento dell'alimentazione
14. Uscita dell'aria
15. Telecomando

text_image
Unità interna 4
Unità interna 3
Unità interna 2
Unità interna 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
so d'aria
so (opzionale)
genza
e verticale
(opzionale)
ile orizzontale
sso d'aria
li scarico
l'acqua
LING
ENTO) o DRY
Unità esterna
Nota: le figure di cui sopra sono da intendersi solo come una semplice illustrazione dell'apparecchio e potrebbero non corrispondere all'aspetto reale delle unità acquistate.
DISPLAY DELL'UNITÀ INTERNA

text_image
2—88 ⏱—3
— 1
N. LED Funzione 1 SLEEP (NOTTURNA) Modalità SLEEP (NOTTURNA) 2 Visualizzazione della temperatura (se presente) / Codice di errore (1) Si accende durante il funzionamento del Timer quando il condizionatore d'aria è operativo.(2) Visualizza il codice di malfunzionamento quando si verifica un errore. TIMER Si illumina durante il funzionamento del Timer.

La forma e la posizione degli interruttori e degli indicatori possono essere diverse a seconda del modello specifico, ma la loro funzione rimane la stessa.
FUNZIONE EMERGENCY (EMERGENZA) & FUNZIONE AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO)
FUNZIONE AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO)
L'apparecchio ha come impostazione predefinita la funzione di riavvio automatico, resa disponibile dal produttore. In caso di improvvisa interruzione di corrente, il modulo memorizza le impostazioni prima dell'interruzione di corrente, e quando l'alimentazione viene ripristinata, l'unità si riavvia automaticamente con tutte le impostazioni precedenti conservate dalla funzione di memoria. Per disattivare la funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO), procedere come segue:
1. Spegnere il condizionatore d'aria e staccare la spina.
2. Premere il pulsante di emergenza, nel frattempo inserire la spina.
3. Continuare a premere il pulsante di emergenza per più di 10 secondi fino a quando non si sentono quattro brevi segnali acustici dall'unità. La funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO) è disattivata.
- Per attivare la funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO), seguire la stessa procedura fino a quando non si sentono tre brevi segnali acustici dall'unità.
FUNZIONE EMERGENCY (EMERGENZA)
Se il telecomando non funziona o è necessaria la manutenzione, procedere come segue:
Aprire e sollevare il pannello anteriore fino ad un angolo adeguato, che permette di raggiungere il pulsante di emergenza.
1. Premere una volta il pulsante di emergenza (un segnale acustico), si attiverà la modalità COOLING (RAFFREDDAMENTO) forzata.
2. Premere due volte il pulsante di emergenza entro 3 secondi (due segnali acustici), si attiverà la modalità HEATING (RISCALDAMENTO) forzata.
3. Per spegnere l'unità, è sufficiente premere nuovamente il pulsante (un singolo segnale acustico lungo).
4. Dopo 30 minuti di modalità forzata, il condizionatore d'aria inizierà automaticamente a funzionare in modalità di raffreddamento a 23 °C, con ventola a velocità automatica.
\* La funzione FEEL è presentata a pagina 16.

text_image
panello
frontale.
pannello
frontale.
Pulsante di
emergenza
Il pulsante di emergenza per alcuni modelli si trova sulla parte destra dell'unità sotto il pannello frontale.

La forma e la posizione del pulsante di emergenza possono essere diverse a seconda del modello, ma la loro funzione rimane la stessa.
Nota: la pressione statica esterna delle pompe di calore è di 0 Pa per tutti i modelli.
TELECOMANDO

text_image
88.0°
88.0 h
E
ECO
TURBO
MODE
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
TCL
Per i modelli ON/OFF

text_image
88.0°E
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Per modelli inverter
TELECOMANDO
Pulsanti del telecomando
N. Pulsanti Funzione 1 ➊ Per accendere/spegnere il condizionatore. 2 GENTLE WIND Per attivare la funzione. 3 MODALITÀ Per selezionare la modalità operativa: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT (AUTO, RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, VENTOLA, RISCALDAMENTO). 4 ^(AUMENTA TEMP.) Per aumentare la temperatura impostata o aumentare il tempo durante l'impostazione TIMER. 5 √(DIMINUISCE TEMP.) Per diminuire la temperatura impostata o ridurre il tempo durante l'impostazione TIMER 6 Per regolare la direzione verticale del flusso d'aria (opzionale). 7 Per regolare la direzione orizzontale del flusso d'aria. 8 FAN (VENTOLA) Per regolare la velocità della ventola: auto, silenziosa, bassa, medio-bassa, media, medi-alta, alta. Turbo 9 I FEEL Per attivare la funzione I FEEL 10 I SET Per attivare la funzione I FEEL 11 TURBO Per attivare/disattivare la modalità TURBO 12 GEN Per attivare/disattivare la modalità TURBO 13 TIMER/SLEEP Per attivare/disattivare la funzione TIMER e la modalità SLEEP 14 ECO/DISPLAY Per accendere/spegnere la modalità ECO e la luce del display a LED 15 HEALTH/CLEAN Per attivare/disattivare la funzione HEALTH e la funzione Auto Clean (Pulizia Automatica). 16 TIMER/SLEEP + ECO/ DISPLAY Per accendere/spegnere le funzioni CHILL WIND e HOT WIND. 17 ECO/DISPLAY + HEALTH/ CLEAN Per attivare/disattivare la funzione di riscaldamento 8°C 18 Per attivare la funzione di Blocco per bambini, tenere premuti ^ i √ pulsanti e insieme per più di 3 secondi.
Il display e alcune funzioni del telecomando possono variare a seconda del modello specifico.
La forma e la posizione di pulsanti e indicatori possono variare a seconda del modello del prodotto, ma le loro funzionalità rimangono le stesse.
⚠️ L'unità conferma la corretta ricezione del comando inviato da ciascun pulsante emettendo il segnale acustico.
⚠️ Potrebbero esserci alcune funzioni non applicabili al tuo condizionatore, in tal caso, sentirai un segnale acustico quando premi questo tipo di pulsanti, e il condizionatore d'aria non reagirà. Ci scusiamo per l'inconveniente.
TELECOMANDO
Pulsanti del telecomando
N. Simboli Significati 1 [2548] Indicatore AUTO MODE (MODALITÀ AUTOMATICA) 2 [0222] Indicatore MODALITÀ RAFFREDDAMENTO 3 [W4W4] Indicatore MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE 4 [0223] Indicatore MODALITÀ VENTILAZIONE 5 
Indicatore MODALITÀ RISCALDAMENTO 6 [0427] Indicatore della batteria 7 
Indicatore TEMPERATURA/OROLOGIO 8 [2846] Indicatore OSCILLAZIONE ALETTA (flusso d'aria) 9 [2242] Indicatore MUTE (SILENZIOSA) 10 
Indicatore VELOCITÀ DELLA VENTOLA 11 
Indicatore VELOCITÀ AUTOMATICA DELLA VENTOLA 12 
Indicatore TURBO 13 [33XX] Indicatore BLOCCO PER BAMBINI 14 [AST6] Indicatore I FEEL 15 
Indicatore GENTLE WIND 16 [4WYE] Indicatore CHILL WIND 17 
Indicatore ECO 18 [TW4T] Indicatore HEALTHY 19 
Indicatore CORRENTE INSTABILE 20 [9C8Y] Indicatore TIMER 21 
Indicatore SLEEP MODE 22 [TX40] Indicatore HOT WIND 23 [064T] Indicatore ILLUMINAZIONE DISPLAY 24 
Indicatore funzione PULIZIA 25 
Indicatore funzione riscaldamento a 8 °C
TELECOMANDO
Sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano batteria sulla parte posteriore del telecomando, facendolo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.
Installare le batterie rispettando le polarità (+ e -) indicate sul telecomando.
Reinstallare il coperchio del vano batteria facendolo scorrere in posizione.

natural_image
Diagram of a handheld device with internal components and directional arrows indicating movement (no text or symbols)

Utilizzare 2 batterie LRO 3 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie ricaricabili. Quando il display non è più leggibile, sostituire le vecchie batterie con quelle nuove dello stesso tipo.
Non abbondonare le batterie come rifiuti urbani indifferenziati. È necessaria la raccolta differenziata di tali rifiuti con trattamento speciale.
Consigli per l'individuazione e l'utilizzo del supporto del telecomando (se presente). Il telecomando deve essere conservato in un supporto a parete.
ISTRUZIONI PER L'USO
L'aria aspirata dalla ventola entra dalla griglia e passa attraverso il filtro; quindi, viene raffreddata/deumidificata o riscaldata attraverso lo scambiatore di calore.
Il flusso dell'aria viene indirizzato in su e in giù dalle alette, e può essere spostato manualmente a destra e destra dai deflettori verticali. Per alcuni modelli, i deflettori verticali possono essere controllati anche dal motore.

text_image
Filtro
Scambiatore
di calore
Ventola
IT
Accendi/Specgni il condizionatore d'aria
Premere il pulsante ⏻ per accendere o spegnere il condizionatore d'aria.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO

La funzione di raffreddamento consente al condizionatore d'aria di raffreddare la stanza e allo stesso tempo riduce l'umidità dell'aria.
Per attivare la funzione di RAFFREDDAMENTO, tenere premuto il pulsante MODE fino a quando sul display non compare il simbolo ✿.
Con il pulsante √ o ∧, è possibile impostare una temperatura inferiore a quella della stanza.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ HEATING RISCALDAMENTO

La funzione Riscaldamento permette al condizionatore d'aria di riscaldare l'aria dell'ambiente.
Per attivare la funzione di RISCALDAMENTO, tenere premuto il pulsante finché sul display non compare il simbolo 🌿.
Con il pulsante √ o ∧, è possibile impostare una temperatura superiore a quella della stanza.

Durante la modalità RISCALDAMENTO, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è essenziale per pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico. Questo processo di solito dura 2-10 minuti.
Durante lo sbrinamento, il ventilatore dell'unità interna si arresta. Dopo lo sbrinamento, l'apparecchio torna automaticamente in modalità RISCALDAMENTO.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE

Questa funzione riduce l'umidità dell'aria per rendere l'ambiente più confortevole.
Per impostare la modalità DEUMIDIFICAZIONE, premere MODE finché non viene visualizzato _ sul display. Viene attivata una funzione automatica impostata in anticipo.
MODALITÀ VENTILATORE

Modalità Ventilatore, solo ventilazione d'aria.
Per impostare la modalità Ventilatore, premere MODE finché ✱ non viene visualizzato sul display.
MODALITÀ AUTOMATICA

Modalità automatica.
Per impostare la modalità AUTO, premere MODE finché non viene visualizzato sul display.
In modalità AUTO, l'apparecchio funzionerà automaticamente in base alla temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ISTRUZIONI PER L'USO
Selezione della velocità della ventola
Premere il pulsante FAN (VENTOLA) per impostare la velocità della ventola in funzione, può essere impostata su AUTO/SILENZIOSA/BASSA/MEDIO-BASSA/MEDIA/MIDIO-ALTA/ALTA/TURBO.
Lampeggia


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROLLO DEL FLUSSO D'ARIA
1. Normale flusso d'aria a 4 vie (verticale e orizzontale):
(1)Premere ⚫ per attivare le alette orizzontali per movimento dall'alto in basso. Premere di nuovo per fermare il movimento dell'oscillazione all'angolazione attuale.
(2)Premere ☒ per attivare i deflettori verticali per movimento da sinistra a destra. Premere di nuovo per fermare il movimento dell'oscillazione all'angolazione attuale.
2. Flusso d'aria preciso vettoriale
(1) Tenere premuto ⚫ per 1s, per attivare il flusso d'aria orizzontale vettoriale. È possibile selezionare un raggio di oscillazione ridotto che si desidera:
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square_ {1} \triangleright \square_ {2} = \triangleright \square^ {\prime}
$$

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
Interrompere la selezione per 5 secondi, premere [¶] di nuovo per uscire dal flusso d'aria preciso del vettore orizzontale.
(2) Tenere premuto ☐ per 1s, per attivare il flusso d'aria vettoriale verticale:
$$
\text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸}
$$
Senza premerlo per 5 secondi, poi premere ☐ di nuovo per uscire flusso d'aria preciso vettoriale verticale.
3. Se i deflettori verticali sono posizionati manualmente sotto le alette, permetteranno di spostare il flusso d'aria direttamente verso destra o verso sinistra.
⚠ Questa regolazione deve essere eseguita mentre
l'apparecchio è spento.
⚠️ Non regolare mai le “alette” manualmente, altrimenti questo delicato meccanismo potrebbe essere danneggiato seriamente!
⚠️ Non inserire mai dita, bastoni o altri oggetti nell'ingresso e uscita dell'aria. Il contatto accidentale con le parti in tensione potrebbe causare danni o lesioni imprevedibili.

text_image
Movimento
"oscillazione"
Deflettori
verticali
Alette orizzontali
ISTRUZIONI PER L'USO
GENTLE WIND (Opzionale)

In questa modalità l'apparecchio chiuderà le sue feritoie verticali, l'aria scorrerà attraverso i fori delle feritoie, rendendo la stanza fresca evitando flussi d'aria diretti.
Premere brevemente il pulsante GENTLE WIND, apparirà sul display e l'apparecchio entra in modalità GENTLE WIND.
Premere di nuovo per disattivare.
NOTA:
La funzione GENTLE WIND è disponibile solo nella modalità RAFFREDDAMENTO.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Funzione I FEEL
I FEEL
Premere il pulsante I FEEL per attivare la funzione, apparirà sul display del telecomando.
Premere di nuovo per disattivare questa funzione.
Questa funzione consente al telecomando di misurare la temperatura della stanza in cui si trova al momento e inviare un segnale al condizionatore d'aria per ottimizzare la temperatura intorno all'utente per garantire il massimo comfort.
Si disattiverà automaticamente entro 2 ore.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
Funzione Turbo

Per attivare la funzione Turbo, premere il pulsante e sul display apparirà 🎥.
In modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO, quando si seleziona la funzione TURBO, l'apparecchio effettua il raffreddamento rapido/riscaldamento rapido con la massima velocità della ventola.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ CORRENTE INSTABILE (opzionale)

Il condizionatore d'aria può funzionare in modalità Corrente Instabile, il quale è utile per l'area con potenza netta instabile.
Con modalità GEN, è possibile scegliere il livello corrente dell'unità. Ci sono tre livelli (L1, L2, L3) per questa modalità, e la corrente aumenta.
Per attivare la funzione GEN, premere il pulsante GEN, e il livello di corrente dell'unità verrà eseguito in questo ordine ciclico: OFF→L3→L2→L1"
Corrente in uso (% della corrente nominale):
L1 30%, L2: 50%, L3: 70%
Per annullare questa funzione, premere GEN fino a quando il codice OFF non compare sul display.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Modalità SLEEP (NOTTURNA)

Programma di funzionamento automatico preimpostato.
Premere il pulsante SLEEP e tenerlo premuto per 2 secondi per attivare la modalità Sleep, e ★ viene visualizzato sul display.
Tenere premuto il pulsante di nuovo per 2 secondi per annullare questa modalità.
In modalità Sleep, il condizionatore d'aria regolerà automaticamente la temperatura e la velocità della ventola per rendere la stanza più confortevole per il sonno.
Dopo 10 ore di funzionamento in modalità di Sleep (Notturna), il condizionatore d'aria passerà alla modalità precedente.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to timer"]
Modalità ECO

In questa modalità, l'apparecchio entra automaticamente nella modalità di risparmio energico.
Premere il pulsante, sul display compare il simbolo e l'apparecchio attiverà la modalità ECO.
Premere di nuovo per disattivare.
NOTA:
La funzione ECO è disponibile in entrambe le modalità di RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
ISTRUZIONI PER L'USO
ON/OFF Illuminazione a LED del display
Premere il pulsante DISPALY e tenerlo premuto per 2 secondi per accendere/spegnere l'illuminazione a LED del display.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Funzione HEALTH (opzionale)
Premere il pulsante HEALTH per attivare/uscire dalle funzioni Health come Generatore di ioni/plasma, ecc. Nota: La funzione Health non è disponibile quando il condizionatore d'aria è spento.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Funzione SELF-CLEAN (AUTO-PULIZIA) (Opzionale)
1. Questa funzione aiuta ad eliminare lo sporco accumulato, i batteri, ecc. dall'evaporatore interno.
2. Spegnere il condizionatore d'aria, premere il pulsante "CLEAN" per accedere a questa funzione e mostrerà "CL" sul display dell'unità interna.
3. Questa funzione verrà eseguita per circa 30 minuti e si disattiverà automaticamente. Sentirai 2 segnali acustici quando è finita o annullata.
4. È normale se viene prodotto un po' di rumore durante questo processo di funzionamento, poiché i materiali plastici si espandono con il calore e si contraggono con il freddo.
5. Si consiglia di utilizzare questa funzione nelle seguenti condizioni ambientali per evitare l'attivazione di determinate funzioni di protezione per la sicurezza.
Unità interna Temperatura < 30°C Unità esterna 5°C < Temp. < 30°C
6. Suggeriamo di utilizzare questa funzione una volta ogni 3 mesi.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["ECO DISPLAY"]
I["TIME"] --> J["8°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ TIMER---- IMPOSTARE TIMER OFF
TIMER

Per impostare lo spegnimento automatico del condizionatore d'aria.
Con il Climatizzatore acceso, premere il pulsante Timer e quindi utilizzare i pulsanti ∧ e √ per selezionare il periodo di tempo prima che il Climatizzatore si spenga. Premere di nuovo il pulsante Timer per avviare il conto alla rovescia.
Nota: Per annullare la funzione attivata, premere nuovamente il pulsante TIMER.
Nota: In caso di interruzione della corrente, è necessario impostare nuovamente TIMER OFF.

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODALITÀ TIMER---- IMPOSTARE TIMER ON
TIMER

Per impostare l'accensione
automatica del condizionatore d'aria.
Con il Climatizzatore spento, premere il pulsante Timer e utilizzare i pulsanti ∧ e √ per selezionare la periodo di tempo desiderata prima che il Climatizzatore si accenda.
Premere di nuovo il pulsante Timer per avviare il conto alla rovescia.
Al termine dell'impostazione del timer, è possibile impostare la modalità operativa, la velocità della ventola, la temperatura desiderata, il flusso d'aria all'avvio del condizionatore d'aria.
Nota: Per annullare la funzione timer, premere nuovamente il pulsante TIMER.
Nota: In caso di interruzione della corrente, è necessario impostare nuovamente TIMER ON

text_image
88.8 h

flowchart
graph TD
A["FAN"] --> B["I FEEL"]
A --> C["TURBO"]
A --> D["GEN"]
A --> E["TIMER SLEEP"]
A --> F["ECO PLAY"]
A --> G["HEALTH CLEAN"]
E --> H["CHILL / HOT"]
F --> I["B°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
Funzione CHILL wind/HOT wind (opzionale)

1. In modalità di raffreddamento, premere i pulsanti TIMER/SLEEP ed ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per attivare la funzione chill wind.
2. In modalità di riscaldamento, premere i pulsanti TIMER/SLEEP ed ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per attivare la funzione hot wind.
3. Premere entrambi i pulsanti TIMER/SLEEP e ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per uscire dalla funzione chill wind o hot wind.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISP
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Funzione di 8°C Heating (Riscaldamento 8°C) (Opzionale)
8H
1. Premere i pulsanti ECO/DISPLAY e HEALTH/CLEAN e tenerli premuti per 2 secondi per attivare il riscaldamento a 8°C.
2. Se il condizionatore d'aria è in standby, questa funzione consente al condizionatore di avviare automaticamente il riscaldamento quando la temperatura interna è uguale o inferiore a 8 °C, tornerà in standby se la temperatura è uguale o superiore a 18 °C.
3. Quando il Climatizzatore è spento, premere entrambi i pulsanti ECO/DISPLAY e HEALTH/CLEAN e tenerli premuti per 2 secondi per uscire dal riscaldamento a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Funzione I SET (opzionale)
In ogni modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE, è possibile regolare la temperatura RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO, la velocità della ventola RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE e la modalità di oscillazione come si desidera; quindi, continuare a premere il pulsante "I SET" per 3 secondi fino a quando "AU" appare sul display e lo sfondo del display si illumina, a questo punto il telecomando entra in funzione e memorizza queste impostazioni. È possibile reimpostarlo ripetendo l'operazione di cui sopra.
In ogni modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE, premere il pulsante "I SET" per attivare la funzione, il CA funzionerà secondo la impostazione preferita e AU lampeggerà sul telecomando. Premerlo di nuovo o altri pulsanti per annullare questa funzione.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
ISTRUZIONI PER L'USO
Temperatura di Esercizio
Il condizionatore d'aria è programmato per essere usato nelle condizioni confortevoli e adeguate come di seguito, ma se utilizzato al di fuori delle condizioni consentite, si attiveranno alcuni meccanismi di protezione per la sicurezza.
Condizionatore ON-OFF:
MODALITÀTemperatura Operazione di raffreddamento Operazione di riscaldamento Operazione di deumidificazione Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura esterna 15°C ~ 43°CPer il Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPer il Clima T1 15°C ~ 52°CPer il Clima T3 15°C ~ 52°CPer il Clima T3
Condizionatore d'aria inverter:
MODALITÀTemperatura Operazione di raffreddamento Operazione di riscaldamento Operazione di deumidificazione Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura esterna 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPer modelli con sistema di raffreddamento a bassa temperatura -15°C ~ 53°CPer modelli con sistema di raffreddamento a bassa temperatura
L'unità non entra in funzione immediatamente se viene accesa dopo essere stata spenta o dopo che la modalità è stata cambiata durante il funzionamento. Si tratta di una normale azione di autoprotezione, ed è necessario attendere circa 3 minuti.
La capacità e l'efficienza sono ottenute bassando sul test condotto a pieno carico (è necessario che il motore della ventola interna funzioni a velocità massima e che alette e deflettori siano ad angolo di apertura massimo).
MANUALE DI INSTALLAZIONE--- precauzioni importanti
Avvertenze importanti
- Il condizionatore d'aria che avete acquistato deve essere installato da personale professionale e il "Manuale di installazione" è dedicato solo al personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione sono soggette alle norme sul servizio post-vendita della nostra azienda.
- Durante il rabbocco del refrigerante combustibile, qualsiasi operazione scorretta può causare gravi lesioni alle persone e danni alle proprietà.
- Una volta completata l'installazione, è necessario eseguire un test di tenuta.
- Al fine di garantire che il rischio di incendio sia ridotto al minimo, è necessario eseguire il controllo per la sicurezza prima di eseguire la manutenzione o la riparazione di un condizionatore d'aria che usa il refrigerante combustibile.
- È necessario usare la macchina secondo una procedura controllata, per garantire che qualsiasi rischio derivante dal gas o vapore combustibile durante l'operazione sia ridotto al minimo.
- I requisiti per il peso totale del refrigerante caricato e per il luogo dell'installazione del condizionatore d'aria (sono mostrati nelle seguenti tabelle GG.1 e GG.2)

MANUALE DI INSTALLAZIONE---Precauzioni importanti
La carica massima e la superficie minima richiesta
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Il LFL è il limite di infiammabilità più basso in kg/m³, il LFL del R290 è 0,038 kg/m³, mentre il LFL del R32 è 0,306 kg/m³.
Per gli apparecchi con quantità di carica m_1
La carica massima in una stanza deve essere conforme a quanto segue: m_=2,5×(LFL)^(5/4)× h_0×(A)^1/2
La superficie minima richiesta Amin per installare un apparecchio con carica di refrigerante M (kg)
deve essere conforme a quanto segue: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
in cui:
m_max è la carica massima consentita in una stanza, in kg;
M è la quantità di carica di refrigerante nell'apparecchio, in kg;
A_min è la superficie minima richiesta della stanza, in m^2 ;
A è la superficie della camera, in m²;
LFL è il limite di infiammabilità più basso, in kg/m³;
h_0 è l'altezza di installazione dell'apparecchio, in metri per il calcolo di m_max o A_min , 1,8 m per montaggio a parete;
Tabella GG.1 - Carica massima (kg)
Categoria L.I.E(kg/m3) h_0 (m) Superficie (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabella GG.2 - Superficie minima della stanza (m²)
Categoria L.I.E(kg/m3) h_0 (m) Quantità di carica (M) (kg)Superficie minima dell'area (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Precauzioni importanti
■ Principi di sicurezza dell'installazione
1. Sicurezza del sito

Vietate le fiamme libere


Ventilazione obbligatoria
2. Sicurezza operativa

text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a falling object on a pole, indicating workplace safety hazard.
Fare attenzione
all'elettricità statica
Vietate le fiamme libere

Obbligo di indossare indumenti protettivi e guanti antistatici


Divieto di usare il cellulare
3. Sicurezza sull'installazione
• Rilevatore di perdite di refrigerante
• Luogo di installazione appropriato

L'immagine a sinistra raffigura un rilevatore di perdite di refrigerante.
Si prega di notare che:
1. Il sito di installazione deve essere ben ventilato.
2. Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R290, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 370 °C, che può facilmente dare origine al fuoco; Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R32, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 548 °C, che può facilmente dare origine al fuoco.
3. Quando si installa un condizionatore d'aria, è necessario adottare adeguate misure antistatiche come indossare indumenti e/o guanti antistatici.
4. È necessario scegliere un luogo appropriato per l'installazione o la manutenzione, in cui si garantisce che le entrate e le uscite dell'aria delle unità interne ed esterne siano libere da ostacoli, siano lontane da qualsiasi fonte di calore e dagli ambienti combustibili e/o esplosivi.
5. Se l'unità interna presenta perdite di refrigerante durante l'installazione, è necessario chiudere immediatamente la valvola dell'unità esterna e tutto il personale deve uscire dalla stanza ed aspettare fuori per 15 minuti, fino alla completa dispersione del refrigerante. Se il prodotto è danneggiato, è necessario riportare tale prodotto danneggiato al Centro di manutenzione. Inoltre, è vietato saldare il tubo del refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito dell'installazione dell'utente.
6. È necessario scegliere un luogo dell'installazione in cui l'aria in entrata e in uscita dell'unità interna può essere uniforme.
7. È necessario evitare i luoghi dove sono presenti altri prodotti elettrici, spine e prese di corrente, mobile da cucina, letto, divano e altri oggetti di valore, al fine di evitare le loro presenze nello spazio proprio sotto le linee presenti su due lati dell'unità interna.
MANUALE DI INSTALLAZIONE---precauzioni importanti
Utensili speciali
Nome utensile Requisiti per l'uso Mini pompa per vuoto La pompa per vuoto deve essere resistente all'esplosione, che può garantire una certa precisione e il suo grado di vuoto deve essere inferiore a 10Pa. Dispositivo di riempimento È uno speciale dispositivo di riempimento a prova di esplosione; con una certa precisione e la sua deviazione di riempimento deve essere inferiore a 5g. Dispositivo cercafughe Deve essere calibrato regolarmente, e il suo tasso di perdita annuale non deve superare i 10g. Rilevatore di concentrazione A) Il sito di manutenzione deve essere dotato di un rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile di tipo fisso e collegato a un sistema di allarme di salvaguardia; il suo errore non deve essere superiore al 5%.B) Il sito di installazione deve essere dotato di un portatile rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile in grado di realizzare un allarme acustico e visivo a due livelli; il suo errore non deve essere superiore al 10%.C) I rilevatori di concentrazione devono essere calibrati regolarmente.D) È necessario controllare e confermare il corretto funzionamento prima di utilizzare i rilevatori di concentrazione. manometro A) I manometri devono essere calibrati regolarmente.B) Il manometro utilizzato per il refrigerante 22 può essere utilizzato per i refrigeranti R290 e R161; il manometro utilizzato per R410A può essere utilizzato per il refrigerante 32. Estintore È necessario avere estintori a disposizione durante l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria. Sul sito di manutenzione, ci devono essere due o più tipi di polvere secca, anidride carbonica ed estintori a schiuma, e tali estintori devono essere collocati in posizioni prestabilite, con etichette che catturano l'occhio e in luoghi facili da raggiungere.
MANUALE DI INSTALLAZIONE--- selezione del luogo di installazione
UNITÀ INTERNA
• Installare l'unità interna su una parete robusta che non è soggetta a vibrazioni.
• L'ingresso e l'uscita non devono essere ostruite: l'aria deve essere in grado di soffiare in tutta la stanza.
- Non installare l'unità in un luogo vicino a una fonte di calore, vapore o gas infiammabile.
• Non installare l'unità dove può essere esposta alla luce solare diretta.
- Selezionare un luogo in cui l'acqua condensata può essere facilmente drenata e dove è facile collegarla all'unità esterna.
- Controllare regolarmente il funzionamento della macchina e disporre gli spazi necessari come mostrato nell'immagine.
- Selezionare un luogo in cui il filtro possa essere facilmente estratto.
UNITÀ ESTERNA
- Non installare l'unità esterna in un luogo vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabile.
- Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi.
- Non installare l'unità in un luogo dove le persone passano spesso. Selezionare un luogo in cui lo scarico dell'aria e il rumore di funzionamento non creano i disturbi ai vicini.
- Evitare di installare l'unità in un luogo dove c'è il rischio di esposizione alla luce solare diretta (se non è possibile, utilizzare una protezione e questa protezione non può interferire con il flusso d'aria).
- Riservare gli spazi come mostrato nella figura affinché l'aria circoli liberamente.
• Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido.
- Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni, posizionare guarnizioni in gomma sui piedini dell'unità.

text_image
Piastra di montaggio
150
tubo di scarico dell'acqua condensata
Manicotto
Rivestimento isolante
cavo elettrico
tubo di scarico dell'acqua
spazio minimo da riservare (mm), come mostrato in figura

text_image
300
2000
500
500
300
Schema di installazione

text_image
Unità esterna
Unità interna

text_image
Unità interna
Unità esterna
L'acquirente deve assicurarsi che la persona e/o l'azienda che si occupa di installazione, manutenzione o riparazione di questo condizionatore d'aria abbia qualifiche ed esperienza nella gestione dei prodotti refrigeranti.
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Prima di iniziare l'installazione, decidere la posizione delle unità interne ed esterne, tenendo conto dello spazio minimo da riservare intorno alle unità.
Non installare il condizionatore d'aria in una stanza umida come nel bagno o nella lavanderia, ecc.
La posizione di installazione deve avere un'altezza di 250 cm o più dal pavimento.
Per eseguire l'installazione, procedere come segue:
Installazione della piastra di montaggio
1 Montare sempre il pannello posteriore orizzontalmente e verticalmente.
2. Praticare fori profondi di 32 mm nel muro per fissare la piastra;
3. Inserire gli ancoraggi di plastica nel foro;
4. Fissare il pannello posteriore sulla parete con viti autofilettanti in dotazione
5. Assicurarsi che il pannello posteriore sia stato fissato abbastanza saldamente da resistere il peso
Nota: La forma della piastra di montaggio può essere diversa da quella sopra, ma il metodo di installazione è simile.
Praticare un foro nel muro per tubazione
1. Il foro per tubazioni (Φ55) nel muro deve avere una leggera inclinazione verso il basso e rivolto al lato esterno.
2. Inserire il manicotto di foro per tubazioni nel foro per evitare che le tubazioni di collegamento e il cablaggio vengano danneggiati durante il loro passaggio attraverso il foro.
Il foro deve inclinarsi verso il basso e rivolto all'esterno
Nota: Tenere il tubo flessibile di scarico in basso verso la direzione del foro della parete, altrimenti potrebbero verificarsi perdite.
Collegamenti elettrici - Unità interna
1. Aprire il pannello frontale.
2. Togliere il coperchio come indicato nella figura (rimuovendo una vite o rompendo i ganci).
3. Per i collegamenti elettrici, fare riferimento allo schema elettrico sulla parte destra dell'unità sotto il pannello frontale.
4. Conformemente a tutti i requisiti di sicurezza locali vigente, collegare i cavi ai terminali a vite seguendo la numerazione ed utilizzare i cavi con le dimensioni adatte all'alimentazione elettrica di ingresso (vedi la targhetta sull'unità).
⚠ Il cavo che collega l'unità esterna a quella interna deve essere adatto per l'uso esterno.
⚠️ La spina deve essere accessibile anche dopo che l'apparecchio è stato installato in modo che possa essere estratta se necessario.
⚠️ Deve essere garantita una messa a terra sufficiente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un Centro di Assistenza autorizzato.
Nota: Opzionale. I cavi possono essere collegati al PCB principale dell'unità interna dal produttore in base al modello senza morsettiera.

text_image
Technical diagram showing optical path through a device with labeled components and measurement indicators

text_image
In interni
All'aperto
5mm

text_image
Pannello
frontale
Schema di
cablaggio
Coperchio
morsettiera
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Collegamento delle tubazioni del refrigerante
Le tubazioni possono essere disposte nelle 3 direzioni indicate dai numeri in figura. Quando la tubazione viene disposta in direzione 1 o 3, tagliare una tacca lungo la scanalatura sul lato dell'unità interna con forbici.
Disporre le tubazioni nella direzione del foro della parete e legare i tubi di rame, il tubo flessibile di scarico e i cavi di alimentazione usando il nastro, con il tubo flessibile di scarico nella parte inferiore, in modo che l'acqua possa circolare liberamente.
- Non rimuovere il tappo dal tubo fino a quando non è completato il collegamento, per evitare l'ingresso di umidità o sporcizia.
- Se il tubo è piegato o viene tirato troppo spesso, diventerà rigido. Non piegare il tubo più di tre volte in un solo punto.
- Quando si estende il tubo arrotolato, raddrizzare il tubo srotolandolo delicatamente come mostrato in figura.
Collegamenti all'unità interna
1. Rimuovere il tappo del tubo dell'unità interna (verificare che non vi siano detriti all'interno).
2. Inserire il dado svasato e creare una flangia all'estremità del tubo di collegamento.
3. Stringere i collegamenti utilizzando due chiavi inglesi che azionano in direzioni opposte.
4. Per i refrigeranti R32/R290, i connettori meccanici devono essere all'aperto.
Scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna
Lo scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna è fondamentale per il successo dell'installazione.
1. Posizionare il tubo flessibile di scarico sotto le tubazioni, facendo attenzione a non creare sifoni.
2. Il tubo flessibile di scarico deve inclinarsi verso il basso per facilitare il drenaggio.
3. Evitare di piegare, sporgere e attorcigliare il tubo flessibile di scarico e non metterne l'estremità in acqua. Se una prolunga è collegata al tubo di scarico, assicurarsi che sia isolata quando passa nell'unità interna.
4. Se la tubazione è installata a destra, i tubi, il cavo di alimentazione e il tubo flessibile di scarico devono essere isolati e fissati sul retro dell'unità con un raccordo per tubo
1) Inserire il raccordo per tubo nella relativa fessura.
2) Premere per unire il raccordo per tubo alla base.

text_image
Modellare il tubo di collegamento
Estensione del tubo arrotolato
Chiave dinamometrica
In interni All'aperto
I connettori
devono essere
all'aperto
NO
NO
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Dopo aver collegato il tubo secondo le istruzioni, installare i cavi di collegamento. Ora installare il tubo flessibile di scarico. Dopo il collegamento, isolare il tubo, i cavi e il tubo flessibile di scarico con il materiale isolante.
1. Disporre bene i tubi, i cavi e il tubo flessibile di scarico.
2. Isolare i giunti del tubo con materiale isolante, fissandoli con nastro vinilico.
3. Orlare il tubo legato, i cavi e il tubo flessibile di scarico attraverso il foro della parete e montare saldamente l'unità interna sulla parte superiore della piastra di montaggio.
4. Premere e spingere la parte inferiore dell'unità interna contro la piastra di montaggio.

text_image
Coperto da nastro vinilico
Cavo di collegamento
cavo di collegamento 1 (per pompa di calore)
Cavo della sonda (per pompa di calore)
Tubo del refrigerante
manicotto isolante
Tubo del refrigerante
Tubo di scarico dell'acqua condensata
Piastra di montaggio
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
- L'unità esterna deve essere installata su una parete solida e fissata saldamente.
- Prima di collegare i tubi e i cavi di collegamento, è necessario seguire la seguente procedura: decidere quale sia la posizione migliore sulla parete e lasciare spazio sufficiente che permette di eseguire facilmente la manutenzione.
- Fissare il supporto alla parete utilizzando tasselli a vite particolarmente adatti al tipo di parete;
- Utilizzare i tasselli a vite di quantità maggiore di quella normalmente richiesta per il peso che devono sopportare, al fine di evitare vibrazioni durante il funzionamento e il fissaggio dell'unità nella stessa posizione per anni senza che le viti si allentino.
• L'unità deve essere installata seguendo le normative locali.
Scarico dell'acqua di condensa dell'unità esterna (applicabile solo per i modelli a pompa di calore)
L'acqua di condensa e il ghiaccio formato nell'unità esterna durante il riscaldamento possono essere scaricati attraverso il tubo di scarico.
1. Fissare la porta di scarico nel foro da 25 mm posizionato nella posizione dell'unità indicata nella figura.
2. Collegare la porta di scarico e il tubo flessibile di scarico.
Prestare attenzione e scaricare l'acqua in un luogo adatto.

text_image
porta di scarico tubo di scarico
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1. Rimuovere la maniglia sulla piastra laterale destra dell'unità esterna.
2. Collegare il cavo di collegamento di alimentazione alla piastra porta morsetti.
Il cablaggio deve essere adatto a quello dell'unità interna.
3. Fissare il cavo di collegamento di alimentazione con serracavo.
4. Confermare se il cavo è stato fissato correttamente.
5. Deve essere garantita una messa a terra sufficiente.
6. Recuperare la maniglia.
COLLEGAMENTO DEI TUBI
Avvitare i dadi svasati all'accoppiamento dell'unità esterna seguendo
le stesse procedure di serraggio per
Unità interna.
Per evitare perdite, prestare attenzione ai seguenti punti:
1. Stringere i dadi scasati usando due chiavi inglesi. Fare attenzione e non danneggiare i tubi.
2. Se la coppia di serraggio non è sufficiente, ci sarà probabilmente qualche perdita. Con eccessivo serraggio della Coppia, ci sarà anche qualche perdita, poiché la flangia potrebbe essere danneggiata.
3. Il sistema più sicuro consiste nello stringere il collegamento utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica: in questo caso fare riferimento alla tabella a pagina 29.
VUOTO
Aria e umidità lasciate all'interno del circuito frigorifero possono
causare il malfunzionamento del compressore. Dopo il collegamento tra
l'unità interna ed quella esterna, estrarre l'aria e l'umidità dal circuito refrigerante utilizzando una pompa per vuoto.
Ispezione della pressione del refrigerante
L'intervallo di bassa pressione del refrigerante R290 è 0,4-0,6 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 1,5-2,0 Mpa; L'intervallo di bassa pressione del refrigerante di R32 è 0,8-1,2 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 3,2-3,7 Mpa; il sistema di refrigerazione o il refrigerante di un condizionatore d'aria è anormale se i valori rilevati non rientrano negli intervalli di bassa o alta pressione del compressore.

text_image
schema elettrico sul
retro del coperchio
vite
rimuovere
il coperchio
della valvola
(opzionale)
Unità esterna

text_image
Tubi di collegamento
Dado di svasamento
rubinetto liquido
rubinetto gas
Unità interna valvola gas
valvola liquido rubinetto
dado della porta di servizio
tappi di protezione

text_image
Porta di servizio
Pompa a vuoto
MANUALE DI INSTALLAZIONE—Installazione dell'unità esterna
VUOTO
L'aria e l'umidità lasciate all'interno della circolazione del refrigerante possono causare il malfunzionamento del compressore. Dopo aver collegato l'unità interna ed esterna, estrarre l'aria e l'umidità dalla circolazione del refrigerante utilizzando una pompa per vuoto.
(1) Svitare e rimuovere i tappi dalle valvole a 2 vie e a 3 vie.
(2) Svitare e rimuovere il tappo dalla porta del servizio.
(3) Collegare il tubo flessibile della pompa per vuoto alla porta di servizio.
(4) Azionare la pompa per vuoto per 10-15 minuti fino a raggiungere un vuoto assoluto di 10 mm Hg.
(5) Con la pompa per vuoto ancora in funzione, chiudere la manopola a bassa pressione sull'accoppiamento della pompa per vuoto. Arrestare la pompa per vuoto.
(6) Aprire la valvola a 2 vie di 1/4 di giro e quindi chiuderla dopo 10 secondi. Controllare tutti i giunti per le perdite utilizzando sapone e liquido o un dispositivo di perdita elettronico per rilevamento.
(7) Ruotare il corpo delle valvole a 2 vie ed a 3 vie. Scollegare il tubo flessibile della pompa per vuoto.
(8) Sostituire e stringere tutti i tappi sulle valvole.

text_image
Schema della valvola a 3 vie
collegamento all'unità interna
posizione aperta
mandrino
ago
Nucleo valvola
Tappo della
porta di servizio

flowchart
graph TD
A["Unità interna"] --> B["Direzione del flusso del refrigerante Valvola a 3 vie"]
A --> C["Valvola a 2 vie"]
B --> D["Dado della porta di servizio"]
B --> E["(2) Girare (8) Stringere"]
B --> F["(7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> G["(6) Aprire di 1/4 di giro (7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> H["(1) Girare (8) Stringere"]
C --> I["tappo valvola"]
C --> J["(1) Girare"]
MANUALE DI INSTALLAZIONE— Test di funzionamento
1. Usare l'isolante antivento attorno ai giunti dell'unità interna e fissarla con nastro isolante.
2. Fissare la parte in eccesso del cavo di segnale alla tubazione o all'unità esterna.
3. Fissare le tubazioni alla parete (dopo averle rivestite con nastro isolante) utilizzando morsetti o inserirle nelle fessure di plastica.
4. Sigillare il foro sulla parete attraverso il quale viene fatta passare la tubazione in modo che l'aria o l'acqua non possano riempire.
Test dell'unità interna
• ON/OFF e VENTILATORE funzionano correttamente?
• II MODE funziona correttamente?
- Il punto di impostazione e il TIMER funzionano correttamente?
• Ogni indicatore si accende correttamente?
• L'aletta per indirizzare il flusso d'aria funziona correttamente?
• L'acqua di condensa viene scaricata regolarmente?
Test dell'unità esterna
• C'è rumore o vibrazione anomala durante il funzionamento?
- Il rumore, il flusso d'aria o il drenaggio dell'acqua di condensa potrebbero disturbare i vicini?
• C'è qualche perdita di refrigerante?
Nota: Il controller elettronico consente al compressore di avviarsi solo tre minuti dopo che la tensione è arrivata nel sistema.

text_image
Morsetti
tubazione
Rivestimento isolante
nastro isolante
tubazione
(guarnizione
(esterna)
(interna)
parete
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
Capacità del MODELLO (Btu/h) 9K/12K 18K Lunghezza del tubo con carica standard 5m 5m Distanza massima tra unità interna ed esterna 25m 25m Carica aggiuntiva di refrigerante (a partire da 5m) 15g/m 25g/m Max. differenza di livello tra unità interna ed esterna 10m 10m Tipo di refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Fare riferimento all'etichetta di classificazione dei dati apposta sull'unità esterna.
(2) La quantità totale della carica deve essere inferiore al valore massimo previsto dalla tabella GG.1 a pagina 20.
COPPIA DI SERRAGGIO PER TAPPI DI PROTEZIONE E COLLEGAMENTO FLANGIA
TUBO COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] PRESSIONE CORRISPONDENTE (usando una chiave inglese di 20 cm) COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 forza del polso Dado della porta di servizio 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 forza del braccio Tappi di protezione 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 forza del braccio 5/8 " (Φ15,88) 75-80 forza del braccio
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SCHEMA ELETTRICO
Per modelli diversi, lo schema elettrico può essere diverso. Si prega di fare riferimento agli schemi elettrici incollati rispettivamente sull'unità interna e sull'unità esterna.
Sull'unità interna, lo schema elettrico viene incollato sotto il pannello frontale;
Sull'unità esterna, lo schema elettrico è incollato sul retro del coperchio della maniglia esterna.

text_image
Pannello frontale
Schema di cablaggio
Copertura maniglia esterna
Schema di cablaggio
Nota: Per alcuni modelli i cavi sono stati collegati al PCB principale dell'unità interna dal produttore senza morsettiera.
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SPECIFICHE DEI CAVI
Capacità (Btu/h) Cavo di alimentazione (esterno) Cavo di collegamento del segnale (per pompa di calore) Tipo Area della sezione trasversale normale Tipo Area della sezione trasversale normale 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schema di collegamento della comunicazione per cavo di sengale
Per uno che aziona due

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Per uno che aziona tre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Per uno che aziona quattro

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENZIONE
La manutenzione periodica è essenziale per mantenere efficiente il condizionatore d'aria.
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l'alimentazione estraendo la spina dalla presa.
UNITÀ INTERNA
FILTRI ANTIPOLVERE
1. Aprire il pannello frontale seguendo la direzione della freccia.
2. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, estrarre il filtro dell'aria con l'altra mano.
3. Pulire il filtro con acqua; se il filtro è sporco di olio, può essere lavato con acqua tiepida (non superiore a 45 °C).
Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto.
4. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, inserire il filtro dell'aria con l'altra mano.
5. Chiudere
Il filtro elettrostatico e il filtro deodorante (se installato) non possono essere lavati o rigenerati e devono essere sostituiti con nuovi filtri ogni 6 mesi.
PULIZIA DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
1. Aprire il pannello frontale dell'unità e sollevarlo fino al massimo, e quindi sganciarlo dai cardini per facilitare la pulizia.
2. Pulire l'unità interna utilizzando un panno con acqua (non superiore a 40 °C) e sapone neutro. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi.
3. Se l'unità esterna è intasata, rimuovere le foglie e i rifiuti ed eliminare la polvere con getto d'aria o un po' d'acqua.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE
1. Scollegare l'interruttore automatico o la spina.
2. Pulire e sostituire i filtri
3. In una giornata di sole, lasciare che il condizionatore funzioni in modalità ventola per alcune ore, in modo che l'interno dell'unità possa asciugarsi completamente.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando: • Non si sente alcun segnale acustico di conferma dall'unità interna.
• II LCD non agisce.
Come: • Togliere il coperchio sul retro.
\- Posizionare le nuove batterie rispettando i poli + e -.
N.B: Utilizzare solo batterie nuove. Rimuovere le batterie dal telecomando quando il condizionatore non è in funzione.
ATTENZIONE! Non buttare le batterie con i rifiuti indifferenziati, poiché devono essere smaltite negli appositi contenitori situati nei punti di raccolta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MALFUNZIONAMENTO POSSIBILI CAUSE L'apparecchio non funziona Interruzione di corrente elettrica/spina scollegata. Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato. Guasto all'interruttore magnetotermico del compressore. Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. Collegamenti mancati o spina scollegata. A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. Tensione superiore o inferiore ai valori di compresi nell'intervallo di tensione. Funzione di accensione col TIMER - ON attiva. Scheda elettronica danneggiata. Strano odore Filtro d'aria sporco Rumore dell'acqua che scorre Riflusso del liquido nella circolazione del refrigerante. Dall'uscita dell'aria esce una nebbia sottile Ciò si verifica quando l'aria ambiente diventa molto fredda, ad esempio nelle modalità "RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE". Si sente uno strano rumore Questo rumore è prodotto dall'espansione o contrazione del pannello frontale a causa delle variazioni di temperatura e non indica un problema. Flusso d'aria insufficiente, caldo o freddo Impostazione della temperatura inappropriata. L'ingresso o uscita dell'aria dell'unità interna o esterna è intasato/a. Il filtro dell'aria è intasato. Velocità del ventilatore impostata a quella più bassa. Ci sono altre fonti di calore nella stanza. Non c'è refrigerante. L'apparecchio non risponde ai comandi. Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. La batteria nel telecomando può essere esaurita. Sono presenti ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale nell'unità interna. Il display è spento Funzione LED attiva Interruzione dell'alimentazione: Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e scollegarlo dall'alimentazione elettrica in caso di: Strani rumori durante il funzionamento. Verificato il guasto alla scheda elettronica di controllo. Fusibili o interruttori difettosi. C'è acqua spruzzata od oggetti all'interno dell'apparecchio. Cavi o spine surriscaldati. Odori molto forti provenienti dall'apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio del display LED interno Definizione di guasto o protezione E0 Errore di comunicazione interna ed esterna E1 Guasto al sensore di temperatura ambiente interno della stanza E2 Guasto al sensore di temperatura del tubo interno E3 Guasto al sensore di temperatura del tubo esterno E4 Sistema anomalo E5 Errore di allocazione del modello E6 Guasto del motore della ventola interna E7 Guasto del sensore di temperatura dell'ambiente esterno E8 Guasto del sensore di temperatura di scarico E9 Errore del modulo di conversione di frequenza EA Guasto del sensore di corrente EC Errore di comunicazione esterna EE Errore EEPROM esterno EH Guasto del sensore della temperatura di aspirazione esterna EF Guasto al motore del ventilatore esterno EP Guasto dell'interruttore di temperatura superiore del compressore EU Guasto del sensore di tensione Ed Errore EEPROM interno En Guasto del sensore di temperatura del tubo del gas esterno Ey Guasto del sensore di temperatura del tubo del liquido esterno PA Conflitto della modalità di esecuzione interna P0 Protezione del modulo P1 Protezione da Tensione Alta/Bassa P2 Protezione da potenza elevata P4 Protezione esterna P5 Protezione da alta temperatura di scarico P6 Protezione da bassa temperatura di scarico durante il raffreddamento P7 Protezione da alta temperatura di scarico durante il riscaldamento P8 Protezione troppo alta o troppo bassa per la temperatura esterna P9 Protezione della scheda driver
MANUAL DE USUARIO E INSTALACI N
SISTEMA FREE MATCH-Montaje en pared-Conducto-Cassette
Lea este manual detenidamente antes de instalar y utilizar su unidad de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Esquema del sistema Free Match
Unidad exterior
1 a 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a speaker grille and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Ajuste de la unidad interior
Montaje en pared
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)
Cassette
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air duct system (no text or symbols)
Conducto
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Techo y piso
18K

natural_image
Pure technical diagram of a door or cabinet frame with no text, numbers, or symbols
Tabla de ajustes Unidad exteriorUnidad interior 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinación interior estándar bajo Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Una unidad (Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Dos unidades (Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Tres unidades (Btu/h) Ninguna 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Cuatro unidades (Btu/h) Ninguna Ninguna 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
ÍNDICE Montaje en pared
INTRODUCCIÓN A LOS REFRIGERANTES R32/R290....1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
NOMBRES DE LAS PIEZAS 5
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR....6
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO .... 7
MANDO A DISTANCIA 8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO .... 12
PROTECCIÓN....18
MANUAL DE INSTALACIÓN. 19
MANTENIMENTO 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33
De acuerdo con la política de mejora continua de los productos de la empresa, las características estéticas y dimensionales, los datos técnicos y los accesorios de este artefacto pueden modificarse sin previo aviso.
INTRODUCCION DE LOS REFRIGERANTES R32 y R290
Introducción de los Refrigerantes R32 y R290
Los refrigerantes utilizados para los aires acondicionados son hidrocarburos ecológicos R32 y R290. Los dos tipos de refrigerantes son combustibles e inodoros. Además, pueden quemarse y explotar bajo ciertas condiciones. Sin embargo, no habrá riesgo de quemas y explosiones si usted cumple con la siguiente tabla para instalar su aire acondicionado en una habitación con un área adecuada y utilizarlo correctamente.
En comparación con los refrigerantes ordinarios, los refrigerantes R32 y R290 son ecológicos y no destruyen la capa de ozono y sus valores de efecto invernadero también son muy bajos.

Advertencias
- Lea el manual antes de realizar la instalación, uso y mantenimiento.
- No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
- No perfore ni queme el artefacto.
- El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un artefacto de encendido a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
- Contacte al centro de servicio posventa más cercano cuando sea necesario realizar el mantenimiento. En el momento de mantenimiento, el personal de mantenimiento debe cumplir estrictamente con el Manual de Operación provisto por el fabricante correspondiente y el personal no profesional es prohibido realizar el mantenimiento del aire acondicionado.
- Es fundamental cumplir con las disposiciones de las leyes y normativas nacionales relacionadas con el gas.
- Es fundamental eliminar el refrigerante del sistema al realizar el mantenimiento o cuando vaya a desechar la unidad de aire acondicionado.

Advertencia: Combustible y Peligroso

Leer el manual de usuario

Lear el Manual de
Instalación

Leer el manual de
servicio
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
⚠️ Lea esta guía antes de instalar y usar el dispositivo.
Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, el acceso al área de trabajo debe estar prohibido para los niños. Accidentes imprevisibles podrían ocurrir.
Asegúrese de que la base de la unidad exterior esté firmemente fijada.
Compruebe que el aire no puede entrar en el sistema de refrigerante y verifique si hay fugas de refrigerante al mover el aire acondicionado.
Realice un ciclo de prueba después de instalar el aire acondicionado y registre los datos de funcionamiento.
Los valores nominales del fusible instalado en la unidad de control incorporada son T5A/250V.
El usuario debe utilizar un fusible de capacidad adecuada para proteger la unidad interior de la corriente máxima de entrada o puede hacerlo con otro dispositivo protector para sobrecargas.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
Compruebe que el tomacorriente es adecuado para la clavija; de lo contrario, cambie el tomacorriente.
El aparato deberá estar equipado con medios de desconexión de la alimentación, teniendo un aislamiento de contacto en todos los polos que proporcionen una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
El aire acondicionado debe ser instalado por personas profesionales o cualificadas.
No instale el artefacto a una distancia menor a 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni de recipientes presurizados (p. Ej., Latas de spray).
Si el aparato se usa en áreas sin posibilidad de ventilación, se deben tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el medio ambiente y cause peligro de incendio.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en los contenedores de basura. Cuando su unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya usted a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación.
Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables..
Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación
El aparato debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
No intente instalar la unidad de aire acondicionado por propia cuenta; contacte siempre a un técnico especializado.
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
No desenchufe el artefacto para apagarlo mientras esté en funcionamiento, ya que esto podría generar una chispa y provocar un incendio, etc.
⚠️ Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñado para utilizarse en ambientes domésticos y no debe utilizarse para ningún otro propósito, como para secar ropa, enfriar alimentos, etc.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en contenedores de basura. Cuando la unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación.
Utilice siempre el artefacto con el filtro de aire instalado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o desechos en las partes internas del dispositivo con posibles fallos posteriores.
El usuario es responsable que la instalación del artefacto sea ejecutada por un técnico cualificado, quien además deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un disyuntor termomagnético.
Las baterías del mando a distancia deben reciclarse o desecharse correctamente. Disposición de las baterías de desecho --- Deseche las baterías como basura municipal clasificada en el punto de recogida accesible.
⚠️ Nunca quede expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser perjudicial para su salud. Tenga especial cuidado en las habitaciones de los niños, ancianos o enfermos.
Si el artefacto emite humo o huele a quemado, corte inmediatamente el suministro eléctrico y llame al Centro de Servicio.
El uso prolongado del dispositivo en tales condiciones podría provocar incendios o electrocución.
Asegúrese que las reparaciones sean realizadas únicamente por un centro de servicio autorizado por el fabricante. La reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc.
⚠️ Desactive el interruptor automático si prevé no utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado.
La dirección del flujo de aire debe ajustarse adecuadamente.
⚠️ Las aletas deben dirigirse hacia abajo en el modo calefacción y hacia arriba en el modo refrigeración.
Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
Si no ha usado el artefacto durante un tiempo prolongado, antes de limpiar o realizar mantenimiento, asegúrese de que el artefacto esté desconectado de la fuente de alimentación.
⚠️ Seleccione la temperatura más adecuada puede evitar daños en el artefacto.
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No doble ni tire ni comprima el cable de alimentación, ya que esto podría dañarlo. Las descargas eléctricas o incendios probablemente se deban a un cable de alimentación dañado. Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por personal técnico especializado.
No use extensiones o ladrones.
No toque el aparato con los pies descalzos o el cuerpo parcialmente mojado o húmedo.
No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior.
La obstrucción de estas aberturas causa una reducción en la eficiencia operativa del acondicionador con posibles fallos o daños consecuentes.
De ninguna manera altere las características del aparato.
No instale el aparato en entornos donde el aire pueda contener gas, petróleo o azufre o cerca de fuentes de calor.
Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido capacitación sobre el uso del artefacto por una persona responsable de su seguridad.
No suba al aparato ni coloque objetos pesados o calientes sobre el aparato.
No deje las ventanas o puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado esté funcionando.
No dirija el flujo de aire hacia plantas o animales.
Una larga exposición directa al aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos en plantas y animales.
No ponga el aire acondicionado en contacto con el agua.
El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución.
No suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella.
Nunca inserte palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o profesionales similares con el fin de evitar peligros.
Nombre de piezas
ES
1. Toma de aire
2. Panel frontal
3. Filtro electrostático (opcional)
4. Filtro de aire
5. Panel de visualización
6. Salida de aire
7. Panel de emergencia
8. Rejilla de ajuste vertical
9. Filtro de carbón (opcional)
10. Rejilla de ajuste horizontal
11. Toma de aire
12. Manguera de drenaje
Nota: Drenajes de agua condensada en modo COOLING (REFRIGERACIÓN) o DRY (DESHUMDIFICACIÓN).
13. Tuberías y cable de conexión de alimentación
14. Salida de aire
15. Mando a distancia

text_image
Unidad interior 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Unidad exterior
Unidad interior 2
Unidad interior 3
Unidad interior 4
Nota: Las figuras anteriores solo pretenden ser una representación simple del artefacto y es posible que no correspondan con el aspecto real de la unidad adquirida.
Pantalla de la unidad interior

text_image
2—88 ⏱—3
1
Número LED Función 1 SLEEP (SUEÑO) Modo SLEEP (SUEÑO) 2 Pantalla de temperatura (si está presente) /Código de fallo (1) Se enciende durante el funcionamiento del temporizador cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento(2) Muestra el código de fallo cuando se produce un fallo. TIMER (TEMPORIZADOR) Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.

La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es igual.
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO
FUNCION DE AUTO-REINICIO
El artefacto tiene la función de reinicio automático preestablecida por el fabricante. En caso de una falla repentina en el suministro de energía, el módulo memoriza las configuraciones antes de la falla de energía, cuando se restablece el suministro de energía, la unidad se reinicia automáticamente con todas las configuraciones anteriores conservadas por la función de memoria.
Para desactivar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) proceder de la siguiente manera:
1. Apague la unidad de aire acondicionado y desconéctelo.
2. Presione el botón de emergencia mientras tanto conéctelo.
3. Siga presionando el botón de emergencia durante más de 10 segundos hasta que la unidad emita cuatro pitidos breves. La función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) está desactivada.
\- Para activar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO), siga el mismo procedimiento hasta que la unidad emita tres pitidos breves.
FUNCION DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia no funciona o es necesario realizar mantenimiento, proceda de la siguiente manera:
Abra y levante el panel frontal para presionar el botón de emergencia.
1. Una pulsación del botón de emergencia (un pitido) conducirá a la operación de COOLING (REFRIGERACIÓN) forzada
2. Dos pulsaciones del botón de emergencia en 3 segundos (dos pitidos) conducirán a la operación de HEATING (CALEFACCIÓN) forzada.
3. Para apagar la unidad, solo necesita presionar el botón nuevamente (un solo pitido prolongado).
4. Luego de 30 minutos en funcionamiento forzado, la unidad de aire acondicionado comenzará a funcionar automáticamente en el modo refrigeración a 23°C, velocidad automática del ventilador.
\* La función FEEL se describe en la página 16.

text_image
Panel frontal
Botón de emergencia
Panel frontal
El botón de emergencia en algunos modelos podría estar ubicado en la parte derecha de la unidad debajo del panel frontal.

La forma y la posición del botón de emergencia pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es la misma.
Observación: la presión estática externa de las bombas de calor es de 0 Pa para todos los modelos.
MANDO A DISTANCIA

text_image
88.0°
88.0h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL
Para modelos de ON / OFF (ENCENDER / APAGAR)

text_image
88.0°
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Para modelos de inversores
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia
Número Botones Función 1 Para encender / apagar el aire acondicionado 2 GENTLE WIND Para activar la función de viento suave. 3 MODE Para seleccionar el modo de funcionamiento: AUTO, REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILADOR, CALEFACCIÓN. 4 (TEMP UP) Para aumentar la temperatura de ajuste, alargue el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). 5 (TEMP DN) Para disminuir la temperatura de ajuste, reduzca el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). 6 Para ajustar la dirección del flujo de aire verticalmente (opcional). 7 Para ajustar la dirección del flujo de aire horizontalmente. 8 VENTILADOR Para ajustar la velocidad del ventilador de auto, mudo, bajo, medio-bajo, medio, medio-alto, alto, turbo. Turbo 9 I FEEL Para activar la función de I FEEL. 10 I SET Para activar la función de I SET (CONFIGURO). 11 TURBO Para encender/apagar el modo TURBO 12 GEN Para encender/apagar el modo GENERADOR 13 TIMER/SLEEP Para encender/apagar la función de TIMER (TEMPORIZADOR) y el modo SLEEP (SUEÑO) 14 ECO/DISPLAY Para encender/apagar el modo ECO y la luz de la pantalla LED 15 HEALTH/CLEAN Para activar/desactivar la función de HEALTH (SALUD) y la función de Auto Clean (LIMPIEZA AUTOMÁTICA). 16 TIMER / SLEEP + ECO / DISPLAY Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). 17 ECO/DISPLAY + HEALTH/CLEAN Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). 18 Para activar la función de Bloqueo para niños, presione los botones y juntos y durante más de 3 segundos.
La pantalla y algunas funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo.
La forma y la posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
La unidad confirma la recepción correcta de cada botón con un pitido.
Es posible que algunas funciones no se ajusten a su unidad de aire acondicionado, escuchará un
pitido cuando presione estos botones, pero si la unidad de aire acondicionado no responde, le
pedimos disculpas.
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia
Número Símbolos Significado 1 S### Indicador de MODO AUTO 2 S### Indicador de Modo REFRIGERACIÓN 3 [###] Indicador de Modo DESHUMIDIFICACIÓN 4 S### Indicador de Modo VENTILADOR 5 S### Indicador de Modo CALEFACCIÓN 6 [###] Indicador de BATERÍA 7 S### Indicador de (TEMPERATURA / RELOJ 8 ### Indicador de FLUJO DE AIRE 9 S### Indicador de MUDO 10 S### Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR 11 
Indicador de VENTILADOR AUTOMÁTICO 12 
Indicador de TURBO 13 [###] Indicador de CHILE ROCK 14 [THC23] Indicador de I FEEL 15 S### Indicador de VIENTO SUAVE 16 S### Indicador de VIENTO FRÍO 17 S### Indicador de ECO 18 S### Indicador de SALUD 19 S### Indicador de MODO GENERADOR 20 [###] Indicador de TEMPORIZADOR 21 [###] Indicador de MODO SUEÑO 22 [###] Indicador de MODO VIENTO CALIENTE 23 [###] Indicador de MODO LUZ DE PANTALLA 24 [CTKA] Indicador de función de LIMPIEZA 25 S### Indicador de función de calefacción a 8°C
MANDO A DISTANCIA
Reemplazo de Baterías
Retire la tapa de la batería de la parte posterior del mando a distancia deslizándola en la dirección de la flecha.
Instale las pilas de acuerdo con la dirección (+ y -) indicada en el mando a distancia.
Vuelva a instalar la tapa de la batería deslizándola en su lugar.

Utilice 2 pilas LRO 3 AAA (1,5V). No use baterías recargables. Reemplace las baterías viejas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla ya no sea legible. No deseche las baterías como residuos urbanos sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)
Recomendaciones para ubicar y usar el soporte del mando a distancia (si lo hubiera).
El mando a distancia debe guardarse en un soporte de pared.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El aire aspirado por el ventilador entra desde la parrilla y pasa por el filtro, luego se enfría / deshumidifica o calienta a través del intercambiador de calor.
La dirección de la salida de aire se motoriza hacia arriba y hacia abajo por las aletas, y se mueve manualmente a la derecha y a la izquierda por los deflectores verticales. Para algunos modelos, los deflectores verticales también se puede controlar por el motor.

text_image
Filtro
Intercambiador
de calor
Ventilador
Encienda/apague la unidad de aire acondicionado
Presione el botón ⏻ para encender o apagar el aire
acondicionado.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODO REFRIGERACIÓN

La función de refrigeración permite que el aire acondicionado enfríe la habitación y al mismo tiempo reduzca la humedad del aire.
Para activar la función de REFRIGERACIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón o establezca una temperatura inferior a la de la habitación.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO CALEFACCIÓN

La función de calefacción permite que el aire acondicionado caliente la habitación.
Para activar la función de CALEFACCIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón √ o ∧ establezca una temperatura superior a la de la habitación.

En la operación de calefacción, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de descongelación, que es esencial para limpiar las escarchas en el condensador para recuperar su función de intercambio de calor. Este procedimiento en general dura de 2 a 10 minutos.
Durante la descongelación, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.
Después de descongelar, se vuelve al modo CALEFACCIÓN automáticamente.
ES
MODO DESHUMIDIFICACIÓN

Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más cómoda.
Para configurar el modo DESHUMDIFICACIÓN, presione MODE (MODO) hasta que 🔒 aparezca en la pantalla. Se activa una función con preajuste automático.
MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)

Modo ventilador, solo ventilación de aire.
Para configurar el modo ventilador, presione hasta que ✿ aparezca en la pantalla.
MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)

Modo automático.
Para configurar el modo AUTO, presione MODE (MODO) hasta que aparezca en la pantalla.
Bajo el modo automático, el modo funcionamiento se configurará automáticamente de acuerdo con la temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cambiar la velocidad del ventilador
Presione el botón FAN (VENTILADOR) para configurar la velocidad del ventilador en funcionamiento, se puede configurar en AUTO/ MUTE/ LOW/ MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO (AUTO/ MUDO/ BAJO/ MEDIO-BAJO/ MEDIO/ MEDIO-ALTO/ ALTO/ TURBO).
Brillante


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROL DE FLUJO DE AIRE
1. Flujo de aire normal de 4 vías (vertical y horizontal):
(1) Presione para activar las aletas horizontales para que oscilen de arriba a abajo. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual.
(2) Presione para activar los deflectores verticales para que oscilen de izquierda a derecha. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual.
2. Vector de flujo de aire preciso
(1) Mantenga presionado durante 1s, entrará en el flujo de aire de vector horizontal, puede seleccionar un pequeño ángulo de oscilación que desee:

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Detenga la selección durante 5 segundos, presione de nuevo, para que salga el flujo de aire preciso del vector horizontal.
(2) Mantenga presionado durante 1s, entrará en el flujo de aire de vector vertical:
$$
\text {尸} \Rightarrow \text {尸} \Rightarrow \text {甲} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {尺}
$$
Detenga la selección durante 5 segundos, presione de nuevo, salga del flujo de aire preciso del vector vertical.
3. Si los deflectores verticales se colocan manualmente debajo de las aletas, se les permite mover el flujo de aire directamente hacia la derecha o hacia la izquierda.
Este ajuste debe realizarse mientras el artefacto está apagado.
¡Nunca coloque los Flaps manualmente, el delicado mecanismo podría dañarse seriamente!
⚠️ Nunca meta los dedos, palos u otros objetos en la entrada o salida de aire de ventilación. Tal contacto accidental con partes vivas podría causar daños o lesiones imprevisibles.

text_image
Movimiento de "aleta"
Deflectores verticales
Aletas horizontales
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VIENTO SUAVE (Opcional)

En este modo, el artefacto cerrará sus lamas verticales, el aire fluirá a través de los orificios de las lamas, la habitación estará fresca, pero sin viento.
Presione brevemente el botón GENTLE WIND (VIENTO SUAVE), aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo GENTLE WIND (VIENTO SUAVE).
Pulse de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función de viento suave está disponible solo en ambos modos REFRIGERACIÓN.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Función de I FEEL
ES
I FEEL
Presione el botón I FEEL para activar la función, aparecerá en la pantalla remota.
Hágalo de nuevo para desactivar esta función.
Esta función permite al mando a distancia medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar la comodidad. Se desactivará automáticamente 2 horas después.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER/Sleep"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Función de Turbo

Para activar la función de turbo, presione el botón TURBO y aparecerá en la pantalla.
En el modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN, cuando seleccione la función de TURBO, el artefacto operará la refrigeración rápida/calefacción rápida con la velocidad más alta del ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO GENERADOR (Opcional)

Cuando la unidad de aire acondicionado funciona en modo generador, es útil para el área de potencia neta inestable.
A través del modo GEN, puede elegir el nivel actual de la unidad. Hay tres niveles (L1, L2, L3) en este modo, y la corriente se incrementa a su vez.
Para activar la función de GEN, presione el botón GEN y el nivel de corriente de la unidad circulará como se muestra a continuación:
$$
O F F \rightarrow L 3 \rightarrow L 2 \rightarrow L 1 ^ {\prime \prime}
$$
Corriente de funcionamiento (% de la corriente nominal):
$$
\mathrm{L1:} 30 \%, \mathrm{L2:} 50 \%, \mathrm{L3:} 70 \%
$$
Para cancelar esta función, presione GEN hasta que aparezca el código OF en la pantalla.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO SUEÑO

Función con preajuste automático
Presione el botón SLEEP (SUEÑO) y manténgalo presionado durante 2 segundos para activar el modo sueño y ★ aparecerá en la pantalla. Manténgalo presionado durante 2 segundos de nuevo para cancelar este modo.
En el modo sueño, la unidad de aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador para que la temperatura de la habitación sea más cómoda durante la noche.
Después de 10 horas de funcionamiento en modo sueño, el aire acondicionado cambiará al modo de configuración anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO

Bajo este modo, el aparato configura automáticamente la operación para ahorrar energía.
Presione el botón ECO, aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo ECO.
Pulse de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función de ECO está disponible en los modos REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Luz de pantalla LED ON/OFF (ENCENDIDA/APAGADA)
Presione el botón DISPLAY (VISUALIZACIÓN) y manténgalo presionado durante 2 segundos para encender/apagar la luz de la pantalla LED interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
E --> G
Función de SALUD (Opcional)
Presione el botón HEATING (CALEFACCIÓN) para activar / salir de las funciones de salud como generador de iones / plasma, etc.
Nota: La función de Salud no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado.
ES

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Función de AUTOLIMPIEZA (Opcional)
1. Esta función ayuda a eliminar la suciedad acumulada, las bacterias, etc., del evaporador.
2. Apague la unidad de aire acondicionado, presione el botón "CLEAN (LIMPIEZA)" para ingresar a esta función y aparecerá "CL" en la pantalla de la unidad interior.
3. Esta función durará unos 30 minutos y se cerrará automáticamente.
Escuchará 2 pitidos cuando finalice o se cancele.
4. Es normal si hay algo de ruido durante su funcionamiento, ya que los materiales plásticos se expanden con el calor y se contraen con el frío.
5. Sugerimos operar esta función como la siguiente condición ambiental para evitar ciertas características de protección de seguridad.
Unidad interior Temp<30°C Unidad exterior 5°C
6. Sugerimos operar esta función una vez cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["8°C"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["8°C"]
I["ECO DISPLAY"] --> J["8°C"]
K["HEALTH CLEAN"] --> L["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO TEMPORIZADOR---APAGAR TIMER (TEMPORIZADOR)
TIMER

Para configurar la unidad de aire
acondicionado en apagado automático.
Con la unidad de aire acondicionado encendido, presione el botón del temporizador y luego use los botones ∧ y √ para establecer el período de tiempo antes de que se apague la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás.
Nota: Para cancelar la función configurada, presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR) nuevamente.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO)

text_image
8:00:00h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["0.0h"]
B --> C["..."]
C --> D["0.0h"]
D --> E["0.0h"]
E --> F["..."]
F --> G["24h"]
MODO TEMPORIZADOR-- --CONFIGURAR TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)

Para configurar el encendido automático de la unidad de aire acondicionado.
Con la unidad de aire acondicionado apagado, presione el botón del temporizador ∧ y ∨ use los botones y para establecer la cantidad de tiempo deseada antes de que se encienda la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás.
Cuando haya finalizado la configuración del temporizador, puede configurar el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador, la temperatura deseada, el flujo de aire cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento.
Nota: Para cancelar la función del temporizador, presione el botón TIMER otra vez.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
B°C
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función de CHILL wind (VIENTO FRÍO)/HOT wind (VIENTO CALIENTE) (Opcional)
※
1. En el modo refrigeración, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento frío.
2. En el modo calefacción, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento caliente.
3. Presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la función de viento frío o viento caliente.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Función de calefacción de 8°C (Opcional)
8H
1. Presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la calefacción a 8°C.
2. Si la unidad de aire acondicionado está en espera, esta función permite que la unidad de aire acondicionado comience a calentar automáticamente cuando la temperatura interior es igual o inferior a 8°C, volverá a espera si la temperatura es igual o superior a 18°C.
3. Cuando se apague la unidad de aire acondicionado, presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la calefacción a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Función de CONFIGURO (Opcional)
En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, ajuste la temperatura de REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN, la velocidad del ventilador (refrigeración / calefacción / ventilador) y la oscilación como su favorito, luego mantenga presionado el botón I SET (CONFIGURO) durante 3 segundos hasta que aparezca "AU" en la pantalla y el fondo de la pantalla se ilumine. El mando a distancia se ejecutará y recordará estas configuraciones. Puede restablecerlo repitiendo la operación anterior.
En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, presione el botón I SET (CONFIGURO) para activar esta función, AC funcionará con sus configuraciones favoritas y AU parpadeará en el mando a distancia. Presiónelo de nuevo u otros botones para cancelar esta función.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en condiciones atmosféricas normales, tal y como muestra el cuadro inferior. Si el aparato se utiliza en condiciones adversas diferentes a las mencionadas, se podrían activar ciertas medidas de seguridad a fin de garantizar la protección del aparato.
Reparar el aire acondicionado:
MODOTemperatura Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento de calefacción Funcionamiento de deshumidificación Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 43°CPara Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPara Clima T1 15°C ~ 52°CPara Clima T3 15°C ~ 52°CPara Clima T3
Aire acondicionado motor inverter:
MODOTemperatura Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento de calefacción Funcionamiento de deshumidificación Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.)
La unidad no funcionará inmediatamente si intenta encenderla poco después de apagarla o después de cambiar el modo durante el funcionamiento. Esta es una acción de autoprotección normal, necesita esperar 3 minutos aproximadamente.
La capacidad y la eficiencia están de acuerdo con la prueba realizada a plena carga (se requieren la velocidad más alta del motor del ventilador interior y el ángulo de apertura máximo de las aletas y los deflectores).
MANUAL DE INSTALACIÓN - indicaciones importantes
Consideraciones importantes
- La unidad de aire acondicionado que compre debe ser instalada por un técnico profesional y el "Manual de instalación" es utilizado solo por el técnico de instalación profesional. Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa.
- Al llenar el refrigerante combustible, cualquier movimiento descuidado puede causar lesiones graves o lesiones al cuerpo o personas cercanas y daños a objetos.
• Realice una prueba de fugas después de completar la instalación.
- Es fundamental realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o la reparación de una unidad de aire acondicionado que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo.
- Es necesario operar la unidad bajo un procedimiento controlado para reducir al mínimo cualquier riesgo derivado del gas o vapor combustible durante la operación.
- Requisitos para el peso total del refrigerante llenado y el área de una habitación que debe estar equipada con una unidad de aire acondicionado (se muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)

MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
La carga máxima y el área mínima requerida
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad en kg/ m³, R290 LFL es 0,038 kg/ m³, R32 LFL es 0,306 kg/ m³.
Para los artefactos con una cantidad de carga m_1
El cargo máximo en una habitación deberá estar de acuerdo con lo siguiente: m_máx. = 2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0 × (A)^1/2
El área de piso mínima requerida Amín para instalar un artefacto con carga de refrigerante M (kg)
deberá estar conforme a lo siguiente: A_. = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Donde:
m_máx. es la carga máxima permitida en una habitación, en kg;
M es la cantidad de carga de refrigerante en la unidad, en kg;
A_ es el área mínima requerida de la habitación, en m²;
A es el área de la habitación, en m²;
LFL es el límite inferior de inflamabilidad, en kg/m³;
h_0 es la altura de instalación de la unidad, en metros para calcular m_máx. o A_min. , 1,8 m para montaje en pared;
Tabla GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Superficie de piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabla GG.2 - Superficie mínima de la habitación (m²)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Importe de la carga (M) (kg)Superficie mínima de la habitación (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Principios de seguridad de instalación
1. Seguridad del sitio

Llamas abiertas prohibidas


Ventilación necesaria
2. Seguridad de operación Llamas abiertas prohibidas

text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a crane-like object above a pole, indicating workplace hazard.
Preste atención a la electricidad estática



Use ropa de protección y guantes antiestáticos No use el teléfono móvil
ES
3. Seguridad de Instalación
- Detector de fugas de refrigerante
- Ubicación de instalación adecuada

La figura izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El sitio de instalación debe estar bien ventilado.
2. Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R290 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumadores, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 370°C que pueda producir fácilmente fuego abierto; Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, hornos de ahumado, secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548°C que produzca fácilmente fuego abierto.
3. Al instalar un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como llevar ropa y / o guantes antiestáticos.
4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento donde las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de obstáculos ni cerca de fuentes de calor o ambientes inflamables y / o explosivos.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante gotee completamente durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es obligatorio llevar dicho producto dañado de regreso a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir un lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior es uniforme.
7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes de alimentación, gabinete de cocina, cama, sofá y otros objetos de valor justo debajo de las líneas a ambos lados de la unidad interior.
MANUAL DE INSTALACIÓN— indicaciones importantes
Herramientas especiales
Nombre de herramienta Requisito(s) para el uso Mini bomba de vacío Debe ser una bomba de vacío a prueba de explosión, que puede garantizar cierta precisión y su grado de vacío debe ser inferior a 10 Pa. Dispositivo de llenado Debe ser un dispositivo de llenado especial a prueba de explosión, que tiene cierta precisión y su desviación de llenado debe ser inferior a 5g. Detector de fugas Debe calibrarse regularmente y su tasa de fuga anual no debe exceder los 10g. Detector de concentración A) El sitio de mantenimiento debe estar equipado con un detector fijo de concentración de refrigerante combustible y conectado a un sistema de alarma de salvaguardia, cuyo error no debe ser superior al 5%.B) El sitio de instalación debe estar equipado con un detector portátil de concentración de refrigerante combustible que pueda realizar una alarma sonora y visual a dos niveles, cuyo error no debe ser superior al 10%.C) Los detectores de concentración deben calibrarse regularmente.D) Es necesario verificar y confirmar las funciones antes de usar los detectores de concentración. Manómetro A) Los manómetros deben calibrarse regularmente.B) El manómetro utilizado para el refrigerante 22 puede usarse para los refrigerantes R290 y R161; el manómetro usado para R410A puede usarse para el refrigerante 32. Extintor de incendios Es necesario llevar extintores de incendio al instalar y mantener un aire acondicionado. El sitio de mantenimiento debe estar equipado con dos o más tipos de extintores de polvo seco, dióxido de carbono y espuma, y dichos extintores deben colocarse en las posiciones estipuladas, con etiquetas llamativas y en lugares prácticos.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Selección del lugar de instalación
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a vibraciones.
- Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe poder soplar por toda la habitación.
- No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad donde estará expuesta a luz solar directa.
- Seleccione un sitio donde el agua condensada se pueda drenar fácilmente y se pueda conectar fácilmente a la unidad exterior.
- Verifique el funcionamiento de la máquina regularmente y reserve los espacios necesarios como se muestra en la figura.
- Seleccione un lugar donde el filtro se pueda sacar fácilmente.

text_image
Placa de montaje
150
Tubería de drenaje de agua condensada
Manguito
Revestimiento aislante
Cable eléctrico
Tubería de drenaje de agua
ES
UNIDAD EXTERIOR
- No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
- No instale la unidad donde la gente camina con frecuencia. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el ruido producido por la unidad en funcionamiento no molesten a los vecinos.
- Evite instalar la unidad donde esté expuesta a la luz solar directa (de lo contrario, use una protección, si es necesario, que no interfiera con el flujo de aire).
- Reserve los espacios como se muestra en la figura para que el aire circule libremente.
- Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
- Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque juntas de goma en las patas de la unidad.
Espacio mínimo a reservar (mm) que se muestra en la figura

text_image
500
300
2000
500
300
Diagrama de Instalación

text_image
Unidad exterior
Unidad interior

text_image
Unidad interior
Unidad exterior
El comprador debe asegurarse de que la persona y / o compañía que instalará, mantendrá o reparará este aire acondicionado tenga calificaciones y experiencias en productos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Antes de comenzar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el espacio mínimo reservado alrededor de las unidades.

No instale su unidad de aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño o lavandería, etc.

El lugar de instalación debe estar a 250cm o más del suelo.
Para instalar, siga lo siguiente:
Instalación de la placa de montaje.
1 Instale siempre el panel trasero de forma horizontal y vertical
2. Taladre agujeros profundos de 32 mm en la pared para fijar la placa;
3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros;
4. Fije el panel trasero en la pared con los tornillos roscadores provistos
5. Asegúrese de que el panel trasero se haya fijado con suficiente firmeza para soportar el peso
Nota: La forma de la placa de montaje puede ser diferente de la anterior, pero el método de instalación es similar.
Taladrar un agujero en la pared para la tubería
1. Perfore el orificio de la tubería (Φ55) en la pared con una ligera inclinación hacia abajo hacia el lado exterior.
2. Inserte el manguito del agujero de tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar por el orificio.
El agujero debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior
Nota: Mantenga la tubería de drenaje hacia abajo en la dirección del agujero de pared, de lo contrario, puede producirse una fuga.

Conexiones eléctricas—Unidad interior
1. Abra el panel frontal.
2. Retire la cubierta como se indica en la figura (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos).
3. Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama del circuito a la derecha de la unidad debajo del panel frontal.
4. Conecte los cables a los terminales de tornillo siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable adecuado para la entrada de energía eléctrica (consulte la placa de identificación de la unidad) y de acuerdo con todos los requisitos existentes del código de seguridad nacional.

El cable que conecta las unidades interior y exterior debe ser adecuado para uso exterior.

El enchufe debe ser accesible también después de que se haya instalado la unidad, de modo que se pueda retirar si es necesario.

Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo en un centro de servicio autorizado.
Nota: Opcionalmente, los cables se pueden conectar a PCB principal de la unidad interior por el fabricante según el modelo sin bloque de terminales.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and directional arrows, including dimension annotation φ50.

text_image
Interior
Exterior
5mm

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado
Cubierta del bloque
de terminales
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Conexión de tubería de refrigerante
La tubería se puede ejecutar en las 3 direcciones indicadas por números en la imagen. Cuando la tubería se extienda en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura en el costado de la unidad interior con un cortador.
Organice las tuberías a lo largo de la dirección de los agujeros de pared y ate la tubería de cobre, la tubería de drenaje y el cable de alimentación con cinta con el tubo de drenaje en el fondo, para que el agua pueda fluir libremente.
- No retire el tapón del tubo hasta que no lo conecte, esto evitará que entre humedad o suciedad.
- Si la tubería se dobla o tira con demasiada frecuencia, se pondrá rígida. No doble la tubería más de tres veces en un punto.
- Al extender la tubería enrollada, enderécela desenrollando suavemente como se muestra en la figura.
Conexiones a la unidad interior
1. Retire la tapa de la tubería de la unidad interior (verifique que no haya residuos adentro).
2. Inserte la tuerca acampanada y cree una brida en el extremo de la tubería de conexión.
3. Apriete las conexiones usando dos llaves que trabajen en direcciones opuestas
4. Para los refrigerantes R32/R290, los conectores mecánicos deben estar al aire libre.
Drenaje de agua condensada de unidad interior
El drenaje de agua condensada de la unidad interior es fundamental para el éxito de la instalación.
1. Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones.
2. La manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo para facilitar el drenaje.
3. No doble la manguera de drenaje ni la deje sobresaliente o retorcida y no ponga el extremo en agua. Si hay una extensión conectada a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté revestida al pasar a la unidad interior.
4. Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de drenaje deben quedar revestidos y fijados en la parte posterior de la unidad con una conexión de tubería.
1) Inserte la conexión de tubería en la ranura relativa.
2) Presione para unir la conexión de tubería a la base.

text_image
Dar forma a la tubería de conexión
Sí
NO
Extender la tubería enrollada
Llave dinamométrica
Interior
Exterior
Los conectores
deben estar al
aire libre.
Sí
NO
NO
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
Después de haber conectado la tubería según las instrucciones, instale los cables de conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después de la conexión, aplique un recubrimiento a la tubería, los cables y la tubería de drenaje con el material aislante.
1. Organice bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje.
2. Aplique un recubrimiento a las juntas de la tubería con material aislante, fijándolas con cinta de vinilo.
3. Rodee el tubo de unión, los cables y el tubo de drenaje a través del orificio de la pared e instale la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura.
4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior con fuerza contra la placa de montaje.
Cubierta por cinta de vinilo

text_image
Cable de conexión
Cable de conexión 1 (para bomba de calor)
Cable de sonda (para bomba de calor)
Tubería de refrigerante
Manguito aislante
Tubería de refrigerante
Tubería de drenaje de agua condensada
Placa de montaje

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
ES
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
- La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y sujetarse de forma segura.
- Se debe observar el siguiente procedimiento antes de conectar las tuberías y los cables de conexión: decida cuál es la mejor posición en la pared y deje suficiente espacio para poder realizar el mantenimiento fácilmente.
- Sujete el soporte a la pared con los anclajes de tornillo que sean particularmente adecuados para el tipo de pared;
- Use una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para el peso que tienen que soportar, a fin de evitar vibraciones durante el funcionamiento y permanecer fijados en la misma posición durante años sin que los tornillos se aflojen.
- La unidad debe instalarse siguiendo las regulaciones nacionales.
Drenaje de agua condensada de la unidad exterior (solo para modelos con bomba de calor)
El agua condensada y el hielo formados en la unidad exterior durante la operación de calefacción se pueden drenar a través del tubo de drenaje.
1. Fije el puerto de drenaje en el agujero de 25 mm colocado en la parte de la unidad como se muestra en la figura.
2. Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje.
Tenga en cuenta que el agua se drena en un sitio adecuado.

text_image
Puerto de
drenaje
Tubería de
drenaje
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Retire la manija en la placa lateral derecha de la unidad exterior.
2. Conecte el cable de conexión de alimentación a la placa de terminales.
El cableado debe ajustarse al de la unidad interior.
3. Fije el cable de conexión de alimentación con abrazaderas.
4. Confirme si el cable se ha fijado correctamente.
5. Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.
6. Recupera la manija.
CONECTAR LAS TUBERÍAS
Atornille las tuercas cónicas al acoplamiento de la unidad exterior con los mismos procedimientos de apriete descritos para la unidad interior.
unidad.
Para evitar fugas, preste atención a los siguientes puntos:
1. Apriete las tuercas acampanadas con dos llaves. Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
2. Si el par de apriete no es suficiente, habrá probablemente alguna fuga. Con un apriete excesivo, también puede haber alguna fuga, ya que la brida podría dañarse.
3. El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso, utilice la tabla de la página 29.
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro del circuito refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito frigorífico mediante una bomba de vacío.
Inspección de presión de refrigerante
El rango de baja presión del refrigerante R290 es 0,4-0,6 Mpa, y el rango de alta presión es 1,5-2,0Mpa; El rango de baja presión del refrigerante R32 es 0,8-1,2Mpa, y el rango de alta presión es 3,2-3,7Mpa; Significa que el sistema de refrigeración o refrigerante de una unidad de aire acondicionado es anormal si los rangos de presión alta o baja del compresor detectado exceden los rangos normales.

text_image
Diagrama de cableado
al reverso de la cubierta
Tornillo
quitar la tapa
de la válvula
(opcional)
Unidad exterior

text_image
Tuberías de conexión
Nueces acampanadas
Grifo de líquido
Grifo de gas
Unidad interior
válvula de gas
Válvula de líquido
Cubierta
Tapas de protección
Tuerca de puerto de servicio

text_image
Puerto de servicio
Bomba de vacío
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad exterior
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro de la circulación del refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío.
(1) Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
(2) Desatornille y retire la tapa del puerto de servicio.
(3) Conecte la manguera de la bomba de vacío al puerto de servicio.
(4) Haga funcionar la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que se haya alcanzado un vacío absoluto de 10 mm Hg.
(5) Con la bomba de vacío aún en funcionamiento, cierre la perilla de baja presión en el acoplamiento de la bomba de vacío. Pare la bomba de vacío.
(6) Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y luego ciérrela después de 10 segundos. Revise todas las juntas para detectar fugas usando jabón líquido o un dispositivo electrónico de fugas.
(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte la manguera de la bomba de vacío.
(8) Reemplace y apriete todas las tapas en las válvulas.

text_image
Diagrama de válvula de 3 vías
Conexión a la unidad interior
Posición abierta
Husillo
Aguja
Conexión a la unidad exterior
Núcleo de válvula
Tapa del puerto de servicio

flowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Direction del flujo de refrigerante"]
B --> C["Válvulas de 3 vías"]
C --> D["Tuerca del puerto de servicio"]
D --> E["(2) Gire\n(8) Apriete"]
E --> F["Tapa de válvula"]
F --> G["(1) Gire\n(8) Apriete"]
G --> H["(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
H --> I["(6) Abra 1/4 de vuelta\n(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
I --> J["Tapa de válvula"]
J --> K["(1) Gire\n(8) Apriete"]
K --> L["Válvulas de 2 vías"]
MANUAL DE INSTALACIÓN—Prueba de funcionamiento
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta aislante.
2. Fije el exceso del cable de señal a la tubería o a la unidad exterior.
3. Fije la tubería a la pared (después de haberla recubierto con cinta aislante) mediante abrazaderas o insértelas en ranuras de plástico.
4. Selle el agujero en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda llenarse de aire o agua.
Prueba de unidad interior
- ¿ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y FAN (VENTILADOR) funcionan correctamente?
- ¿El MODE (MODO) funciona correctamente?
- ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el TIMER (TEMPORIZADOR)?
- ¿Se enciende cada lámpara correctamente?
- ¿La aleta para la dirección del flujo de aire funciona correctamente?
- ¿Se drena el agua condensada regularmente?
Prueba de unidad exterior
- ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante operación?
- ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua condensada pueden molestar a los vecinos?
• ¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que la tensión haya llegado al sistema.

text_image
Abrazaderas
Revestimiento aislante
Tubería
Cinta aislante
Tubería
(Junta
(Interior)
(Exterior)
Pared
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
MODELO Capacidad (Btu/h) 9K/12K 18K Longitud de la tubería con carga estándar 5m 5m Distancia máxima entre las unidades interior y exterior 25m 25m Carga de refrigerante adicional (a partir de 5m) 15g/m 25g/m Diferencia máxima en nivel entre las unidades interior y exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte la etiqueta de clasificación de datos pegada en la unidad exterior.
(2) La carga total debe ser inferior a la máxima de acuerdo con la tabla GG.1 en la página 20.
ES
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
TUBO PAR DE APRIETE [N × m] TENSIÓN CORRESPONDIENTE (utilizando una llave de 20 cm) PAR DE APRIETE [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 Fuerza de la muñeca Tuerca del puerto de servicio 7-9 3/8" (Φ9,52) 31-35 Fuerza del brazo Tapas de protección 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 Fuerza del brazo 5/8" (Φ15,88) 75-80 Fuerza del brazo
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Para diferentes modelos, el diagrama de cableado puede ser diferente. Consulte los diagramas de cableado pegados en las unidades interior y exterior respectivamente.
Para la unidad interior, el diagrama de cableado se pega debajo del panel frontal;
Para la unidad exterior, el diagrama de cableado está pegado al reverso de la cubierta de la manija exterior.

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado

text_image
Cubierta de la
manija exterior
Diagrama de
cableado
Nota: Para algunos modelos, el fabricante ha conectado los cables a la PCB principal de la unidad interior sin bloque de terminales.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
ESPECIFICACIÓN DE CABLES
Capacidad (Btu/h) Cable de alimentación (exterior) Cable de conexión de señal (para bomba de calor) Tipo Área de sección transversal normal Tipo Área de sección transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0.75mm^2 × 4
Diagrama de conexión del cable único de comunicación.
Por una unidad dos

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Para una unidad de tres

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Para una unidad de cuatro

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es esencial para mantener su aire acondicionado eficiente.
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación sacando la clavija del tomacorriente.
UNIDAD INTERIOR
Filtros antipolvo
1. Abra el panel frontal siguiendo la dirección de la flecha.
2. Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, saque el filtro de aire con la otra mano.
3. Limpie el filtro con agua; si el filtro se ensucia con aceite, se puede lavar con agua tibia (no más de 45°C). Déjelo secar en un lugar fresco y seco.
4. Manteniendo el panel frontal levantado con una mano, inserte el filtro de aire con la otra mano.
5. Cerrar
El filtro electrostático y desodorante (si está instalado) no puede lavarse ni regenerarse y debe reemplazarse con filtros nuevos cada 6 meses.
LIMPIE EL INTERCAMBIADOR DE CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad, úselo para su máximo recorrido y luego desenganche las bisagras para facilitar la limpieza.
2. Limpie la unidad interior usando un paño con agua (no más de 40 °C) y jabón neutro. Nunca use disolventes o detergentes agresivos.
3. Si la unidad exterior está obstruida, retire las hojas y los desechos y elimine el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.
MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el enchufe.
2. Limpie y reemplace los filtros.
3. En un día soleado, deje que la unidad de aire acondicionado trabaje en ventilación durante algunas horas, para que el interior de la unidad se seque por completo.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuándo: • No se escucha ningún pitido de confirmación desde la unidad interior.
\- La pantalla LCD no se enciende.
Cómo: • Quite la tapa de la parte trasera.
- Coloque las baterías nuevas de acuerdo a los símbolos + y -.
N.B: Use solo las baterías nuevas. Retire las baterías del mando a distancia cuando el acondicionador no esté en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! No arroje las baterías a un tacho de basura común, deben desecharse por separado en los contenedores específicos en los puntos de recolección.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure and ventilation slots (no text or symbols)
Filtro antipolvo

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and airflow path (no text or labels)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MAL FUNCIONAMENTO POSIBLES CAUSAS El aparato no funciona. Fallo de energía/enchufe desconectado Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado Disyuntor termomagnético del compresor averiado Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. Conexiones sueltas o enchufe no conectado A veces deja de funcionar para proteger el aparato. Voltaje más alto o más bajo que el rango de voltaje Función de TIMER-ON (TEMPORIZADOR-ENCENDIDO) activa Tablero de control electrónico dañado Olor extraño Filtro de aire sucio Ruido del agua corriente Reflujo de líquido en la circulación de refrigerante Fina niebla proviene de la salida de aire Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo en los modos COOLING (REFRIGERACIÓN) o DEHUMIDIFYING/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN / SECADO). Se puede oír un ruido extraño Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a variaciones en la temperatura y no indica un problema. Flujo de aire insuficiente, ya sea caliente o frío Ajuste de temperatura inadecuado. Se ha bloqueado la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. El filtro de aire está bloqueado. Velocidad del ventilador ajustada a la mínima. Otras fuentes de calor en la habitación. Sin refrigerante. El dispositivo no responde a los comandos El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad interior. La pantalla está apagada Función de LED activa Fallo de alimentación. Apague el aire acondicionado de inmediato y corte la fuente de alimentación en caso de: Ruidos extraños durante la operación. Tablero de control electrónico defectuosos Fusibles o interruptores defectuosos. Rociar agua u objetos dentro del aparato. Cables o enchufes sobrecalentados. Olores muy fuertes procedentes del aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El contenido de la pantalla del LED interior La definición de falla o protección. E0 Fallo de comunicación interior y exterior E1 Fallo del sensor de temperatura de ambiente interior E2 Fallo del sensor de temperatura de tubo interior E3 Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior E4 Sistema anormal E5 Error de asignación de modelo E6 Fallo del motor del ventilador interior E7 Fallo del sensor de temperatura del ambiente exterior E8 Fallo del sensor de temperatura de escape E9 Fallo del módulo de conversión de frecuencia EA Fallo del sensor de corriente EC Fallo de comunicación exterior EE Fallo EEPROM exterior EH Fallo del sensor de temperatura de succión exterior EF Fallo del motor del ventilador exterior EP Fallo del interruptor de temperatura superior del compresor EU Fallo del sensor de voltaje Ed Fallo EEPROM interior En Fallo del sensor de temperatura de la tubería de gas exterior Ey Fallo del sensor de temperatura de la tubería de líquido exterior PA Conflicto del modo funcionamiento en interiores P0 Protección del módulo P1 Protección de voltaje alto/bajo P2 Protección de alta corriente P4 Protección al aire libre P5 Protección de alta temperatura de descarga P6 Protección de escape a baja temperatura cuando se enfría P7 Protección de escape de alta temperatura al calentar P8 Protección demasiado alta o demasiado baja para la temperatura exterior P9 Protección de la placa del conductor
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
COMBINAÇÃO LIVRE - Montagem na parede - Canal - Cassete
Por favor, leia este manual com cuidado antes de instalar e usar o seu ar condicionado. Guarde este manual num local seguro para a referência futura.
Visão Geral sobre Combinação Livre
Unidade exterior
1 a 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Combinado com a unidade interior
Montagem na parede
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)
Cassete
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air vent or airflow system (no text or symbols)
Ducto
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Teto e chão
18K

natural_image
Pure technical diagram of a rectangular panel or enclosure with no text, numbers, or symbols
Tabela de Combinação Unidade exteriorUnidade interior 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinação interior padrãosob Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Uma unidade (Btu/h) 09, 12, 18 09; 12; 18 09; 12; 18 Duas unidades (Btu/h) 09+09, 09+12,09+18, 12+12 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 Três unidades (Btu/h) Nenhum 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatro unidades (Btu/h) Nenhum Nenhum 9+9+9+9, 9+9+9+12,9+9+9+18, 9+9+12+12,9+12+12+12
ÍNDICE de Montagem na parede
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32/R290....1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......2
NOMES DAS PARTES .... 5
ECRÃ DA UNIDADE INTERIOR 6
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)..... 7
CONTROLADOR REMOTO 8
INTRODUÇÕES DE OPERAÇÃO....12
PROTEÇÃO 18
MANUAL DE INSTALAÇÃO....19
MANUTENÇÃO 32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....33
Tendo em conta a política da empresa em continuar a melhorar os seus produtos, tanto em estética como em tamanho, as fichas técnicas e os acessórios deste aparelho podem ser alterados sem aviso prévio.
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32&R290
Introdução dos Refrigerantes R32 & R290
Os refrigerantes utilizados para os aparelhos de ar condicionado são hidrocarbonetos ecológicos R32 e R290. Os dois tipos de refrigerantes são combustíveis e inodoros. Além disso, eles podem queimar e explodir sob certas condições. No entanto, não haverá risco de queima e explosão se você seguir as instruções da seguinte tabela para instalar o seu ar condicionado em uma sala com uma área apropriada e usá-lo corretamente.
Em comparação com refrigerantes comuns, os refrigerantes R32 e R290 são amigos do ambiente e não destroem a ozonosfera e os seus valores de efeito de estufa são também muito baixos.

Avisos
- Por favor, leia o manual antes da instalação, utilização e manutenção.
- Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou para a limpeza, para além dos meios recomendados pelo fabricante.
- Não fure ou queime o aparelho.
- O aparelho deve ser guardado num quarto sem fontes em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás de ignição em funcionamento ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
- Por favor, contate o centro de serviço pós-venda mais próximo quando for necessária a manutenção. No momento da manutenção, o pessoal de manutenção deve cumprir rigorosamente o Manual de Operação fornecido pelo fabricante correspondente e qualquer não profissional é proibido de manter o ar condicionado.
- É necessário cumprir com as disposições das leis e regulamentos nacionais relacionados com o gás.
- É necessário limpar o refrigerante do sistema quando se procede à manutenção ou ao abandono de ar condicionado.

Aviso: Combustível & Perigoso

Leia o manual do utilizador

Leia o manual de
instalação

Leia o manual de serviço
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
⚠️ Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho.
Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à área de trabalho deve ser proibido às crianças.
Acidentes imprevisíveis poderiam acontecer.
⚠️ Certifique-se de que a base da unidade exterior está firmemente fixada.
⚠️ Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigeração e verifique se há fugas de refrigerante ao mover o ar condicionado.
⚠ Faça um ciclo de ensaio após a instalação do ar condicionado e registe os dados de operação.
Os índices do fusível instalado na unidade de controlo integrado são T5A/250V.
O utilizwwador deve proteger a unidade interior com um fusível de capacidade adequada para a corrente de entrada máxima ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Insira a ficha de alimentação correcta e firmemente na tomada, anulando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a contato insuficiente.
⚠️ Verifique se a tomada é adequada para a ficha, caso contrário, mande mudar a tomada.
O aparelho deve estar equipado com meios de desligação da rede de alimentação com uma separação de contatos em todos os pólos que permitam a desligação total sob condições de sobretensão de categoria III, e estes meios devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as regras de cablagem.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoas profissionais ou qualificadas.
⚠️ Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray).
Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, devem ser tomadas precauções para evitar quaisquer fugas de gás refrigerante que permaneçam no ambiente e que criem perigo de incêndio.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. Leve o ar condicionado no fim da sua vida útil a um centro especial de recolha de resíduos para destruição.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais aplicáveis.
Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da alimentação elétrica.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais de cablagem.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiências e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se eles compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado.
A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal técnico especializado. Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a ficha de alimentação de forma correta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque elétrico ou de incêndio por contacto insuficiente.
Não puxe a ficha para desligar o aparelho quando estiver em funcionamento, uma vez que isso poderia criar uma faísca e causar um incêndio, etc.
O aparelho foi fabricado para ambientes domésticos de ar condicionado e não deve ser utilizado para qualquer outro fim, tal como para secar roupas, arrefecer comida, etc.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. No final da sua vida útil, entregue o ar condicionado a um centro especial de recolha para descarte.
⚠️ Use sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do ar condicionado sem filtro de ar pode causar um acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas peças internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes.
O utilizador é responsável por ter o aparelho instalado por um técnico qualificado, que deve verificar se o aparelho está ligado à terra de acordo com a legislação atual e inserir um disjuntor termomagnético.
As baterias do controlo remoto devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Descarte de Baterias Usadas --- Por favor, descarte as baterias como resíduos municipais classificados no ponto de coleta acessível.
⚠ Nunca permaneça directamente exposta ao fluxo de ar frio por um longo tempo. A exposição directa e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a sua saúde. Deve ser tomado especial cuidado nas salas onde há crianças, idosos ou doentes.
Se o aparelho emitir fumo ou se houver um cheiro a queimado, corte imediatamente a alimentação eléctrica e contate o Centro de Serviço.
A utilização prolongada do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou electrocussão.
⚠️ Reparações serão feitas apenas por um Centro de Serviço autorizado do fabricante. Uma reparação incorreta pode causar choque elétrico, etc.
Solte o interruptor automático se previr não utilizar o dispositivo por um longo tempo. A direção do fluxo de ar deve ser regulada corretamente.
As abas devem ser dirigidas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de arrefecimento.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. As instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
⚠️ Certifique-se de que o aparelho é desligado da alimentação eléctrica quando permanecerá inoperante por um longo tempo e antes de efectuar qualquer limpeza ou manutenção.
A seleção da temperatura mais adequada pode evitar danos no aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES
Não dobre, puxe ou comprima o cabo elétrico, uma vez que pode danificá-lo. Eventuais casos de choque elétrico ou incêndio são provavelmente causados por um cabo elétrico danificado. Em caso de deterioração, o cabo elétrico deve ser substituído somente por um técnico qualificado.
Não use extensões ou módulos de gangues.
Não toque no aparelho quando os descalços ou partes do corpo estiverem molhados ou húmidos.
Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior.
A cobertura dessas aberturas provoca uma redução na eficiência operativa do aparelho com possíveis consequentes falhas ou danos.
Em caso nenhum altere as características do aparelho.
Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor.
O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência se conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Não suba ou coloque quaisquer objetos pesados ou quentes em cima do aparelho.
Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver a funcionar.
Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais.
Uma longa exposição directa ao fluxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos negativos nas plantas e animais.
Não coloque o condicionado em contato com a água.
O isolamento elétrico pode ser danificado e causar eletrocussão.
Não suba nem coloque quaisquer objetos na unidade exterior
Nunca insira um pau ou objeto semelhante no aparelho. Podem causar lesões graves.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, a fim de evitar riscos.
NOMES DAS PEÇAS

text_image
Unidade interior 1
Unidade interior 2
Unidade interior 3
Unidade interior 4
1 Entrada de Ar
2 Painel Frontal
3 Filtro Eletrostático (opcional)
4 Filtro de Ar
5 Painel de Exibição
6 Saída de Ar
7 Painel de Emergência
8 Persiana de Ajuste Vertical
9 Filtro de Carvão (opcional)
10 Persiana de Ajuste Horizontal
11 Entrada de Ar
12 Tubo de drenagem
Nota: Drenagens de água condensada na operação COOLING (ARREFECIMENTO) ou DRY (SECAGEM).
13 Tubos e Cabo de Ligação Elétrica
14 Saída de Ar
15 Comando Remoto
Nota: As figuras acima destinam-se apenas a ser um simples diagrama do aparelho e podem não corresponder à aparência das unidades que foram adquiridas.
EXIBIÇÃO DA UNIDADE INTERIOR

text_image
2—88 ⏱—3
1
No Led Função 1 SLEEP (SONO) Modo SLEEP (SONO) 2 Exibição de temperatura (se houver) / Código de erro (1) A luz está ligada durante o funcionamento do temporizador quando o ar condicionado está operacional(2) Apresenta o código da avaria quando ocorre uma falha. TIMER (TEMPORIZADOR) Acende-se durante a operação do Timer (Temporizador)

A forma e a posição de interruptores e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
O aparelho é fornecido com a função de reinicialização automático. Em caso de falha súbita de energia, o módulo memoriza as condições de configuração antes da falha de energia, quando a energia está restabelecida, a unidade reinicia automaticamente com todas as configurações anteriores preservadas pela função de memória.
Para desativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA). Proceda como se segue:
1 Desligue o ar condicionado e desconecte-o.
2 Pressione o botão de emergência, entretanto, conecte-o.
3 Continue a pressionar o botão de emergência por mais de 10 segundos até ouvir quatro curtos bipes da unidade. A função de AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA) está desativada.
- Para ativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA), siga o mesmo procedimento até ouvir três curtos bipes da unidade.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Se o comando remoto não funcionar ou a manutenção for necessária, siga as seguintes etapas:
Abra e levante o painel frontal até um certo ângulo para acessar o botão de emergência.
1 Uma prensa no botão de emergência (um bipe) conduzirá à operação de COOLING (ARREFECIMENTO) forçada.
2 Duas prensas no botão de emergência dentro de 3 segundos (dois bipes) conduzirão à operação de HEATING (AQUECIMENTO) forçada.
3 Para desligar a unidade, basta pressionar novamente o botão (um único bipe longo).
4 Após 30 minutos em funcionamento forçado, o ar condicionado começará automaticamente a funcionar no modo de arrefecimento a 23°C, velocidade do ventilador automático.
\* A função FEEL (SENTIR) é descrita na página 16.

text_image
Painel frontal
Painel frontal
Botão Emergency
O botão de emergência em alguns modelos pode estar na parte direita da unidade, sob o painel frontal.

A forma e a posição do botão de emergência podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
Observação: A pressão estática externa das bombas de calor é de 0 Pa para todos os modelos.
CONTROLADOR REMOTO

text_image
88.0°
88.0h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL
Para modelos ON/OFF (LIGADO / DESLIGADO)

text_image
88.0°
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Para modelos com inversor
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Botões Função 1 Para ligar/desligar o ar condicionado 2 GENTLE WIND (VENTO SUAVE) Para ativar a função de vento suave. 3 MODE Para selecionar o modo de operação: AUTO, COOL, DRY, FAN,HEAT (AUTOMÁTICO, CALOR, SECO, VENTILADOR, FRIO). 4 ^ TEMP UP (AUMENTO) Para aumentar a temperatura definida, aumente o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 5 √ TEMP DN (DIMINUIÇÃO) Para reduzir a temperatura definida, reduz o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 6 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo (opcional). 7 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para esquerda ou para direita. 8 FAN Para ajustar a velocidade do ventilador: automático, mudo,baixo, médio-baixo, médio, médio-alto, alto. Turbo 9 I FEEL Para ativar a função de I FEEL 10 I SET Para ativar a função de I SET 11 TURBO Para ativar/desativar o modo TURBO 12 GEN Para ativar/desativar o modo GENERATOR (GERADOR) 13 TIMER/SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) Para ativar/desativar a função TIMER (TEMPORIZADOR) e o modo SLEEP (SONO) 14 ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar o modo ECO e a luz do ecrã LED 15 HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) Para ativar/desativar a função HEALTH (SAÚDE) e a função Auto Clean (Limpeza Automática). 16 TIMER /SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) + ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 17 ECO / DISPLAY (EXIBIÇÃO)+ HEALTH (SAÚDE) / CLEAN(LIMPEZA) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 18 Para ativar a função Child Lock (Bloqueio para Crianças), pressione os botões ^ e √ por mais de 3 segundos.
Os itens exibidos e algumas funções do controlo remoto podem variar de acordo com o modelo.
A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são as mesmas.
A unidade confirma a recepção correcta de cada botão com um bipe.
Pode haver algumas funções que não se adequam ao seu ar condicionado, ouvirá um bipe quando pressionar estes botões, mas o ar condicionado não responde, expressamos as nossas desculpas.
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Símbolos Significado 1 
Indicador AUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO) 2 [548K] Indicador COOLING MODE (MODO FRIO) 3 [5Y6D] Indicador DRY MODE (MODO DE SECAGEM) 4 [W00A] Indicador FAN MODE (MODO DE VENTILADOR) 5 
Indicador HEATING MODE (MODO DE AQUECIMENTO) 6 
Indicador de BATTERY (BATERIA) 7 [1675] Indicador TEMPERATURE/CLOCK (TEMPERATURA / RELÓGIO) 8 [4077] Indicador FLAP SWING (BALANÇO DE LÂMINAS) (Fluxo de Ar) 9 [732C] Indicador MUTE (MUDO) 10 [DY2H] Indicador FAN SPEED (VELOCIDADE DE VENTILADOR) 11 [30W6]
Indicador de AUTO FAN (VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA) 12 
Indicador TURBO 13 [2Y1D] Indicador CHILE ROCK (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) 14 [064W] Indicador I FEEL 15 [X0X5] Indicador GENTLE WIND (VENTO SUAVE) 16 [540A] Indicador CHILL WIND (VENTO FRIO) 17 [2302] Indicador ECO 18 [CSWW] Indicador HEALTHY (SAÚDE) 19 [WTS4] Indicador GENERATOR MODE (MODO DE GERADOR) 20 [2043] Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) 21 
Indicador SLEEP MODE (MODO DE SONO) 22 [30H7] Indicador HOT WIND (VENTO QUENTE) 23 [77W9] Indicador DISPLAY LIGHT (LUZ DE EXIBIÇÃO) 24 [10CA] Indicador da função CLEAN (LIMPEZA) 25 8H Indicador da função 8°C heating (8°C de aquecimento)
CONTROLADOR REMOTO
Substituição de Pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas puxando na direção da seta.
Coloque as pilhas novas e preste atenção para colocar os sinais (+) e (-) das pilhas no sentido correto.
Recoloque a tampa na sua posição.

Use baterias de 2 LRO 3 AAA (1,5V) Não use baterias recarregáveis. Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando o ecrã não estiver mais legível. Não descarte as pilhas como resíduos municipais não classificados. As pilhas devem ser eliminadas de modo apropriado.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)
Recomendações para a localização e utilização do detentor do controlo remoto (se presente).
O controlador remoto deve ser mantido em um suporte montado na parede
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O ar sugado pelo ventilador entra pela grelha e passa pelo filtro, depois é resfriado/desumidificado ou aquecido pelo trocador de calor.
A direção da saída de ar é regulada para cima ou para baixo por defletores horizontais acionados por motor, e regulada manualmente para a direita ou para a esquerda pelos defletores verticais, para alguns modelos, os defletores verticais também podem ser controlados por motor.

text_image
Filtro
Trocador de Calor
Ventilador
Ligar / Desligar o ar condicionado
Pressione o botão ⏻ para ligar ou desligar o ar condicionado.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODO COOLING (ARREFECIMENTO)

A função de arrefecimento permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e, ao mesmo tempo, reduza a humidade do ar.
Para ativar a função de arrefecimento (COOL), pressione o botão
MODE até o símbolo aparecer no visor.
Pressione o botão √ ou ∧ para configure uma temperatura inferior à do quarto.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO HEATING (AQUECIMENTO)

A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente.
Para ativar a função de heating (aquecimento) (HEAT), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo - no ecrã.
Para modificar o valor temperatura superior à do ambiente, utilize o botão √ ou ∧.

No modo HEATING (AQUECIMENTO), o aparelho pode ativar automaticamente um ciclo de descongelamento, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar a sua função de troca de calor. Este ciclo geralmente dura de 2 a 10 minutos.
Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interior para de funcionar.
Após o descongelamento, o aparelho retoma para o modo HEATING (AQUECIMENTO) automaticamente.
MODO DRY (SECAGEM)

Essa função reduz a humidade do ar para tornar o ambiente mais confortável.
Para definir o modo DRY (SECAGEM), pressione MODE (MODO) até _ aparecer no visor. A função automática de pré-configuração é ativada.
MODO FAN (VENTILADOR) (Não o botão FAN (VENTILADOR))

Modo Fan (Ventilador), ventilação de ar apenas.
Para ligar o modo FAN (VENTILADOR), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ✿ no ecrã.
MODO AUTO

Modo Automatic (Automático).
Para ligar o modo AUTO, pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ☐ no ecrã.
No modo AUTO, o modo de operação será definido automaticamente de acordo com a temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alterar a velocidade do ventilador
Pressione o botão FAN (VENTILADOR) para definir a velocidade do ventilador de funcionamento, pode ser definido para velocidades de AUTO/MUTE/LOW/MID-LOW/MID-HI/HIGH/TURBO (AUTO/MUDO/BAIXO/MÉDIO-BAIXO/MÉDIO-ALTO/ALTO/TURBO).
Piscando


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROLO DE FLUXO DE AR
1 Normalmente existem 4 direções de fluxo de ar (vertical e horizontal):
(1) Pressione para ativar as abas horizontais para oscilar de cima para baixo. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
(2) Pressione para ativar os deflectores verticais para oscilar da esquerda para a direita. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
2 Fluxo de ar preciso vectorial
(1) Mantenha pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial horizontal estará em funcionamento, pode selecionar um pequeno ângulo de oscilação que desejar:
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {\prime} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square
$$

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial horizontal.
(2) Mantenha ≡ pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial vertical estará em funcionamento:
$$
\text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸}
$$
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial vertical.
3 Se os deflectores verticais forem posicionados manualmente, que são colocados debaixo das abas, é-lhes permitido mover o fluxo de ar directamente para a direita ou para a esquerda.
Este ajustamento deve ser feito enquanto o aparelho está desligado.
⚠️ Nunca posicione Flaps (Abas) manualmente, o delicado mech-anismo pode ser seriamente danificado!
⚠ Nunca coloque as mãos, hastes ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Esse contacto acidental com as partes vivas pode causar danos ou ferimentos imprevisíveis.

text_image
Movimento de
abas horizontais
Lâminas Verticais
Lâminas Horizontais
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GENTLE WIND (VENTO SUAVE) (Opcional)

Neste modo, o aparelho fecha as lâminas verticais e o ar flui através dos orifícios das lâminas verticais, para deixar o ambiente frio mas sem vento.
Pressione o botão GENTLE WIND (VENTO SUAVE) brevemente, aparece no visor, e o aparelho funcionará no modo GENTLE WIND.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função de vento suave está disponível apenas em ambos os modos COOLING (ARREFECIMENTO).

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Função I FEEL
I FEEL
Pressione o botão I FEEL para ativar a função, aparecerá no visor remoto.
Pressione novamente para desativar esta função.
Esta função permite que o controlo remoto meça a temperatura ao seu redor e envie o valor medido para o ar condicionado para otimizar a temperatura da sala e garantir o conforto.
Essa função será desativada automaticamente 2 horas depois.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
Função Turbo

Para ativar a função TURBO, pressione o botão TURBO e aparecerá 🎥 no ecrã.
No modo COOL/HEAT (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), quando você selecionar a função TURBO, o aparelho entrará no modo de arrefecimento/aquecimento rápido com a velocidade mais alta do ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO GENERATOR (GERADOR) (Opcional)

O modo gerador é útil quando o ar condicionado funciona em área com energia instável.
Através do modo GEN, é possível escolher o nível atual da unidade. Existem três níveis (L1, L2, L3) neste modo, e a corrente aumenta por sua vez.
Para ativar a função GEN, pressione o botão GEN e o nível atual da unidade irá circular como abaixo OFF→L3→L2→L1"
Corrente de operação (% da corrente nominal):
L1: 30%, L2: 50%, L3: 70%
Para sair deste modo, pressione o botão GEN até que o código OF apareça no ecrã.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO DE SLEEP (SONO)

Pré-configuração do programa operacional automático.
Pressione o botão SLEEP (SONO) e mantenha-o pressionado por 2 segundos para ativar o modo de sono, e ⚙ aparece no visor.
Pressione e segure-o por 2s novamente para sair deste modo. No modo SLEEP (SONO), o ar condicionado ajustará automaticamente a temperatura e a velocidade do ventilador para tornar o ambiente mais confortável durante a noite.
Após 10 horas de funcionamento no modo sleep, o ar condicionado retornará automaticamente ao modo anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO

Neste modo, o aparelho define automaticamente o funcionamento para economizar energia.
Pressione o botão ECO, 📄 aparecerá no ecrã e o aparelho funcionará no modo ECO.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função ECO é disponível nos modos COOLING (ARREFECIMENTO) e HEATING (AQUECIMENTO).

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR a luz do ecrã LED
Pressione e segure o botão DISPLAY (EXIBIÇÃO) por 2s para ligar/desligar a luz do ecrã LED da unidade interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Função HEALTH (SAÚDE) (Opcional)
Pressione o botão HEALTH (SAÚDE) para ativar/desativar as funções de saúde, como gerador de ião/plasma, etc.
Nota: A função de saúde não está disponível quando o ar condicionado está desligado.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER_SLEEP"] --> E["ECO_DISPLAY"]
E --> F["HEALTH_CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Função SELF-CLEAN (AUTO-LIMPEZA) (Opcional)

1 Esta função aj uda a transportar a suj eira acumulada, bactérias, etc. do evaporador.
2 Desligue o ar condicionado, pressione o botão "CLEAN (LIMPEZA)" para entrar nesta função e aparecerá "CL" no visor da unidade interior.
3 Esta função funcionará por cerca de 30 minutos, e se terminará automaticamente. Ouvirá 2 bipes quando estiver concluída ou cancelada.
4 É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos expandem-se com o calor e contraem-se com o frio.
5 Sugerimos a operação desta função como as seguintes condições ambientais para evitar certas características de proteção de segurança.
Unidade interior Temperatura < 30°C Unidade exterior 5°C < Temperatura < 30°C
6 Sugerimos que esta função sej a operada uma vez a cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
TIMER

Para definir a hora de desativação automática do ar condicionado.
Com o ar condicionado ligado, pressione o botão Timer (Temporizador) e então use os botões ∧ e √ para definir o período de tempo antes de o ar condicionado se desligar automaticamente. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva.
Nota: Para desativar essa função, pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) novamente.
Nota: No caso de uma falha de energia, é necessário definir o TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) novamente

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- ATIVAÇÃO AUTOMÁTICA

Para definir a hora de ativação automática do ar condicionado.
Com o AC desligado, pressione o botão de Temporizador e use os botões ∧ e √ para definir a quantidade desejada de tempo antes de o AC se ligar. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva. Após a configuração do temporizador, você pode definir o modo de operação, velocidade do ventilador, temperatura desejada, fluxo de ar quando o ar condicionado começar a funcionar.
Nota: Para cancelar a função do temporizador, pressione novamente o botão TIMER (TEMPORIZADOR).
Nota: Em caso de desligamento, é necessário voltar a ligar o TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO).

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY HEALTH
CHILL / HOT 8°C
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Função CHILL wind/HOT wind (vento FRIO/vento QUENTE) (opcional)
※
1 No modo de arrefecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento frio.
2 No modo de aquecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento quente.
3 Pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar a função de vento frio ou de vento quente.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Função 8°C heating (aquecimento) (Opcional)
8H
1 Pressione ambos os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar o aquecimento a 8°C.
2 Se o ar condicionado estiver em standby, esta função permite que o ar condicionado comece a aquecer automaticamente quando a temperatura interior for igual ou inferior a 8°C, voltará a estar em standby se a temperatura for igual ou superior a 18°C.
3 Quando o ar condicionado foi desligado, pressione os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar o aquecimento a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
Função I SET (Opcional)
Em cada modo de COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), aj uste a temperatura (COOLING/HEATING) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), a velocidade do ventilador (COOLING/HEATING/FAN) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR) e a oscilação como desejar, depois continue a pressionar o botão "I SET" por 3 segundos até aparecer "AU" no visor e o fundo do visor mudar para iluminação, o controlo remoto funcionará e lembrar-se-á destas definições. É possível redefini-lo repetindo a operação acima. Em qualquer modo COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), pressione o botão "I SET" para ativar esta função, o ar condicionado irá operar com as configurações memorizadas e você verá AU piscando no comando remoto. Pressione-o novamente ou outros botões para desativar esta função.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Temperatura de Funcionamento
O ar condicionado está programado para condições de vida confortáveis e adequadas conforme abaixo, se for utilizado fora dessas condições, alguns dispositivos de proteção de segurança podem funcionar.
Ar condicionado inverter convencional:
MODOTemperatura Funcionamento de arrefecimento Funcionamento de aquecimento Funcionamento de desumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 43°CPara Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPara Clima T1 15°C ~ 52°CPara Clima T3 15°C ~ 52°CPara Clima T3
Ar condicionado inverter:
MODOTemperatura Funcionamento dearrefecimento Funcionamento deaquecimento Funcionamento dedesumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura

Para proteger a unidade, o sistema não pode ser reiniciado imediatamente em 3 minutos após a parada da unidade ou a alteração do modo de funcionamento.

A capacidade e eficiência são de acordo com o teste realizado em funcionamento a plena carga (A maior velocidade do motor do ventilador interior e o ângulo máximo de abertura das abas e deflectores são solicitados).
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Considerações importantes
Considerações Importantes
- O ar condicionado que compra deve ser instalado por pessoal profissional e o "Manual de instalação" é utilizado apenas para o pessoal de instalação profissional! Para as especificações de instalação, devem consultar-se aos nossos regulamentos de serviço pós-venda.
- Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar ferimentos graves ou lesões no corpo ou corpos humanos e objeto ou objetos.
- Deve ser feito um teste de fugas após a conclusão da instalação.
- É obrigatório efectuar a inspeção de segurança antes de manter ou reparar um ar condicionado utilizando refrigerante combustível, a fim de garantir que o risco de incêndio seja reduzido ao mínimo.
- É necessário operar a máquina sob um procedimento controlado, a fim de garantir que qualquer risco decorrente do gás ou vapor combustível durante a operação seja reduzido ao mínimo.
- Requisitos para o peso total do refrigerante cheio e a área de um quarto a ser equipada com um ar condicionado (são apresentados como nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2)

MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
A carga máxima e a área mínima necessária
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Onde LFL é o limite inferior inflamável em kg/m ^3 , R290 LFL é 0,038 kg/m ^3 , R32 LFL é 0,306 kg/m ^3 .
Para os aparelhos com uma quantidade de carga m_1
A carga máxima numa sala deve estar em conformidade com o seguinte: mmax = 2,5 × (LFL)^(5,4) × h_0 × (A)^1/2 A área mínima de piso necessária Amin para instalar um aparelho com carga de refrigerante M (kg) deve estar em conformidade com o seguinte: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Onde:
m_max é a carga máxima admissível num quarto, em kg;
M é a quantidade de carga de refrigerante no aparelho, em kg;
A_ é a área mínima de quarto necessária, em m ^2 ;
A é a área do quarto, em m²;
LFL é o limite inferior inflamável, em kg/m³;
h_0 é a altura de instalação do aparelho, em metros para calcular m_max ou A_min , 1,8 m para montagem na parede;
Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Área do piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0,038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0,14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0,41 0,51 0,65 R32 0,306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabela GG.2 - Área do piso mínima (m²)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Quantidade de carga (M) (kg)Área do piso mínima (m2) R290 0,038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0,306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
■ Princípios de Segurança da Instalação
1 Segurança do Local

Chamas Abertas Proibidas


Necessário de Ventilação
2 Segurança de Operação Chamas Abertas Proibidas

text_image
Warning sign depicting a mechanical device with a flame symbol, indicating hazard or safety warning.
Cuidado com a Eletricidade
Estática

Use roupas de proteção e luvas antiestáticas


Não use telemóvel
3. Installation Safety
• Detector de Fuga de Refrigerante
- Local de Instalação Apropriado

A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.
Notas:
1 O local de instalação deve estar em condição bem-ventilada.
2 Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R290 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 370°C que produza facilmente fogo aberto; os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R32 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548°C que produza facilmente fogo aberto.
3 Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como usar roupas e/ou luvas anti-estáticas.
4 É necessário escolher o local conveniente para instalação ou manutenção onde as entradas e saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas de obstáculos ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo.
5 Se a unidade interior sofrer fugas de refrigerante durante a instalação, é necessário desligar imediatamente a válvula da unidade exterior e todo o pessoal deve sair até que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório transportar o produto danificado de volta para a estação de manutenção e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no local do utilizador.
6 É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior é uniforme.
7 É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas de corrente, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor mesmo por baixo das linhas nos dois lados da unidade interior.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - considerações importantes
Ferramentas Especiais
Nome de Ferramenta Requisito(s) para Uso Mini Bomba de Vácuo Deve ser uma bomba de vácuo à prova de explosão; pode garantir uma certa precisão e seu grau de vácuo deve ser inferior a 10Pa. Dispositivo de Enchimento Deve ser um dispositivo de enchimento à prova de explosão dedicado; pode garantir uma certa precisão e seu desvio de enchimento deve ser inferior a 5g. Detetor de Vazamento Deve ser calibrada regularmente; e a taxa de vazamento anual não deve exceder 10g. Detetor de Concentração A) O local de manutenção deve estar equipado com um detector de tipo fixo de concentração de refrigerante combustível e ligado a um sistema de alarme de salvaguarda; o seu erro não deve ser superior a 5%.B) O local de instalação deve estar equipado com um detector portátil de concentração de refrigerante combustível que possa realizar alarme audível e visual a dois níveis; o seu erro não deve ser superior a 10%.C) Os detectores de concentração devem ser calibrados regularmente.D) É necessário verificar e confirmar as funções antes de utilizar os detectores de concentração. Manómetro A) Os manómetros devem ser calibrados regularmente.B) O manómetro usado para Refrigerante 22 pode ser usado para Refrigerantes R290 e R161; o manómetro usado para R410A pode ser usado para Refrigerante 32. Extintor de Incêndio É necessário levar extintor(es) de incêndio ao instalar e fazer a manutenção de um ar condicionado. O local de manutenção deve estar equipado com dois ou mais tipos de extintores de pó seco, dióxido de carbono e espuma, que devem ser colocados nos pontos especificados e facilmente acessados, com etiquetas claramente identificáveis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Seleção do Local da Instalação
UNIDADE INTERIOR
- Instale a unidade interior numa parede forte que não esteja sujeita a vibrações.
- As portas de entrada e saída não devem ser obstruídas: o ar deve ser capaz de soprar por todo o quarto.
- Não instale a unidade perto de uma fonte de calor, vapor, ou gás inflamável.
- Não instale a unidade onde será exposta à luz solar directa.
- Seleccione um local onde a água condensada possa ser facilmente drenada, e onde seja facilmente ligada a uma unidade exterior.
- Verifique regularmente a operação da máquina e reserve os espaços necessários, como se mostra na imagem.
- Seleccione um local onde o filtro possa ser facilmente extraído.

text_image
Placa de montagem
150
Mangueira de drenagem da água condensada Luva
Cobertura isolante
Cabo elétrico
Mangueira de drenagem de água
UNIDADE INTERIOR
- Não instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
- Não instale a unidade em locais com muito vento ou poeirentos.
- Não instale a unidade por onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um local onde o ruído e o ar expelido pelo aparelho não perturbem vizinhos.
- Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa (caso contrário use uma proteção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar).
- Reserve os espaços como se mostra na imagem para que o ar circule livremente.
- Instale a unidade exterior num local seguro e sólido.
- Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, coloque juntas de borracha sobre os pés da unidade.
Espaço mínimo a ser reservado (mm) mostrado na figura

text_image
500
300
2000
500
300
Esquema de Instalação

text_image
Unidade exterior
Unidade interior

text_image
Unidade interior
Unidade exterior
O comprador deve assegurar que a pessoa e/ou empresa responsável pela instalação, manutenção ou reparação do ar condicionado tenha qualificações e experiências necessárias sobre produtos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Antes de iniciar a instalação, decida sobre a posição das unidades interior e exterior, considerando os espaços mínimos necessários ao redor das unidades.

Não instale o seu ar condicionado em uma sala húmida, como um banheiro ou lavandeira, etc.

O local de instalação deve ter 250cm ou mais acima do chão.
Para a instalação, siga as seguintes etapas:
Instalação da placa de montagem
1 Monte sempre o painel traseiro horizontalmente e verticalmente
2 Faça furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa;
3 Introduza as âncoras de plástico no furo;
4 Fixe o painel traseiro na parede com os parafusos de rosca fornecidos
5 Certifique-se de que o painel traseiro foi fixado com firmeza suficiente para aguentar o peso
Nota: A forma da placa de montagem pode ser diferente da mostrada, mas o método de instalação é o mesmo.
Perfuração da parede para passagem dos tubos
1 Faça o furo da tubulação (Φ55) na parede com uma ligeira inclinação descendente para o lado exterior.
2 Insira a manga do furo da tubulação no furo para evitar que a tubulação de ligação e a fiação sejam danificadas ao passar pelo furo.

O furo deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora.
Nota: O tubo de drenagem deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora, caso contrário, pode ocorrer vazamento.
Ligação Elétricas – Unidade Interior
1 Abrir o painel frontal
2 Tire a tampa como indicado na imagem (retirando um parafuso ou quebrando os ganchos).
3 Para as ligações elétricas, veja o diagrama de circuitos na parte direita da unidade por baixo do painel frontal.
4 Ligue os fios dos cabos aos terminais de parafuso seguindo a numeração, use fios de tamanho adequado à entrada de energia eléctrica (veja placa de identificação na unidade) e de acordo com todos os requisitos atuais do código de segurança nacional.

O cabo que conecta as unidades interior e exterior deve ser adequado para uso ao ar livre.

A ficha deve estar acessível após a instalação do aparelho, para que possa ser retirada, se necessário.

O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Nota: Opcionalmente, os fios podem ser ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante, de acordo com o modelo sem bloco de terminais.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and dimension annotation φ50
Interior

text_image
Exterior
5mm

text_image
Painel
Frontal
Diagrama de
Cablagem
Tampa do bloco
de terminais
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Conexão do tubo de refrigerante
O sentido da tubulação pode ser feito nas 3 direções indicadas na figura. Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe ao longo da ranhura na lateral da unidade interior com um cortador.
Passe a tubulação até a passagem na parede e envolva-a juntamente com os tubos de cobre, a mangueira de drenagem e o cabo de alimentação com a fita. A mangueira de drenagem deve estar localizada na parte inferior para facilitar o escoamento da água.
- Não retire a tampa do tubo até à sua ligação, para evitar a entrada de humidade ou sujidade.
- Se o tubo for dobrado ou puxado com demasiada frequência, tornar-se-á rígido. Não dobre a tubulação mais de três vezes em um ponto.
- Ao estender o tubo enrolado, endireite o tubo, desenrolando-o suavemente, como mostra a figura.
Conexão da tubulação à unidade interior
1 Remova a tampa do tubo da unidade interior (verifique se não há detritos no interior).
2 Insira a porca de passagem e crie uma flange na extremidade extrema do tubo de ligação.
3 Aperte as ligações usando duas chaves de fendas trabalhando em direcções opostas
4 Para os refrigerantes R32/R290, os conectores mecânicos devem estar ao ar livre.
Drenagem da água condensada da unidade interior
A instalação correta da drenagem da água condensada é um ponto fundamental na instalação do aparelho.
1 Coloque a mangueira de drenagem abaixo da tubulação, tendo o cuidado de não criar sifões.
2 A mangueira de drenagem deve inclinar-se para baixo para ajudar à drenagem.
3 Não dobre a mangueira de drenagem ou deixe-a saliente ou torcida e não coloque o seu fim na água. Se for ligado um tubo de extensão à mangueira de drenagem, certifique-se de que este dotado de isolamento térmico quando passar na unidade interior.
4 Se a tubulação for instalada à direita, as tubagens, o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem devem ser retardados e fixados na parte de trás da unidade com uma ligação de tubulação.
1) Insira a ligação da tubulação na respectiva ranhura.
2) Pressione para unir a ligação da tubulação à base.

MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Depois de ter ligado o tubo de acordo com as instruções, instale os cabos de ligação. Em seguida, conecte a mangueira de drenagem. Após a ligação, atrase o tubo, cabos e duto de escoamento com o material isolante.
1 Organize os tubos, cabos e tubo de drenagem bem.
2 Lague as juntas dos tubos com material isolante, fixando-as com fita vinílica.
3 Arose o tubo encadernado, cabos e duto de escoamento através do furo da parede e monte a unidade interior na parte superior da placa de montagem de forma segura.
4 Pressione e empurre firmemente a parte inferior da unidade interior contra a placa de montagem.

text_image
Coberta com fita de vinil
Tubo de refrigerante
Luva isolante
Cabo de conexão
Cabo de conexão 1 (para a bomba de calor)
Cabo do sensor (para a bomba de calor)
Tubo de refrigerante
Tubo de drenagem de água condensada
Placa de montagem

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
- A unidade exterior deve ser instalada sobre uma parede sólida e fixada com segurança.
- O seguinte procedimento deve ser observado antes de ligar os tubos e cabos de ligação: decida qual é a melhor posição na parede e deixe espaço suficiente para que a manutenção possa ser feita facilmente.
- Fixe o suporte à parede utilizando âncoras de parafuso particularmente adequadas para o tipo de parede;
- Use uma maior quantidade de âncoras de parafusos do que a quantidade normalmente necessária para o peso que têm de suportar para evitar a vibração das aves durante a operação e permanecer na mesma posição por anos sem que os parafusos se soltem.
- A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos nacionais.
Drenagem da água condensada da unidade exterior (apenas para modelos com bomba de calor)
A água condensada e o gelo formado na unidade exterior durante o funcionamento no modo de aquecimento podem ser drenados através da mangueira de drenagem.
1 Fixe a porta de drenagem no furo de 25mm colocado na parte da unidade, como se mostra na imagem.
2 Ligue a porta de drenagem e o duto de escoamento.
Tome cuidado para que a água seja drenada em local adequado.

text_image
Conector de
drenagem
Mangueira de
drenagem
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
CONEXÕES ELÉTRICAS
1 Retire a pega na placa lateral direita da unidade exterior.
2 Ligue o cabo de ligação elétrica à placa de terminais. A cablagem deve ajustar-se à da unidade interior.
3 Fixe o cabo de ligação elétrica com grampo de fio.
4 Confirme se o cabo foi fixado correctamente.
5 O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.
6 Recupere a alça.
CONEXÃO DOS TUBOS
Aparafuse as porcas de sinalização ao acoplamento da unidade exterior com os mesmos procedimentos de aperto descritos para o interior unidade Para evitar vazamentos, preste atenção especial nos seguintes pontos:
1 Aperte as porcas de sinalização usando duas chaves de fenda. Preste atenção para não danificar os tubos.
2 Se o torque de aperto não for suficiente, haverá provavelmente, alguma fuga. Com um torque de aperto excessivo haverá também algumas fugas, uma vez que a flange poderá ser danificada.
3 O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave de fixação e uma chave de torque: neste caso, use a tabela da página 29.
SANGUE
O ar e a humidade deixados dentro do circuito de refrigeração podem causar avarias no compressor. Após a interligação entre as unidades interiores e exteriores, sangram o ar e a humidade do circuito do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
Inspeção de Pressão do Refrigerante
A gama de baixa pressão do refrigerante R290 é de 0,4-0,6Mpa, e a gama de alta pressão é de 1,5-2,0Mpa; A gama de baixa pressão do refrigerante R32 é de 0,8-1,2Mpa, e a gama de alta pressão é de 3,2-3,7Mpa; Isso significa que o sistema de refrigeração ou o refrigerante de um ar condicionado é anormal se as gamas de baixa ou alta pressão do compressor detectado excederem as gamas normais.

text_image
Diagrama de cablagem na parte traseira da tampa
Parafuso
remova a tampa da válvula (Opcional)
Unidade exterior

text_image
Tubos de conexão
Porcas de alargamento
Junta de líquido
Junta de gás
Unidade interior
unidade de válvula de gás
Válvula de líquido
Junta
Porca da junta de inspeção
Tampas de proteção

text_image
Junta de inspeção
Bomba de vácuo
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Exterior
SANGUE
O ar e a humidade da atmosfera deixados dentro do circuito de refrigerante podem prejudicar o funcionamento do compressor. Após ter ligado as unidades interiores e exteriores, sangre o ar e a humidade da circulação do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
(1) Desaparafuse e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2) Desaparafuse e remova a tampa da porta de serviço.
(3) Ligue a mangueira da bomba de vácuo à porta de serviço.
(4) Opere a bomba de vácuo por 10-15 minutos até se atingir um vácuo absoluto de 10 mm Hg.
(5) Com a bomba de vácuo ainda em funcionamento, feche o botão de baixa - pressão no acoplamento da bomba de vácuo. Desligue a bomba de vácuo.
(6) Abra a válvula de 2 vias por 1/4 de volta e depois feche-a após 10 segundos. Verifique se há vazamento em todas as conexões usando sabão líquido ou um detetor eletrónico.
(7) Rode o corpo das válvulas de 2 e 3 vias. Desconecte a mangueira da bomba de vácuo.
(8) Substitua e aperte todas as tampas das válvulas.
Esquema da válvula de 3 vias

text_image
Conectar-se à unidade interior
Posição aberta
Haste
Agulha
Tampa da junta de inspeção
Conectar-se à unidade exterior
Núcleo da válvula

flowchart
graph TD
A["Unidade interior"] --> B["Direção do fluxo do refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Porca da junta de inspeção"]
D --> E["(2) Abra (8) Aperte"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Abra completamente a válvula"]
G --> H["(1) Abra (8) Aperte"]
H --> I["Tampa da válvula"]
I --> J["(6) Abra 1/4 de volta"]
J --> K["(7) Abra completamente a válvula"]
K --> L["Válvula de 2 vias"]
L --> M["Válvula de 3 vias"]
M --> N["Unidade interior"]
MANUAL DE INSTALAÇÃO – teste de operação
1 Cobertura isolante de vento em redor das juntas da unidade interior e fixe-a com fita isolante.
2 Fixe a parte excedente do cabo de sinal à tubulação ou à unidade exterior.
3 Fixe a tubulação à parede (depois de a ter revestido com fita isolante) usando braçadeiras ou inserindo-as em ranhuras de plástico.
4 Sele o furo na parede através do qual a tubulação passa, para que nenhum ar ou água possa encher.
Teste da unidade interior
- O ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) e o FAN (VENTILADOR) funcionam normalmente?
• O MODE (MODO) funciona normalmente?
- O ponto de definição e o TIMER (TEMPORIZADOR) funcionam correctamente?
• Cada lâmpada acende normalmente?
- A aba para a direção do fluxo de ar funciona normalmente?
• A água condensada está drenada regularmente?
Teste da unidade exterior
- Há algum ruído ou vibração anormal durante o funcionamento?
- O ruído, o fluxo de ar ou a drenagem da água condensada pode perturbar os vizinhos?
- Existe alguma fuga de líquido refrigerante?
Nota: O controlador electrónico permite que o compressor arranque apenas três minutos após a voltagem ter atingido o sistema.

text_image
Braçadeiras
Tubulação
Cobertura isolante
Fita isolante
Tubulação
(Interior)
Gaxeta
(Exterior)
Parede
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
MODELO capacidade (Btu/h) 9K/12K 18K Comprimento do tubo com carga padrão 5m 5m Distância máxima entre as unidade interior e exterior 25m 25m Carga adicional de refrigerante (A partir de 5m) 15g/m 25g/m Desnível máximo permitido entre as unidade interior e exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte a etiqueta de classificação de dados colada na unidade exterior.
(2) O montante total da taxa deve ser inferior ao máximo de acordo com a tabela GG.1 na página 20.
TORQUES DE APERTO PARA PORCAS DE ALARGAMENTO DA TUBULAÇÃO E TAMPAS DE PROTEÇÃO
TUBO TORQUE DE APERTO [N × m] TENSÃO CORRESPONDENTE (usando uma chave de 20 cm) TORQUE DE APERTO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 força de pulso Porca da junta de inspeção 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 força de braço Tampas de proteção 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 força de braço 5/8 " (Φ15,88) 75-80 força de braço
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
DIAGRAMA DE CABLAGEM
O diagrama de cablagem pode variar de acordo com o modelo. Consulte os esquemas elétricos colados na unidade interior e na unidade exterior, respetivamente.
Na unidade interior, o diagrama de cablagem é colado sob o painel frontal;
Na unidade exterior, o diagrama de cablagem é colado na parte traseira da tampa exterior.

text_image
Painel Frontal
Diagrama de Cablagem

text_image
Tampa exterior
Diagrama de
Cablagem
Nota: Para alguns modelos, os fios foram ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante sem bloco de terminais.
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
ESPECIFICAÇÃO DOS CABOS
Capacidade (Btu/h) Cabo elétrico (exterior) Cabo de ligação de sinal (para bomba de aquecimento) Tipo Área da secção transversal normal Tipo Área da secção transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Diagrama de cablagem do cabo de sinal de comunicação
Uma condensadora para
duas evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Uma condensadora para três evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fonte de
Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Uma condensadora para
quatro evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENÇÃO
A manutenção periódica do seu ar condicionado é essencial para manter sua eficiência.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
UNIDADE INTERIOR
FILTRO DE AR
1 Abra o painel frontal seguindo a direção da seta
2 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, retire o filtro de ar com a outra mão
3 Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo com óleo, pode ser lavado com água quente (não superior a 45 °C).
Deixe-o secar em local fresco e seco.
4 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, insere o filtro de ar com a outra mão
5 Fechado
O filtro eletrostático e o filtro desodorizante (se instalado) não podem ser lavados ou regenerados e devem ser substituídos por novos filtros a cada 6 meses.
LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
1 Abra o painel frontal da unidade e dê-lhe vida até ao seu maior golpe e depois desengate-o das dobradiças para facilitar a limpeza.
2 Limpe a unidade interior utilizando um pano com água (não superior a 40 °C) e sabão neutro. Nunca use solventes ou detergentes agressivos.
3 Se a unidade exterior estiver entupida, remova as folhas e os resíduos e remova o pó com jacto de ar ou um pouco de água.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
Filtro de ar

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and ventilation duct (no text or labels)
MANUTENÇÃO NO FINAL DA ÉPOCA DE UTILIZAÇÃO
1 Desligue o interruptor automático ou a ficha.
2 Limpe e substitua os filtros
3 Num dia de sol, deixe o condicionador funcionar em ventilação por algumas horas, para que o interior da unidade possa secar completamente.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando: • Não há bipe de confirmação ouvido da unidade interior.
- O LCD não actua.
Como: • Retire a tampa na parte de trás.
- Coloque as novas baterias respeitando os símbolos + e -.
NOTA: Use apenas novas baterias. Remova as pilhas do comando remoto quando o ar condicionado não estiver em funcionamento.
AVISO! Não deite as baterias no lixo comum, devem ser eliminadas nos recipientes especiais situados nos pontos de recolha.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA CAUSAS POSSÍVEIS O aparelho não funciona Falta de alimentação elétrica/ficha desligada Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso O dispositivo de proteção ou os fusíveis estão avariados As conexões estão soltas ou a ficha está desligada. Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho. Tensão superior ou inferior à faixa de tensão A função de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) está ativada. Placa PCB danificada Odor estranho O filtro do ar está sujo Ruído de água corrente Retorno do líquido no circuito de refrigeração Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar Isso ocorre quando o ar no quarto se torna muito frio, por exemplo nos modos "COOLING (ARREFECIMENTO)" ou "DEHUMIDIFYING/DRY (DEHUMIDIFICAÇÃO/SECAGEM)". Ouve-se um ruído estranho Este ruído é produzido pela expansão ou contração do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. Não sai ar frio ou quente suficiente A temperatura não é regulada adequadamente. A entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior foi coberta. O filtro de ar está bloqueado. A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. Há outras fontes de calor na sala. Falta refrigerante. O aparelho não responde aos comandos. O comando remoto está longe da unidade interior. A bateria no controlo remoto pode ter-se esgotado. Há obstáculos entre o controlo remoto e o recetor de sinal da unidade interior. O ecrã está desligado Função LED desativada Falta de alimentação elétrica Desligue o ar condicionado imediatamente e desligue a alimentação em caso de: Ruídos estranhos durante o funcionamento. Placa PCB danificada Fusíveis ou interruptores avariados. Borrifos de água ou objetos no interior do aparelho. Cabos ou fichas demasiado quentes. Odores muito fortes provenientes do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erro exibido no ecrã LED da unidade interior Definição de falha ou proteção E0 Falha de comunicação das unidades interior e exterior E1 Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior E2 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade interior E3 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade exterior E4 Sistema anormal E5 Erro de alocação de modelo E6 Falha do motor do ventilador da unidade interior E7 Falha do sensor de temperatura do ambiente da unidade exterior E8 Falha do sensor de temperatura de exaustão E9 Falha do módulo de conversão de frequência EA Falha do sensor de corrente EC Falha de comunicação da unidade exterior EE Falha na EEPROM exterior EH Falha do sensor de temperatura de admissão da unidade exterior EF Falha do motor do ventilador da unidade exterior EP Falha do interruptor de temperatura superior do compressor EU Falha do sensor de tensão Ed Falha da EEPROM da unidade interior En Falha do sensor de temperatura do tubo de gás da unidade exterior Ey Falha do sensor de temperatura do tubo de líquido da unidade exterior PA Conflito do modo de funcionamento da unidade interior P0 Proteção de módulos P1 Proteção de tensão de alta/baixa P2 Proteção contra sobrecorrente P4 Proteção exterior P5 Proteção de altas temperaturas de descarga P6 Proteção contra as baixas temperaturas de exaustão no modo de arrefecimento P7 Proteção contra as altas temperaturas de exaustão no modo de aquecimento P8 Proteção contra as altas/baixas temperaturas da unidade exterior P9 Proteção da placa controladora
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MATCH GRATUIT-Support MURAL
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Aperçu du match gratuit
Unité extérieure
1 à 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 à 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 à 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Faire correspondre l'unité intérieure
Montage mural
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)
Cassettes
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fans (no text or symbols)
Conduit
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet with ventilation grilles and a wall-mounted door (no text or symbols)
Plafond et
sol 18K

natural_image
Simple line drawing of a two-panel cabinet or enclosure with no text or symbols
Tableau de correspondance Unités externesUnités internes 1 à 2 1 à 3 1 à 4 Combinaison intérieure standard sous Erp{Btu/h} 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Une unité(Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Deux unités(Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Trois unités(Btu/h) Aucun 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatre unités(Btu/h) Aucun Aucun 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
CONTENU
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32/R290 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2
NOMS DES PIÈCES 5
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 6
FONCTION D'URGENCE ET FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE 7
TÉLÉCOMMANDE 8
MODE D'EMPLOI 12
Protection 18
INSTALLATION MANUEL 19
ENTRETIEN 32
DÉPANNAGE 33
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32&R290
■ Introduction aux réfrigérants R32 et R290
Les fluides frigorigènes utilisés pour les climatiseurs sont des hydrocarbures écologiques R32 et R290. Les deux types de réfrigérants sont combustibles et inodores. De plus, ils peuvent brûler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n'y aura aucun risque de brûlure et d'explosion si vous respectez le tableau suivant pour installer votre climatiseur dans une pièce avec une surface appropriée et l'utiliser correctement.
Comparés aux réfrigérants ordinaires, les réfrigérants R32 et R290 sont respectueux de l'environnement et ne détruisent pas la sphère d'ozone et leurs valeurs d'effet de serre sont également très faibles.

Avertissements
- Veuillez lire le manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
- N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz d'allumage en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.)
- Veuillez contacter le centre de service après-vente le plus proche si une maintenance est nécessaire. Au moment de l'entretien, le personnel d'entretien doit se conformer strictement au manuel d'utilisation fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout non-professionnel d'entretenir le climatiseur.
- Il est nécessaire de respecter les dispositions des lois et réglementations nationales relatives au gaz.
- Il est nécessaire d'évacuer le réfrigérant du système lors de l'entretien ou de la mise au rebut d'un climatiseur.

Avertissement : combustible & Dangereux

Lire le manuel d'utilisation

Lire le montage
manuel

Lire la prestation
manuel
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
⚠ Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants.
Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée.
⚠ Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
⚠️ Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l'unité de contrôle intégrée sont T 5A / 250V.
⚠ L'utilisateur doit protéger l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
⚠ Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise.
L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
⚠️ Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées.
N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols).
Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte de déchets spécial pour élimination.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATEUR
N'essayez pas d'installer le conditionneur seul ; toujours contacter le personnel technique spécialisé.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
⚠ Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi tout risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le séchage de vêtements, le refroidissement d'aliments, etc.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans les poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination.
Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures.
L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique.
Les batteries de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées correctement. Élimination des batteries usagées --- Veuillez jeter les batteries avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
⚠️ Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Après-Vente.
L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
⚠️ Ne confiez les réparations qu'à un service après-vente agréé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc.
Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée.
Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé.
Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé.
N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés.
Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées ou humides.
N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents.
Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux.
Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau.
L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure
N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
NOMS DES PIÈCES
1. Prise d'air
2.Panneau avant
3.Filtre électrostatique (facultatif)
4.Filtre à air
5.Panneau d'affichage
6.Sortie d'air
7.Panneau d'urgence
8.Volet de réglage vertical
9.Filtre à charbon (facultatif)
10.Volet de réglage horizontal
11. Prise d'air
12.Tuyau de drainage
Remarque : L'eau de
condensation s'écoule en mode
REFROIDISSEMENT ou SEC.
13.Tuyaux et cordon d'alimentation
14.Sortie d'air
15. Télécommande

text_image
Unité intérieure 1
Unité intérieure 2
Unité intérieure 3
Unité intérieure 4
Unité extérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ue (facultatif)
ge
e
vertical
(fucultatif)
horizontal
e
ule en mode
ou SEC.
Unité extérieure
Remarque : les figures ci-dessus ne sont destinées qu'à être un simple schéma de l'appareil et peuvent ne pas correspondre à l'apparence des unités qui ont été achetées.
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

text_image
2—88 ⏱—3
1
Non. Dirigé Une fonction 1 DORMIR Mode veille 2 Affichage de la température (si présent)/Code d'erreur 88 (1) S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie lorsque le climatiseur est opération(2) Affiche le code de dysfonctionnement lorsqu'un défaut se produit. MINUTEUR ➊ S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
FR

La forme et la position des interrupteurs et voyants peuvent être différentes selon les modèles mais leur fonction est la même.
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto -restart function by manufacturerin case of a sudden poer ailure. tho module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores. the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memoryfunction. To deactivate theAUTO-RESTART function . pro- ceed as follows:
1. Switch the air conditioner off and plugit off.
2. Press the emergency button meanwhile plug it in.
3. Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit,
The AUTO-RESTART function is deactivale.
• To activate the AUTO-RESTART function. follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.
EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button.
1. One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation.
2. Two press of the emergency button within 3 sec(two beeps) will lead to the forced HEATING operation.
3. To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep).
4. After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed.
\* The FEEL function is described in page16

text_image
panneau
avant
panneau
avant
Bouton d'urgence
Le bouton d'urgence de certains modèles peut se trouver sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.

The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same.
Remark: the external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models
TÉLÉCOMMANDE

text_image
88.0°
88.0 h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL

text_image
88.0°E
88.0h
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
TCL
Pour les modèles ON/OFF Pour les modèles d'onduleur
TÉLÉCOMMANDE
Pour les modèles ON/OFF
Non. Boutons Une fonction 1 Pour allumer/éteindre le climatiseur 2 VENT DOUX Pour activer la fonction Vent doux. 3 De cette façon Pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 4 ^(TEMP HAUT) Pour augmenter la température de réglage, rallongez le temps dans le réglage TIMER. 5 ^(DN TEMPORAIRE) Pour diminuer la température de réglage, réduisez le temps dans le réglage TIMER. 6 Pour régler la direction du flux d'air verticalement (facultatif). 7 Pour régler la direction du flux d'air horizontalement. 8 VENTILATEUR Pour régler la vitesse du ventilateur : auto, muet, bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, élevé. Turbo 9 JE RESSENS Pour activer la fonction I FEEL 10 JE RÉGLE Pour activer la fonction de I SET 11 Turbo. Pour activer/désactiver le mode TURBO 12 GEN Pour activer/désactiver le mode GENERATOR 13 MINUTERIE/VEILLE Pour activer/désactiver la fonction TIMER et le mode SLEEP 14 ÉCO/AFFICHAGE Pour activer/désactiver le mode ECO et l'éclairage de l'écran LED 15 SANTÉ/PROPRETÉ Pour activer/désactiver la fonction HEALTH et la fonction Auto Clean. 16 MINUTERIE/VEILLE + (ECO/AFFICHAGE) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 17 ECO/AFFICHAGE + (SANTÉ/PROPRES) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 18 Pour activer la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur^e^t boutons ensemble pendant plus de 3 secondes.
L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
⚠️ La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
L'appareil confirme la bonne réception de chaque bouton par un bip.
Il se peut que certaines fonctions ne conviennent pas à votre climatiseur, vous entendrez un bip lorsque vous appuyez sur ces boutons, mais le climatiseur ne répond pas, nous exprimons nos excuses.
TÉLÉCOMMANDE
AFFICHAGE de la télécommande, signification des symboles sur l'écran à cristaux liquides
Non. Symboles Sens 1 [A2YA] Indicateur MODE AUTO 2 [HY3] Indicateur de MODE DE REFROIDISSEMENT 3 [2C8K] Indicateur de MODE SEC 4 [2Y70] Indicateur de MODE VENTILATEUR 5 
Indicateur MODE CHAUFFAGE 6 [2BCE] Indicateur de batterie 7 
Indicateur TEMPÉRATURE/ HORLOGE 8 [WX4H] Indicateur FLAP SWING (débit d'air) 9 [2BCD] Voyant MUTE 10 [DXD6] Indicateur de VITESSE DU VENTILATEUR 11
(Ou Alors)Voyant VENTILATEUR AUTOMATIQUE 12 
Indicateur TURBO 13 [XABX] Indicateur CHILI ROCK 14 [7W44] Indicateur JE RESSENS 15 [0B7H] Indicateur VENT DOUX 16 [06X3] Voyant VENT FRAIS 17 [7TW9] Indicateur ÉCO 18 [7ZA6] Voyant HEALTHY 19 [3223] Indicateur de MODE GÉNÉRATEUR 20 [706D] Voyant MINUTERIE 21 
Indicateur MODE VEILLE 22 
Indicateur de VENT CHAUD 23 
Voyant DISPLAY LIGHT 24 [844X] Indicateur de fonction CLEAN 25 [HZW] Indicateur de fonction de chauffage 8°C
(Ou Alors)
Contrôle à distance
Remplacement des piles
Retirez la plaque du couvercle de la pile à l'arrière de la télécommande en la faisant glisser dans le sens de la flèche.
Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande.
Réinstallez le couvercle de la batterie en le faisant glisser en place.

text_image
nande.
place.
Utilisez 2 piles LRO 3 AAA (1,5 V). N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les anciennes piles par des neuves du même type lorsque l'affichage n'est plus lisible. Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire.
Recommandations pour l'emplacement et l'utilisation du support de télécommande (si présent). La télécommande doit être conservée dans un support mural.
MODE D'EMPLOI
L'air aspiré par le ventilateur entre par le gril et passe à travers le filtre, puis il est refroidi/déshumidifié ou chauffé à travers l'échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d'air est motorisée de haut en bas par des volets, et déplacée manuellement à droite et à gauche par les déflecteurs verticaux, pour certains modèles, les déflecteurs verticaux peuvent également être contrôlés par un moteur.

text_image
Filtre
Chaleur
Echangeur
Ventilateur
Allumer/éteindre le climatiseur
Appuie sur le bouton pour
allumer ou éteindre le climatiseur.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO

La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le symboleapparaisse surl'affichage.
Avec le bouton- où alors régler une température inférieure à celle de la pièce.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE D'EMPLOI
MODE CHAUFFAGE

La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symboleapparaisse sur l'écran.
Avec le bouton √ ou ∧ alors régler une température supérieure à celle de la pièce.

En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre du condenseur afin de retrouver sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête.
Après le dégivrage, il repasse automatiquement en mode CHAUFFAGE.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE SEC

Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable.
Pour régler le mode DRY, appuyez sur MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une fonction automatique de préréglage est activée.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE VENTILATEUR (pas le bouton FAN)

Mode ventilateur, ventilation d'air uniquement.
Pour régler le mode FAN, appuyez sur MODE jusqu'à ce s'affiche à l'écran.
MODE AUTOMATIQUE
FR

Mode automatique.
Pour régler le mode AUTO, appuyez sur MODE jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
En mode AUTO, le mode de fonctionnement sera réglé automatiquement en fonction de la température ambiante.
MODE D'EMPLOI
Modifier la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur en marche, il peut être réglé sur la vitesse AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO.
Clignotant


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTRÔLE DU DÉBIT D'AIR
1. Débit d'air normal à 4 voies (vertical et horizontal):
(1)Presse pour activer les volets horizontaux pour osciller de haut en bas. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.
(2)Presse pour activer les déflecteurs verticaux pour osciller de gauche à droite. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ent
2. Débit d'air précis vectoriel
(1)Appuyez suret maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel horizontal, vous pouvez sélectionner un petit angle de pivotement que vous voulez :
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Arrêtez la sélection pendant 5 s, appuyez à nouveau sur, quittez le flux d'air précis vectoriel horiz
(2) Appuyez su _鼠 et maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel vertical :

Arrêter la sélection pendant 5 s, appuyer sur encore une fois, quittez le flux d'air précis vectoriel v
3. Si les déflecteurs verticaux sont positionnés manuellement qui sont placés sous les volets, ils sont autorisés à déplacer le flux d'air directement vers la droite ou vers la gauche.
⚠️ Ce réglage doit être effectué lorsque l'appareil est éteint.
⚠️ Ne positionnez jamais les volets manuellement, le mécanisme délicat pourrait être gravement endommagé !
⚠️ Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d'autres objets dans les orifices d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact accidentel avec des pièces sous tension peut provoquer des dommages ou des blessures imprévisibles.

text_image
"Rabat" de mouvement
Déflecteurs verticaux
Volets horizontaux
MODE D'EMPLOI
VENT DOUX (Optionnel)

Dans ce mode, l'appareil fermera ses persiennes verticales, l'air circule à travers les trous des persiennes, la pièce est fraîche mais sans vent.
Appuyez brièvement sur le bouton GENTLE WINDèle s'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode VENT DOUX. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction vent doux est disponible uniquement en mode REFROIDISSEMENT.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
VENT DOUX (Optionnel)
JE RESSENS
Presse JE RESSENS bouton pour activer la fonction, le apparaîtra sur l'affichage à distance.
Recommencez pour désactiver cette fonction.
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort.
Il se désactivera automatiquement 2 heures plus tard.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Fonction Turbo

Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le bouton TURBO et apparaîtra à l'écran.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil fonctionnera en refroidissement rapide/chauffage rapide avec la vitesse de ventilation la plus élevée.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE GÉNÉRATEUR (Optionnel)

Grâce au mode GEN, vous pouvez choisir le niveau actuel de l'unité. Il y a trois niveaux (L1, L2, L3) dans ce mode, et le cou augmente à son tour.
Pour activer la fonction GEN, appuyez sur le bouton GEN et le niveau de courant de l'unité effectuera un cycle comme ci-dessous ARRÊT→L3→L2→L1"

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Courant de fonctionnement (% du courant nominal) : L1 : 30 %, L2 : 50 %, L3 : 70 %
Pour annuler cette fonction, appuyez sur GEN jusqu'à ce que le code OF s'affiche à l'écran.
MODE VEILLE

Préréglage du programme de fonctionnement automatique.
Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode veille, et apparaît sur l'écran.
Appuyez à nouveau et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
En mode veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.

text_image
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE ÉCOLOGIQUE

Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton ECO, les'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode ECO. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction ECO est disponible dans les modes FROID et CHAUD.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["Timer Sleep"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
MODE D'EMPLOI
Lumière d'affichage LED ON/OFF
Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur de l'écran LED.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["8°C"]
Fonction SANTÉ (en option)
Appuyez sur le bouton HEALTH pour activer / quitter les fonctions de santé telles que le générateur d'ions / le plasma, etc.
Remarque : La fonction Santé n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
Fonction SELF-CLEAN (en option)
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les bactéri etc. de l'évaporateur.
2. Éteignez le climatiseur, appuyez sur le bouton "CLEAN" pour entrer cette fonction et il affichera "CL" sur l'affichage de l'unité intérieure.
3. Cette fonction durera environ 30 minutes et se terminera automatiquement. Vous entendrez 2 bips lorsqu'elle sera terminée ou annulée.
4. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus de fonctionnement, car les matières plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.
5. Nous suggérons d'utiliser cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctions de protection de sécurité.
Unité intérieure Température < 30°C Unité extérieure 5°C < Température < 30°C

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
6. Nous suggérons d'utiliser cette fonction une fois tous les 3 mois.
MODE D'EMPLOI
MODE MINUTERIE DÉSAC TIVER LA MINUTERIE
MINUTEUR

Pour régler l'extinction automatique du climatiseur.
Avec le courant alternatif allumé, appuyez sur le bouton Minuterie, puis utilisez les touches et boutons pour régler la durée avant que le cour alternatif ne
Remarque : Pour annuler la fonction définie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de mise hors tension, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER OFF

text_image
ant
uyez
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["8h"]
MODE MINUTERIE RÉGLER LA MINUTERIE SUR
MINUTEUR

Pour régler l'allumage automatique du climatiseur.
Lorsque le courant alternatif est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie et utilisez le et pour régler la durée souhaitée avant la mise en marche du climatiseur.
Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour démarrer le compte à rebours.
Remarque : Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de coupure de courant, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER ON

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE D'EMPLOI
Fonction vent froid/vent chaud (en option)

1. En mode refroidissement, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 s pour activer la fonction vent froid.
2.En mode chauffage, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer la fonction vent chaud.
3. Appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter la fonction vent froid ou vent chaud.

text_image
FAN
dant
EEP
s pour
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
8°C fonction de chauffage (en option)
8H
1. Appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le chauffage 8°C.
2. Si le climatiseur est en veille, cette fonction permet au climatiseur démarrer automatiquement le chauffage lorsque le la température intérieure est égale ou inférieure à 8°C, il reviendra en veille si la température est égale ou supérieure à 18°C.
3. Lorsque la climatisation a été éteinte, appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter le chauffage 8°C.

text_image
FAN
EAN
r de
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
J'ai défini la fonction (facultatif)
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, réglez la température (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE), la vitesse du ventilateur (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATION) et faites pivoter selon vos préférences, puis continuez à appuyer sur le bouton "I SET" pendant 3 secondes jusqu'à ce que "AU " apparaît sur l'affichage et l'arrière-plan de l'affichage passe à l'éclairage, la télécommande fonctionnera et se souviendra ces paramètres. Vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération ci-dessus.
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, appuyez sur le bouton "I SET" pour activer cette fonction, le courant alternatif fonctionnera comme votre réglage favori et vous verrez AU clignoter sur la télécommande. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons pour annuler cette fonction.

text_image
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
MODE D'EMPLOI
Température de fonctionnement
Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées comme ci-dessous. S'il est utilisé en dehors des conditions, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur.,
Réparer le climatiseur :
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~27°C 17°C~31°C Températureextérieure 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 -7°C~24°C 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 15 °C~ 52 °CPour le climat T3
Aire acondicionado inverter:
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~30°C 17°C~ 32°C Températureextérieure 15°C~ 53°C -20°C~30°C 15°C~ 53°C -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température
L'appareil ne fonctionne pas immédiatement s'il est allumé après avoir été éteint ou après avoir changé de mode pendant le fonctionnement. Il s'agit d'une action d'autoprotection normale. Vous devez attendre environ 3 minutes.
La capacité et l'efficacité sont conformes au test effectué en fonctionnement à pleine charge (la vitesse la plus élevée du moteur du ventilateur intérieur et l'angle d'ouverture maximal des volets et des déflecteurs sont demandés.)
MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ Considérations importantes
- Le climatiseur que vous achetez doit être installé par du personnel professionnel et le "Manuel d'installation" est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente.
- Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain ou aux corps et à l'objet ou aux objets.
- Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée.
- Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum.
- Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum.
- Exigences relatives au poids total de réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont illustrés dans les tableaux suivants GG. 1 et GG.2)

MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$
\mathrm{M} _ {1} = (4 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L }
$$
Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/ m³, R290 LFL est 0.038 kg/ m³, R32 LFLest 0.306 kg/ m³.
Pour les appareils avec un montant de charge m_1Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Surface de plancher(m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tableau GG.2 - Superficie minimale de la pièce (m ^2 )
Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Montant de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du chantier

Flammes nues interdites


Ventilation nécessaire
2. Sécurité de fonctionnement

L'esprit de l'électricité statique
Flammes nues interdites

Doit porter des vêtements de protection et des gants antistatiques


N'utilisez pas de téléphone portable
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant
- Emplacement d'installation approprié

L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être dans un état bien ventilé.
2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R290 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 370 °C qui produit facilement un feu ouvert ; les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 °C qui produit facilement un feu ouvert.
3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques.
4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou l'entretien où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou à proximité de toute source de chaleur ou environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes.
Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Outils spéciaux
Nom de l'outil Exigence(s) pour l'utilisation Mini pompe à vide Ce devrait être une pompe à vide antidéflagrante; peut assurer une certaine précision et son degré de vide doit être inférieur à 10 Pa. Dispositif de remplissage Il devrait s'agir d'un dispositif de remplissage spécial antidéflagrant; avoir une certaine précision et son écart de remplissage doit être inférieur à 5g. Détecteur de fuite Il doit être calibré régulièrement ; et son taux de fuite annuel ne doit pas dépasser 1 0g. Détecteur de concentration A)Le site de maintenance doit être équipé d'un détecteur de concentration de fluide frigorigène combustible de type fixe et relié à un système d'alarme de sauvegarde ; son erreur ne doit pas être supérieure à 5 %.B)Le site d'installation doit être équipé d'un détecteur de concentration de réfrigérant combustible portable qui peut réaliser une alarme sonore et visuelle à deux niveaux ; son erreur ne doit pas être supérieure à 10 %.C)Les détecteurs de concentration doivent être calibrés régulièrement.D)Il est nécessaire de vérifier et de confirmer les fonctions avant d'utiliser les détecteurs de concentration. Manomètre A) Les manomètres doivent être calibrés régulièrement.B) Le manomètre utilisé pour le réfrigérant 22 peut être utilisé pour les réfrigérants R290 et R I61 ; le manomètre utilisé pour le R4 I 0A peut être utilisé pour le Réfrigérant 32. Extincteur d'incendie Il est nécessaire de transporter des extincteurs lors de l'installation et de l'entretien d'un climatiseur. Sur le site d'entretien, il devrait y avoir au moins deux types d'extincteurs à poudre sèche, à dioxyde de carbone et à mousse et ces extincteurs devraient être placés aux endroits stipulés, avec des étiquettes accrocheuses et dans des endroits pratiques.
Manuel d'installation – choisir le lieu d'installation
Machine intérieure
- Installez l'unité intérieure sur un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations.
• Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l'air doit pouvoir souffler dans toute la pièce.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
- Sélectionnez un site où l'eau condensée peut être facilement vidangée et où elle est facilement raccordée à l'unité extérieure.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la machine et réservez les espaces nécessaires comme indiqué sur l'image.
- Choisissez un endroit où le filtre peut être facilement retiré.
Machine intérieure
• N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussièreux.
• N'installez pas l'unité dans un endroit où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la sortie d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.
• Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air).
• Réservez les espaces comme indiqué sur la photo pour que l'air puisse circuler librement.
• Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide.
• Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des joints en caoutchouc sur les pieds de l'unité.
Installation Diagram

text_image
Plaque de montage
150
150
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Les manches
Revêtement isolant
Câble eau
Drain, tuyau de drainage
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Spazio Minimo da riservare (mm), venez Mostrato sur la photo

text_image
300
2000
500
500
300
FR

text_image
Machine extérieure
Machine intérieure

text_image
Machine
intérieure
Machine
extérieure
L'acheteur doit s'assurer que la personne et/ou l'entreprise qui doit installer, entretenir ou réparer ce climatiseur possède les qualifications et l'expérience des produits réfrigérants.
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
Avant de commencer l'installation, décidez de la position des unités intérieures et extérieures en tenant compte de l'espace minimum réservé autour des unités

N'installez pas votre climatiseur dans un pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie, etc.

A\ Le site d'installation doit être à 250 cm ou plus au-dessus du sol.
Pour installer, procédez comme suit :
Installation de la plaque de montage
1. Montez toujours le panneau arrière horizontalement et verticalement
2. Percez des trous de 32 mm de profondeur dans le mur pour fixer la plaque ;
3. Insérez les ancres en plastique dans le trou;
4. Fixez le panneau arrière au mur avec les vis autotaraudeuses fournies
5. Assurez-vous que le panneau arrière est suffisamment solidement fixé supporter le poids
Remarque : La forme de la plaque de montage peut être différente de celle ci-dessus, mais la méthode d'installation est similaire.
Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie
1. Faire le trou de la tuyauterie (Φ55) dans le mur légèrement incliné vers le bas vers le côté extérieur.
2. Insérez le manchon du trou de tuyauterie dans le trou pour éviter que la tuyauterie de connexion et le câblage ne soient endommagés lors du passage dans le trou.

Le trou doit être incliné vers le bas vers l'extérieur
Remarque : Gardez le tuyau de vidange vers le bas dans la direction du trou du mur, sinon des fuites peuvent se produire.
Connexions électriques --- unité intérieure
1. Ouvrez le panneau avant.
2.Enlevez le couvercle comme indiqué sur la photo (en enlevant une vis ou en cassant les crochets).
3. Pour les raccordements électriques, voir le schéma électrique sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.
4. Connectez les fils du câble aux bornes à vis en suivant la numérotation.

Le câble reliant les unités extérieure et intérieure doit être adapté à une utilisation en extérieur.

La fiche doit être accessible également après l'installation de l'appareil afin de pouvoir la débrancher si nécessaire.

Une mise à la terre efficace doit être assurée.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé.

text_image
Technical diagram showing a structural component with labeled dimensions and directional arrows, including a dimension annotation φ50.
À l'intérieur

text_image
En plein air
5mm

text_image
Panneau avant
schéma de câblage
Couvercle du bornier
Remarque : En option, les fils peuvent être connectés au circuit imprimé principal de l'unité intérieure par le fabricant en fonction desmodèle sans bornier.
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Raccord de tuyauterie de réfrigérant
Le tuyau peut être posé dans les 3 directions indiquées par les chiffres sur la figure. Lorsque le tuyau est posé dans la direction lor3, une découpe est coupée avec une machine de coupe le long de la rainure sur le côté de la machine intérieure.
Poser des tuyaux dans la direction des trous de mur et attacher les tuyaux en cuivre, les drains et les câbles d'alimentation avec du ruban adhésif pour le drain inférieur, permettant à l'eau de circuler librement.
- Ne retirez pas le couvercle du tuyau avant de le connecter Pour éviter l'entrée d'humidité ou de poussière.
• Si le tuyau est plié ou tiré trop souvent
Dur. Ne Pliez pas le tuyau plus de trois fois sur un point.
• Lors de l'extension d'un tuyau laminé, redresser le tuyau par: Déplier doucement comme illustré.
Connexion à l'unité intérieure
1. Retirez le capuchon de tuyau de l'unité intérieure (vérifiez s'il y a des débris à l'intérieur).
2. Insérer l'écrou tarifaire et former une bride à l'extrémité du tube de connexion.
3. Utilisez deux clés dans des directions opposées pour serrer la connexion
4. Pour les réfrigérants R32/R290, les connecteurs mécaniques doivent être à l'extérieur.
Drainage de l'eau condensée d'intérieur
Le drainage de l'eau de condensation de l'unité intérieure est la base du succès de l'installation.
1. Placez le tuyau de drainage sous le tuyau, faites attention à ne pas Pour produire un siphon.
2. Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas pour aider à drainer
3. Ne pas plier le tuyau de drainage ou le faire ressortir Tordre, ne pas mettre ses extrémités dans l'eau. Si l'extension est connectée au tuyau d'évacuation. Assurez - vous qu'il est en retard lorsqu'il entre dans l'unité intérieure.
4. Si le tuyau est installé sur le côté droit, le tuyau, l'alimentation Les câbles et les tuyaux de vidange doivent être gainés et fixés à l'arrière de l'unité avec des raccords de tuyauterie.
1) insérez le raccord de tuyau dans la fente associée
2) appuyez sur pour raccorder le raccord de tuyau à la base.

text_image
Diagram of a refrigerant unit with labeled parts 1, 2, and 3 indicating components

text_image
Grand modèle de cell
Grand modèle de collegamento

text_image
C'est exact.
Non
La dignité de Tabo arotolato

text_image
Moment du deuxie
ordre de chiave
Dans interni Toutes les propriétés

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a brick wall component (no text or symbols)
Je suis connettori
Dvornoesel
Tous les biens

sì

text_image
NO
NO
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir raccordé le tuyau selon les instructions, installez les câbles de raccordement. Installez maintenant le tuyau de vidange. Après le raccordement, recouvrez le tuyau, les câbles et le tuyau d'évacuation avec le matériau isolant.
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange.
2. Calez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban adhésif en vinyle.
3. Faites passer le tuyau lié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou du mur et montez solidement l'unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage.
4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l'unité intérieure contre la plaque de montage

Recouvert de ruban adhésif en vinyle

text_image
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde 1
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Tuyau de
réfrigérant.
Manchon
isolant
Tuyau de
réfrigérant.
Tuyau d'évacuation
des condensats
Revêtement en caoutchouc vinyle

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
Installation d'unités internationales
- L'unité extérieure doit être installée sur un mur solide et solidement fixée.
- La procédure suivante doit être respectée avant de raccorder les tuyaux et les câbles de raccordement : décider quelle est la meilleure position sur le mur et laisser suffisamment d'espace pour pouvoir effectuer facilement l'entretien.
- Fixer le support au mur à l'aide de vis d'ancrage particulièrement adaptées au type de mur ;
- Utilisez une plus grande quantité de vis d'ancrage que normalement nécessaire pour le poids qu'elles doivent supporter pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et rester fixées dans la même position pendant des années sans que les vis ne se desserrent.
• L'unité doit être installée conformément aux réglementations nationales.
Vidange de l'eau de condensation de l'unité extérieure (uniquement pour les modèles de pompe à chaleur)
L'eau condensée et la glace formée dans l'unité extérieure pendant le chauffage peuvent être évacuées par le tuyau d'évacuation
1. Fixez le port de vidange dans le trou de 25 mm placé dans la partie de l'unité comme indiqué sur l'image.
2. Connectez l'orifice de vidange et le tuyau de vidange.
Faites attention à ce que l'eau soit évacuée dans un endroit approprié.

text_image
Orifice de vidange Tuyau de vidange
FR
MANUEL D'INSTALLATION---Installation de l'unité extérieure
CONNECTIONS ELECTRIQUES
1. Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de l'unité extérieure.
2. Branchez le cordon de raccordement électrique au bornier. Le câblage doit correspondre à celui de l'unité intérieure.
3.Fixez le cordon d'alimentation avec un serre-câble.
4. Vérifiez si le fil a été fixé correctement.
5. Une mise à la terre efficace doit être assurée.
6.Récupérez la poignée.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Visser les écrous évasés au couplage de l'unité extérieure avec les mêmes procédures de serrage décrites pour l'unité intérieure.
Pour éviter les fuites, faites attention aux points suivants :
1. Serrez les écrous évasés à l'aide de deux clés.
Faites attention à ne pas endommager les tuyaux.
2. Si le couple de serrage n'est pas suffisant, il y aura probablement des fuites. Avec un couple de serrage excessif, il y aura également des fuites, car la bride pourrait être endommagée.
3. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique : dans ce cas utiliser le tableau page 29.
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur du circuit de réfrigérant peuvent provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité du circuit frigorifique à l'aide d'une pompe à vide.
Vérification de la pression du réfrigérant
La gamme de basse pression du réfrigérant r290 est de 0,4 à 0,6 MPa. La gamme de haute pression est 1.5-2.0mpa; La gamme de basse pression du réfrigérant r32 est de 0,8 à 1,2 MPa et la gamme de haute pression est de 3,2 à 3,7 MPa; Si la plage basse ou haute pression du compresseur détecté dépasse

text_image
Schéma de câblage au
dos de la couverture
Vis
Enlever la soupape
couverture (facultatif)
Unité extérieure

text_image
Tuyaux de raccordement
Robinet liquide écrous évasés
robinet liquide
robinet liquide
vanne de gaz de l'unité intérieure
écrou de port de service
Inet à soupape liquide
Bouchons de protection

text_image
Prise de service
Pompe à vide
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur de la circulation du réfrigérant peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité de la circulation du réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide.
(1)Dévisser et retirer les bouchons des vannes 2 voies et 3 voies.
(2)Dévissez et retirez le capuchon du port de service.
(3)Connectez le tuyau de la pompe à vide au port de service.
(4) Faire fonctionner la pompe à vide pendant 10 à 15 minutes jusqu'à ce qu'un vide absolu de 10 mm Hg soit atteint.
(5)La pompe à vide étant toujours en marche, fermer le bouton basse pression sur le raccord de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide.
(6)Ouvrir la vanne 2 voies d'1/4 de tour puis la refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints à l'aide de savon liquide ou d'un dispositif anti-fuite électronique.
(7) Tourner le corps des vannes 2 voies et 3 voies. Débranchez le tuyau de la pompe à vide.
(8)Replacez et serrez tous les capuchons sur les soupapes.

text_image
Schéma vanne 3 voies
connecter à l'unité
intérieure
Poste libre voies
Broche
voies
Aiguille
voies
Connecter à
l'unité
extérieure
voies
Noyau
de soupape
voies
Bouchon de
port de service
voies

flowchart
graph TD
A["Unités Inteme"] --> B["Direction du flux Réfrigérant Valve trois voies"]
B --> C["(1) tourner"]
B --> D["(2) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
B --> E["(3) aller en position ouverte Entièrement Valves"]
B --> F["(4) Ouvrir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> G["(5) Uoivir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> H["(6) Fermer complètement la valve\nCouvercle de valve"]
B --> I["(7) aller en position ouverte\n(1) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
1. Enroulez le revêtement isolant autour des joints du meuble intérieur et fixez-le avec du ruban isolant.
2.Fixez la partie excédentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l'unité extérieure.
3.Fixez la tuyauterie au mur (après l'avoir enduite de ruban isolant) à l'aide de colliers ou insérez-les dans des fentes en plastique.
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin que ni l'air ni l'eau ne puissent se remplir.
Test de l'unité intérieure
\- Est-ce que ON/OFF et FAN fonctionnent normalement ?
• Le MODE fonctionne-t-il normalement ?
• La consigne et le TIMER fonctionnent-ils correctement ?
\- Chaque lampe s'allume-t-elle normalement ?
\- Le volet de direction du flux d'air fonctionne-t-il normalement ?
• L'eau condensée est-elle vidangée régulièrement ?
Test de l'unité extérieure
- Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement ?
- Le bruit, le débit d'air ou l'évacuation de l'eau condensée pourraient-ils déranger les voisins ?
- Y a-t-il une fuite de liquide de refroidissement ?
Remarque : le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système.

text_image
Pinces
Pipelines
Revêtement
Isolé, isolé
Bandes magnétiques
Isolé, isolé
Pipelines
(Intérieur)
Entretoises
(Extérieur)
Le mur
MANUEL D'INSTALLATION—Informations pour l'installateur
MAQUETTE capacité (Btu/h) 9K/12K 18K Longueur de tuyau avec charge standard 5m 5m Distance maximale entre l'unité intérieure et extérieure 25m 25m Charge de réfrigérant supplémentaire (à partir de Sm) 15g/m 25g/m Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 10m 10m Type de réfrigérant(J) R32/R290 R32/R290
(1)Reportez-vous à l'étiquette de classification des données collée sur l'unité extérieure.
(2)Le montant total de la charge doit être inférieur au maximum selon le tableau GG.1 à la page 20.
COUPLE DE SERRAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION ET RACCORD BRIDE
TUYAU COUPLE DE SERRAGE Pouces x mètres ] CONTRAINTE CORRESPONDANTE (à l'aide d'une clé de 20 cm) COUPLE DE SERRAGE [Nxm] 1/4" (Φ6) 15-20 Force du poignet Écrou du port de service 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 La force des bras Bouchons de protection 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 La force des bras 5/8 " (Φ15,88) 75-80 La force des bras
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Schéma de câblage
Pour différents modèles, le schéma de câblage peut être différent. Veuillez vous référer au schéma de câblage collé sur l'unité intérieure et l'unité extérieure, respectivement. Sur la machine intérieure, le schéma de câblage est collé sous le panneau avant; Sur l'unité extérieure, le schéma de câblage est collé à l'arrière du couvercle de la poignée extérieure

text_image
Panneau avant
Schéma de câblage

text_image
Couverture extérieure de poignée
Schéma de câblage
Note: For some models the wires has been connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer without terminal block.
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Spécifications des câbles électriques
Capacité (Btu/h) Cordon d'alimentation (extérieur) Cordon de connexion signal (pour pompe à chaleur) Taper Croix normale - zone de coupe Taper Croix normale - zone de coupe 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schéma de connexion du fil unique de communication
Pour un lecteur deux

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L
Système A
1 N L
Système B
Pour un lecteur trois

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C
Pour un lecteur quatre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C Système D
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
L'entretien périodique est essentiel pour maintenir
l'efficacité de votre climatiseur.
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
1. Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche
2.En gardant le panneau avant soulevé d'une main, retirez le filtre à air de l'autre main
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau ; si le filtre est souillé d'huile, il peut être lavé à l'eau tiède (ne dépassant pas 45°C).
Laisser sécher dans un endroit frais et sec.
4. En gardant le panneau avant soulevé d'une main, insérez le filtre à air avec l'autre main
5.proche
Le filtre électrostatique et le filtre désodorisant (le cas échéant) ne peuvent pas être lavés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et faites-le avancer jusqu'à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau (pas plus de 40 °C) et de savon neutre. N'utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs.
3. Si l'unité extérieure est encrassée, retirez les feuilles et les déchets et dépoussiérez avec un jet d'air ou un peu d'eau.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l'interrupteur automatique ou la prise.
2.Nettoyer et remplacer les filtres
3. Par une journée ensoleillée, laissez le conditionneur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
Quand : • Aucun bip de confirmation n'est émis par l'unité intérieure.
• L'écran LCD n'agit pas.
Comment: • Enlevez le couvercle à l'arrière.
\- Placez les piles neuves en respectant les symboles + et - .
N.B : N'utilisez que des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande lorsque le conditionneur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, elles doivent être jetées dans les conteneurs spéciaux situés dans les points de collecte.
DÉPANNAGE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES L'appareil ne fonctionne pas Panne de courant/prise débranchée Moteur de ventilateur de l'unité de porte/extérieure endommagé Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou prise débranchée Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension Fonction TIMER-ON active Tableau de commande électronique endommagé Odeur étrange Filtre à air sale Bruit d'eau courante Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant Une fine brume sort de la sortie d'air Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple dans le Modes "REFROIDISSEMENT" ou "DÉSHUMIDIFICATION/SECHAGE". Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. Débit d'air insuffisant, chaud ou froid Réglage de température inapproprié.. L'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure a été bloquée. Le filtre à air est obstrué. Vitesse du ventilateur réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L'appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. La pile de la télécommande est peut-être épuisée .. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. L'affichage est éteint Fonction LED active Panne électrique Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : Bruits étranges pendant le fonctionnement. Tableau de commande électronique défectueux Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
DÉPANNAGE
Le contenu d'affichage de la LED d'intérieur La définition de panne ou de protection E0 Défaut de communication intérieure et extérieure E1 Défaut du capteur de température ambiante intérieure E2 Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 Système anormal E5 Erreur d'allocation de modèle E6 Panne du moteur du ventilateur intérieur E7 Défaut du capteur de température ambiante extérieure E8 Défaut du capteur de température d'échappement E9 Défaut du module de conversion de fréquence EA Défaut capteur de courant EC Défaut de communication extérieure EE Défaut EEPROM extérieur EH Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure EF Défaut du moteur du ventilateur extérieur P Anomalie de l'interrupteur de température supérieure du compresseur EU Défaut du capteur de tension Ed Défaut EEPROM intérieur En Défaut du capteur de température du tuyau de gaz extérieur Ey Défaut du capteur de température du tuyau de liquide extérieur PA Conflit de mode de fonctionnement en intérieur P0 Protection des modules P1 Protection haute/basse tension P2 Protection contre les courants élevés P4 Protection extérieure P5 Protection haute température de décharge P6 Protection contre les basses températures d'échappement lors du refroidiss P7 Protection contre les hautes températures d'échappement lors du cha P8 Protection trop haute ou trop basse pour la température extérieure P9 Protection de la carte pilote
FR
TCL
FR
Cette instruction a un format alternatif et vous pouvez obtenir sur notre site Web : www.tcl.com
| Category | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Floor area (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0.038 | 0.6 | 0.05 | 0.07 | 0.08 | 0.1 | 0.11 | 0.14 | 0.18 |
| 1 | 0.08 | 0.11 | 0.13 | 0.16 | 0.19 | 0.2 | 0.3 | ||
| 1.8 | 0.15 | 0.2 | 0.24 | 0.29 | 0.34 | 0.41 | 0.53 | ||
| 2.2 | 0.18 | 0.24 | 0.29 | 0.36 | 0.41 | 0.51 | 0.65 | ||
| R32 | 0.306 | 0.6 | 0.68 | 0.9 | 1.08 | 1.32 | 1.53 | 1.87 | 2.41 |
| 1 | 1.14 | 1.51 | 1.8 | 2.2 | 2.54 | 3.12 | 4.02 | ||
| 1.8 | 2.05 | 2.71 | 3.24 | 3.97 | 4.58 | 5.61 | 7.254 | ||
| 2.2 | 2.5 | 3.31 | 3.96 | 4.85 | 5.6 | 6.86 | 8.85 | ||
| Category | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Charge amount (M) (kg)Minimum room area (m2) | ||||||
| R290 | 0.038 | 0.152kg | 0.228 kg | 0.304 kg | 0.456 kg | 0.608 kg | 0.76 kg | 0.988 kg | |
| 0.6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1.8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2.2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| R32 | 0.306 | 1.224 kg | 1.836 kg | 2.448 kg | 3.672 kg | 4.896 kg | 6.12 kg | 7.956 kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
INSTALLATION MANUAL---Important considerations
EN■ Installation Safety Principles
1. Site Safety
 Open Flames Prohibited   Ventilation Necessary2. Operation Safety
 Mind Static ElectricityOpen Flames Prohibited
 Must wear protective clothing and anti-static gloves   Don't use mobile phone3. Installation Safety
● Refrigerant Leak Detector ● Appropriate Installation Location  The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.Please note that:
1. The installation site should be in a well-ventilated condition. 2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R290 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 370°C which easily produces open fire; the sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548°C which easily produces open fire. 3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such as wear anti-static clothing and/or gloves. 4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or combustible and/or explosive environment. 5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately turn off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other operations on the user's site. 6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even. 7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of the indoor unit.INSTALLATION MANUAL---Important considerations
Special Tools
| Tool Name | Requirement(s) for Use |
| Mini Vacuum Pump | It should be an explosion-proof vacuum pump; can ensure certain precision and its vacuum degree should be lower than 10Pa. |
| Filling Device | It should be a special explosion-proof filling device; have certain precision and its filling deviation should be less than 5g. |
| Leak Detector | It should be calibrated regularly; and its annual leak rate should not exceed 10g. |
| Concentration Detector | A) The maintenance site should be equipped with a fixed-type combustible refrigerant concentration detector and connected to a safeguard alarm system; its error must be not more than 5%.B) The installation site should be equipped with a portable combustible refrigerant concentration detector which can realize two-level audible and visual alarm; its error must be not more than 10%.C) The concentration detectors should be calibrated regularly.D) It is necessary to check and confirm the functions before using the concentration detectors. |
| Pressure Gauge | A) The pressure gauges should be calibrated regularly.B) The pressure gauge used for Refrigerant 22 can be used for Refrigerants R290 and R161; the pressure gauge used for R410A can be used for Refrigerant 32. |
| Fire Extinguisher | It is necessary to carry fire extinguisher(s) when installing and maintaining an air conditioner. On the maintenance site, there should be two or more kinds of dry powder, carbon dioxide and foam fire extinguishers and that such fire extinguishers should be placed at stipulated positions, with eye-catching labels and in handy places. |
INSTALLATION MANUAL---Selecting the Installation Place
EN
INDOOR UNIT
• Install the indoor unit on a strong wall that is not subject to vibrations. - The in let and outlet ports should not be obstructed: the air should be able to blow all over the room. - Do not install the unit near a source of heat, steam, or flammable gas. - Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight. - Select a site where the condensed water can be easily drained out, and where it is easily connected to outdoor unit. - Check the machine operation regularly and reserve the necessary spaces as shown in the picture. - Select a place where the filter can be easily taken out. text_image
Mounting plate 150 condensed water drain pipe Sleeve insulating covering electrical cable water drain pipeOUTDOOR UNIT
- Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. - Do not install the unit in too windy or dusty places. - Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and operating sound will not disturb the neighbours. - Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight (other wise use a protection, if necessary, that should not interfere with the air flow). - Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely. • Install the outdoor unit in a safe and solid place. - If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber gaskets onto the feet of the unit.. text_image
500 300 2000 500 300 Indoor unittext_image
Outdoor unit Indoor unittext_image
Indoor unit Outdoor unitINSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Before starting installation, decide on the position of the indoor and outdoor units, taking into account the minimum space reserved around the units  Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry etc  The installation site should be 250cm or more above the floor.To install, proceed as follows:
Installation of the mounting plate
1 Always mount the rear panel horizontally and vertically 2. Drill 32 mm deep holes in the wall to fix the plate; 3. Insert the plastic anchors into the hole; 4 .Fix the rear panel on the wall with provided tapping screws 5. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the weight Note : The shape of the mounting plate may be different from the one above, but installation method is similar.Drilling a hole in the wall for the piping
1. Make the piping hole ( 55 ) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side. 2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping and wiring from being damaged when passing through the hole. The hole must slope downwards towards the exterior Note : Keep the drain pipe down towards the direction of the wall hole, otherwise leakage may occur. Electrical connections---Indoor unit
1. Open the front panel. 2. Take off the cover as indicated in the picture (by removing a screw or breaking the hooks). 3. For the electrical connections, see the circuit diagram on the right part of the unit under the front panel. 4. Connect the cable wires to the screw terminals by following the numbering, Use wire size suitable to the electric power input (see name plate on the unit) and according to all current national safety code requirements. ⚠ The cable connecting the outdoor and indoor units must be suitable for outdoor use. The plug must be accessible also after the appliance has been installed so that it can be pulled out if necessary. ⚠ An efficient earth connection must be ensured. ⚠️ If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorised Service Centre. Note: Optional the wires can be connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer according to the model without terminal block. text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with dimension annotations and directional arrows, including a 50-degree angle marker.text_image
Indoors Outdoors 5mmtext_image
Front panel wiring diagram Terminal block coverINSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
EN
Refrigerant piping connection
The piping can be run in the 3 directions indicated by numbers in the picture. When the piping is run in direction 1 or 3, cut a notch along the groove on the side of the indoor unit with a cutter. Run the piping in the direction of the wall hole and bind the copper pipes, the drain pipe and the power cables together with the tape with the drain pipe at the bottom, so that water can flow freely. - Do not remove the cap from the pipe until connecting it, to avoid dampness or dirt from entering. - If the pipe is bent or pulled too often, it will become stiff. Do not bend the pipe more than three times at one point. - When extending the rolled pipe, straighten the pipe by unwinding it gently as shown in the picture.Connections to the indoor unit
1. Remove the indoor unit pipe cap (check that there is no debris inside). 2. Insert the fare nut and create a flange at the extreme end of the connection pipe. 3. Tighten the connections by using two wrenches working in opposite directions 4. For R32/R290 refrigerants, mechanical connectors should be outdoors.Indoor unit condensed water drainage
The indoor unit condensed water drainage is fundamental for the success of the installation. 1. Place the drain hose below the piping, taking care not to create siphons. 2. The drain hose must slant downwards to aid drainage. 3. Do not bend the drain hose or leave it protruding or twisted and do not put the end of it in water. If an extension is connected to the drain hose, ensure that it is lagged when it passes into the indoor unit. 4. If the piping is installed to the right, the pipes, power cable and drain hose must be lagged and secured onto the rear of the unit with a pipe connection. 1) Insert the pipe connection into the relative slot. 2) Press to join the pipe connection to the base. text_image
1 2 3 Shape the connection pipe YES NOtext_image
torque wrenchtext_image
Indoors Outdoors The connectors should be outdoorsnatural_image
Diagram showing a brick wall with a rope tied to the right side of it (no text or symbols)text_image
NO NOINSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
After having connected the pipe according to the instructions, install the connection cables. Now install the drain pipe. After connection, lag the pipe, cables and drain pipe with the insulating material. 1. Arrange the pipes, cables and drain hose well. 2. Lag the pipe joints with insulating material, securing it with vinyl tape. 3. Run the bound pipe, Cables and drain pipe through the wall hole and mount the indoor unit onto the upper part of the mounting plate securely. 4. Press and push the lower part of the indoor unit tightly against the mounting plate  Covered by vinyl tape text_image
refrigerant pipe insulation sleeve connection cable connection cable 1 (for heat-pump) probe cable(for heat-pump) condensed water drain pipenatural_image
Diagram showing a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)INSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
- The outdoor unit should be installed on a solid wall and fastened securely. - The following procedure must be observed before connecting the pipes and connecting cables: decide which is the best position on the wall and leave enough space to be able to carry out maintenance easily. - Fasten the support to the wall using screw anchors which are particularly suited to the type of wall; - Use a larger quantity of screw anchors than normally required for the weight they have to bear to aviod vibration during operation and remain fastened in the same position for years without the screws becoming loose. - The unit must be installed following the national regulations.Outdoor unit condensed water drainage (only for heat pump models)
The condensed water and the ice formed in the outdoor unit during heating operation can be drained away through the drain pipe 1. Fasten the drain port in the 25mm hole placed in the part of the unit as shown in the picture. 2. Connect the drain port and the drain pipe. Pay attention that water is drained in a suitable place. text_image
drain port drain pipeINSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
EN
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Remove the handle on the right side plate of outdoor unit. 2. Connect the power connection cord to the terminal board. Wiring should fit that of indoor unit. 3. Fix the power connection cord with wire clamp. 4. Confirm if the wire has been fixed properly. 5. An efficient earth connection must be ensured. 6. Recover the handle. text_image
wiring diagram on the back of the cover screw remove the valve cover(Optional) outdoor unitCONNECTING THE PIPES
Screw the flare nuts to the outdoor unit coupling with the same tightening procedures described for the indoor unit. To avoid leakage, pay attention to the following points: 1. Tighten the flare nuts using two wrenches. Pay attention not to damage the pipes. 2. If the tightening torque is not sufficient, there will probably be some leakage. With excessive tightening torque there will also be some leakage, as the flange could be damaged. 3. The surest system consists in tightening the connection by using a fix wrench and a torque wrench:in this case use the table on page 29. text_image
connection pipes flare nuts liquid tap gas tap indoor unit gas valve service port nut liquid valve tap protection capsBLEEDING
Air and humidity left inside the refrigerant circuit can cause compressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refrigerant circuit by using a vacuum pump.Refrigerant Pressure Inspection
The low pressure range of refrigerant R290 is 0.4-0.6 Mpa, and the high pressure range is 1.5-2.0Mpa; The low pressure range of refrigerant R32 is 0.8-1.2Mpa, and the high pressure range is 3.2-3.7Mpa; It means that the refrigerating system or refrigerant of an air conditioner is abnormal if the low or high pressure ranges of the detected compressor exceed the normal ranges. text_image
service port vacuum pumpINSTALLATION MANUAL---Installation of the outdoor unit
BLEEDING
The air and humidity left inside the refrigerant circulation can cause compressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refrigerant circulation using a vacuum pump. (1) Unscrew and remove the caps from the 2-way and 3-way valves. (2) Unscrew and remove the cap from the service port. (3) Connect the vacuum pump hose to the service port. (4) Operate the vacuum pump for 10 - 15 minutes until an absolute vacuum of 10 mm Hg has been reached. (5) With the vacuum pump still in operation, close the low - pressure knob on the vacuum pump coupling. Stop the vacuum pump. (6) Open the 2 - way valve by 1/4 turn and then close it after 10 seconds. Check all the joints for leaks using liquid soap or an electronic leak device. (7) Turn the body of the 2-way and 3-way valves. Disconnect the vacuum pump hose. (8) Replace and tighten all the caps on the valves. text_image
3-way valve diagram connect to indoor unit open position spindle needle service port cap Connect to outdoor unit Valve coreflowchart
graph TD
A["Indoor unit"] --> B["Refrigerant flow direction"]
B --> C["3-way valve"]
C --> D["Service port not"]
D --> E["(2) Turn"]
E --> F["(8) Tighten"]
F --> G["Valve cap"]
G --> H["(1) Turn"]
H --> I["(8) Tighten"]
I --> J["(7) Turn to fully open the valve"]
J --> K["(6) Open 1/4 turn"]
K --> L["(7) Turn to fully open the valve"]
L --> M["(6) Open 1/4 turn"]
M --> N["(7) Turn to fully open the valve"]
N --> O["(6) Open 1/4 turn"]
O --> P["(7) Turn to fully open the valve"]
P --> Q["(6) Open 1/4 turn"]
Q --> R["(7) Turn to fully open the valve"]
R --> S["(6) Open 1/4 turn"]
S --> T["(7) Turn to fully open the valve"]
T --> U["(6) Open 1/4 turn"]
U --> V["(7) Turn to fully open the valve"]
V --> W["(6) Open 1/4 turn"]
W --> X["(7) Turn to fully open the valve"]
X --> Y["(6) Open 1/4 turn"]
INSTALLATION MANUAL--- operation test
1. Wind insulating covering around the joints of the indoor unit and fix it with insulating tape. 2. Fix the exceeding part of the signal cable to the piping or to the outdoor unit. 3. Fix the piping to the wall (after having coated it with insulating tape) using clamps or insert them into plastic slots. 4. Seal the hole in the wall through which the piping is passed so that no air or water can fill.Indoor unit test
- Do the ON/OFF and FAN operate normally? - Does the MODE operate normally? - Do the set point and TIMER function properly? • Does each lamp light normally? - Do the flap for air flow direction operate normally? • Is the condensed water drained regularly?Outdoor unit test
- Is there any abnormal noise or vibration during operation? - Could the noise, the air flow or the condensed water drainage disturb the neighbours? • Is there any coolant leakage? Note: the electronic controller allows the compressor to start only three minutes after voltage has reached the system. text_image
Clamps insulating covering piping insulating tape piping (gasket (indoor) (outdoor) wallINSTALLATION MANUAL---Information for the installer
EN| MODEL capacity (Btu/h) | 9K/12K | 18K |
| Lenght of pipe with standard charge | 5m | 5m |
| Maximum distance between indoor and outdoor unit | 25m | 25m |
| Additional refrigerant charge (Start from 5m) | 15g/m | 25g/m |
| Max. diff. in level between indoor and outdoor unit | 10m | 10m |
| Type of refrigerant(1) | R32/R290 | R32/R290 |
| PIPE | TIGHTENING TORQUE [N x m] | CORRESPONDING STRESS (using a 20 cm wrench) | TIGHTENING TORQUE [N x m] | |
| 1/4" (Φ6) | 15 - 20 | wrist strength | Service port nut | 7 - 9 |
| 3/8" (Φ9.52) | 31 - 35 | arm strength | Protection caps | 25 - 30 |
| 1/2" (Φ12) | 35 - 45 | arm strength | ||
| 5/8" (Φ15.88) | 75 - 80 | arm strength |
INSTALLATION MANUAL---Information for the installer
WIRING DIAGRAM
EN For different models, the wiring diagram may be different. Please refer to the wiring diagrams pasted on the indoor unit and outdoor unit respectively. On indoor unit, the wiring diagram is pasted under the front panel; On outdoor unit, the wiring diagram is pasted on the backside of the outdoor handle cover. text_image
Front panel Wiring diagramtext_image
Outdoor handle cover Wiring diagramINSTALLATION MANUAL---Information for the installer
CABLE WIRES SPECIFICATION
| Capacity (Btu/h) | Power cord(outdoor) | Signal connecting cord(for heat pump) | ||
| Type | Normal cross - sectional area | Type | Normal cross - sectional area | |
| 9K | H07RN-F | 2.5mm^2X3 | H07RN-F | 0.75mm^2X4 |
| 12K | H07RN-F | 2.5mm^2X3 | H07RN-F | 0.75mm^2X4 |
| 18K | H07RN-F | 2.5mm^2X3 | H07RN-F | 0.75mm^2X4 |
Connection diagram of communication singal wire
For one drive two text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB Power Supply Outdoor Unit Indoor Unit 1 N L SYSTEMA 1 N L SYSTEM Btext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC Power Supply Outdoor Unit Indoor Unit 1 N L ASYSTEM 1 N L B SYSTEM 1 N L C SYSTEMtext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD Power Supply Outdoor Unit Indoor Unit 1 N L 1 N L 1 N L 1 N L A SYSTEM B SYSTEM C SYSTEM D SYSTEMMAINTENANCE
Periodic maintenance is essential for keeping your air conditioner efficient. Before carrying out any maintenance, disconnect the power supply by taking the plug out from the socket.INDOOR UNIT
ANTIDUST FILTERS
1. Open the front panel following the direction of the arrow 2. Keeping the front panel raised with one hand, take out the air filter with the other hand 3. Clean the filter with water; if the filter is soiled with oil, it can be washed with warm water (not exceeding 45^ C). Leave to dry in a cool and dry place. 4. Keeping the front panel raised with one hand, insert the air filter with the other hand 5. Close The electrostatic and the deodorant filter (if installed) cannot be washed or regenerated and must be replaced with new filters after every 6 months.CLEANING THE HEAT EXCHANGER
1. Open the front panel of the unit and life it till its greatest stroke and then unhooking it from the hinges to make the cleaning easier. 2. Clean the indoor unit using a cloth with the water (not higher than 40°C) and neutral soap. Never use aggressive solvents or detergents. 3. If the outdoor unit is clogged, remove the leaves and the waste and remove the dust with air jet or a bit of water. natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or labels)END OF SEASON MAINTENANCE
1. Disconnect the automatic switch or the plug. 2. Clean and replace the filters 3. On a sunny day let the conditioner work in ventilation for some hours, so that the inside of the unit can dry completely..REPLACING THE BATTERIES
When: • There is no confirmation beep heard from the indoor unit. • The LCD doesn't act. How: • Take off the cover at back. - Place the new batteries respecting the symbols + and - . N.B: Use only new batteries. Remove the batteries from the remote controller when the conditioner is not in operation WARNING! Do not throw batteries into common rubbish, they should be disposed of in the special containers situated in the collection points.TROUBLESHOOTING
EN| MALFUNCTION | POSSIBLE CAUSES |
| The appliance does not operate | Power failure/plug pulled out |
| Damaged indoor/outdoor unit fan motor | |
| Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker | |
| Faulty protective device or fuses. | |
| Loose connections or plug pulled out | |
| It sometimes stops operating to protect the appliance. | |
| Voltage higher or lower than the voltage range | |
| Active TIMER-ON function | |
| Damaged electronic control board | |
| Strange odour | Air filter dirty |
| Noise of running water | Back flow of liquid in the refrigerant circulation |
| A fine mist comes from the air outlet | This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the “COOLING” or “DEHUMIDIFYING/DRY” modes. |
| A strange noise can be heard | This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations in temperature and does not indicate a problem. |
| Insufficient airflow, either hot or cold | Inappropriate temperature setting.. |
| Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked. | |
| Air filter is blocked. | |
| Fan speed set at minimum. | |
| Other sources of heat in the room. | |
| No refrigerant. | |
| The appliance does not respond to commands | Remote control is not near enough to indoor unit. |
| Battery in Remote controller may have been exhausted.. | |
| Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit. | |
| The display is off | Active LED function |
| Power failure | |
| Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the event of: | |
| Strange noises during operation. | |
| Faulty electronic control board | |
| Faulty fuses or switches. | |
| Spraying water or objects inside the appliance. | |
| Overheated cables or plugs. | |
| Very strong smells coming from the appliance. | |
| The display content of indoor LED | The definition of failure or protection |
| E0 | Indoor and outdoor Communication fault |
| E1 | Indoor room temperature sensor fault |
| E2 | Indoor pipe temperature sensor fault |
| E3 | Outdoor pipe temperature sensor fault |
| E4 | System unnormal |
| E5 | Model allocation error |
| E6 | Indoor fan motor fault |
| E7 | Outdoor environment temperature sensor fault |
| E8 | Exhaust temperature sensor fault |
| E9 | Frequency conversion module fault |
| EA | Current sensor fault |
| EC | Outdoor Communication fault |
| EE | Outdoor EEPROM fault |
| EH | Outdoor suction temperature sensor fault |
| EF | Outdoor fan motor fault |
| EP | Compressor top temperature switch fault |
| EU | Voltage sensor fault |
| Ed | Indoor EEPROM fault |
| En | Outdoor gas pipe temperature sensor fault |
| Ey | Outdoor liquid pipe temperature sensor fault |
| PA | Indoor run mode conflict |
| P0 | Module protection |
| P1 | Voltage High/Low protection |
| P2 | High current protection |
| P4 | Outdoor protection |
| P5 | High discharge temperature protection |
| P6 | Exhaust low temperature protection when cooling |
| P7 | Exhaust high temperature protection when heating |
| P8 | Too high or too low protection for outdoor temperature |
| P9 | Driver board protection |
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Multi Free Match-Montaggio a parete-Canalizzato-Cassetta Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e utilizzare il condizionatore d'aria. Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro.Panoramica
Unità esterna
1 a 2 natural_image
Isometric line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)Unità interna abbinabile
Montaggio a parete 9K/12K/18K natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with heat dissipation fins (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air duct system (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)natural_image
Pure technical diagram of a rectangular enclosure or enclosure with no text, numbers, or symbols| Tabella Abbinamenti | |||
| Unità esternaUnità interna | 1 a 2 | 1 a 3 | 1 a 4 |
| Combinazione interna standard con Erp (Btu/h) | 09+09 | 09+09+09 | 09+09+09+09 |
| Unità singola (Btu/h) | 09,12,18 | 09;12;18 | 09;12;18 |
| Due unità (Btu/h) | 09+09,09+12,09+18,12+12 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 |
| Tre unità (Btu/h) | Nessuno | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12,12+12+18 |
| Quattro unità (Btu/h) | Nessuno | Nessuno | 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12 |
INDICE
INTRODUZIONE AI REFRIGERANTI R32/R290....1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA....2 NOME DELLE PARTI 5 DISPLAY DELL'UNITÀ INTERNA....6 FUNZIONE DI EMERGENZA & FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO......7 TELECOMANDO 8 ISTRUZIONI PER L'USO 12 PROTEZIONE 18 MANUALE DI INSTALLAZIONE....19 MANUTENZIONE 32 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....33 A seconda della politica aziendale sul miglioramento continuo del prodotto, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparecchio possono essere modificati senza preavviso.INTRODUZIONE AI REFRIGERANTI R32&R290
Introduzione ai refrigeranti R32 e R290
I refrigeranti utilizzati per i condizionatori d'aria sono idrocarburi ecocompatibili R32 e R290. I due tipi di refrigeranti sono combustibili e inodori. Inoltre, possono prendere fuoco ed esplodere in determinate condizioni. Tuttavia, non ci sarà alcun rischio di incendio ed esplosioni se si rispetta la seguente tabella per installare il condizionatore d'aria in una stanza con superficie adeguata e utilizzarlo correttamente. Rispetto ai generali refrigeranti, i refrigeranti R32 e R290, con bassissimi valori di effetto serra, sono rispettosi dell'ambiente e non provocano danni all'ozonosfera. Avvertenze
- Si prega di leggere il manuale prima dell'installazione, dell'utilizzo e della manutenzione. - Non utilizzare mezzi non previsti dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulitura. • Non perforare o bruciare l'apparecchio. - L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di innesco in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione. - Si prega di contattare il Centro di Assistenza Post-vendita più vicino in caso di manutenzione. Al momento della manutenzione, l'addetto alla manutenzione deve rispettare rigorosamente il manuale di istruzioni fornito dal produttore. La manutenzione del condizionatore dell'aria non può assolutamente essere fornita dai non professionisti. - È necessario rispettare le leggi e i regolamenti locali relativi al gas. - È necessario eliminare il refrigerante nel sistema durante la manutenzione o la rottamazione del condizionatore d'aria.  Allarme: Combustibile & Pericoloso  Leggere il manuale d'uso  Leggere il manuale di installazione  Leggere il manuale di manutenzioneNORME DI SICUREZZA E SUGGERIMENTI PER L'INSTALLATORE
⚠️ Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio. ⚠️ Durante l'installazione delle unità interne ed esterne, l'accesso all'area di lavoro è vietato ai bambini. Altrimenti, potrebbe verificarsi incidenti imprevedibili. ⚠️ Assicurarsi che la base dell'unità esterna sia saldamente fissata. ⚠️ Controllare che l'aria non possa entrare nel sistema del refrigerante e verificare la presenza di perdite di refrigerante durante lo spostamento del condizionatore d'aria. ⚠️ Effettuare una prova per tutto il ciclo dopo aver installato il condizionatore d'aria e registrare i dati operativi. ⚠️ La classificazione del fusibile installato nell'unità di controllo integrata è T5A/250V. ⚠️ L'utente deve proteggere l'unità interna con un fusibile di capacità adeguata alla massima corrente di ingresso o usando un dispositivo di protezione da sovraccarico. ⚠ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda al valore consentito presente sulla targhetta dati. Mantenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire correttamente e saldamente la spina di alimentazione nella presa, evitando il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a collegamento insufficiente. ⚠️ Verificare che la presa sia adatta alla spina, altrimenti la presa viene cambiata. ⚠️ L'apparecchio deve essere dotato di mezzi di disconnessione dalla rete di alimentazione avente una separazione dei contatti in tutti i poli, che permettono la disconnessione completa in condizioni di sovratensione di categoria III, e questi mezzi devono essere incorporati nel cablaggio fisso secondo le norme di cablaggio. Il condizionatore d'aria deve essere installato da professionisti qualificati. Non installare l'apparecchio in un posto che ha una distanza inferiore a 50 cm da sostanze infiammabili (alcool, ecc.) o da contenitori a pressione (ad es., bombolette spray). Se l'apparecchio viene utilizzato in ambienti privi di ventilazione, è necessario adottare le misure preventive per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante rimangano nell'ambiente, il quale può creare il pericolo di incendio. ⚠️ I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti nei cassonetti adeguati. Alla fine della vita del condizionatore d'aria, portarla in un centro di raccolta dei rifiuti differenziati per lo smaltimento. ⚠️ Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo manuale. Le presenti istruzioni non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni. Come per l'utilizzo di ogni elettrodomestico, si raccomanda sempre il buonsenso e cautela durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. ⚠️ L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative locali applicabili. ⚠️ Prima di accedere ai terminali, tutti i circuiti di potenza devono essere scollegati dall'alimentazione elettrica. ⚠️ L'apparecchio deve essere installato in conformità con le normative locali sul cablaggio. ⚠ Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o dalla mancanza di esperienza e conoscenza se siano sotto supervisione o istruzione sull'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.REGOLE DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'UTENTE
Non installare il condizionatore da soli; contattare sempre personale tecnico specializzato. ⚠️ La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate da personale tecnico specializzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica. ⚠ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda al valore consentito presente sulla targhetta dati. Mantenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire correttamente e saldamente la spina di alimentazione nella presa, evitando il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a collegamento insufficiente. ⚠️ Non estrarre la spina per spegnere l'apparecchio quando è in funzione, poiché ciò potrebbe creare una scintilla e provocherebbe un incendio, ecc. ⚠️ Questo apparecchio è destinato per la climatizzazione di ambienti domestici e non deve essere utilizzato per nessun altro scopo non previsto, come ad esempio per asciugare i panni, raffreddare i cibi, ecc. ⚠️ I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere riciclati nei cassonetti adeguati. Portare il condizionatore d'aria usato in un centro di raccolta rifiuti apposito per lo smaltimento. Utilizzare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria montato. L'utilizzo del condizionatore d'aria senza filtro dell'aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o sostanze sporche nelle parti interne del dispositivo, il quale può provocare un guasto. ⚠️ L'utente deve occuparsi di far installare l'apparecchio da un tecnico qualificato, e quest'ultimo deve verificare che sia collegato a terra in conformità con la legislazione vigente e inserire un interruttore termomagnetico. ⚠️ Le batterie nel telecomando devono essere riciclate o smaltite correttamente. Smaltimento delle batterie usate: smaltire le batterie usate come rifiuti urbani differenziati presso il punto di raccolta appropriato. È vietata l'esposizione diretta per lungo tempo al flusso di aria fredda del condizionatore. L'esposizione diretta e prolungata all'aria fredda potrebbe essere dannosa per la salute. Prestare particolare attenzione quando nella stanza sono presenti anche bambini, anziani o malati. Se l'apparecchio emette fumo o odore di bruciato, interrompere immediatamente l'alimentazione e contattare il Centro di Assistenza. ⚠️ L'uso prolungato del dispositivo in tali condizioni potrebbe causare incendi o folgorazioni. ⚠️ Far eseguire le riparazioni solo dal Centro di Assistenza autorizzato dal produttore. Una riparazione scorretta potrebbe esporre l'utente al rischio di scosse elettriche, ecc. ⚠️ Scollegare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo. La direzione del flusso d'aria deve essere regolata correttamente. In modalità riscaldamento, le alette devono essere rivolte verso il basso, mentre in modalità raffreddamento, vengono dirette verso l'alto. Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo manuale. Queste istruzioni non sono esaustive e dunque non sono intesi a coprire ogni condizione e caso possibile. Come per l'utilizzo di ogni elettrodomestico, si raccomanda sempre il buonsenso e cautela durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. ⚠️ Quando l'apparecchio sarà spento per un lungo periodo oppure prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. ⚠️ La selezione di una temperatura adatta può prevenire danni all'apparecchio.NORME DI SICUREZZA E DIVIETI
Non piegare, tirare o schiacciare il cavo di alimentazione, altrimenti potrebbe essere danneggiato. Le scosse elettriche o gli incendi possono essere dovuti a un cavo di alimentazione danneggiato. Solo il personale tecnico specializzato può sostituire il cavo di alimentazione danneggiato. Non utilizzare prolunghe o ciabatte. Non toccare l'apparecchio con i piedi nudi o con parti del corpo bagnate o umide. Non ostruire l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o esterna. L'ostruzione di tali aperture può provocare una riduzione dell'efficienza operativa del condizionatore d'aria, con possibili conseguenti guasti o danneggiamenti. Non alterare in alcun modo le caratteristiche dell'apparecchio. Non installare l'apparecchio in ambienti dove l'aria potrebbe contenere gas, olio o zolfo oppure in un posto vicino a fonti di calore. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non vengono supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona che è in grado di fornire informazioni sull'utilizzo sicuro del prodotto. Non arrampicarsi sull'apparecchio o appoggiare oggetti pesanti o caldi su di esso. Non lasciare finestre o porte aperte per lungo tempo quando il condizionatore d'aria è in funzione. Non dirigere il flusso d'aria su piante o animali. Una lunga esposizione diretta al flusso di aria fredda del condizionatore d'aria potrebbe esercitare effetti negativi su piante e animali. Evitare il contatto del condizionatore con l'acqua. L'isolamento elettrico potrebbe essere danneggiato e quindi causare anche la folgorazione all'utente. Non arrampicarsi o posizionare oggetti sull'unità esterna. Non inserire mai un bastone o un oggetto simile nell'apparecchio. Può causare lesioni all'utente. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate per evitare pericoli.NOME DELLE PARTI
1. Presa dell'ingresso d'aria 2. Pannello frontale 3. Filtro elettrostatico (opzionale) 4. Filtro dell'aria 5. Pannello display 6. Uscita dell'aria 7. Pannello di emergenza 8. Feritoia regolabile verticale 9. Filtro ai carboni (opzionale) 10. Feritoia regolabile orizzontale 11. Presa dell'ingresso d'aria 12. Tubo flessibile di scarico Nota: Si scarica l'acqua di condensa con modalità di COOLING (RAFFREDDAMENTO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE). 13. Tubi e cavo di collegamento dell'alimentazione 14. Uscita dell'aria 15. Telecomando text_image
Unità interna 4 Unità interna 3 Unità interna 2 Unità interna 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 so d'aria so (opzionale) genza e verticale (opzionale) ile orizzontale sso d'aria li scarico l'acqua LING ENTO) o DRY Unità esternaDISPLAY DELL'UNITÀ INTERNA
text_image
2—88 ⏱—3 — 1| N. | LED | Funzione | |
| 1 | SLEEP (NOTTURNA) | Modalità SLEEP (NOTTURNA) | |
| 2 | Visualizzazione della temperatura (se presente) / Codice di errore | (1) Si accende durante il funzionamento del Timer quando il condizionatore d'aria è operativo.(2) Visualizza il codice di malfunzionamento quando si verifica un errore. | |
| TIMER | Si illumina durante il funzionamento del Timer. |
FUNZIONE EMERGENCY (EMERGENZA) & FUNZIONE AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO)
FUNZIONE AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO)
L'apparecchio ha come impostazione predefinita la funzione di riavvio automatico, resa disponibile dal produttore. In caso di improvvisa interruzione di corrente, il modulo memorizza le impostazioni prima dell'interruzione di corrente, e quando l'alimentazione viene ripristinata, l'unità si riavvia automaticamente con tutte le impostazioni precedenti conservate dalla funzione di memoria. Per disattivare la funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO), procedere come segue: 1. Spegnere il condizionatore d'aria e staccare la spina. 2. Premere il pulsante di emergenza, nel frattempo inserire la spina. 3. Continuare a premere il pulsante di emergenza per più di 10 secondi fino a quando non si sentono quattro brevi segnali acustici dall'unità. La funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO) è disattivata. - Per attivare la funzione AUTO-RESTART (RIAVVIO AUTOMATICO), seguire la stessa procedura fino a quando non si sentono tre brevi segnali acustici dall'unità.FUNZIONE EMERGENCY (EMERGENZA)
Se il telecomando non funziona o è necessaria la manutenzione, procedere come segue: Aprire e sollevare il pannello anteriore fino ad un angolo adeguato, che permette di raggiungere il pulsante di emergenza. 1. Premere una volta il pulsante di emergenza (un segnale acustico), si attiverà la modalità COOLING (RAFFREDDAMENTO) forzata. 2. Premere due volte il pulsante di emergenza entro 3 secondi (due segnali acustici), si attiverà la modalità HEATING (RISCALDAMENTO) forzata. 3. Per spegnere l'unità, è sufficiente premere nuovamente il pulsante (un singolo segnale acustico lungo). 4. Dopo 30 minuti di modalità forzata, il condizionatore d'aria inizierà automaticamente a funzionare in modalità di raffreddamento a 23 °C, con ventola a velocità automatica. \* La funzione FEEL è presentata a pagina 16. text_image
panello frontale. pannello frontale. Pulsante di emergenzaTELECOMANDO
text_image
88.0° 88.0 h E ECO TURBO MODE FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTH TCLtext_image
88.0°E 88.0h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLTELECOMANDO
Pulsanti del telecomando| N. | Pulsanti | Funzione |
| 1 | ➊ | Per accendere/spegnere il condizionatore. |
| 2 | GENTLE WIND | Per attivare la funzione. |
| 3 | MODALITÀ | Per selezionare la modalità operativa: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT (AUTO, RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, VENTOLA, RISCALDAMENTO). |
| 4 | ^(AUMENTA TEMP.) | Per aumentare la temperatura impostata o aumentare il tempo durante l'impostazione TIMER. |
| 5 | √(DIMINUISCE TEMP.) | Per diminuire la temperatura impostata o ridurre il tempo durante l'impostazione TIMER |
| 6 | Per regolare la direzione verticale del flusso d'aria (opzionale). | |
| 7 | Per regolare la direzione orizzontale del flusso d'aria. | |
| 8 | FAN (VENTOLA) | Per regolare la velocità della ventola: auto, silenziosa, bassa, medio-bassa, media, medi-alta, alta. Turbo |
| 9 | I FEEL | Per attivare la funzione I FEEL |
| 10 | I SET | Per attivare la funzione I FEEL |
| 11 | TURBO | Per attivare/disattivare la modalità TURBO |
| 12 | GEN | Per attivare/disattivare la modalità TURBO |
| 13 | TIMER/SLEEP | Per attivare/disattivare la funzione TIMER e la modalità SLEEP |
| 14 | ECO/DISPLAY | Per accendere/spegnere la modalità ECO e la luce del display a LED |
| 15 | HEALTH/CLEAN | Per attivare/disattivare la funzione HEALTH e la funzione Auto Clean (Pulizia Automatica). |
| 16 | TIMER/SLEEP + ECO/ DISPLAY | Per accendere/spegnere le funzioni CHILL WIND e HOT WIND. |
| 17 | ECO/DISPLAY + HEALTH/ CLEAN | Per attivare/disattivare la funzione di riscaldamento 8°C |
| 18 | Per attivare la funzione di Blocco per bambini, tenere premuti ^ i √ pulsanti e insieme per più di 3 secondi. |
TELECOMANDO
Pulsanti del telecomando| N. | Simboli | Significati |
| 1 | [2548] | Indicatore AUTO MODE (MODALITÀ AUTOMATICA) |
| 2 | [0222] | Indicatore MODALITÀ RAFFREDDAMENTO |
| 3 | [W4W4] | Indicatore MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE |
| 4 | [0223] | Indicatore MODALITÀ VENTILAZIONE |
| 5 | ![]() | Indicatore MODALITÀ RISCALDAMENTO |
| 6 | [0427] | Indicatore della batteria |
| 7 | ![]() | Indicatore TEMPERATURA/OROLOGIO |
| 8 | [2846] | Indicatore OSCILLAZIONE ALETTA (flusso d'aria) |
| 9 | [2242] | Indicatore MUTE (SILENZIOSA) |
| 10 | ![]() | Indicatore VELOCITÀ DELLA VENTOLA |
| 11 | ![]() | Indicatore VELOCITÀ AUTOMATICA DELLA VENTOLA |
| 12 | ![]() | Indicatore TURBO |
| 13 | [33XX] | Indicatore BLOCCO PER BAMBINI |
| 14 | [AST6] | Indicatore I FEEL |
| 15 | ![]() | Indicatore GENTLE WIND |
| 16 | [4WYE] | Indicatore CHILL WIND |
| 17 | ![]() | Indicatore ECO |
| 18 | [TW4T] | Indicatore HEALTHY |
| 19 | ![]() | Indicatore CORRENTE INSTABILE |
| 20 | [9C8Y] | Indicatore TIMER |
| 21 | ![]() | Indicatore SLEEP MODE |
| 22 | [TX40] | Indicatore HOT WIND |
| 23 | [064T] | Indicatore ILLUMINAZIONE DISPLAY |
| 24 | ![]() | Indicatore funzione PULIZIA |
| 25 | ![]() | Indicatore funzione riscaldamento a 8 °C |
TELECOMANDO
Sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano batteria sulla parte posteriore del telecomando, facendolo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Installare le batterie rispettando le polarità (+ e -) indicate sul telecomando. Reinstallare il coperchio del vano batteria facendolo scorrere in posizione. natural_image
Diagram of a handheld device with internal components and directional arrows indicating movement (no text or symbols)ISTRUZIONI PER L'USO
L'aria aspirata dalla ventola entra dalla griglia e passa attraverso il filtro; quindi, viene raffreddata/deumidificata o riscaldata attraverso lo scambiatore di calore. Il flusso dell'aria viene indirizzato in su e in giù dalle alette, e può essere spostato manualmente a destra e destra dai deflettori verticali. Per alcuni modelli, i deflettori verticali possono essere controllati anche dal motore. text_image
Filtro Scambiatore di calore VentolaAccendi/Specgni il condizionatore d'aria
Premere il pulsante ⏻ per accendere o spegnere il condizionatore d'aria. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODALITÀ RAFFREDDAMENTO
 La funzione di raffreddamento consente al condizionatore d'aria di raffreddare la stanza e allo stesso tempo riduce l'umidità dell'aria. Per attivare la funzione di RAFFREDDAMENTO, tenere premuto il pulsante MODE fino a quando sul display non compare il simbolo ✿. Con il pulsante √ o ∧, è possibile impostare una temperatura inferiore a quella della stanza. text_image
GENTLE WIND MODE FANISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ HEATING RISCALDAMENTO
 La funzione Riscaldamento permette al condizionatore d'aria di riscaldare l'aria dell'ambiente. Per attivare la funzione di RISCALDAMENTO, tenere premuto il pulsante finché sul display non compare il simbolo 🌿. Con il pulsante √ o ∧, è possibile impostare una temperatura superiore a quella della stanza.  Durante la modalità RISCALDAMENTO, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è essenziale per pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico. Questo processo di solito dura 2-10 minuti. Durante lo sbrinamento, il ventilatore dell'unità interna si arresta. Dopo lo sbrinamento, l'apparecchio torna automaticamente in modalità RISCALDAMENTO.MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE
 Questa funzione riduce l'umidità dell'aria per rendere l'ambiente più confortevole. Per impostare la modalità DEUMIDIFICAZIONE, premere MODE finché non viene visualizzato _ sul display. Viene attivata una funzione automatica impostata in anticipo.MODALITÀ VENTILATORE
 Modalità Ventilatore, solo ventilazione d'aria. Per impostare la modalità Ventilatore, premere MODE finché ✱ non viene visualizzato sul display.MODALITÀ AUTOMATICA
 Modalità automatica. Per impostare la modalità AUTO, premere MODE finché non viene visualizzato sul display. In modalità AUTO, l'apparecchio funzionerà automaticamente in base alla temperatura ambiente. text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
GENTLE WIND MODE FANISTRUZIONI PER L'USO
Selezione della velocità della ventola
Premere il pulsante FAN (VENTOLA) per impostare la velocità della ventola in funzione, può essere impostata su AUTO/SILENZIOSA/BASSA/MEDIO-BASSA/MEDIA/MIDIO-ALTA/ALTA/TURBO. Lampeggia  text_image
GENTLE WIND MODE FANCONTROLLO DEL FLUSSO D'ARIA
1. Normale flusso d'aria a 4 vie (verticale e orizzontale): (1)Premere ⚫ per attivare le alette orizzontali per movimento dall'alto in basso. Premere di nuovo per fermare il movimento dell'oscillazione all'angolazione attuale. (2)Premere ☒ per attivare i deflettori verticali per movimento da sinistra a destra. Premere di nuovo per fermare il movimento dell'oscillazione all'angolazione attuale. 2. Flusso d'aria preciso vettoriale (1) Tenere premuto ⚫ per 1s, per attivare il flusso d'aria orizzontale vettoriale. È possibile selezionare un raggio di oscillazione ridotto che si desidera: $$ \square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square_ {1} \triangleright \square_ {2} = \triangleright \square^ {\prime} $$ text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
Movimento "oscillazione" Deflettori verticali Alette orizzontaliISTRUZIONI PER L'USO
GENTLE WIND (Opzionale)
 In questa modalità l'apparecchio chiuderà le sue feritoie verticali, l'aria scorrerà attraverso i fori delle feritoie, rendendo la stanza fresca evitando flussi d'aria diretti. Premere brevemente il pulsante GENTLE WIND, apparirà sul display e l'apparecchio entra in modalità GENTLE WIND. Premere di nuovo per disattivare.NOTA:
La funzione GENTLE WIND è disponibile solo nella modalità RAFFREDDAMENTO. text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENFunzione I FEEL
I FEEL
Premere il pulsante I FEEL per attivare la funzione, apparirà sul display del telecomando. Premere di nuovo per disattivare questa funzione. Questa funzione consente al telecomando di misurare la temperatura della stanza in cui si trova al momento e inviare un segnale al condizionatore d'aria per ottimizzare la temperatura intorno all'utente per garantire il massimo comfort. Si disattiverà automaticamente entro 2 ore. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
Funzione Turbo
 Per attivare la funzione Turbo, premere il pulsante e sul display apparirà 🎥. In modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO, quando si seleziona la funzione TURBO, l'apparecchio effettua il raffreddamento rapido/riscaldamento rapido con la massima velocità della ventola. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ CORRENTE INSTABILE (opzionale)
 Il condizionatore d'aria può funzionare in modalità Corrente Instabile, il quale è utile per l'area con potenza netta instabile. Con modalità GEN, è possibile scegliere il livello corrente dell'unità. Ci sono tre livelli (L1, L2, L3) per questa modalità, e la corrente aumenta. Per attivare la funzione GEN, premere il pulsante GEN, e il livello di corrente dell'unità verrà eseguito in questo ordine ciclico: OFF→L3→L2→L1" Corrente in uso (% della corrente nominale): L1 30%, L2: 50%, L3: 70% Per annullare questa funzione, premere GEN fino a quando il codice OFF non compare sul display. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Modalità SLEEP (NOTTURNA)
 Programma di funzionamento automatico preimpostato. Premere il pulsante SLEEP e tenerlo premuto per 2 secondi per attivare la modalità Sleep, e ★ viene visualizzato sul display. Tenere premuto il pulsante di nuovo per 2 secondi per annullare questa modalità. In modalità Sleep, il condizionatore d'aria regolerà automaticamente la temperatura e la velocità della ventola per rendere la stanza più confortevole per il sonno. Dopo 10 ore di funzionamento in modalità di Sleep (Notturna), il condizionatore d'aria passerà alla modalità precedente. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to timer"]
Modalità ECO
 In questa modalità, l'apparecchio entra automaticamente nella modalità di risparmio energico. Premere il pulsante, sul display compare il simbolo e l'apparecchio attiverà la modalità ECO. Premere di nuovo per disattivare.NOTA:
La funzione ECO è disponibile in entrambe le modalità di RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
ISTRUZIONI PER L'USO
ON/OFF Illuminazione a LED del display
Premere il pulsante DISPALY e tenerlo premuto per 2 secondi per accendere/spegnere l'illuminazione a LED del display. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Funzione HEALTH (opzionale)
Premere il pulsante HEALTH per attivare/uscire dalle funzioni Health come Generatore di ioni/plasma, ecc. Nota: La funzione Health non è disponibile quando il condizionatore d'aria è spento. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Funzione SELF-CLEAN (AUTO-PULIZIA) (Opzionale)
1. Questa funzione aiuta ad eliminare lo sporco accumulato, i batteri, ecc. dall'evaporatore interno. 2. Spegnere il condizionatore d'aria, premere il pulsante "CLEAN" per accedere a questa funzione e mostrerà "CL" sul display dell'unità interna. 3. Questa funzione verrà eseguita per circa 30 minuti e si disattiverà automaticamente. Sentirai 2 segnali acustici quando è finita o annullata. 4. È normale se viene prodotto un po' di rumore durante questo processo di funzionamento, poiché i materiali plastici si espandono con il calore e si contraggono con il freddo. 5. Si consiglia di utilizzare questa funzione nelle seguenti condizioni ambientali per evitare l'attivazione di determinate funzioni di protezione per la sicurezza.| Unità interna | Temperatura < 30°C |
| Unità esterna | 5°C < Temp. < 30°C |
flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["ECO DISPLAY"]
I["TIME"] --> J["8°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
MODALITÀ TIMER---- IMPOSTARE TIMER OFF
TIMER
 Per impostare lo spegnimento automatico del condizionatore d'aria. Con il Climatizzatore acceso, premere il pulsante Timer e quindi utilizzare i pulsanti ∧ e √ per selezionare il periodo di tempo prima che il Climatizzatore si spenga. Premere di nuovo il pulsante Timer per avviare il conto alla rovescia. Nota: Per annullare la funzione attivata, premere nuovamente il pulsante TIMER. Nota: In caso di interruzione della corrente, è necessario impostare nuovamente TIMER OFF. text_image
88.8htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°Cflowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODALITÀ TIMER---- IMPOSTARE TIMER ON
TIMER
 Per impostare l'accensione automatica del condizionatore d'aria. Con il Climatizzatore spento, premere il pulsante Timer e utilizzare i pulsanti ∧ e √ per selezionare la periodo di tempo desiderata prima che il Climatizzatore si accenda. Premere di nuovo il pulsante Timer per avviare il conto alla rovescia. Al termine dell'impostazione del timer, è possibile impostare la modalità operativa, la velocità della ventola, la temperatura desiderata, il flusso d'aria all'avvio del condizionatore d'aria. Nota: Per annullare la funzione timer, premere nuovamente il pulsante TIMER. Nota: In caso di interruzione della corrente, è necessario impostare nuovamente TIMER ON text_image
88.8 hflowchart
graph TD
A["FAN"] --> B["I FEEL"]
A --> C["TURBO"]
A --> D["GEN"]
A --> E["TIMER SLEEP"]
A --> F["ECO PLAY"]
A --> G["HEALTH CLEAN"]
E --> H["CHILL / HOT"]
F --> I["B°C"]
ISTRUZIONI PER L'USO
Funzione CHILL wind/HOT wind (opzionale)
 1. In modalità di raffreddamento, premere i pulsanti TIMER/SLEEP ed ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per attivare la funzione chill wind. 2. In modalità di riscaldamento, premere i pulsanti TIMER/SLEEP ed ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per attivare la funzione hot wind. 3. Premere entrambi i pulsanti TIMER/SLEEP e ECO/DISPLAY e tenerli premuti per 2 secondi per uscire dalla funzione chill wind o hot wind. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISP HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunzione di 8°C Heating (Riscaldamento 8°C) (Opzionale)
8H
1. Premere i pulsanti ECO/DISPLAY e HEALTH/CLEAN e tenerli premuti per 2 secondi per attivare il riscaldamento a 8°C. 2. Se il condizionatore d'aria è in standby, questa funzione consente al condizionatore di avviare automaticamente il riscaldamento quando la temperatura interna è uguale o inferiore a 8 °C, tornerà in standby se la temperatura è uguale o superiore a 18 °C. 3. Quando il Climatizzatore è spento, premere entrambi i pulsanti ECO/DISPLAY e HEALTH/CLEAN e tenerli premuti per 2 secondi per uscire dal riscaldamento a 8°C. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPD HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunzione I SET (opzionale)
In ogni modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE, è possibile regolare la temperatura RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO, la velocità della ventola RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE e la modalità di oscillazione come si desidera; quindi, continuare a premere il pulsante "I SET" per 3 secondi fino a quando "AU" appare sul display e lo sfondo del display si illumina, a questo punto il telecomando entra in funzione e memorizza queste impostazioni. È possibile reimpostarlo ripetendo l'operazione di cui sopra. In ogni modalità di RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE, premere il pulsante "I SET" per attivare la funzione, il CA funzionerà secondo la impostazione preferita e AU lampeggerà sul telecomando. Premerlo di nuovo o altri pulsanti per annullare questa funzione. text_image
FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTHISTRUZIONI PER L'USO
Temperatura di Esercizio
Il condizionatore d'aria è programmato per essere usato nelle condizioni confortevoli e adeguate come di seguito, ma se utilizzato al di fuori delle condizioni consentite, si attiveranno alcuni meccanismi di protezione per la sicurezza. Condizionatore ON-OFF:| MODALITÀTemperatura | Operazione di raffreddamento | Operazione di riscaldamento | Operazione di deumidificazione |
| Temperatura ambiente | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 27°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura esterna | 15°C ~ 43°CPer il Clima T1 | -7°C ~ 24°C | 15°C ~ 43°CPer il Clima T1 |
| 15°C ~ 52°CPer il Clima T3 | 15°C ~ 52°CPer il Clima T3 |
| MODALITÀTemperatura | Operazione di raffreddamento | Operazione di riscaldamento | Operazione di deumidificazione |
| Temperatura ambiente | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 30°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura esterna | 15°C ~ 53°C | -20°C ~ 30°C | 15°C ~ 53°C |
| -15°C ~ 53°CPer modelli con sistema di raffreddamento a bassa temperatura | -15°C ~ 53°CPer modelli con sistema di raffreddamento a bassa temperatura |
MANUALE DI INSTALLAZIONE--- precauzioni importanti
Avvertenze importanti
- Il condizionatore d'aria che avete acquistato deve essere installato da personale professionale e il "Manuale di installazione" è dedicato solo al personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione sono soggette alle norme sul servizio post-vendita della nostra azienda. - Durante il rabbocco del refrigerante combustibile, qualsiasi operazione scorretta può causare gravi lesioni alle persone e danni alle proprietà. - Una volta completata l'installazione, è necessario eseguire un test di tenuta. - Al fine di garantire che il rischio di incendio sia ridotto al minimo, è necessario eseguire il controllo per la sicurezza prima di eseguire la manutenzione o la riparazione di un condizionatore d'aria che usa il refrigerante combustibile. - È necessario usare la macchina secondo una procedura controllata, per garantire che qualsiasi rischio derivante dal gas o vapore combustibile durante l'operazione sia ridotto al minimo. - I requisiti per il peso totale del refrigerante caricato e per il luogo dell'installazione del condizionatore d'aria (sono mostrati nelle seguenti tabelle GG.1 e GG.2) MANUALE DI INSTALLAZIONE---Precauzioni importanti
La carica massima e la superficie minima richiesta
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Il LFL è il limite di infiammabilità più basso in kg/m³, il LFL del R290 è 0,038 kg/m³, mentre il LFL del R32 è 0,306 kg/m³.Per gli apparecchi con quantità di carica m_1
La carica massima in una stanza deve essere conforme a quanto segue: m_=2,5×(LFL)^(5/4)× h_0×(A)^1/2
La superficie minima richiesta Amin per installare un apparecchio con carica di refrigerante M (kg)
deve essere conforme a quanto segue: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
in cui:
m_max è la carica massima consentita in una stanza, in kg;
M è la quantità di carica di refrigerante nell'apparecchio, in kg;
A_min è la superficie minima richiesta della stanza, in m^2 ;
A è la superficie della camera, in m²;
LFL è il limite di infiammabilità più basso, in kg/m³;
h_0 è l'altezza di installazione dell'apparecchio, in metri per il calcolo di m_max o A_min , 1,8 m per montaggio a parete;
Tabella GG.1 - Carica massima (kg)
Categoria L.I.E(kg/m3) h_0 (m) Superficie (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabella GG.2 - Superficie minima della stanza (m²)
Categoria L.I.E(kg/m3) h_0 (m) Quantità di carica (M) (kg)Superficie minima dell'area (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Precauzioni importanti
■ Principi di sicurezza dell'installazione
1. Sicurezza del sito

Vietate le fiamme libere


Ventilazione obbligatoria
2. Sicurezza operativa

text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a falling object on a pole, indicating workplace safety hazard.
Fare attenzione
all'elettricità statica
Vietate le fiamme libere

Obbligo di indossare indumenti protettivi e guanti antistatici


Divieto di usare il cellulare
3. Sicurezza sull'installazione
• Rilevatore di perdite di refrigerante
• Luogo di installazione appropriato

L'immagine a sinistra raffigura un rilevatore di perdite di refrigerante.
Si prega di notare che:
1. Il sito di installazione deve essere ben ventilato.
2. Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R290, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 370 °C, che può facilmente dare origine al fuoco; Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R32, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 548 °C, che può facilmente dare origine al fuoco.
3. Quando si installa un condizionatore d'aria, è necessario adottare adeguate misure antistatiche come indossare indumenti e/o guanti antistatici.
4. È necessario scegliere un luogo appropriato per l'installazione o la manutenzione, in cui si garantisce che le entrate e le uscite dell'aria delle unità interne ed esterne siano libere da ostacoli, siano lontane da qualsiasi fonte di calore e dagli ambienti combustibili e/o esplosivi.
5. Se l'unità interna presenta perdite di refrigerante durante l'installazione, è necessario chiudere immediatamente la valvola dell'unità esterna e tutto il personale deve uscire dalla stanza ed aspettare fuori per 15 minuti, fino alla completa dispersione del refrigerante. Se il prodotto è danneggiato, è necessario riportare tale prodotto danneggiato al Centro di manutenzione. Inoltre, è vietato saldare il tubo del refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito dell'installazione dell'utente.
6. È necessario scegliere un luogo dell'installazione in cui l'aria in entrata e in uscita dell'unità interna può essere uniforme.
7. È necessario evitare i luoghi dove sono presenti altri prodotti elettrici, spine e prese di corrente, mobile da cucina, letto, divano e altri oggetti di valore, al fine di evitare le loro presenze nello spazio proprio sotto le linee presenti su due lati dell'unità interna.
MANUALE DI INSTALLAZIONE---precauzioni importanti
Utensili speciali
Nome utensile Requisiti per l'uso Mini pompa per vuoto La pompa per vuoto deve essere resistente all'esplosione, che può garantire una certa precisione e il suo grado di vuoto deve essere inferiore a 10Pa. Dispositivo di riempimento È uno speciale dispositivo di riempimento a prova di esplosione; con una certa precisione e la sua deviazione di riempimento deve essere inferiore a 5g. Dispositivo cercafughe Deve essere calibrato regolarmente, e il suo tasso di perdita annuale non deve superare i 10g. Rilevatore di concentrazione A) Il sito di manutenzione deve essere dotato di un rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile di tipo fisso e collegato a un sistema di allarme di salvaguardia; il suo errore non deve essere superiore al 5%.B) Il sito di installazione deve essere dotato di un portatile rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile in grado di realizzare un allarme acustico e visivo a due livelli; il suo errore non deve essere superiore al 10%.C) I rilevatori di concentrazione devono essere calibrati regolarmente.D) È necessario controllare e confermare il corretto funzionamento prima di utilizzare i rilevatori di concentrazione. manometro A) I manometri devono essere calibrati regolarmente.B) Il manometro utilizzato per il refrigerante 22 può essere utilizzato per i refrigeranti R290 e R161; il manometro utilizzato per R410A può essere utilizzato per il refrigerante 32. Estintore È necessario avere estintori a disposizione durante l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria. Sul sito di manutenzione, ci devono essere due o più tipi di polvere secca, anidride carbonica ed estintori a schiuma, e tali estintori devono essere collocati in posizioni prestabilite, con etichette che catturano l'occhio e in luoghi facili da raggiungere.
MANUALE DI INSTALLAZIONE--- selezione del luogo di installazione
UNITÀ INTERNA
• Installare l'unità interna su una parete robusta che non è soggetta a vibrazioni.
• L'ingresso e l'uscita non devono essere ostruite: l'aria deve essere in grado di soffiare in tutta la stanza.
- Non installare l'unità in un luogo vicino a una fonte di calore, vapore o gas infiammabile.
• Non installare l'unità dove può essere esposta alla luce solare diretta.
- Selezionare un luogo in cui l'acqua condensata può essere facilmente drenata e dove è facile collegarla all'unità esterna.
- Controllare regolarmente il funzionamento della macchina e disporre gli spazi necessari come mostrato nell'immagine.
- Selezionare un luogo in cui il filtro possa essere facilmente estratto.
UNITÀ ESTERNA
- Non installare l'unità esterna in un luogo vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabile.
- Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi.
- Non installare l'unità in un luogo dove le persone passano spesso. Selezionare un luogo in cui lo scarico dell'aria e il rumore di funzionamento non creano i disturbi ai vicini.
- Evitare di installare l'unità in un luogo dove c'è il rischio di esposizione alla luce solare diretta (se non è possibile, utilizzare una protezione e questa protezione non può interferire con il flusso d'aria).
- Riservare gli spazi come mostrato nella figura affinché l'aria circoli liberamente.
• Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido.
- Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni, posizionare guarnizioni in gomma sui piedini dell'unità.

text_image
Piastra di montaggio
150
tubo di scarico dell'acqua condensata
Manicotto
Rivestimento isolante
cavo elettrico
tubo di scarico dell'acqua
spazio minimo da riservare (mm), come mostrato in figura

text_image
300
2000
500
500
300
Schema di installazione

text_image
Unità esterna
Unità interna

text_image
Unità interna
Unità esterna
L'acquirente deve assicurarsi che la persona e/o l'azienda che si occupa di installazione, manutenzione o riparazione di questo condizionatore d'aria abbia qualifiche ed esperienza nella gestione dei prodotti refrigeranti.
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Prima di iniziare l'installazione, decidere la posizione delle unità interne ed esterne, tenendo conto dello spazio minimo da riservare intorno alle unità.
Non installare il condizionatore d'aria in una stanza umida come nel bagno o nella lavanderia, ecc.
La posizione di installazione deve avere un'altezza di 250 cm o più dal pavimento.
Per eseguire l'installazione, procedere come segue:
Installazione della piastra di montaggio
1 Montare sempre il pannello posteriore orizzontalmente e verticalmente.
2. Praticare fori profondi di 32 mm nel muro per fissare la piastra;
3. Inserire gli ancoraggi di plastica nel foro;
4. Fissare il pannello posteriore sulla parete con viti autofilettanti in dotazione
5. Assicurarsi che il pannello posteriore sia stato fissato abbastanza saldamente da resistere il peso
Nota: La forma della piastra di montaggio può essere diversa da quella sopra, ma il metodo di installazione è simile.
Praticare un foro nel muro per tubazione
1. Il foro per tubazioni (Φ55) nel muro deve avere una leggera inclinazione verso il basso e rivolto al lato esterno.
2. Inserire il manicotto di foro per tubazioni nel foro per evitare che le tubazioni di collegamento e il cablaggio vengano danneggiati durante il loro passaggio attraverso il foro.
Il foro deve inclinarsi verso il basso e rivolto all'esterno
Nota: Tenere il tubo flessibile di scarico in basso verso la direzione del foro della parete, altrimenti potrebbero verificarsi perdite.
Collegamenti elettrici - Unità interna
1. Aprire il pannello frontale.
2. Togliere il coperchio come indicato nella figura (rimuovendo una vite o rompendo i ganci).
3. Per i collegamenti elettrici, fare riferimento allo schema elettrico sulla parte destra dell'unità sotto il pannello frontale.
4. Conformemente a tutti i requisiti di sicurezza locali vigente, collegare i cavi ai terminali a vite seguendo la numerazione ed utilizzare i cavi con le dimensioni adatte all'alimentazione elettrica di ingresso (vedi la targhetta sull'unità).
⚠ Il cavo che collega l'unità esterna a quella interna deve essere adatto per l'uso esterno.
⚠️ La spina deve essere accessibile anche dopo che l'apparecchio è stato installato in modo che possa essere estratta se necessario.
⚠️ Deve essere garantita una messa a terra sufficiente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un Centro di Assistenza autorizzato.
Nota: Opzionale. I cavi possono essere collegati al PCB principale dell'unità interna dal produttore in base al modello senza morsettiera.

text_image
Technical diagram showing optical path through a device with labeled components and measurement indicators

text_image
In interni
All'aperto
5mm

text_image
Pannello
frontale
Schema di
cablaggio
Coperchio
morsettiera
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Collegamento delle tubazioni del refrigerante
Le tubazioni possono essere disposte nelle 3 direzioni indicate dai numeri in figura. Quando la tubazione viene disposta in direzione 1 o 3, tagliare una tacca lungo la scanalatura sul lato dell'unità interna con forbici.
Disporre le tubazioni nella direzione del foro della parete e legare i tubi di rame, il tubo flessibile di scarico e i cavi di alimentazione usando il nastro, con il tubo flessibile di scarico nella parte inferiore, in modo che l'acqua possa circolare liberamente.
- Non rimuovere il tappo dal tubo fino a quando non è completato il collegamento, per evitare l'ingresso di umidità o sporcizia.
- Se il tubo è piegato o viene tirato troppo spesso, diventerà rigido. Non piegare il tubo più di tre volte in un solo punto.
- Quando si estende il tubo arrotolato, raddrizzare il tubo srotolandolo delicatamente come mostrato in figura.
Collegamenti all'unità interna
1. Rimuovere il tappo del tubo dell'unità interna (verificare che non vi siano detriti all'interno).
2. Inserire il dado svasato e creare una flangia all'estremità del tubo di collegamento.
3. Stringere i collegamenti utilizzando due chiavi inglesi che azionano in direzioni opposte.
4. Per i refrigeranti R32/R290, i connettori meccanici devono essere all'aperto.
Scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna
Lo scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna è fondamentale per il successo dell'installazione.
1. Posizionare il tubo flessibile di scarico sotto le tubazioni, facendo attenzione a non creare sifoni.
2. Il tubo flessibile di scarico deve inclinarsi verso il basso per facilitare il drenaggio.
3. Evitare di piegare, sporgere e attorcigliare il tubo flessibile di scarico e non metterne l'estremità in acqua. Se una prolunga è collegata al tubo di scarico, assicurarsi che sia isolata quando passa nell'unità interna.
4. Se la tubazione è installata a destra, i tubi, il cavo di alimentazione e il tubo flessibile di scarico devono essere isolati e fissati sul retro dell'unità con un raccordo per tubo
1) Inserire il raccordo per tubo nella relativa fessura.
2) Premere per unire il raccordo per tubo alla base.

text_image
Modellare il tubo di collegamento
Estensione del tubo arrotolato
Chiave dinamometrica
In interni All'aperto
I connettori
devono essere
all'aperto
NO
NO
MANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Dopo aver collegato il tubo secondo le istruzioni, installare i cavi di collegamento. Ora installare il tubo flessibile di scarico. Dopo il collegamento, isolare il tubo, i cavi e il tubo flessibile di scarico con il materiale isolante.
1. Disporre bene i tubi, i cavi e il tubo flessibile di scarico.
2. Isolare i giunti del tubo con materiale isolante, fissandoli con nastro vinilico.
3. Orlare il tubo legato, i cavi e il tubo flessibile di scarico attraverso il foro della parete e montare saldamente l'unità interna sulla parte superiore della piastra di montaggio.
4. Premere e spingere la parte inferiore dell'unità interna contro la piastra di montaggio.

text_image
Coperto da nastro vinilico
Cavo di collegamento
cavo di collegamento 1 (per pompa di calore)
Cavo della sonda (per pompa di calore)
Tubo del refrigerante
manicotto isolante
Tubo del refrigerante
Tubo di scarico dell'acqua condensata
Piastra di montaggio
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
- L'unità esterna deve essere installata su una parete solida e fissata saldamente.
- Prima di collegare i tubi e i cavi di collegamento, è necessario seguire la seguente procedura: decidere quale sia la posizione migliore sulla parete e lasciare spazio sufficiente che permette di eseguire facilmente la manutenzione.
- Fissare il supporto alla parete utilizzando tasselli a vite particolarmente adatti al tipo di parete;
- Utilizzare i tasselli a vite di quantità maggiore di quella normalmente richiesta per il peso che devono sopportare, al fine di evitare vibrazioni durante il funzionamento e il fissaggio dell'unità nella stessa posizione per anni senza che le viti si allentino.
• L'unità deve essere installata seguendo le normative locali.
Scarico dell'acqua di condensa dell'unità esterna (applicabile solo per i modelli a pompa di calore)
L'acqua di condensa e il ghiaccio formato nell'unità esterna durante il riscaldamento possono essere scaricati attraverso il tubo di scarico.
1. Fissare la porta di scarico nel foro da 25 mm posizionato nella posizione dell'unità indicata nella figura.
2. Collegare la porta di scarico e il tubo flessibile di scarico.
Prestare attenzione e scaricare l'acqua in un luogo adatto.

text_image
porta di scarico tubo di scarico
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1. Rimuovere la maniglia sulla piastra laterale destra dell'unità esterna.
2. Collegare il cavo di collegamento di alimentazione alla piastra porta morsetti.
Il cablaggio deve essere adatto a quello dell'unità interna.
3. Fissare il cavo di collegamento di alimentazione con serracavo.
4. Confermare se il cavo è stato fissato correttamente.
5. Deve essere garantita una messa a terra sufficiente.
6. Recuperare la maniglia.
COLLEGAMENTO DEI TUBI
Avvitare i dadi svasati all'accoppiamento dell'unità esterna seguendo
le stesse procedure di serraggio per
Unità interna.
Per evitare perdite, prestare attenzione ai seguenti punti:
1. Stringere i dadi scasati usando due chiavi inglesi. Fare attenzione e non danneggiare i tubi.
2. Se la coppia di serraggio non è sufficiente, ci sarà probabilmente qualche perdita. Con eccessivo serraggio della Coppia, ci sarà anche qualche perdita, poiché la flangia potrebbe essere danneggiata.
3. Il sistema più sicuro consiste nello stringere il collegamento utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica: in questo caso fare riferimento alla tabella a pagina 29.
VUOTO
Aria e umidità lasciate all'interno del circuito frigorifero possono
causare il malfunzionamento del compressore. Dopo il collegamento tra
l'unità interna ed quella esterna, estrarre l'aria e l'umidità dal circuito refrigerante utilizzando una pompa per vuoto.
Ispezione della pressione del refrigerante
L'intervallo di bassa pressione del refrigerante R290 è 0,4-0,6 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 1,5-2,0 Mpa; L'intervallo di bassa pressione del refrigerante di R32 è 0,8-1,2 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 3,2-3,7 Mpa; il sistema di refrigerazione o il refrigerante di un condizionatore d'aria è anormale se i valori rilevati non rientrano negli intervalli di bassa o alta pressione del compressore.

text_image
schema elettrico sul
retro del coperchio
vite
rimuovere
il coperchio
della valvola
(opzionale)
Unità esterna

text_image
Tubi di collegamento
Dado di svasamento
rubinetto liquido
rubinetto gas
Unità interna valvola gas
valvola liquido rubinetto
dado della porta di servizio
tappi di protezione

text_image
Porta di servizio
Pompa a vuoto
MANUALE DI INSTALLAZIONE—Installazione dell'unità esterna
VUOTO
L'aria e l'umidità lasciate all'interno della circolazione del refrigerante possono causare il malfunzionamento del compressore. Dopo aver collegato l'unità interna ed esterna, estrarre l'aria e l'umidità dalla circolazione del refrigerante utilizzando una pompa per vuoto.
(1) Svitare e rimuovere i tappi dalle valvole a 2 vie e a 3 vie.
(2) Svitare e rimuovere il tappo dalla porta del servizio.
(3) Collegare il tubo flessibile della pompa per vuoto alla porta di servizio.
(4) Azionare la pompa per vuoto per 10-15 minuti fino a raggiungere un vuoto assoluto di 10 mm Hg.
(5) Con la pompa per vuoto ancora in funzione, chiudere la manopola a bassa pressione sull'accoppiamento della pompa per vuoto. Arrestare la pompa per vuoto.
(6) Aprire la valvola a 2 vie di 1/4 di giro e quindi chiuderla dopo 10 secondi. Controllare tutti i giunti per le perdite utilizzando sapone e liquido o un dispositivo di perdita elettronico per rilevamento.
(7) Ruotare il corpo delle valvole a 2 vie ed a 3 vie. Scollegare il tubo flessibile della pompa per vuoto.
(8) Sostituire e stringere tutti i tappi sulle valvole.

text_image
Schema della valvola a 3 vie
collegamento all'unità interna
posizione aperta
mandrino
ago
Nucleo valvola
Tappo della
porta di servizio

flowchart
graph TD
A["Unità interna"] --> B["Direzione del flusso del refrigerante Valvola a 3 vie"]
A --> C["Valvola a 2 vie"]
B --> D["Dado della porta di servizio"]
B --> E["(2) Girare (8) Stringere"]
B --> F["(7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> G["(6) Aprire di 1/4 di giro (7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> H["(1) Girare (8) Stringere"]
C --> I["tappo valvola"]
C --> J["(1) Girare"]
MANUALE DI INSTALLAZIONE— Test di funzionamento
1. Usare l'isolante antivento attorno ai giunti dell'unità interna e fissarla con nastro isolante.
2. Fissare la parte in eccesso del cavo di segnale alla tubazione o all'unità esterna.
3. Fissare le tubazioni alla parete (dopo averle rivestite con nastro isolante) utilizzando morsetti o inserirle nelle fessure di plastica.
4. Sigillare il foro sulla parete attraverso il quale viene fatta passare la tubazione in modo che l'aria o l'acqua non possano riempire.
Test dell'unità interna
• ON/OFF e VENTILATORE funzionano correttamente?
• II MODE funziona correttamente?
- Il punto di impostazione e il TIMER funzionano correttamente?
• Ogni indicatore si accende correttamente?
• L'aletta per indirizzare il flusso d'aria funziona correttamente?
• L'acqua di condensa viene scaricata regolarmente?
Test dell'unità esterna
• C'è rumore o vibrazione anomala durante il funzionamento?
- Il rumore, il flusso d'aria o il drenaggio dell'acqua di condensa potrebbero disturbare i vicini?
• C'è qualche perdita di refrigerante?
Nota: Il controller elettronico consente al compressore di avviarsi solo tre minuti dopo che la tensione è arrivata nel sistema.

text_image
Morsetti
tubazione
Rivestimento isolante
nastro isolante
tubazione
(guarnizione
(esterna)
(interna)
parete
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
Capacità del MODELLO (Btu/h) 9K/12K 18K Lunghezza del tubo con carica standard 5m 5m Distanza massima tra unità interna ed esterna 25m 25m Carica aggiuntiva di refrigerante (a partire da 5m) 15g/m 25g/m Max. differenza di livello tra unità interna ed esterna 10m 10m Tipo di refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Fare riferimento all'etichetta di classificazione dei dati apposta sull'unità esterna.
(2) La quantità totale della carica deve essere inferiore al valore massimo previsto dalla tabella GG.1 a pagina 20.
COPPIA DI SERRAGGIO PER TAPPI DI PROTEZIONE E COLLEGAMENTO FLANGIA
TUBO COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] PRESSIONE CORRISPONDENTE (usando una chiave inglese di 20 cm) COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 forza del polso Dado della porta di servizio 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 forza del braccio Tappi di protezione 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 forza del braccio 5/8 " (Φ15,88) 75-80 forza del braccio
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SCHEMA ELETTRICO
Per modelli diversi, lo schema elettrico può essere diverso. Si prega di fare riferimento agli schemi elettrici incollati rispettivamente sull'unità interna e sull'unità esterna.
Sull'unità interna, lo schema elettrico viene incollato sotto il pannello frontale;
Sull'unità esterna, lo schema elettrico è incollato sul retro del coperchio della maniglia esterna.

text_image
Pannello frontale
Schema di cablaggio
Copertura maniglia esterna
Schema di cablaggio
Nota: Per alcuni modelli i cavi sono stati collegati al PCB principale dell'unità interna dal produttore senza morsettiera.
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SPECIFICHE DEI CAVI
Capacità (Btu/h) Cavo di alimentazione (esterno) Cavo di collegamento del segnale (per pompa di calore) Tipo Area della sezione trasversale normale Tipo Area della sezione trasversale normale 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schema di collegamento della comunicazione per cavo di sengale
Per uno che aziona due

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Per uno che aziona tre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Per uno che aziona quattro

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Alimentatore
Unità Esterna
Unità Interna
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENZIONE
La manutenzione periodica è essenziale per mantenere efficiente il condizionatore d'aria.
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l'alimentazione estraendo la spina dalla presa.
UNITÀ INTERNA
FILTRI ANTIPOLVERE
1. Aprire il pannello frontale seguendo la direzione della freccia.
2. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, estrarre il filtro dell'aria con l'altra mano.
3. Pulire il filtro con acqua; se il filtro è sporco di olio, può essere lavato con acqua tiepida (non superiore a 45 °C).
Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto.
4. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, inserire il filtro dell'aria con l'altra mano.
5. Chiudere
Il filtro elettrostatico e il filtro deodorante (se installato) non possono essere lavati o rigenerati e devono essere sostituiti con nuovi filtri ogni 6 mesi.
PULIZIA DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
1. Aprire il pannello frontale dell'unità e sollevarlo fino al massimo, e quindi sganciarlo dai cardini per facilitare la pulizia.
2. Pulire l'unità interna utilizzando un panno con acqua (non superiore a 40 °C) e sapone neutro. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi.
3. Se l'unità esterna è intasata, rimuovere le foglie e i rifiuti ed eliminare la polvere con getto d'aria o un po' d'acqua.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE
1. Scollegare l'interruttore automatico o la spina.
2. Pulire e sostituire i filtri
3. In una giornata di sole, lasciare che il condizionatore funzioni in modalità ventola per alcune ore, in modo che l'interno dell'unità possa asciugarsi completamente.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando: • Non si sente alcun segnale acustico di conferma dall'unità interna.
• II LCD non agisce.
Come: • Togliere il coperchio sul retro.
\- Posizionare le nuove batterie rispettando i poli + e -.
N.B: Utilizzare solo batterie nuove. Rimuovere le batterie dal telecomando quando il condizionatore non è in funzione.
ATTENZIONE! Non buttare le batterie con i rifiuti indifferenziati, poiché devono essere smaltite negli appositi contenitori situati nei punti di raccolta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MALFUNZIONAMENTO POSSIBILI CAUSE L'apparecchio non funziona Interruzione di corrente elettrica/spina scollegata. Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato. Guasto all'interruttore magnetotermico del compressore. Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. Collegamenti mancati o spina scollegata. A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. Tensione superiore o inferiore ai valori di compresi nell'intervallo di tensione. Funzione di accensione col TIMER - ON attiva. Scheda elettronica danneggiata. Strano odore Filtro d'aria sporco Rumore dell'acqua che scorre Riflusso del liquido nella circolazione del refrigerante. Dall'uscita dell'aria esce una nebbia sottile Ciò si verifica quando l'aria ambiente diventa molto fredda, ad esempio nelle modalità "RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE". Si sente uno strano rumore Questo rumore è prodotto dall'espansione o contrazione del pannello frontale a causa delle variazioni di temperatura e non indica un problema. Flusso d'aria insufficiente, caldo o freddo Impostazione della temperatura inappropriata. L'ingresso o uscita dell'aria dell'unità interna o esterna è intasato/a. Il filtro dell'aria è intasato. Velocità del ventilatore impostata a quella più bassa. Ci sono altre fonti di calore nella stanza. Non c'è refrigerante. L'apparecchio non risponde ai comandi. Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. La batteria nel telecomando può essere esaurita. Sono presenti ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale nell'unità interna. Il display è spento Funzione LED attiva Interruzione dell'alimentazione: Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e scollegarlo dall'alimentazione elettrica in caso di: Strani rumori durante il funzionamento. Verificato il guasto alla scheda elettronica di controllo. Fusibili o interruttori difettosi. C'è acqua spruzzata od oggetti all'interno dell'apparecchio. Cavi o spine surriscaldati. Odori molto forti provenienti dall'apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio del display LED interno Definizione di guasto o protezione E0 Errore di comunicazione interna ed esterna E1 Guasto al sensore di temperatura ambiente interno della stanza E2 Guasto al sensore di temperatura del tubo interno E3 Guasto al sensore di temperatura del tubo esterno E4 Sistema anomalo E5 Errore di allocazione del modello E6 Guasto del motore della ventola interna E7 Guasto del sensore di temperatura dell'ambiente esterno E8 Guasto del sensore di temperatura di scarico E9 Errore del modulo di conversione di frequenza EA Guasto del sensore di corrente EC Errore di comunicazione esterna EE Errore EEPROM esterno EH Guasto del sensore della temperatura di aspirazione esterna EF Guasto al motore del ventilatore esterno EP Guasto dell'interruttore di temperatura superiore del compressore EU Guasto del sensore di tensione Ed Errore EEPROM interno En Guasto del sensore di temperatura del tubo del gas esterno Ey Guasto del sensore di temperatura del tubo del liquido esterno PA Conflitto della modalità di esecuzione interna P0 Protezione del modulo P1 Protezione da Tensione Alta/Bassa P2 Protezione da potenza elevata P4 Protezione esterna P5 Protezione da alta temperatura di scarico P6 Protezione da bassa temperatura di scarico durante il raffreddamento P7 Protezione da alta temperatura di scarico durante il riscaldamento P8 Protezione troppo alta o troppo bassa per la temperatura esterna P9 Protezione della scheda driver
MANUAL DE USUARIO E INSTALACI N
SISTEMA FREE MATCH-Montaje en pared-Conducto-Cassette
Lea este manual detenidamente antes de instalar y utilizar su unidad de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Esquema del sistema Free Match
Unidad exterior
1 a 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a speaker grille and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Ajuste de la unidad interior
Montaje en pared
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)
Cassette
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air duct system (no text or symbols)
Conducto
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Techo y piso
18K

natural_image
Pure technical diagram of a door or cabinet frame with no text, numbers, or symbols
Tabla de ajustes Unidad exteriorUnidad interior 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinación interior estándar bajo Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Una unidad (Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Dos unidades (Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Tres unidades (Btu/h) Ninguna 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Cuatro unidades (Btu/h) Ninguna Ninguna 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
ÍNDICE Montaje en pared
INTRODUCCIÓN A LOS REFRIGERANTES R32/R290....1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
NOMBRES DE LAS PIEZAS 5
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR....6
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO .... 7
MANDO A DISTANCIA 8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO .... 12
PROTECCIÓN....18
MANUAL DE INSTALACIÓN. 19
MANTENIMENTO 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33
De acuerdo con la política de mejora continua de los productos de la empresa, las características estéticas y dimensionales, los datos técnicos y los accesorios de este artefacto pueden modificarse sin previo aviso.
INTRODUCCION DE LOS REFRIGERANTES R32 y R290
Introducción de los Refrigerantes R32 y R290
Los refrigerantes utilizados para los aires acondicionados son hidrocarburos ecológicos R32 y R290. Los dos tipos de refrigerantes son combustibles e inodoros. Además, pueden quemarse y explotar bajo ciertas condiciones. Sin embargo, no habrá riesgo de quemas y explosiones si usted cumple con la siguiente tabla para instalar su aire acondicionado en una habitación con un área adecuada y utilizarlo correctamente.
En comparación con los refrigerantes ordinarios, los refrigerantes R32 y R290 son ecológicos y no destruyen la capa de ozono y sus valores de efecto invernadero también son muy bajos.

Advertencias
- Lea el manual antes de realizar la instalación, uso y mantenimiento.
- No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
- No perfore ni queme el artefacto.
- El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un artefacto de encendido a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
- Contacte al centro de servicio posventa más cercano cuando sea necesario realizar el mantenimiento. En el momento de mantenimiento, el personal de mantenimiento debe cumplir estrictamente con el Manual de Operación provisto por el fabricante correspondiente y el personal no profesional es prohibido realizar el mantenimiento del aire acondicionado.
- Es fundamental cumplir con las disposiciones de las leyes y normativas nacionales relacionadas con el gas.
- Es fundamental eliminar el refrigerante del sistema al realizar el mantenimiento o cuando vaya a desechar la unidad de aire acondicionado.

Advertencia: Combustible y Peligroso

Leer el manual de usuario

Lear el Manual de
Instalación

Leer el manual de
servicio
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
⚠️ Lea esta guía antes de instalar y usar el dispositivo.
Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, el acceso al área de trabajo debe estar prohibido para los niños. Accidentes imprevisibles podrían ocurrir.
Asegúrese de que la base de la unidad exterior esté firmemente fijada.
Compruebe que el aire no puede entrar en el sistema de refrigerante y verifique si hay fugas de refrigerante al mover el aire acondicionado.
Realice un ciclo de prueba después de instalar el aire acondicionado y registre los datos de funcionamiento.
Los valores nominales del fusible instalado en la unidad de control incorporada son T5A/250V.
El usuario debe utilizar un fusible de capacidad adecuada para proteger la unidad interior de la corriente máxima de entrada o puede hacerlo con otro dispositivo protector para sobrecargas.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
Compruebe que el tomacorriente es adecuado para la clavija; de lo contrario, cambie el tomacorriente.
El aparato deberá estar equipado con medios de desconexión de la alimentación, teniendo un aislamiento de contacto en todos los polos que proporcionen una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
El aire acondicionado debe ser instalado por personas profesionales o cualificadas.
No instale el artefacto a una distancia menor a 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni de recipientes presurizados (p. Ej., Latas de spray).
Si el aparato se usa en áreas sin posibilidad de ventilación, se deben tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el medio ambiente y cause peligro de incendio.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en los contenedores de basura. Cuando su unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya usted a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación.
Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables..
Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación
El aparato debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
No intente instalar la unidad de aire acondicionado por propia cuenta; contacte siempre a un técnico especializado.
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
No desenchufe el artefacto para apagarlo mientras esté en funcionamiento, ya que esto podría generar una chispa y provocar un incendio, etc.
⚠️ Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñado para utilizarse en ambientes domésticos y no debe utilizarse para ningún otro propósito, como para secar ropa, enfriar alimentos, etc.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en contenedores de basura. Cuando la unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación.
Utilice siempre el artefacto con el filtro de aire instalado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o desechos en las partes internas del dispositivo con posibles fallos posteriores.
El usuario es responsable que la instalación del artefacto sea ejecutada por un técnico cualificado, quien además deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un disyuntor termomagnético.
Las baterías del mando a distancia deben reciclarse o desecharse correctamente. Disposición de las baterías de desecho --- Deseche las baterías como basura municipal clasificada en el punto de recogida accesible.
⚠️ Nunca quede expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser perjudicial para su salud. Tenga especial cuidado en las habitaciones de los niños, ancianos o enfermos.
Si el artefacto emite humo o huele a quemado, corte inmediatamente el suministro eléctrico y llame al Centro de Servicio.
El uso prolongado del dispositivo en tales condiciones podría provocar incendios o electrocución.
Asegúrese que las reparaciones sean realizadas únicamente por un centro de servicio autorizado por el fabricante. La reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc.
⚠️ Desactive el interruptor automático si prevé no utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado.
La dirección del flujo de aire debe ajustarse adecuadamente.
⚠️ Las aletas deben dirigirse hacia abajo en el modo calefacción y hacia arriba en el modo refrigeración.
Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
Si no ha usado el artefacto durante un tiempo prolongado, antes de limpiar o realizar mantenimiento, asegúrese de que el artefacto esté desconectado de la fuente de alimentación.
⚠️ Seleccione la temperatura más adecuada puede evitar daños en el artefacto.
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No doble ni tire ni comprima el cable de alimentación, ya que esto podría dañarlo. Las descargas eléctricas o incendios probablemente se deban a un cable de alimentación dañado. Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por personal técnico especializado.
No use extensiones o ladrones.
No toque el aparato con los pies descalzos o el cuerpo parcialmente mojado o húmedo.
No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior.
La obstrucción de estas aberturas causa una reducción en la eficiencia operativa del acondicionador con posibles fallos o daños consecuentes.
De ninguna manera altere las características del aparato.
No instale el aparato en entornos donde el aire pueda contener gas, petróleo o azufre o cerca de fuentes de calor.
Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido capacitación sobre el uso del artefacto por una persona responsable de su seguridad.
No suba al aparato ni coloque objetos pesados o calientes sobre el aparato.
No deje las ventanas o puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado esté funcionando.
No dirija el flujo de aire hacia plantas o animales.
Una larga exposición directa al aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos en plantas y animales.
No ponga el aire acondicionado en contacto con el agua.
El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución.
No suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella.
Nunca inserte palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o profesionales similares con el fin de evitar peligros.
Nombre de piezas
ES
1. Toma de aire
2. Panel frontal
3. Filtro electrostático (opcional)
4. Filtro de aire
5. Panel de visualización
6. Salida de aire
7. Panel de emergencia
8. Rejilla de ajuste vertical
9. Filtro de carbón (opcional)
10. Rejilla de ajuste horizontal
11. Toma de aire
12. Manguera de drenaje
Nota: Drenajes de agua condensada en modo COOLING (REFRIGERACIÓN) o DRY (DESHUMDIFICACIÓN).
13. Tuberías y cable de conexión de alimentación
14. Salida de aire
15. Mando a distancia

text_image
Unidad interior 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Unidad exterior
Unidad interior 2
Unidad interior 3
Unidad interior 4
Nota: Las figuras anteriores solo pretenden ser una representación simple del artefacto y es posible que no correspondan con el aspecto real de la unidad adquirida.
Pantalla de la unidad interior

text_image
2—88 ⏱—3
1
Número LED Función 1 SLEEP (SUEÑO) Modo SLEEP (SUEÑO) 2 Pantalla de temperatura (si está presente) /Código de fallo (1) Se enciende durante el funcionamiento del temporizador cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento(2) Muestra el código de fallo cuando se produce un fallo. TIMER (TEMPORIZADOR) Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.

La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es igual.
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO
FUNCION DE AUTO-REINICIO
El artefacto tiene la función de reinicio automático preestablecida por el fabricante. En caso de una falla repentina en el suministro de energía, el módulo memoriza las configuraciones antes de la falla de energía, cuando se restablece el suministro de energía, la unidad se reinicia automáticamente con todas las configuraciones anteriores conservadas por la función de memoria.
Para desactivar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) proceder de la siguiente manera:
1. Apague la unidad de aire acondicionado y desconéctelo.
2. Presione el botón de emergencia mientras tanto conéctelo.
3. Siga presionando el botón de emergencia durante más de 10 segundos hasta que la unidad emita cuatro pitidos breves. La función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) está desactivada.
\- Para activar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO), siga el mismo procedimiento hasta que la unidad emita tres pitidos breves.
FUNCION DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia no funciona o es necesario realizar mantenimiento, proceda de la siguiente manera:
Abra y levante el panel frontal para presionar el botón de emergencia.
1. Una pulsación del botón de emergencia (un pitido) conducirá a la operación de COOLING (REFRIGERACIÓN) forzada
2. Dos pulsaciones del botón de emergencia en 3 segundos (dos pitidos) conducirán a la operación de HEATING (CALEFACCIÓN) forzada.
3. Para apagar la unidad, solo necesita presionar el botón nuevamente (un solo pitido prolongado).
4. Luego de 30 minutos en funcionamiento forzado, la unidad de aire acondicionado comenzará a funcionar automáticamente en el modo refrigeración a 23°C, velocidad automática del ventilador.
\* La función FEEL se describe en la página 16.

text_image
Panel frontal
Botón de emergencia
Panel frontal
El botón de emergencia en algunos modelos podría estar ubicado en la parte derecha de la unidad debajo del panel frontal.

La forma y la posición del botón de emergencia pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es la misma.
Observación: la presión estática externa de las bombas de calor es de 0 Pa para todos los modelos.
MANDO A DISTANCIA

text_image
88.0°
88.0h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL
Para modelos de ON / OFF (ENCENDER / APAGAR)

text_image
88.0°
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Para modelos de inversores
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia
Número Botones Función 1 Para encender / apagar el aire acondicionado 2 GENTLE WIND Para activar la función de viento suave. 3 MODE Para seleccionar el modo de funcionamiento: AUTO, REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILADOR, CALEFACCIÓN. 4 (TEMP UP) Para aumentar la temperatura de ajuste, alargue el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). 5 (TEMP DN) Para disminuir la temperatura de ajuste, reduzca el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). 6 Para ajustar la dirección del flujo de aire verticalmente (opcional). 7 Para ajustar la dirección del flujo de aire horizontalmente. 8 VENTILADOR Para ajustar la velocidad del ventilador de auto, mudo, bajo, medio-bajo, medio, medio-alto, alto, turbo. Turbo 9 I FEEL Para activar la función de I FEEL. 10 I SET Para activar la función de I SET (CONFIGURO). 11 TURBO Para encender/apagar el modo TURBO 12 GEN Para encender/apagar el modo GENERADOR 13 TIMER/SLEEP Para encender/apagar la función de TIMER (TEMPORIZADOR) y el modo SLEEP (SUEÑO) 14 ECO/DISPLAY Para encender/apagar el modo ECO y la luz de la pantalla LED 15 HEALTH/CLEAN Para activar/desactivar la función de HEALTH (SALUD) y la función de Auto Clean (LIMPIEZA AUTOMÁTICA). 16 TIMER / SLEEP + ECO / DISPLAY Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). 17 ECO/DISPLAY + HEALTH/CLEAN Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). 18 Para activar la función de Bloqueo para niños, presione los botones y juntos y durante más de 3 segundos.
La pantalla y algunas funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo.
La forma y la posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
La unidad confirma la recepción correcta de cada botón con un pitido.
Es posible que algunas funciones no se ajusten a su unidad de aire acondicionado, escuchará un
pitido cuando presione estos botones, pero si la unidad de aire acondicionado no responde, le
pedimos disculpas.
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia
Número Símbolos Significado 1 S### Indicador de MODO AUTO 2 S### Indicador de Modo REFRIGERACIÓN 3 [###] Indicador de Modo DESHUMIDIFICACIÓN 4 S### Indicador de Modo VENTILADOR 5 S### Indicador de Modo CALEFACCIÓN 6 [###] Indicador de BATERÍA 7 S### Indicador de (TEMPERATURA / RELOJ 8 ### Indicador de FLUJO DE AIRE 9 S### Indicador de MUDO 10 S### Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR 11 
Indicador de VENTILADOR AUTOMÁTICO 12 
Indicador de TURBO 13 [###] Indicador de CHILE ROCK 14 [THC23] Indicador de I FEEL 15 S### Indicador de VIENTO SUAVE 16 S### Indicador de VIENTO FRÍO 17 S### Indicador de ECO 18 S### Indicador de SALUD 19 S### Indicador de MODO GENERADOR 20 [###] Indicador de TEMPORIZADOR 21 [###] Indicador de MODO SUEÑO 22 [###] Indicador de MODO VIENTO CALIENTE 23 [###] Indicador de MODO LUZ DE PANTALLA 24 [CTKA] Indicador de función de LIMPIEZA 25 S### Indicador de función de calefacción a 8°C
MANDO A DISTANCIA
Reemplazo de Baterías
Retire la tapa de la batería de la parte posterior del mando a distancia deslizándola en la dirección de la flecha.
Instale las pilas de acuerdo con la dirección (+ y -) indicada en el mando a distancia.
Vuelva a instalar la tapa de la batería deslizándola en su lugar.

Utilice 2 pilas LRO 3 AAA (1,5V). No use baterías recargables. Reemplace las baterías viejas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla ya no sea legible. No deseche las baterías como residuos urbanos sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)
Recomendaciones para ubicar y usar el soporte del mando a distancia (si lo hubiera).
El mando a distancia debe guardarse en un soporte de pared.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El aire aspirado por el ventilador entra desde la parrilla y pasa por el filtro, luego se enfría / deshumidifica o calienta a través del intercambiador de calor.
La dirección de la salida de aire se motoriza hacia arriba y hacia abajo por las aletas, y se mueve manualmente a la derecha y a la izquierda por los deflectores verticales. Para algunos modelos, los deflectores verticales también se puede controlar por el motor.

text_image
Filtro
Intercambiador
de calor
Ventilador
Encienda/apague la unidad de aire acondicionado
Presione el botón ⏻ para encender o apagar el aire
acondicionado.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODO REFRIGERACIÓN

La función de refrigeración permite que el aire acondicionado enfríe la habitación y al mismo tiempo reduzca la humedad del aire.
Para activar la función de REFRIGERACIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón o establezca una temperatura inferior a la de la habitación.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO CALEFACCIÓN

La función de calefacción permite que el aire acondicionado caliente la habitación.
Para activar la función de CALEFACCIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón √ o ∧ establezca una temperatura superior a la de la habitación.

En la operación de calefacción, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de descongelación, que es esencial para limpiar las escarchas en el condensador para recuperar su función de intercambio de calor. Este procedimiento en general dura de 2 a 10 minutos.
Durante la descongelación, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.
Después de descongelar, se vuelve al modo CALEFACCIÓN automáticamente.
ES
MODO DESHUMIDIFICACIÓN

Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más cómoda.
Para configurar el modo DESHUMDIFICACIÓN, presione MODE (MODO) hasta que 🔒 aparezca en la pantalla. Se activa una función con preajuste automático.
MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)

Modo ventilador, solo ventilación de aire.
Para configurar el modo ventilador, presione hasta que ✿ aparezca en la pantalla.
MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)

Modo automático.
Para configurar el modo AUTO, presione MODE (MODO) hasta que aparezca en la pantalla.
Bajo el modo automático, el modo funcionamiento se configurará automáticamente de acuerdo con la temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cambiar la velocidad del ventilador
Presione el botón FAN (VENTILADOR) para configurar la velocidad del ventilador en funcionamiento, se puede configurar en AUTO/ MUTE/ LOW/ MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO (AUTO/ MUDO/ BAJO/ MEDIO-BAJO/ MEDIO/ MEDIO-ALTO/ ALTO/ TURBO).
Brillante


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROL DE FLUJO DE AIRE
1. Flujo de aire normal de 4 vías (vertical y horizontal):
(1) Presione para activar las aletas horizontales para que oscilen de arriba a abajo. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual.
(2) Presione para activar los deflectores verticales para que oscilen de izquierda a derecha. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual.
2. Vector de flujo de aire preciso
(1) Mantenga presionado durante 1s, entrará en el flujo de aire de vector horizontal, puede seleccionar un pequeño ángulo de oscilación que desee:

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Detenga la selección durante 5 segundos, presione de nuevo, para que salga el flujo de aire preciso del vector horizontal.
(2) Mantenga presionado durante 1s, entrará en el flujo de aire de vector vertical:
$$
\text {尸} \Rightarrow \text {尸} \Rightarrow \text {甲} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {艮} \Rightarrow \text {尺}
$$
Detenga la selección durante 5 segundos, presione de nuevo, salga del flujo de aire preciso del vector vertical.
3. Si los deflectores verticales se colocan manualmente debajo de las aletas, se les permite mover el flujo de aire directamente hacia la derecha o hacia la izquierda.
Este ajuste debe realizarse mientras el artefacto está apagado.
¡Nunca coloque los Flaps manualmente, el delicado mecanismo podría dañarse seriamente!
⚠️ Nunca meta los dedos, palos u otros objetos en la entrada o salida de aire de ventilación. Tal contacto accidental con partes vivas podría causar daños o lesiones imprevisibles.

text_image
Movimiento de "aleta"
Deflectores verticales
Aletas horizontales
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VIENTO SUAVE (Opcional)

En este modo, el artefacto cerrará sus lamas verticales, el aire fluirá a través de los orificios de las lamas, la habitación estará fresca, pero sin viento.
Presione brevemente el botón GENTLE WIND (VIENTO SUAVE), aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo GENTLE WIND (VIENTO SUAVE).
Pulse de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función de viento suave está disponible solo en ambos modos REFRIGERACIÓN.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Función de I FEEL
ES
I FEEL
Presione el botón I FEEL para activar la función, aparecerá en la pantalla remota.
Hágalo de nuevo para desactivar esta función.
Esta función permite al mando a distancia medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar la comodidad. Se desactivará automáticamente 2 horas después.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER/Sleep"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Función de Turbo

Para activar la función de turbo, presione el botón TURBO y aparecerá en la pantalla.
En el modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN, cuando seleccione la función de TURBO, el artefacto operará la refrigeración rápida/calefacción rápida con la velocidad más alta del ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO GENERADOR (Opcional)

Cuando la unidad de aire acondicionado funciona en modo generador, es útil para el área de potencia neta inestable.
A través del modo GEN, puede elegir el nivel actual de la unidad. Hay tres niveles (L1, L2, L3) en este modo, y la corriente se incrementa a su vez.
Para activar la función de GEN, presione el botón GEN y el nivel de corriente de la unidad circulará como se muestra a continuación:
$$
O F F \rightarrow L 3 \rightarrow L 2 \rightarrow L 1 ^ {\prime \prime}
$$
Corriente de funcionamiento (% de la corriente nominal):
$$
\mathrm{L1:} 30 \%, \mathrm{L2:} 50 \%, \mathrm{L3:} 70 \%
$$
Para cancelar esta función, presione GEN hasta que aparezca el código OF en la pantalla.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO SUEÑO

Función con preajuste automático
Presione el botón SLEEP (SUEÑO) y manténgalo presionado durante 2 segundos para activar el modo sueño y ★ aparecerá en la pantalla. Manténgalo presionado durante 2 segundos de nuevo para cancelar este modo.
En el modo sueño, la unidad de aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador para que la temperatura de la habitación sea más cómoda durante la noche.
Después de 10 horas de funcionamiento en modo sueño, el aire acondicionado cambiará al modo de configuración anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO

Bajo este modo, el aparato configura automáticamente la operación para ahorrar energía.
Presione el botón ECO, aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo ECO.
Pulse de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función de ECO está disponible en los modos REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Luz de pantalla LED ON/OFF (ENCENDIDA/APAGADA)
Presione el botón DISPLAY (VISUALIZACIÓN) y manténgalo presionado durante 2 segundos para encender/apagar la luz de la pantalla LED interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
E --> G
Función de SALUD (Opcional)
Presione el botón HEATING (CALEFACCIÓN) para activar / salir de las funciones de salud como generador de iones / plasma, etc.
Nota: La función de Salud no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado.
ES

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Función de AUTOLIMPIEZA (Opcional)
1. Esta función ayuda a eliminar la suciedad acumulada, las bacterias, etc., del evaporador.
2. Apague la unidad de aire acondicionado, presione el botón "CLEAN (LIMPIEZA)" para ingresar a esta función y aparecerá "CL" en la pantalla de la unidad interior.
3. Esta función durará unos 30 minutos y se cerrará automáticamente.
Escuchará 2 pitidos cuando finalice o se cancele.
4. Es normal si hay algo de ruido durante su funcionamiento, ya que los materiales plásticos se expanden con el calor y se contraen con el frío.
5. Sugerimos operar esta función como la siguiente condición ambiental para evitar ciertas características de protección de seguridad.
Unidad interior Temp<30°C Unidad exterior 5°C
6. Sugerimos operar esta función una vez cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["8°C"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["8°C"]
I["ECO DISPLAY"] --> J["8°C"]
K["HEALTH CLEAN"] --> L["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO TEMPORIZADOR---APAGAR TIMER (TEMPORIZADOR)
TIMER

Para configurar la unidad de aire
acondicionado en apagado automático.
Con la unidad de aire acondicionado encendido, presione el botón del temporizador y luego use los botones ∧ y √ para establecer el período de tiempo antes de que se apague la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás.
Nota: Para cancelar la función configurada, presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR) nuevamente.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO)

text_image
8:00:00h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["0.0h"]
B --> C["..."]
C --> D["0.0h"]
D --> E["0.0h"]
E --> F["..."]
F --> G["24h"]
MODO TEMPORIZADOR-- --CONFIGURAR TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)

Para configurar el encendido automático de la unidad de aire acondicionado.
Con la unidad de aire acondicionado apagado, presione el botón del temporizador ∧ y ∨ use los botones y para establecer la cantidad de tiempo deseada antes de que se encienda la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás.
Cuando haya finalizado la configuración del temporizador, puede configurar el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador, la temperatura deseada, el flujo de aire cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento.
Nota: Para cancelar la función del temporizador, presione el botón TIMER otra vez.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
B°C
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función de CHILL wind (VIENTO FRÍO)/HOT wind (VIENTO CALIENTE) (Opcional)
※
1. En el modo refrigeración, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento frío.
2. En el modo calefacción, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento caliente.
3. Presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la función de viento frío o viento caliente.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Función de calefacción de 8°C (Opcional)
8H
1. Presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la calefacción a 8°C.
2. Si la unidad de aire acondicionado está en espera, esta función permite que la unidad de aire acondicionado comience a calentar automáticamente cuando la temperatura interior es igual o inferior a 8°C, volverá a espera si la temperatura es igual o superior a 18°C.
3. Cuando se apague la unidad de aire acondicionado, presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la calefacción a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Función de CONFIGURO (Opcional)
En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, ajuste la temperatura de REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN, la velocidad del ventilador (refrigeración / calefacción / ventilador) y la oscilación como su favorito, luego mantenga presionado el botón I SET (CONFIGURO) durante 3 segundos hasta que aparezca "AU" en la pantalla y el fondo de la pantalla se ilumine. El mando a distancia se ejecutará y recordará estas configuraciones. Puede restablecerlo repitiendo la operación anterior.
En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, presione el botón I SET (CONFIGURO) para activar esta función, AC funcionará con sus configuraciones favoritas y AU parpadeará en el mando a distancia. Presiónelo de nuevo u otros botones para cancelar esta función.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en condiciones atmosféricas normales, tal y como muestra el cuadro inferior. Si el aparato se utiliza en condiciones adversas diferentes a las mencionadas, se podrían activar ciertas medidas de seguridad a fin de garantizar la protección del aparato.
Reparar el aire acondicionado:
MODOTemperatura Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento de calefacción Funcionamiento de deshumidificación Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 43°CPara Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPara Clima T1 15°C ~ 52°CPara Clima T3 15°C ~ 52°CPara Clima T3
Aire acondicionado motor inverter:
MODOTemperatura Funcionamiento de refrigeración Funcionamiento de calefacción Funcionamiento de deshumidificación Temperatura ambiente 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.)
La unidad no funcionará inmediatamente si intenta encenderla poco después de apagarla o después de cambiar el modo durante el funcionamiento. Esta es una acción de autoprotección normal, necesita esperar 3 minutos aproximadamente.
La capacidad y la eficiencia están de acuerdo con la prueba realizada a plena carga (se requieren la velocidad más alta del motor del ventilador interior y el ángulo de apertura máximo de las aletas y los deflectores).
MANUAL DE INSTALACIÓN - indicaciones importantes
Consideraciones importantes
- La unidad de aire acondicionado que compre debe ser instalada por un técnico profesional y el "Manual de instalación" es utilizado solo por el técnico de instalación profesional. Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa.
- Al llenar el refrigerante combustible, cualquier movimiento descuidado puede causar lesiones graves o lesiones al cuerpo o personas cercanas y daños a objetos.
• Realice una prueba de fugas después de completar la instalación.
- Es fundamental realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o la reparación de una unidad de aire acondicionado que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo.
- Es necesario operar la unidad bajo un procedimiento controlado para reducir al mínimo cualquier riesgo derivado del gas o vapor combustible durante la operación.
- Requisitos para el peso total del refrigerante llenado y el área de una habitación que debe estar equipada con una unidad de aire acondicionado (se muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)

MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
La carga máxima y el área mínima requerida
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad en kg/ m³, R290 LFL es 0,038 kg/ m³, R32 LFL es 0,306 kg/ m³.
Para los artefactos con una cantidad de carga m_1
El cargo máximo en una habitación deberá estar de acuerdo con lo siguiente: m_máx. = 2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0 × (A)^1/2
El área de piso mínima requerida Amín para instalar un artefacto con carga de refrigerante M (kg)
deberá estar conforme a lo siguiente: A_. = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Donde:
m_máx. es la carga máxima permitida en una habitación, en kg;
M es la cantidad de carga de refrigerante en la unidad, en kg;
A_ es el área mínima requerida de la habitación, en m²;
A es el área de la habitación, en m²;
LFL es el límite inferior de inflamabilidad, en kg/m³;
h_0 es la altura de instalación de la unidad, en metros para calcular m_máx. o A_min. , 1,8 m para montaje en pared;
Tabla GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Superficie de piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabla GG.2 - Superficie mínima de la habitación (m²)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Importe de la carga (M) (kg)Superficie mínima de la habitación (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Principios de seguridad de instalación
1. Seguridad del sitio

Llamas abiertas prohibidas


Ventilación necesaria
2. Seguridad de operación Llamas abiertas prohibidas

text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a crane-like object above a pole, indicating workplace hazard.
Preste atención a la electricidad estática



Use ropa de protección y guantes antiestáticos No use el teléfono móvil
ES
3. Seguridad de Instalación
- Detector de fugas de refrigerante
- Ubicación de instalación adecuada

La figura izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El sitio de instalación debe estar bien ventilado.
2. Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R290 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumadores, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 370°C que pueda producir fácilmente fuego abierto; Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, hornos de ahumado, secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548°C que produzca fácilmente fuego abierto.
3. Al instalar un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como llevar ropa y / o guantes antiestáticos.
4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento donde las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de obstáculos ni cerca de fuentes de calor o ambientes inflamables y / o explosivos.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante gotee completamente durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es obligatorio llevar dicho producto dañado de regreso a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir un lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior es uniforme.
7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes de alimentación, gabinete de cocina, cama, sofá y otros objetos de valor justo debajo de las líneas a ambos lados de la unidad interior.
MANUAL DE INSTALACIÓN— indicaciones importantes
Herramientas especiales
Nombre de herramienta Requisito(s) para el uso Mini bomba de vacío Debe ser una bomba de vacío a prueba de explosión, que puede garantizar cierta precisión y su grado de vacío debe ser inferior a 10 Pa. Dispositivo de llenado Debe ser un dispositivo de llenado especial a prueba de explosión, que tiene cierta precisión y su desviación de llenado debe ser inferior a 5g. Detector de fugas Debe calibrarse regularmente y su tasa de fuga anual no debe exceder los 10g. Detector de concentración A) El sitio de mantenimiento debe estar equipado con un detector fijo de concentración de refrigerante combustible y conectado a un sistema de alarma de salvaguardia, cuyo error no debe ser superior al 5%.B) El sitio de instalación debe estar equipado con un detector portátil de concentración de refrigerante combustible que pueda realizar una alarma sonora y visual a dos niveles, cuyo error no debe ser superior al 10%.C) Los detectores de concentración deben calibrarse regularmente.D) Es necesario verificar y confirmar las funciones antes de usar los detectores de concentración. Manómetro A) Los manómetros deben calibrarse regularmente.B) El manómetro utilizado para el refrigerante 22 puede usarse para los refrigerantes R290 y R161; el manómetro usado para R410A puede usarse para el refrigerante 32. Extintor de incendios Es necesario llevar extintores de incendio al instalar y mantener un aire acondicionado. El sitio de mantenimiento debe estar equipado con dos o más tipos de extintores de polvo seco, dióxido de carbono y espuma, y dichos extintores deben colocarse en las posiciones estipuladas, con etiquetas llamativas y en lugares prácticos.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Selección del lugar de instalación
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a vibraciones.
- Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe poder soplar por toda la habitación.
- No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad donde estará expuesta a luz solar directa.
- Seleccione un sitio donde el agua condensada se pueda drenar fácilmente y se pueda conectar fácilmente a la unidad exterior.
- Verifique el funcionamiento de la máquina regularmente y reserve los espacios necesarios como se muestra en la figura.
- Seleccione un lugar donde el filtro se pueda sacar fácilmente.

text_image
Placa de montaje
150
Tubería de drenaje de agua condensada
Manguito
Revestimiento aislante
Cable eléctrico
Tubería de drenaje de agua
ES
UNIDAD EXTERIOR
- No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
- No instale la unidad donde la gente camina con frecuencia. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el ruido producido por la unidad en funcionamiento no molesten a los vecinos.
- Evite instalar la unidad donde esté expuesta a la luz solar directa (de lo contrario, use una protección, si es necesario, que no interfiera con el flujo de aire).
- Reserve los espacios como se muestra en la figura para que el aire circule libremente.
- Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
- Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque juntas de goma en las patas de la unidad.
Espacio mínimo a reservar (mm) que se muestra en la figura

text_image
500
300
2000
500
300
Diagrama de Instalación

text_image
Unidad exterior
Unidad interior

text_image
Unidad interior
Unidad exterior
El comprador debe asegurarse de que la persona y / o compañía que instalará, mantendrá o reparará este aire acondicionado tenga calificaciones y experiencias en productos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Antes de comenzar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el espacio mínimo reservado alrededor de las unidades.

No instale su unidad de aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño o lavandería, etc.

El lugar de instalación debe estar a 250cm o más del suelo.
Para instalar, siga lo siguiente:
Instalación de la placa de montaje.
1 Instale siempre el panel trasero de forma horizontal y vertical
2. Taladre agujeros profundos de 32 mm en la pared para fijar la placa;
3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros;
4. Fije el panel trasero en la pared con los tornillos roscadores provistos
5. Asegúrese de que el panel trasero se haya fijado con suficiente firmeza para soportar el peso
Nota: La forma de la placa de montaje puede ser diferente de la anterior, pero el método de instalación es similar.
Taladrar un agujero en la pared para la tubería
1. Perfore el orificio de la tubería (Φ55) en la pared con una ligera inclinación hacia abajo hacia el lado exterior.
2. Inserte el manguito del agujero de tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar por el orificio.
El agujero debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior
Nota: Mantenga la tubería de drenaje hacia abajo en la dirección del agujero de pared, de lo contrario, puede producirse una fuga.

Conexiones eléctricas—Unidad interior
1. Abra el panel frontal.
2. Retire la cubierta como se indica en la figura (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos).
3. Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama del circuito a la derecha de la unidad debajo del panel frontal.
4. Conecte los cables a los terminales de tornillo siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable adecuado para la entrada de energía eléctrica (consulte la placa de identificación de la unidad) y de acuerdo con todos los requisitos existentes del código de seguridad nacional.

El cable que conecta las unidades interior y exterior debe ser adecuado para uso exterior.

El enchufe debe ser accesible también después de que se haya instalado la unidad, de modo que se pueda retirar si es necesario.

Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo en un centro de servicio autorizado.
Nota: Opcionalmente, los cables se pueden conectar a PCB principal de la unidad interior por el fabricante según el modelo sin bloque de terminales.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and directional arrows, including dimension annotation φ50.

text_image
Interior
Exterior
5mm

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado
Cubierta del bloque
de terminales
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Conexión de tubería de refrigerante
La tubería se puede ejecutar en las 3 direcciones indicadas por números en la imagen. Cuando la tubería se extienda en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura en el costado de la unidad interior con un cortador.
Organice las tuberías a lo largo de la dirección de los agujeros de pared y ate la tubería de cobre, la tubería de drenaje y el cable de alimentación con cinta con el tubo de drenaje en el fondo, para que el agua pueda fluir libremente.
- No retire el tapón del tubo hasta que no lo conecte, esto evitará que entre humedad o suciedad.
- Si la tubería se dobla o tira con demasiada frecuencia, se pondrá rígida. No doble la tubería más de tres veces en un punto.
- Al extender la tubería enrollada, enderécela desenrollando suavemente como se muestra en la figura.
Conexiones a la unidad interior
1. Retire la tapa de la tubería de la unidad interior (verifique que no haya residuos adentro).
2. Inserte la tuerca acampanada y cree una brida en el extremo de la tubería de conexión.
3. Apriete las conexiones usando dos llaves que trabajen en direcciones opuestas
4. Para los refrigerantes R32/R290, los conectores mecánicos deben estar al aire libre.
Drenaje de agua condensada de unidad interior
El drenaje de agua condensada de la unidad interior es fundamental para el éxito de la instalación.
1. Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones.
2. La manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo para facilitar el drenaje.
3. No doble la manguera de drenaje ni la deje sobresaliente o retorcida y no ponga el extremo en agua. Si hay una extensión conectada a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté revestida al pasar a la unidad interior.
4. Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de drenaje deben quedar revestidos y fijados en la parte posterior de la unidad con una conexión de tubería.
1) Inserte la conexión de tubería en la ranura relativa.
2) Presione para unir la conexión de tubería a la base.

text_image
Dar forma a la tubería de conexión
Sí
NO
Extender la tubería enrollada
Llave dinamométrica
Interior
Exterior
Los conectores
deben estar al
aire libre.
Sí
NO
NO
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
Después de haber conectado la tubería según las instrucciones, instale los cables de conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después de la conexión, aplique un recubrimiento a la tubería, los cables y la tubería de drenaje con el material aislante.
1. Organice bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje.
2. Aplique un recubrimiento a las juntas de la tubería con material aislante, fijándolas con cinta de vinilo.
3. Rodee el tubo de unión, los cables y el tubo de drenaje a través del orificio de la pared e instale la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura.
4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior con fuerza contra la placa de montaje.
Cubierta por cinta de vinilo

text_image
Cable de conexión
Cable de conexión 1 (para bomba de calor)
Cable de sonda (para bomba de calor)
Tubería de refrigerante
Manguito aislante
Tubería de refrigerante
Tubería de drenaje de agua condensada
Placa de montaje

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
ES
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
- La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y sujetarse de forma segura.
- Se debe observar el siguiente procedimiento antes de conectar las tuberías y los cables de conexión: decida cuál es la mejor posición en la pared y deje suficiente espacio para poder realizar el mantenimiento fácilmente.
- Sujete el soporte a la pared con los anclajes de tornillo que sean particularmente adecuados para el tipo de pared;
- Use una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para el peso que tienen que soportar, a fin de evitar vibraciones durante el funcionamiento y permanecer fijados en la misma posición durante años sin que los tornillos se aflojen.
- La unidad debe instalarse siguiendo las regulaciones nacionales.
Drenaje de agua condensada de la unidad exterior (solo para modelos con bomba de calor)
El agua condensada y el hielo formados en la unidad exterior durante la operación de calefacción se pueden drenar a través del tubo de drenaje.
1. Fije el puerto de drenaje en el agujero de 25 mm colocado en la parte de la unidad como se muestra en la figura.
2. Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje.
Tenga en cuenta que el agua se drena en un sitio adecuado.

text_image
Puerto de
drenaje
Tubería de
drenaje
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Retire la manija en la placa lateral derecha de la unidad exterior.
2. Conecte el cable de conexión de alimentación a la placa de terminales.
El cableado debe ajustarse al de la unidad interior.
3. Fije el cable de conexión de alimentación con abrazaderas.
4. Confirme si el cable se ha fijado correctamente.
5. Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.
6. Recupera la manija.
CONECTAR LAS TUBERÍAS
Atornille las tuercas cónicas al acoplamiento de la unidad exterior con los mismos procedimientos de apriete descritos para la unidad interior.
unidad.
Para evitar fugas, preste atención a los siguientes puntos:
1. Apriete las tuercas acampanadas con dos llaves. Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
2. Si el par de apriete no es suficiente, habrá probablemente alguna fuga. Con un apriete excesivo, también puede haber alguna fuga, ya que la brida podría dañarse.
3. El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso, utilice la tabla de la página 29.
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro del circuito refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito frigorífico mediante una bomba de vacío.
Inspección de presión de refrigerante
El rango de baja presión del refrigerante R290 es 0,4-0,6 Mpa, y el rango de alta presión es 1,5-2,0Mpa; El rango de baja presión del refrigerante R32 es 0,8-1,2Mpa, y el rango de alta presión es 3,2-3,7Mpa; Significa que el sistema de refrigeración o refrigerante de una unidad de aire acondicionado es anormal si los rangos de presión alta o baja del compresor detectado exceden los rangos normales.

text_image
Diagrama de cableado
al reverso de la cubierta
Tornillo
quitar la tapa
de la válvula
(opcional)
Unidad exterior

text_image
Tuberías de conexión
Nueces acampanadas
Grifo de líquido
Grifo de gas
Unidad interior
válvula de gas
Válvula de líquido
Cubierta
Tapas de protección
Tuerca de puerto de servicio

text_image
Puerto de servicio
Bomba de vacío
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad exterior
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro de la circulación del refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío.
(1) Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
(2) Desatornille y retire la tapa del puerto de servicio.
(3) Conecte la manguera de la bomba de vacío al puerto de servicio.
(4) Haga funcionar la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que se haya alcanzado un vacío absoluto de 10 mm Hg.
(5) Con la bomba de vacío aún en funcionamiento, cierre la perilla de baja presión en el acoplamiento de la bomba de vacío. Pare la bomba de vacío.
(6) Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y luego ciérrela después de 10 segundos. Revise todas las juntas para detectar fugas usando jabón líquido o un dispositivo electrónico de fugas.
(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte la manguera de la bomba de vacío.
(8) Reemplace y apriete todas las tapas en las válvulas.

text_image
Diagrama de válvula de 3 vías
Conexión a la unidad interior
Posición abierta
Husillo
Aguja
Conexión a la unidad exterior
Núcleo de válvula
Tapa del puerto de servicio

flowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Direction del flujo de refrigerante"]
B --> C["Válvulas de 3 vías"]
C --> D["Tuerca del puerto de servicio"]
D --> E["(2) Gire\n(8) Apriete"]
E --> F["Tapa de válvula"]
F --> G["(1) Gire\n(8) Apriete"]
G --> H["(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
H --> I["(6) Abra 1/4 de vuelta\n(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
I --> J["Tapa de válvula"]
J --> K["(1) Gire\n(8) Apriete"]
K --> L["Válvulas de 2 vías"]
MANUAL DE INSTALACIÓN—Prueba de funcionamiento
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta aislante.
2. Fije el exceso del cable de señal a la tubería o a la unidad exterior.
3. Fije la tubería a la pared (después de haberla recubierto con cinta aislante) mediante abrazaderas o insértelas en ranuras de plástico.
4. Selle el agujero en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda llenarse de aire o agua.
Prueba de unidad interior
- ¿ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y FAN (VENTILADOR) funcionan correctamente?
- ¿El MODE (MODO) funciona correctamente?
- ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el TIMER (TEMPORIZADOR)?
- ¿Se enciende cada lámpara correctamente?
- ¿La aleta para la dirección del flujo de aire funciona correctamente?
- ¿Se drena el agua condensada regularmente?
Prueba de unidad exterior
- ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante operación?
- ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua condensada pueden molestar a los vecinos?
• ¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que la tensión haya llegado al sistema.

text_image
Abrazaderas
Revestimiento aislante
Tubería
Cinta aislante
Tubería
(Junta
(Interior)
(Exterior)
Pared
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
MODELO Capacidad (Btu/h) 9K/12K 18K Longitud de la tubería con carga estándar 5m 5m Distancia máxima entre las unidades interior y exterior 25m 25m Carga de refrigerante adicional (a partir de 5m) 15g/m 25g/m Diferencia máxima en nivel entre las unidades interior y exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte la etiqueta de clasificación de datos pegada en la unidad exterior.
(2) La carga total debe ser inferior a la máxima de acuerdo con la tabla GG.1 en la página 20.
ES
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
TUBO PAR DE APRIETE [N × m] TENSIÓN CORRESPONDIENTE (utilizando una llave de 20 cm) PAR DE APRIETE [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 Fuerza de la muñeca Tuerca del puerto de servicio 7-9 3/8" (Φ9,52) 31-35 Fuerza del brazo Tapas de protección 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 Fuerza del brazo 5/8" (Φ15,88) 75-80 Fuerza del brazo
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Para diferentes modelos, el diagrama de cableado puede ser diferente. Consulte los diagramas de cableado pegados en las unidades interior y exterior respectivamente.
Para la unidad interior, el diagrama de cableado se pega debajo del panel frontal;
Para la unidad exterior, el diagrama de cableado está pegado al reverso de la cubierta de la manija exterior.

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado

text_image
Cubierta de la
manija exterior
Diagrama de
cableado
Nota: Para algunos modelos, el fabricante ha conectado los cables a la PCB principal de la unidad interior sin bloque de terminales.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
ESPECIFICACIÓN DE CABLES
Capacidad (Btu/h) Cable de alimentación (exterior) Cable de conexión de señal (para bomba de calor) Tipo Área de sección transversal normal Tipo Área de sección transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0.75mm^2 × 4
Diagrama de conexión del cable único de comunicación.
Por una unidad dos

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Para una unidad de tres

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Para una unidad de cuatro

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es esencial para mantener su aire acondicionado eficiente.
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación sacando la clavija del tomacorriente.
UNIDAD INTERIOR
Filtros antipolvo
1. Abra el panel frontal siguiendo la dirección de la flecha.
2. Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, saque el filtro de aire con la otra mano.
3. Limpie el filtro con agua; si el filtro se ensucia con aceite, se puede lavar con agua tibia (no más de 45°C). Déjelo secar en un lugar fresco y seco.
4. Manteniendo el panel frontal levantado con una mano, inserte el filtro de aire con la otra mano.
5. Cerrar
El filtro electrostático y desodorante (si está instalado) no puede lavarse ni regenerarse y debe reemplazarse con filtros nuevos cada 6 meses.
LIMPIE EL INTERCAMBIADOR DE CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad, úselo para su máximo recorrido y luego desenganche las bisagras para facilitar la limpieza.
2. Limpie la unidad interior usando un paño con agua (no más de 40 °C) y jabón neutro. Nunca use disolventes o detergentes agresivos.
3. Si la unidad exterior está obstruida, retire las hojas y los desechos y elimine el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.
MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el enchufe.
2. Limpie y reemplace los filtros.
3. En un día soleado, deje que la unidad de aire acondicionado trabaje en ventilación durante algunas horas, para que el interior de la unidad se seque por completo.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuándo: • No se escucha ningún pitido de confirmación desde la unidad interior.
\- La pantalla LCD no se enciende.
Cómo: • Quite la tapa de la parte trasera.
- Coloque las baterías nuevas de acuerdo a los símbolos + y -.
N.B: Use solo las baterías nuevas. Retire las baterías del mando a distancia cuando el acondicionador no esté en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! No arroje las baterías a un tacho de basura común, deben desecharse por separado en los contenedores específicos en los puntos de recolección.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure and ventilation slots (no text or symbols)
Filtro antipolvo

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and airflow path (no text or labels)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MAL FUNCIONAMENTO POSIBLES CAUSAS El aparato no funciona. Fallo de energía/enchufe desconectado Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado Disyuntor termomagnético del compresor averiado Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. Conexiones sueltas o enchufe no conectado A veces deja de funcionar para proteger el aparato. Voltaje más alto o más bajo que el rango de voltaje Función de TIMER-ON (TEMPORIZADOR-ENCENDIDO) activa Tablero de control electrónico dañado Olor extraño Filtro de aire sucio Ruido del agua corriente Reflujo de líquido en la circulación de refrigerante Fina niebla proviene de la salida de aire Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo en los modos COOLING (REFRIGERACIÓN) o DEHUMIDIFYING/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN / SECADO). Se puede oír un ruido extraño Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a variaciones en la temperatura y no indica un problema. Flujo de aire insuficiente, ya sea caliente o frío Ajuste de temperatura inadecuado. Se ha bloqueado la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. El filtro de aire está bloqueado. Velocidad del ventilador ajustada a la mínima. Otras fuentes de calor en la habitación. Sin refrigerante. El dispositivo no responde a los comandos El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad interior. La pantalla está apagada Función de LED activa Fallo de alimentación. Apague el aire acondicionado de inmediato y corte la fuente de alimentación en caso de: Ruidos extraños durante la operación. Tablero de control electrónico defectuosos Fusibles o interruptores defectuosos. Rociar agua u objetos dentro del aparato. Cables o enchufes sobrecalentados. Olores muy fuertes procedentes del aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El contenido de la pantalla del LED interior La definición de falla o protección. E0 Fallo de comunicación interior y exterior E1 Fallo del sensor de temperatura de ambiente interior E2 Fallo del sensor de temperatura de tubo interior E3 Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior E4 Sistema anormal E5 Error de asignación de modelo E6 Fallo del motor del ventilador interior E7 Fallo del sensor de temperatura del ambiente exterior E8 Fallo del sensor de temperatura de escape E9 Fallo del módulo de conversión de frecuencia EA Fallo del sensor de corriente EC Fallo de comunicación exterior EE Fallo EEPROM exterior EH Fallo del sensor de temperatura de succión exterior EF Fallo del motor del ventilador exterior EP Fallo del interruptor de temperatura superior del compresor EU Fallo del sensor de voltaje Ed Fallo EEPROM interior En Fallo del sensor de temperatura de la tubería de gas exterior Ey Fallo del sensor de temperatura de la tubería de líquido exterior PA Conflicto del modo funcionamiento en interiores P0 Protección del módulo P1 Protección de voltaje alto/bajo P2 Protección de alta corriente P4 Protección al aire libre P5 Protección de alta temperatura de descarga P6 Protección de escape a baja temperatura cuando se enfría P7 Protección de escape de alta temperatura al calentar P8 Protección demasiado alta o demasiado baja para la temperatura exterior P9 Protección de la placa del conductor
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
COMBINAÇÃO LIVRE - Montagem na parede - Canal - Cassete
Por favor, leia este manual com cuidado antes de instalar e usar o seu ar condicionado. Guarde este manual num local seguro para a referência futura.
Visão Geral sobre Combinação Livre
Unidade exterior
1 a 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Combinado com a unidade interior
Montagem na parede
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)
Cassete
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air vent or airflow system (no text or symbols)
Ducto
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Teto e chão
18K

natural_image
Pure technical diagram of a rectangular panel or enclosure with no text, numbers, or symbols
Tabela de Combinação Unidade exteriorUnidade interior 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinação interior padrãosob Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Uma unidade (Btu/h) 09, 12, 18 09; 12; 18 09; 12; 18 Duas unidades (Btu/h) 09+09, 09+12,09+18, 12+12 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 Três unidades (Btu/h) Nenhum 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatro unidades (Btu/h) Nenhum Nenhum 9+9+9+9, 9+9+9+12,9+9+9+18, 9+9+12+12,9+12+12+12
ÍNDICE de Montagem na parede
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32/R290....1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......2
NOMES DAS PARTES .... 5
ECRÃ DA UNIDADE INTERIOR 6
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)..... 7
CONTROLADOR REMOTO 8
INTRODUÇÕES DE OPERAÇÃO....12
PROTEÇÃO 18
MANUAL DE INSTALAÇÃO....19
MANUTENÇÃO 32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....33
Tendo em conta a política da empresa em continuar a melhorar os seus produtos, tanto em estética como em tamanho, as fichas técnicas e os acessórios deste aparelho podem ser alterados sem aviso prévio.
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32&R290
Introdução dos Refrigerantes R32 & R290
Os refrigerantes utilizados para os aparelhos de ar condicionado são hidrocarbonetos ecológicos R32 e R290. Os dois tipos de refrigerantes são combustíveis e inodoros. Além disso, eles podem queimar e explodir sob certas condições. No entanto, não haverá risco de queima e explosão se você seguir as instruções da seguinte tabela para instalar o seu ar condicionado em uma sala com uma área apropriada e usá-lo corretamente.
Em comparação com refrigerantes comuns, os refrigerantes R32 e R290 são amigos do ambiente e não destroem a ozonosfera e os seus valores de efeito de estufa são também muito baixos.

Avisos
- Por favor, leia o manual antes da instalação, utilização e manutenção.
- Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou para a limpeza, para além dos meios recomendados pelo fabricante.
- Não fure ou queime o aparelho.
- O aparelho deve ser guardado num quarto sem fontes em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás de ignição em funcionamento ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
- Por favor, contate o centro de serviço pós-venda mais próximo quando for necessária a manutenção. No momento da manutenção, o pessoal de manutenção deve cumprir rigorosamente o Manual de Operação fornecido pelo fabricante correspondente e qualquer não profissional é proibido de manter o ar condicionado.
- É necessário cumprir com as disposições das leis e regulamentos nacionais relacionados com o gás.
- É necessário limpar o refrigerante do sistema quando se procede à manutenção ou ao abandono de ar condicionado.

Aviso: Combustível & Perigoso

Leia o manual do utilizador

Leia o manual de
instalação

Leia o manual de serviço
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
⚠️ Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho.
Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à área de trabalho deve ser proibido às crianças.
Acidentes imprevisíveis poderiam acontecer.
⚠️ Certifique-se de que a base da unidade exterior está firmemente fixada.
⚠️ Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigeração e verifique se há fugas de refrigerante ao mover o ar condicionado.
⚠ Faça um ciclo de ensaio após a instalação do ar condicionado e registe os dados de operação.
Os índices do fusível instalado na unidade de controlo integrado são T5A/250V.
O utilizwwador deve proteger a unidade interior com um fusível de capacidade adequada para a corrente de entrada máxima ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Insira a ficha de alimentação correcta e firmemente na tomada, anulando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a contato insuficiente.
⚠️ Verifique se a tomada é adequada para a ficha, caso contrário, mande mudar a tomada.
O aparelho deve estar equipado com meios de desligação da rede de alimentação com uma separação de contatos em todos os pólos que permitam a desligação total sob condições de sobretensão de categoria III, e estes meios devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as regras de cablagem.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoas profissionais ou qualificadas.
⚠️ Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray).
Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, devem ser tomadas precauções para evitar quaisquer fugas de gás refrigerante que permaneçam no ambiente e que criem perigo de incêndio.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. Leve o ar condicionado no fim da sua vida útil a um centro especial de recolha de resíduos para destruição.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais aplicáveis.
Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da alimentação elétrica.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais de cablagem.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiências e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se eles compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado.
A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal técnico especializado. Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a ficha de alimentação de forma correta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque elétrico ou de incêndio por contacto insuficiente.
Não puxe a ficha para desligar o aparelho quando estiver em funcionamento, uma vez que isso poderia criar uma faísca e causar um incêndio, etc.
O aparelho foi fabricado para ambientes domésticos de ar condicionado e não deve ser utilizado para qualquer outro fim, tal como para secar roupas, arrefecer comida, etc.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. No final da sua vida útil, entregue o ar condicionado a um centro especial de recolha para descarte.
⚠️ Use sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do ar condicionado sem filtro de ar pode causar um acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas peças internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes.
O utilizador é responsável por ter o aparelho instalado por um técnico qualificado, que deve verificar se o aparelho está ligado à terra de acordo com a legislação atual e inserir um disjuntor termomagnético.
As baterias do controlo remoto devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Descarte de Baterias Usadas --- Por favor, descarte as baterias como resíduos municipais classificados no ponto de coleta acessível.
⚠ Nunca permaneça directamente exposta ao fluxo de ar frio por um longo tempo. A exposição directa e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a sua saúde. Deve ser tomado especial cuidado nas salas onde há crianças, idosos ou doentes.
Se o aparelho emitir fumo ou se houver um cheiro a queimado, corte imediatamente a alimentação eléctrica e contate o Centro de Serviço.
A utilização prolongada do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou electrocussão.
⚠️ Reparações serão feitas apenas por um Centro de Serviço autorizado do fabricante. Uma reparação incorreta pode causar choque elétrico, etc.
Solte o interruptor automático se previr não utilizar o dispositivo por um longo tempo. A direção do fluxo de ar deve ser regulada corretamente.
As abas devem ser dirigidas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de arrefecimento.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. As instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
⚠️ Certifique-se de que o aparelho é desligado da alimentação eléctrica quando permanecerá inoperante por um longo tempo e antes de efectuar qualquer limpeza ou manutenção.
A seleção da temperatura mais adequada pode evitar danos no aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES
Não dobre, puxe ou comprima o cabo elétrico, uma vez que pode danificá-lo. Eventuais casos de choque elétrico ou incêndio são provavelmente causados por um cabo elétrico danificado. Em caso de deterioração, o cabo elétrico deve ser substituído somente por um técnico qualificado.
Não use extensões ou módulos de gangues.
Não toque no aparelho quando os descalços ou partes do corpo estiverem molhados ou húmidos.
Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior.
A cobertura dessas aberturas provoca uma redução na eficiência operativa do aparelho com possíveis consequentes falhas ou danos.
Em caso nenhum altere as características do aparelho.
Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor.
O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência se conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Não suba ou coloque quaisquer objetos pesados ou quentes em cima do aparelho.
Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver a funcionar.
Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais.
Uma longa exposição directa ao fluxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos negativos nas plantas e animais.
Não coloque o condicionado em contato com a água.
O isolamento elétrico pode ser danificado e causar eletrocussão.
Não suba nem coloque quaisquer objetos na unidade exterior
Nunca insira um pau ou objeto semelhante no aparelho. Podem causar lesões graves.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, a fim de evitar riscos.
NOMES DAS PEÇAS

text_image
Unidade interior 1
Unidade interior 2
Unidade interior 3
Unidade interior 4
1 Entrada de Ar
2 Painel Frontal
3 Filtro Eletrostático (opcional)
4 Filtro de Ar
5 Painel de Exibição
6 Saída de Ar
7 Painel de Emergência
8 Persiana de Ajuste Vertical
9 Filtro de Carvão (opcional)
10 Persiana de Ajuste Horizontal
11 Entrada de Ar
12 Tubo de drenagem
Nota: Drenagens de água condensada na operação COOLING (ARREFECIMENTO) ou DRY (SECAGEM).
13 Tubos e Cabo de Ligação Elétrica
14 Saída de Ar
15 Comando Remoto
Nota: As figuras acima destinam-se apenas a ser um simples diagrama do aparelho e podem não corresponder à aparência das unidades que foram adquiridas.
EXIBIÇÃO DA UNIDADE INTERIOR

text_image
2—88 ⏱—3
1
No Led Função 1 SLEEP (SONO) Modo SLEEP (SONO) 2 Exibição de temperatura (se houver) / Código de erro (1) A luz está ligada durante o funcionamento do temporizador quando o ar condicionado está operacional(2) Apresenta o código da avaria quando ocorre uma falha. TIMER (TEMPORIZADOR) Acende-se durante a operação do Timer (Temporizador)

A forma e a posição de interruptores e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
O aparelho é fornecido com a função de reinicialização automático. Em caso de falha súbita de energia, o módulo memoriza as condições de configuração antes da falha de energia, quando a energia está restabelecida, a unidade reinicia automaticamente com todas as configurações anteriores preservadas pela função de memória.
Para desativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA). Proceda como se segue:
1 Desligue o ar condicionado e desconecte-o.
2 Pressione o botão de emergência, entretanto, conecte-o.
3 Continue a pressionar o botão de emergência por mais de 10 segundos até ouvir quatro curtos bipes da unidade. A função de AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA) está desativada.
- Para ativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA), siga o mesmo procedimento até ouvir três curtos bipes da unidade.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Se o comando remoto não funcionar ou a manutenção for necessária, siga as seguintes etapas:
Abra e levante o painel frontal até um certo ângulo para acessar o botão de emergência.
1 Uma prensa no botão de emergência (um bipe) conduzirá à operação de COOLING (ARREFECIMENTO) forçada.
2 Duas prensas no botão de emergência dentro de 3 segundos (dois bipes) conduzirão à operação de HEATING (AQUECIMENTO) forçada.
3 Para desligar a unidade, basta pressionar novamente o botão (um único bipe longo).
4 Após 30 minutos em funcionamento forçado, o ar condicionado começará automaticamente a funcionar no modo de arrefecimento a 23°C, velocidade do ventilador automático.
\* A função FEEL (SENTIR) é descrita na página 16.

text_image
Painel frontal
Painel frontal
Botão Emergency
O botão de emergência em alguns modelos pode estar na parte direita da unidade, sob o painel frontal.

A forma e a posição do botão de emergência podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
Observação: A pressão estática externa das bombas de calor é de 0 Pa para todos os modelos.
CONTROLADOR REMOTO

text_image
88.0°
88.0h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL
Para modelos ON/OFF (LIGADO / DESLIGADO)

text_image
88.0°
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Para modelos com inversor
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Botões Função 1 Para ligar/desligar o ar condicionado 2 GENTLE WIND (VENTO SUAVE) Para ativar a função de vento suave. 3 MODE Para selecionar o modo de operação: AUTO, COOL, DRY, FAN,HEAT (AUTOMÁTICO, CALOR, SECO, VENTILADOR, FRIO). 4 ^ TEMP UP (AUMENTO) Para aumentar a temperatura definida, aumente o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 5 √ TEMP DN (DIMINUIÇÃO) Para reduzir a temperatura definida, reduz o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 6 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo (opcional). 7 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para esquerda ou para direita. 8 FAN Para ajustar a velocidade do ventilador: automático, mudo,baixo, médio-baixo, médio, médio-alto, alto. Turbo 9 I FEEL Para ativar a função de I FEEL 10 I SET Para ativar a função de I SET 11 TURBO Para ativar/desativar o modo TURBO 12 GEN Para ativar/desativar o modo GENERATOR (GERADOR) 13 TIMER/SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) Para ativar/desativar a função TIMER (TEMPORIZADOR) e o modo SLEEP (SONO) 14 ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar o modo ECO e a luz do ecrã LED 15 HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) Para ativar/desativar a função HEALTH (SAÚDE) e a função Auto Clean (Limpeza Automática). 16 TIMER /SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) + ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 17 ECO / DISPLAY (EXIBIÇÃO)+ HEALTH (SAÚDE) / CLEAN(LIMPEZA) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 18 Para ativar a função Child Lock (Bloqueio para Crianças), pressione os botões ^ e √ por mais de 3 segundos.
Os itens exibidos e algumas funções do controlo remoto podem variar de acordo com o modelo.
A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são as mesmas.
A unidade confirma a recepção correcta de cada botão com um bipe.
Pode haver algumas funções que não se adequam ao seu ar condicionado, ouvirá um bipe quando pressionar estes botões, mas o ar condicionado não responde, expressamos as nossas desculpas.
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Símbolos Significado 1 
Indicador AUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO) 2 [548K] Indicador COOLING MODE (MODO FRIO) 3 [5Y6D] Indicador DRY MODE (MODO DE SECAGEM) 4 [W00A] Indicador FAN MODE (MODO DE VENTILADOR) 5 
Indicador HEATING MODE (MODO DE AQUECIMENTO) 6 
Indicador de BATTERY (BATERIA) 7 [1675] Indicador TEMPERATURE/CLOCK (TEMPERATURA / RELÓGIO) 8 [4077] Indicador FLAP SWING (BALANÇO DE LÂMINAS) (Fluxo de Ar) 9 [732C] Indicador MUTE (MUDO) 10 [DY2H] Indicador FAN SPEED (VELOCIDADE DE VENTILADOR) 11 [30W6]
Indicador de AUTO FAN (VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA) 12 
Indicador TURBO 13 [2Y1D] Indicador CHILE ROCK (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) 14 [064W] Indicador I FEEL 15 [X0X5] Indicador GENTLE WIND (VENTO SUAVE) 16 [540A] Indicador CHILL WIND (VENTO FRIO) 17 [2302] Indicador ECO 18 [CSWW] Indicador HEALTHY (SAÚDE) 19 [WTS4] Indicador GENERATOR MODE (MODO DE GERADOR) 20 [2043] Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) 21 
Indicador SLEEP MODE (MODO DE SONO) 22 [30H7] Indicador HOT WIND (VENTO QUENTE) 23 [77W9] Indicador DISPLAY LIGHT (LUZ DE EXIBIÇÃO) 24 [10CA] Indicador da função CLEAN (LIMPEZA) 25 8H Indicador da função 8°C heating (8°C de aquecimento)
CONTROLADOR REMOTO
Substituição de Pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas puxando na direção da seta.
Coloque as pilhas novas e preste atenção para colocar os sinais (+) e (-) das pilhas no sentido correto.
Recoloque a tampa na sua posição.

Use baterias de 2 LRO 3 AAA (1,5V) Não use baterias recarregáveis. Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando o ecrã não estiver mais legível. Não descarte as pilhas como resíduos municipais não classificados. As pilhas devem ser eliminadas de modo apropriado.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)
Recomendações para a localização e utilização do detentor do controlo remoto (se presente).
O controlador remoto deve ser mantido em um suporte montado na parede
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O ar sugado pelo ventilador entra pela grelha e passa pelo filtro, depois é resfriado/desumidificado ou aquecido pelo trocador de calor.
A direção da saída de ar é regulada para cima ou para baixo por defletores horizontais acionados por motor, e regulada manualmente para a direita ou para a esquerda pelos defletores verticais, para alguns modelos, os defletores verticais também podem ser controlados por motor.

text_image
Filtro
Trocador de Calor
Ventilador
Ligar / Desligar o ar condicionado
Pressione o botão ⏻ para ligar ou desligar o ar condicionado.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODO COOLING (ARREFECIMENTO)

A função de arrefecimento permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e, ao mesmo tempo, reduza a humidade do ar.
Para ativar a função de arrefecimento (COOL), pressione o botão
MODE até o símbolo aparecer no visor.
Pressione o botão √ ou ∧ para configure uma temperatura inferior à do quarto.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO HEATING (AQUECIMENTO)

A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente.
Para ativar a função de heating (aquecimento) (HEAT), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo - no ecrã.
Para modificar o valor temperatura superior à do ambiente, utilize o botão √ ou ∧.

No modo HEATING (AQUECIMENTO), o aparelho pode ativar automaticamente um ciclo de descongelamento, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar a sua função de troca de calor. Este ciclo geralmente dura de 2 a 10 minutos.
Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interior para de funcionar.
Após o descongelamento, o aparelho retoma para o modo HEATING (AQUECIMENTO) automaticamente.
MODO DRY (SECAGEM)

Essa função reduz a humidade do ar para tornar o ambiente mais confortável.
Para definir o modo DRY (SECAGEM), pressione MODE (MODO) até _ aparecer no visor. A função automática de pré-configuração é ativada.
MODO FAN (VENTILADOR) (Não o botão FAN (VENTILADOR))

Modo Fan (Ventilador), ventilação de ar apenas.
Para ligar o modo FAN (VENTILADOR), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ✿ no ecrã.
MODO AUTO

Modo Automatic (Automático).
Para ligar o modo AUTO, pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ☐ no ecrã.
No modo AUTO, o modo de operação será definido automaticamente de acordo com a temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alterar a velocidade do ventilador
Pressione o botão FAN (VENTILADOR) para definir a velocidade do ventilador de funcionamento, pode ser definido para velocidades de AUTO/MUTE/LOW/MID-LOW/MID-HI/HIGH/TURBO (AUTO/MUDO/BAIXO/MÉDIO-BAIXO/MÉDIO-ALTO/ALTO/TURBO).
Piscando


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROLO DE FLUXO DE AR
1 Normalmente existem 4 direções de fluxo de ar (vertical e horizontal):
(1) Pressione para ativar as abas horizontais para oscilar de cima para baixo. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
(2) Pressione para ativar os deflectores verticais para oscilar da esquerda para a direita. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
2 Fluxo de ar preciso vectorial
(1) Mantenha pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial horizontal estará em funcionamento, pode selecionar um pequeno ângulo de oscilação que desejar:
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {\prime} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square
$$

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial horizontal.
(2) Mantenha ≡ pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial vertical estará em funcionamento:
$$
\text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸}
$$
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial vertical.
3 Se os deflectores verticais forem posicionados manualmente, que são colocados debaixo das abas, é-lhes permitido mover o fluxo de ar directamente para a direita ou para a esquerda.
Este ajustamento deve ser feito enquanto o aparelho está desligado.
⚠️ Nunca posicione Flaps (Abas) manualmente, o delicado mech-anismo pode ser seriamente danificado!
⚠ Nunca coloque as mãos, hastes ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Esse contacto acidental com as partes vivas pode causar danos ou ferimentos imprevisíveis.

text_image
Movimento de
abas horizontais
Lâminas Verticais
Lâminas Horizontais
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GENTLE WIND (VENTO SUAVE) (Opcional)

Neste modo, o aparelho fecha as lâminas verticais e o ar flui através dos orifícios das lâminas verticais, para deixar o ambiente frio mas sem vento.
Pressione o botão GENTLE WIND (VENTO SUAVE) brevemente, aparece no visor, e o aparelho funcionará no modo GENTLE WIND.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função de vento suave está disponível apenas em ambos os modos COOLING (ARREFECIMENTO).

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Função I FEEL
I FEEL
Pressione o botão I FEEL para ativar a função, aparecerá no visor remoto.
Pressione novamente para desativar esta função.
Esta função permite que o controlo remoto meça a temperatura ao seu redor e envie o valor medido para o ar condicionado para otimizar a temperatura da sala e garantir o conforto.
Essa função será desativada automaticamente 2 horas depois.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
Função Turbo

Para ativar a função TURBO, pressione o botão TURBO e aparecerá 🎥 no ecrã.
No modo COOL/HEAT (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), quando você selecionar a função TURBO, o aparelho entrará no modo de arrefecimento/aquecimento rápido com a velocidade mais alta do ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO GENERATOR (GERADOR) (Opcional)

O modo gerador é útil quando o ar condicionado funciona em área com energia instável.
Através do modo GEN, é possível escolher o nível atual da unidade. Existem três níveis (L1, L2, L3) neste modo, e a corrente aumenta por sua vez.
Para ativar a função GEN, pressione o botão GEN e o nível atual da unidade irá circular como abaixo OFF→L3→L2→L1"
Corrente de operação (% da corrente nominal):
L1: 30%, L2: 50%, L3: 70%
Para sair deste modo, pressione o botão GEN até que o código OF apareça no ecrã.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO DE SLEEP (SONO)

Pré-configuração do programa operacional automático.
Pressione o botão SLEEP (SONO) e mantenha-o pressionado por 2 segundos para ativar o modo de sono, e ⚙ aparece no visor.
Pressione e segure-o por 2s novamente para sair deste modo. No modo SLEEP (SONO), o ar condicionado ajustará automaticamente a temperatura e a velocidade do ventilador para tornar o ambiente mais confortável durante a noite.
Após 10 horas de funcionamento no modo sleep, o ar condicionado retornará automaticamente ao modo anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO

Neste modo, o aparelho define automaticamente o funcionamento para economizar energia.
Pressione o botão ECO, 📄 aparecerá no ecrã e o aparelho funcionará no modo ECO.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função ECO é disponível nos modos COOLING (ARREFECIMENTO) e HEATING (AQUECIMENTO).

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR a luz do ecrã LED
Pressione e segure o botão DISPLAY (EXIBIÇÃO) por 2s para ligar/desligar a luz do ecrã LED da unidade interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Função HEALTH (SAÚDE) (Opcional)
Pressione o botão HEALTH (SAÚDE) para ativar/desativar as funções de saúde, como gerador de ião/plasma, etc.
Nota: A função de saúde não está disponível quando o ar condicionado está desligado.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER_SLEEP"] --> E["ECO_DISPLAY"]
E --> F["HEALTH_CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Função SELF-CLEAN (AUTO-LIMPEZA) (Opcional)

1 Esta função aj uda a transportar a suj eira acumulada, bactérias, etc. do evaporador.
2 Desligue o ar condicionado, pressione o botão "CLEAN (LIMPEZA)" para entrar nesta função e aparecerá "CL" no visor da unidade interior.
3 Esta função funcionará por cerca de 30 minutos, e se terminará automaticamente. Ouvirá 2 bipes quando estiver concluída ou cancelada.
4 É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos expandem-se com o calor e contraem-se com o frio.
5 Sugerimos a operação desta função como as seguintes condições ambientais para evitar certas características de proteção de segurança.
Unidade interior Temperatura < 30°C Unidade exterior 5°C < Temperatura < 30°C
6 Sugerimos que esta função sej a operada uma vez a cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
TIMER

Para definir a hora de desativação automática do ar condicionado.
Com o ar condicionado ligado, pressione o botão Timer (Temporizador) e então use os botões ∧ e √ para definir o período de tempo antes de o ar condicionado se desligar automaticamente. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva.
Nota: Para desativar essa função, pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) novamente.
Nota: No caso de uma falha de energia, é necessário definir o TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) novamente

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- ATIVAÇÃO AUTOMÁTICA

Para definir a hora de ativação automática do ar condicionado.
Com o AC desligado, pressione o botão de Temporizador e use os botões ∧ e √ para definir a quantidade desejada de tempo antes de o AC se ligar. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva. Após a configuração do temporizador, você pode definir o modo de operação, velocidade do ventilador, temperatura desejada, fluxo de ar quando o ar condicionado começar a funcionar.
Nota: Para cancelar a função do temporizador, pressione novamente o botão TIMER (TEMPORIZADOR).
Nota: Em caso de desligamento, é necessário voltar a ligar o TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO).

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY HEALTH
CHILL / HOT 8°C
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Função CHILL wind/HOT wind (vento FRIO/vento QUENTE) (opcional)
※
1 No modo de arrefecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento frio.
2 No modo de aquecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento quente.
3 Pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar a função de vento frio ou de vento quente.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Função 8°C heating (aquecimento) (Opcional)
8H
1 Pressione ambos os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar o aquecimento a 8°C.
2 Se o ar condicionado estiver em standby, esta função permite que o ar condicionado comece a aquecer automaticamente quando a temperatura interior for igual ou inferior a 8°C, voltará a estar em standby se a temperatura for igual ou superior a 18°C.
3 Quando o ar condicionado foi desligado, pressione os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar o aquecimento a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
Função I SET (Opcional)
Em cada modo de COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), aj uste a temperatura (COOLING/HEATING) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), a velocidade do ventilador (COOLING/HEATING/FAN) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR) e a oscilação como desejar, depois continue a pressionar o botão "I SET" por 3 segundos até aparecer "AU" no visor e o fundo do visor mudar para iluminação, o controlo remoto funcionará e lembrar-se-á destas definições. É possível redefini-lo repetindo a operação acima. Em qualquer modo COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), pressione o botão "I SET" para ativar esta função, o ar condicionado irá operar com as configurações memorizadas e você verá AU piscando no comando remoto. Pressione-o novamente ou outros botões para desativar esta função.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Temperatura de Funcionamento
O ar condicionado está programado para condições de vida confortáveis e adequadas conforme abaixo, se for utilizado fora dessas condições, alguns dispositivos de proteção de segurança podem funcionar.
Ar condicionado inverter convencional:
MODOTemperatura Funcionamento de arrefecimento Funcionamento de aquecimento Funcionamento de desumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 43°CPara Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPara Clima T1 15°C ~ 52°CPara Clima T3 15°C ~ 52°CPara Clima T3
Ar condicionado inverter:
MODOTemperatura Funcionamento dearrefecimento Funcionamento deaquecimento Funcionamento dedesumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura

Para proteger a unidade, o sistema não pode ser reiniciado imediatamente em 3 minutos após a parada da unidade ou a alteração do modo de funcionamento.

A capacidade e eficiência são de acordo com o teste realizado em funcionamento a plena carga (A maior velocidade do motor do ventilador interior e o ângulo máximo de abertura das abas e deflectores são solicitados).
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Considerações importantes
Considerações Importantes
- O ar condicionado que compra deve ser instalado por pessoal profissional e o "Manual de instalação" é utilizado apenas para o pessoal de instalação profissional! Para as especificações de instalação, devem consultar-se aos nossos regulamentos de serviço pós-venda.
- Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar ferimentos graves ou lesões no corpo ou corpos humanos e objeto ou objetos.
- Deve ser feito um teste de fugas após a conclusão da instalação.
- É obrigatório efectuar a inspeção de segurança antes de manter ou reparar um ar condicionado utilizando refrigerante combustível, a fim de garantir que o risco de incêndio seja reduzido ao mínimo.
- É necessário operar a máquina sob um procedimento controlado, a fim de garantir que qualquer risco decorrente do gás ou vapor combustível durante a operação seja reduzido ao mínimo.
- Requisitos para o peso total do refrigerante cheio e a área de um quarto a ser equipada com um ar condicionado (são apresentados como nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2)

MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
A carga máxima e a área mínima necessária
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Onde LFL é o limite inferior inflamável em kg/m ^3 , R290 LFL é 0,038 kg/m ^3 , R32 LFL é 0,306 kg/m ^3 .
Para os aparelhos com uma quantidade de carga m_1
A carga máxima numa sala deve estar em conformidade com o seguinte: mmax = 2,5 × (LFL)^(5,4) × h_0 × (A)^1/2 A área mínima de piso necessária Amin para instalar um aparelho com carga de refrigerante M (kg) deve estar em conformidade com o seguinte: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Onde:
m_max é a carga máxima admissível num quarto, em kg;
M é a quantidade de carga de refrigerante no aparelho, em kg;
A_ é a área mínima de quarto necessária, em m ^2 ;
A é a área do quarto, em m²;
LFL é o limite inferior inflamável, em kg/m³;
h_0 é a altura de instalação do aparelho, em metros para calcular m_max ou A_min , 1,8 m para montagem na parede;
Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Área do piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0,038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0,14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0,41 0,51 0,65 R32 0,306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabela GG.2 - Área do piso mínima (m²)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Quantidade de carga (M) (kg)Área do piso mínima (m2) R290 0,038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0,306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
■ Princípios de Segurança da Instalação
1 Segurança do Local

Chamas Abertas Proibidas


Necessário de Ventilação
2 Segurança de Operação Chamas Abertas Proibidas

text_image
Warning sign depicting a mechanical device with a flame symbol, indicating hazard or safety warning.
Cuidado com a Eletricidade
Estática

Use roupas de proteção e luvas antiestáticas


Não use telemóvel
3. Installation Safety
• Detector de Fuga de Refrigerante
- Local de Instalação Apropriado

A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.
Notas:
1 O local de instalação deve estar em condição bem-ventilada.
2 Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R290 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 370°C que produza facilmente fogo aberto; os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R32 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548°C que produza facilmente fogo aberto.
3 Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como usar roupas e/ou luvas anti-estáticas.
4 É necessário escolher o local conveniente para instalação ou manutenção onde as entradas e saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas de obstáculos ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo.
5 Se a unidade interior sofrer fugas de refrigerante durante a instalação, é necessário desligar imediatamente a válvula da unidade exterior e todo o pessoal deve sair até que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório transportar o produto danificado de volta para a estação de manutenção e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no local do utilizador.
6 É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior é uniforme.
7 É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas de corrente, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor mesmo por baixo das linhas nos dois lados da unidade interior.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - considerações importantes
Ferramentas Especiais
Nome de Ferramenta Requisito(s) para Uso Mini Bomba de Vácuo Deve ser uma bomba de vácuo à prova de explosão; pode garantir uma certa precisão e seu grau de vácuo deve ser inferior a 10Pa. Dispositivo de Enchimento Deve ser um dispositivo de enchimento à prova de explosão dedicado; pode garantir uma certa precisão e seu desvio de enchimento deve ser inferior a 5g. Detetor de Vazamento Deve ser calibrada regularmente; e a taxa de vazamento anual não deve exceder 10g. Detetor de Concentração A) O local de manutenção deve estar equipado com um detector de tipo fixo de concentração de refrigerante combustível e ligado a um sistema de alarme de salvaguarda; o seu erro não deve ser superior a 5%.B) O local de instalação deve estar equipado com um detector portátil de concentração de refrigerante combustível que possa realizar alarme audível e visual a dois níveis; o seu erro não deve ser superior a 10%.C) Os detectores de concentração devem ser calibrados regularmente.D) É necessário verificar e confirmar as funções antes de utilizar os detectores de concentração. Manómetro A) Os manómetros devem ser calibrados regularmente.B) O manómetro usado para Refrigerante 22 pode ser usado para Refrigerantes R290 e R161; o manómetro usado para R410A pode ser usado para Refrigerante 32. Extintor de Incêndio É necessário levar extintor(es) de incêndio ao instalar e fazer a manutenção de um ar condicionado. O local de manutenção deve estar equipado com dois ou mais tipos de extintores de pó seco, dióxido de carbono e espuma, que devem ser colocados nos pontos especificados e facilmente acessados, com etiquetas claramente identificáveis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Seleção do Local da Instalação
UNIDADE INTERIOR
- Instale a unidade interior numa parede forte que não esteja sujeita a vibrações.
- As portas de entrada e saída não devem ser obstruídas: o ar deve ser capaz de soprar por todo o quarto.
- Não instale a unidade perto de uma fonte de calor, vapor, ou gás inflamável.
- Não instale a unidade onde será exposta à luz solar directa.
- Seleccione um local onde a água condensada possa ser facilmente drenada, e onde seja facilmente ligada a uma unidade exterior.
- Verifique regularmente a operação da máquina e reserve os espaços necessários, como se mostra na imagem.
- Seleccione um local onde o filtro possa ser facilmente extraído.

text_image
Placa de montagem
150
Mangueira de drenagem da água condensada Luva
Cobertura isolante
Cabo elétrico
Mangueira de drenagem de água
UNIDADE INTERIOR
- Não instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
- Não instale a unidade em locais com muito vento ou poeirentos.
- Não instale a unidade por onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um local onde o ruído e o ar expelido pelo aparelho não perturbem vizinhos.
- Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa (caso contrário use uma proteção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar).
- Reserve os espaços como se mostra na imagem para que o ar circule livremente.
- Instale a unidade exterior num local seguro e sólido.
- Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, coloque juntas de borracha sobre os pés da unidade.
Espaço mínimo a ser reservado (mm) mostrado na figura

text_image
500
300
2000
500
300
Esquema de Instalação

text_image
Unidade exterior
Unidade interior

text_image
Unidade interior
Unidade exterior
O comprador deve assegurar que a pessoa e/ou empresa responsável pela instalação, manutenção ou reparação do ar condicionado tenha qualificações e experiências necessárias sobre produtos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Antes de iniciar a instalação, decida sobre a posição das unidades interior e exterior, considerando os espaços mínimos necessários ao redor das unidades.

Não instale o seu ar condicionado em uma sala húmida, como um banheiro ou lavandeira, etc.

O local de instalação deve ter 250cm ou mais acima do chão.
Para a instalação, siga as seguintes etapas:
Instalação da placa de montagem
1 Monte sempre o painel traseiro horizontalmente e verticalmente
2 Faça furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa;
3 Introduza as âncoras de plástico no furo;
4 Fixe o painel traseiro na parede com os parafusos de rosca fornecidos
5 Certifique-se de que o painel traseiro foi fixado com firmeza suficiente para aguentar o peso
Nota: A forma da placa de montagem pode ser diferente da mostrada, mas o método de instalação é o mesmo.
Perfuração da parede para passagem dos tubos
1 Faça o furo da tubulação (Φ55) na parede com uma ligeira inclinação descendente para o lado exterior.
2 Insira a manga do furo da tubulação no furo para evitar que a tubulação de ligação e a fiação sejam danificadas ao passar pelo furo.

O furo deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora.
Nota: O tubo de drenagem deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora, caso contrário, pode ocorrer vazamento.
Ligação Elétricas – Unidade Interior
1 Abrir o painel frontal
2 Tire a tampa como indicado na imagem (retirando um parafuso ou quebrando os ganchos).
3 Para as ligações elétricas, veja o diagrama de circuitos na parte direita da unidade por baixo do painel frontal.
4 Ligue os fios dos cabos aos terminais de parafuso seguindo a numeração, use fios de tamanho adequado à entrada de energia eléctrica (veja placa de identificação na unidade) e de acordo com todos os requisitos atuais do código de segurança nacional.

O cabo que conecta as unidades interior e exterior deve ser adequado para uso ao ar livre.

A ficha deve estar acessível após a instalação do aparelho, para que possa ser retirada, se necessário.

O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Nota: Opcionalmente, os fios podem ser ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante, de acordo com o modelo sem bloco de terminais.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and dimension annotation φ50
Interior

text_image
Exterior
5mm

text_image
Painel
Frontal
Diagrama de
Cablagem
Tampa do bloco
de terminais
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Conexão do tubo de refrigerante
O sentido da tubulação pode ser feito nas 3 direções indicadas na figura. Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe ao longo da ranhura na lateral da unidade interior com um cortador.
Passe a tubulação até a passagem na parede e envolva-a juntamente com os tubos de cobre, a mangueira de drenagem e o cabo de alimentação com a fita. A mangueira de drenagem deve estar localizada na parte inferior para facilitar o escoamento da água.
- Não retire a tampa do tubo até à sua ligação, para evitar a entrada de humidade ou sujidade.
- Se o tubo for dobrado ou puxado com demasiada frequência, tornar-se-á rígido. Não dobre a tubulação mais de três vezes em um ponto.
- Ao estender o tubo enrolado, endireite o tubo, desenrolando-o suavemente, como mostra a figura.
Conexão da tubulação à unidade interior
1 Remova a tampa do tubo da unidade interior (verifique se não há detritos no interior).
2 Insira a porca de passagem e crie uma flange na extremidade extrema do tubo de ligação.
3 Aperte as ligações usando duas chaves de fendas trabalhando em direcções opostas
4 Para os refrigerantes R32/R290, os conectores mecânicos devem estar ao ar livre.
Drenagem da água condensada da unidade interior
A instalação correta da drenagem da água condensada é um ponto fundamental na instalação do aparelho.
1 Coloque a mangueira de drenagem abaixo da tubulação, tendo o cuidado de não criar sifões.
2 A mangueira de drenagem deve inclinar-se para baixo para ajudar à drenagem.
3 Não dobre a mangueira de drenagem ou deixe-a saliente ou torcida e não coloque o seu fim na água. Se for ligado um tubo de extensão à mangueira de drenagem, certifique-se de que este dotado de isolamento térmico quando passar na unidade interior.
4 Se a tubulação for instalada à direita, as tubagens, o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem devem ser retardados e fixados na parte de trás da unidade com uma ligação de tubulação.
1) Insira a ligação da tubulação na respectiva ranhura.
2) Pressione para unir a ligação da tubulação à base.

MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Depois de ter ligado o tubo de acordo com as instruções, instale os cabos de ligação. Em seguida, conecte a mangueira de drenagem. Após a ligação, atrase o tubo, cabos e duto de escoamento com o material isolante.
1 Organize os tubos, cabos e tubo de drenagem bem.
2 Lague as juntas dos tubos com material isolante, fixando-as com fita vinílica.
3 Arose o tubo encadernado, cabos e duto de escoamento através do furo da parede e monte a unidade interior na parte superior da placa de montagem de forma segura.
4 Pressione e empurre firmemente a parte inferior da unidade interior contra a placa de montagem.

text_image
Coberta com fita de vinil
Tubo de refrigerante
Luva isolante
Cabo de conexão
Cabo de conexão 1 (para a bomba de calor)
Cabo do sensor (para a bomba de calor)
Tubo de refrigerante
Tubo de drenagem de água condensada
Placa de montagem

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
- A unidade exterior deve ser instalada sobre uma parede sólida e fixada com segurança.
- O seguinte procedimento deve ser observado antes de ligar os tubos e cabos de ligação: decida qual é a melhor posição na parede e deixe espaço suficiente para que a manutenção possa ser feita facilmente.
- Fixe o suporte à parede utilizando âncoras de parafuso particularmente adequadas para o tipo de parede;
- Use uma maior quantidade de âncoras de parafusos do que a quantidade normalmente necessária para o peso que têm de suportar para evitar a vibração das aves durante a operação e permanecer na mesma posição por anos sem que os parafusos se soltem.
- A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos nacionais.
Drenagem da água condensada da unidade exterior (apenas para modelos com bomba de calor)
A água condensada e o gelo formado na unidade exterior durante o funcionamento no modo de aquecimento podem ser drenados através da mangueira de drenagem.
1 Fixe a porta de drenagem no furo de 25mm colocado na parte da unidade, como se mostra na imagem.
2 Ligue a porta de drenagem e o duto de escoamento.
Tome cuidado para que a água seja drenada em local adequado.

text_image
Conector de
drenagem
Mangueira de
drenagem
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
CONEXÕES ELÉTRICAS
1 Retire a pega na placa lateral direita da unidade exterior.
2 Ligue o cabo de ligação elétrica à placa de terminais. A cablagem deve ajustar-se à da unidade interior.
3 Fixe o cabo de ligação elétrica com grampo de fio.
4 Confirme se o cabo foi fixado correctamente.
5 O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.
6 Recupere a alça.
CONEXÃO DOS TUBOS
Aparafuse as porcas de sinalização ao acoplamento da unidade exterior com os mesmos procedimentos de aperto descritos para o interior unidade Para evitar vazamentos, preste atenção especial nos seguintes pontos:
1 Aperte as porcas de sinalização usando duas chaves de fenda. Preste atenção para não danificar os tubos.
2 Se o torque de aperto não for suficiente, haverá provavelmente, alguma fuga. Com um torque de aperto excessivo haverá também algumas fugas, uma vez que a flange poderá ser danificada.
3 O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave de fixação e uma chave de torque: neste caso, use a tabela da página 29.
SANGUE
O ar e a humidade deixados dentro do circuito de refrigeração podem causar avarias no compressor. Após a interligação entre as unidades interiores e exteriores, sangram o ar e a humidade do circuito do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
Inspeção de Pressão do Refrigerante
A gama de baixa pressão do refrigerante R290 é de 0,4-0,6Mpa, e a gama de alta pressão é de 1,5-2,0Mpa; A gama de baixa pressão do refrigerante R32 é de 0,8-1,2Mpa, e a gama de alta pressão é de 3,2-3,7Mpa; Isso significa que o sistema de refrigeração ou o refrigerante de um ar condicionado é anormal se as gamas de baixa ou alta pressão do compressor detectado excederem as gamas normais.

text_image
Diagrama de cablagem na parte traseira da tampa
Parafuso
remova a tampa da válvula (Opcional)
Unidade exterior

text_image
Tubos de conexão
Porcas de alargamento
Junta de líquido
Junta de gás
Unidade interior
unidade de válvula de gás
Válvula de líquido
Junta
Porca da junta de inspeção
Tampas de proteção

text_image
Junta de inspeção
Bomba de vácuo
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Exterior
SANGUE
O ar e a humidade da atmosfera deixados dentro do circuito de refrigerante podem prejudicar o funcionamento do compressor. Após ter ligado as unidades interiores e exteriores, sangre o ar e a humidade da circulação do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
(1) Desaparafuse e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2) Desaparafuse e remova a tampa da porta de serviço.
(3) Ligue a mangueira da bomba de vácuo à porta de serviço.
(4) Opere a bomba de vácuo por 10-15 minutos até se atingir um vácuo absoluto de 10 mm Hg.
(5) Com a bomba de vácuo ainda em funcionamento, feche o botão de baixa - pressão no acoplamento da bomba de vácuo. Desligue a bomba de vácuo.
(6) Abra a válvula de 2 vias por 1/4 de volta e depois feche-a após 10 segundos. Verifique se há vazamento em todas as conexões usando sabão líquido ou um detetor eletrónico.
(7) Rode o corpo das válvulas de 2 e 3 vias. Desconecte a mangueira da bomba de vácuo.
(8) Substitua e aperte todas as tampas das válvulas.
Esquema da válvula de 3 vias

text_image
Conectar-se à unidade interior
Posição aberta
Haste
Agulha
Tampa da junta de inspeção
Conectar-se à unidade exterior
Núcleo da válvula

flowchart
graph TD
A["Unidade interior"] --> B["Direção do fluxo do refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Porca da junta de inspeção"]
D --> E["(2) Abra (8) Aperte"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Abra completamente a válvula"]
G --> H["(1) Abra (8) Aperte"]
H --> I["Tampa da válvula"]
I --> J["(6) Abra 1/4 de volta"]
J --> K["(7) Abra completamente a válvula"]
K --> L["Válvula de 2 vias"]
L --> M["Válvula de 3 vias"]
M --> N["Unidade interior"]
MANUAL DE INSTALAÇÃO – teste de operação
1 Cobertura isolante de vento em redor das juntas da unidade interior e fixe-a com fita isolante.
2 Fixe a parte excedente do cabo de sinal à tubulação ou à unidade exterior.
3 Fixe a tubulação à parede (depois de a ter revestido com fita isolante) usando braçadeiras ou inserindo-as em ranhuras de plástico.
4 Sele o furo na parede através do qual a tubulação passa, para que nenhum ar ou água possa encher.
Teste da unidade interior
- O ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) e o FAN (VENTILADOR) funcionam normalmente?
• O MODE (MODO) funciona normalmente?
- O ponto de definição e o TIMER (TEMPORIZADOR) funcionam correctamente?
• Cada lâmpada acende normalmente?
- A aba para a direção do fluxo de ar funciona normalmente?
• A água condensada está drenada regularmente?
Teste da unidade exterior
- Há algum ruído ou vibração anormal durante o funcionamento?
- O ruído, o fluxo de ar ou a drenagem da água condensada pode perturbar os vizinhos?
- Existe alguma fuga de líquido refrigerante?
Nota: O controlador electrónico permite que o compressor arranque apenas três minutos após a voltagem ter atingido o sistema.

text_image
Braçadeiras
Tubulação
Cobertura isolante
Fita isolante
Tubulação
(Interior)
Gaxeta
(Exterior)
Parede
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
MODELO capacidade (Btu/h) 9K/12K 18K Comprimento do tubo com carga padrão 5m 5m Distância máxima entre as unidade interior e exterior 25m 25m Carga adicional de refrigerante (A partir de 5m) 15g/m 25g/m Desnível máximo permitido entre as unidade interior e exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte a etiqueta de classificação de dados colada na unidade exterior.
(2) O montante total da taxa deve ser inferior ao máximo de acordo com a tabela GG.1 na página 20.
TORQUES DE APERTO PARA PORCAS DE ALARGAMENTO DA TUBULAÇÃO E TAMPAS DE PROTEÇÃO
TUBO TORQUE DE APERTO [N × m] TENSÃO CORRESPONDENTE (usando uma chave de 20 cm) TORQUE DE APERTO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 força de pulso Porca da junta de inspeção 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 força de braço Tampas de proteção 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 força de braço 5/8 " (Φ15,88) 75-80 força de braço
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
DIAGRAMA DE CABLAGEM
O diagrama de cablagem pode variar de acordo com o modelo. Consulte os esquemas elétricos colados na unidade interior e na unidade exterior, respetivamente.
Na unidade interior, o diagrama de cablagem é colado sob o painel frontal;
Na unidade exterior, o diagrama de cablagem é colado na parte traseira da tampa exterior.

text_image
Painel Frontal
Diagrama de Cablagem

text_image
Tampa exterior
Diagrama de
Cablagem
Nota: Para alguns modelos, os fios foram ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante sem bloco de terminais.
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
ESPECIFICAÇÃO DOS CABOS
Capacidade (Btu/h) Cabo elétrico (exterior) Cabo de ligação de sinal (para bomba de aquecimento) Tipo Área da secção transversal normal Tipo Área da secção transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Diagrama de cablagem do cabo de sinal de comunicação
Uma condensadora para
duas evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Uma condensadora para três evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fonte de
Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Uma condensadora para
quatro evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENÇÃO
A manutenção periódica do seu ar condicionado é essencial para manter sua eficiência.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
UNIDADE INTERIOR
FILTRO DE AR
1 Abra o painel frontal seguindo a direção da seta
2 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, retire o filtro de ar com a outra mão
3 Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo com óleo, pode ser lavado com água quente (não superior a 45 °C).
Deixe-o secar em local fresco e seco.
4 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, insere o filtro de ar com a outra mão
5 Fechado
O filtro eletrostático e o filtro desodorizante (se instalado) não podem ser lavados ou regenerados e devem ser substituídos por novos filtros a cada 6 meses.
LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
1 Abra o painel frontal da unidade e dê-lhe vida até ao seu maior golpe e depois desengate-o das dobradiças para facilitar a limpeza.
2 Limpe a unidade interior utilizando um pano com água (não superior a 40 °C) e sabão neutro. Nunca use solventes ou detergentes agressivos.
3 Se a unidade exterior estiver entupida, remova as folhas e os resíduos e remova o pó com jacto de ar ou um pouco de água.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
Filtro de ar

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and ventilation duct (no text or labels)
MANUTENÇÃO NO FINAL DA ÉPOCA DE UTILIZAÇÃO
1 Desligue o interruptor automático ou a ficha.
2 Limpe e substitua os filtros
3 Num dia de sol, deixe o condicionador funcionar em ventilação por algumas horas, para que o interior da unidade possa secar completamente.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando: • Não há bipe de confirmação ouvido da unidade interior.
- O LCD não actua.
Como: • Retire a tampa na parte de trás.
- Coloque as novas baterias respeitando os símbolos + e -.
NOTA: Use apenas novas baterias. Remova as pilhas do comando remoto quando o ar condicionado não estiver em funcionamento.
AVISO! Não deite as baterias no lixo comum, devem ser eliminadas nos recipientes especiais situados nos pontos de recolha.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA CAUSAS POSSÍVEIS O aparelho não funciona Falta de alimentação elétrica/ficha desligada Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso O dispositivo de proteção ou os fusíveis estão avariados As conexões estão soltas ou a ficha está desligada. Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho. Tensão superior ou inferior à faixa de tensão A função de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) está ativada. Placa PCB danificada Odor estranho O filtro do ar está sujo Ruído de água corrente Retorno do líquido no circuito de refrigeração Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar Isso ocorre quando o ar no quarto se torna muito frio, por exemplo nos modos "COOLING (ARREFECIMENTO)" ou "DEHUMIDIFYING/DRY (DEHUMIDIFICAÇÃO/SECAGEM)". Ouve-se um ruído estranho Este ruído é produzido pela expansão ou contração do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. Não sai ar frio ou quente suficiente A temperatura não é regulada adequadamente. A entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior foi coberta. O filtro de ar está bloqueado. A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. Há outras fontes de calor na sala. Falta refrigerante. O aparelho não responde aos comandos. O comando remoto está longe da unidade interior. A bateria no controlo remoto pode ter-se esgotado. Há obstáculos entre o controlo remoto e o recetor de sinal da unidade interior. O ecrã está desligado Função LED desativada Falta de alimentação elétrica Desligue o ar condicionado imediatamente e desligue a alimentação em caso de: Ruídos estranhos durante o funcionamento. Placa PCB danificada Fusíveis ou interruptores avariados. Borrifos de água ou objetos no interior do aparelho. Cabos ou fichas demasiado quentes. Odores muito fortes provenientes do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erro exibido no ecrã LED da unidade interior Definição de falha ou proteção E0 Falha de comunicação das unidades interior e exterior E1 Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior E2 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade interior E3 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade exterior E4 Sistema anormal E5 Erro de alocação de modelo E6 Falha do motor do ventilador da unidade interior E7 Falha do sensor de temperatura do ambiente da unidade exterior E8 Falha do sensor de temperatura de exaustão E9 Falha do módulo de conversão de frequência EA Falha do sensor de corrente EC Falha de comunicação da unidade exterior EE Falha na EEPROM exterior EH Falha do sensor de temperatura de admissão da unidade exterior EF Falha do motor do ventilador da unidade exterior EP Falha do interruptor de temperatura superior do compressor EU Falha do sensor de tensão Ed Falha da EEPROM da unidade interior En Falha do sensor de temperatura do tubo de gás da unidade exterior Ey Falha do sensor de temperatura do tubo de líquido da unidade exterior PA Conflito do modo de funcionamento da unidade interior P0 Proteção de módulos P1 Proteção de tensão de alta/baixa P2 Proteção contra sobrecorrente P4 Proteção exterior P5 Proteção de altas temperaturas de descarga P6 Proteção contra as baixas temperaturas de exaustão no modo de arrefecimento P7 Proteção contra as altas temperaturas de exaustão no modo de aquecimento P8 Proteção contra as altas/baixas temperaturas da unidade exterior P9 Proteção da placa controladora
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MATCH GRATUIT-Support MURAL
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Aperçu du match gratuit
Unité extérieure
1 à 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 à 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 à 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Faire correspondre l'unité intérieure
Montage mural
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)
Cassettes
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fans (no text or symbols)
Conduit
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet with ventilation grilles and a wall-mounted door (no text or symbols)
Plafond et
sol 18K

natural_image
Simple line drawing of a two-panel cabinet or enclosure with no text or symbols
Tableau de correspondance Unités externesUnités internes 1 à 2 1 à 3 1 à 4 Combinaison intérieure standard sous Erp{Btu/h} 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Une unité(Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Deux unités(Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Trois unités(Btu/h) Aucun 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatre unités(Btu/h) Aucun Aucun 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
CONTENU
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32/R290 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2
NOMS DES PIÈCES 5
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 6
FONCTION D'URGENCE ET FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE 7
TÉLÉCOMMANDE 8
MODE D'EMPLOI 12
Protection 18
INSTALLATION MANUEL 19
ENTRETIEN 32
DÉPANNAGE 33
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32&R290
■ Introduction aux réfrigérants R32 et R290
Les fluides frigorigènes utilisés pour les climatiseurs sont des hydrocarbures écologiques R32 et R290. Les deux types de réfrigérants sont combustibles et inodores. De plus, ils peuvent brûler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n'y aura aucun risque de brûlure et d'explosion si vous respectez le tableau suivant pour installer votre climatiseur dans une pièce avec une surface appropriée et l'utiliser correctement.
Comparés aux réfrigérants ordinaires, les réfrigérants R32 et R290 sont respectueux de l'environnement et ne détruisent pas la sphère d'ozone et leurs valeurs d'effet de serre sont également très faibles.

Avertissements
- Veuillez lire le manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
- N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz d'allumage en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.)
- Veuillez contacter le centre de service après-vente le plus proche si une maintenance est nécessaire. Au moment de l'entretien, le personnel d'entretien doit se conformer strictement au manuel d'utilisation fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout non-professionnel d'entretenir le climatiseur.
- Il est nécessaire de respecter les dispositions des lois et réglementations nationales relatives au gaz.
- Il est nécessaire d'évacuer le réfrigérant du système lors de l'entretien ou de la mise au rebut d'un climatiseur.

Avertissement : combustible & Dangereux

Lire le manuel d'utilisation

Lire le montage
manuel

Lire la prestation
manuel
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
⚠ Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants.
Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée.
⚠ Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
⚠️ Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l'unité de contrôle intégrée sont T 5A / 250V.
⚠ L'utilisateur doit protéger l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
⚠ Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise.
L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
⚠️ Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées.
N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols).
Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte de déchets spécial pour élimination.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATEUR
N'essayez pas d'installer le conditionneur seul ; toujours contacter le personnel technique spécialisé.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
⚠ Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi tout risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le séchage de vêtements, le refroidissement d'aliments, etc.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans les poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination.
Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures.
L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique.
Les batteries de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées correctement. Élimination des batteries usagées --- Veuillez jeter les batteries avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
⚠️ Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Après-Vente.
L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
⚠️ Ne confiez les réparations qu'à un service après-vente agréé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc.
Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée.
Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé.
Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé.
N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés.
Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées ou humides.
N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents.
Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux.
Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau.
L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure
N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
NOMS DES PIÈCES
1. Prise d'air
2.Panneau avant
3.Filtre électrostatique (facultatif)
4.Filtre à air
5.Panneau d'affichage
6.Sortie d'air
7.Panneau d'urgence
8.Volet de réglage vertical
9.Filtre à charbon (facultatif)
10.Volet de réglage horizontal
11. Prise d'air
12.Tuyau de drainage
Remarque : L'eau de
condensation s'écoule en mode
REFROIDISSEMENT ou SEC.
13.Tuyaux et cordon d'alimentation
14.Sortie d'air
15. Télécommande

text_image
Unité intérieure 1
Unité intérieure 2
Unité intérieure 3
Unité intérieure 4
Unité extérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ue (facultatif)
ge
e
vertical
(fucultatif)
horizontal
e
ule en mode
ou SEC.
Unité extérieure
Remarque : les figures ci-dessus ne sont destinées qu'à être un simple schéma de l'appareil et peuvent ne pas correspondre à l'apparence des unités qui ont été achetées.
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

text_image
2—88 ⏱—3
1
Non. Dirigé Une fonction 1 DORMIR Mode veille 2 Affichage de la température (si présent)/Code d'erreur 88 (1) S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie lorsque le climatiseur est opération(2) Affiche le code de dysfonctionnement lorsqu'un défaut se produit. MINUTEUR ➊ S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
FR

La forme et la position des interrupteurs et voyants peuvent être différentes selon les modèles mais leur fonction est la même.
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto -restart function by manufacturerin case of a sudden poer ailure. tho module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores. the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memoryfunction. To deactivate theAUTO-RESTART function . pro- ceed as follows:
1. Switch the air conditioner off and plugit off.
2. Press the emergency button meanwhile plug it in.
3. Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit,
The AUTO-RESTART function is deactivale.
• To activate the AUTO-RESTART function. follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.
EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button.
1. One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation.
2. Two press of the emergency button within 3 sec(two beeps) will lead to the forced HEATING operation.
3. To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep).
4. After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed.
\* The FEEL function is described in page16

text_image
panneau
avant
panneau
avant
Bouton d'urgence
Le bouton d'urgence de certains modèles peut se trouver sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.

The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same.
Remark: the external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models
TÉLÉCOMMANDE

text_image
88.0°
88.0 h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL

text_image
88.0°E
88.0h
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
TCL
Pour les modèles ON/OFF Pour les modèles d'onduleur
TÉLÉCOMMANDE
Pour les modèles ON/OFF
Non. Boutons Une fonction 1 Pour allumer/éteindre le climatiseur 2 VENT DOUX Pour activer la fonction Vent doux. 3 De cette façon Pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 4 ^(TEMP HAUT) Pour augmenter la température de réglage, rallongez le temps dans le réglage TIMER. 5 ^(DN TEMPORAIRE) Pour diminuer la température de réglage, réduisez le temps dans le réglage TIMER. 6 Pour régler la direction du flux d'air verticalement (facultatif). 7 Pour régler la direction du flux d'air horizontalement. 8 VENTILATEUR Pour régler la vitesse du ventilateur : auto, muet, bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, élevé. Turbo 9 JE RESSENS Pour activer la fonction I FEEL 10 JE RÉGLE Pour activer la fonction de I SET 11 Turbo. Pour activer/désactiver le mode TURBO 12 GEN Pour activer/désactiver le mode GENERATOR 13 MINUTERIE/VEILLE Pour activer/désactiver la fonction TIMER et le mode SLEEP 14 ÉCO/AFFICHAGE Pour activer/désactiver le mode ECO et l'éclairage de l'écran LED 15 SANTÉ/PROPRETÉ Pour activer/désactiver la fonction HEALTH et la fonction Auto Clean. 16 MINUTERIE/VEILLE + (ECO/AFFICHAGE) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 17 ECO/AFFICHAGE + (SANTÉ/PROPRES) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 18 Pour activer la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur^e^t boutons ensemble pendant plus de 3 secondes.
L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
⚠️ La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
L'appareil confirme la bonne réception de chaque bouton par un bip.
Il se peut que certaines fonctions ne conviennent pas à votre climatiseur, vous entendrez un bip lorsque vous appuyez sur ces boutons, mais le climatiseur ne répond pas, nous exprimons nos excuses.
TÉLÉCOMMANDE
AFFICHAGE de la télécommande, signification des symboles sur l'écran à cristaux liquides
Non. Symboles Sens 1 [A2YA] Indicateur MODE AUTO 2 [HY3] Indicateur de MODE DE REFROIDISSEMENT 3 [2C8K] Indicateur de MODE SEC 4 [2Y70] Indicateur de MODE VENTILATEUR 5 
Indicateur MODE CHAUFFAGE 6 [2BCE] Indicateur de batterie 7 
Indicateur TEMPÉRATURE/ HORLOGE 8 [WX4H] Indicateur FLAP SWING (débit d'air) 9 [2BCD] Voyant MUTE 10 [DXD6] Indicateur de VITESSE DU VENTILATEUR 11
(Ou Alors)Voyant VENTILATEUR AUTOMATIQUE 12 
Indicateur TURBO 13 [XABX] Indicateur CHILI ROCK 14 [7W44] Indicateur JE RESSENS 15 [0B7H] Indicateur VENT DOUX 16 [06X3] Voyant VENT FRAIS 17 [7TW9] Indicateur ÉCO 18 [7ZA6] Voyant HEALTHY 19 [3223] Indicateur de MODE GÉNÉRATEUR 20 [706D] Voyant MINUTERIE 21 
Indicateur MODE VEILLE 22 
Indicateur de VENT CHAUD 23 
Voyant DISPLAY LIGHT 24 [844X] Indicateur de fonction CLEAN 25 [HZW] Indicateur de fonction de chauffage 8°C
(Ou Alors)
Contrôle à distance
Remplacement des piles
Retirez la plaque du couvercle de la pile à l'arrière de la télécommande en la faisant glisser dans le sens de la flèche.
Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande.
Réinstallez le couvercle de la batterie en le faisant glisser en place.

text_image
nande.
place.
Utilisez 2 piles LRO 3 AAA (1,5 V). N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les anciennes piles par des neuves du même type lorsque l'affichage n'est plus lisible. Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire.
Recommandations pour l'emplacement et l'utilisation du support de télécommande (si présent). La télécommande doit être conservée dans un support mural.
MODE D'EMPLOI
L'air aspiré par le ventilateur entre par le gril et passe à travers le filtre, puis il est refroidi/déshumidifié ou chauffé à travers l'échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d'air est motorisée de haut en bas par des volets, et déplacée manuellement à droite et à gauche par les déflecteurs verticaux, pour certains modèles, les déflecteurs verticaux peuvent également être contrôlés par un moteur.

text_image
Filtre
Chaleur
Echangeur
Ventilateur
Allumer/éteindre le climatiseur
Appuie sur le bouton pour
allumer ou éteindre le climatiseur.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO

La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le symboleapparaisse surl'affichage.
Avec le bouton- où alors régler une température inférieure à celle de la pièce.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE D'EMPLOI
MODE CHAUFFAGE

La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symboleapparaisse sur l'écran.
Avec le bouton √ ou ∧ alors régler une température supérieure à celle de la pièce.

En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre du condenseur afin de retrouver sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête.
Après le dégivrage, il repasse automatiquement en mode CHAUFFAGE.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE SEC

Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable.
Pour régler le mode DRY, appuyez sur MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une fonction automatique de préréglage est activée.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE VENTILATEUR (pas le bouton FAN)

Mode ventilateur, ventilation d'air uniquement.
Pour régler le mode FAN, appuyez sur MODE jusqu'à ce s'affiche à l'écran.
MODE AUTOMATIQUE
FR

Mode automatique.
Pour régler le mode AUTO, appuyez sur MODE jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
En mode AUTO, le mode de fonctionnement sera réglé automatiquement en fonction de la température ambiante.
MODE D'EMPLOI
Modifier la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur en marche, il peut être réglé sur la vitesse AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO.
Clignotant


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTRÔLE DU DÉBIT D'AIR
1. Débit d'air normal à 4 voies (vertical et horizontal):
(1)Presse pour activer les volets horizontaux pour osciller de haut en bas. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.
(2)Presse pour activer les déflecteurs verticaux pour osciller de gauche à droite. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ent
2. Débit d'air précis vectoriel
(1)Appuyez suret maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel horizontal, vous pouvez sélectionner un petit angle de pivotement que vous voulez :
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Arrêtez la sélection pendant 5 s, appuyez à nouveau sur, quittez le flux d'air précis vectoriel horiz
(2) Appuyez su _鼠 et maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel vertical :

Arrêter la sélection pendant 5 s, appuyer sur encore une fois, quittez le flux d'air précis vectoriel v
3. Si les déflecteurs verticaux sont positionnés manuellement qui sont placés sous les volets, ils sont autorisés à déplacer le flux d'air directement vers la droite ou vers la gauche.
⚠️ Ce réglage doit être effectué lorsque l'appareil est éteint.
⚠️ Ne positionnez jamais les volets manuellement, le mécanisme délicat pourrait être gravement endommagé !
⚠️ Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d'autres objets dans les orifices d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact accidentel avec des pièces sous tension peut provoquer des dommages ou des blessures imprévisibles.

text_image
"Rabat" de mouvement
Déflecteurs verticaux
Volets horizontaux
MODE D'EMPLOI
VENT DOUX (Optionnel)

Dans ce mode, l'appareil fermera ses persiennes verticales, l'air circule à travers les trous des persiennes, la pièce est fraîche mais sans vent.
Appuyez brièvement sur le bouton GENTLE WINDèle s'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode VENT DOUX. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction vent doux est disponible uniquement en mode REFROIDISSEMENT.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
VENT DOUX (Optionnel)
JE RESSENS
Presse JE RESSENS bouton pour activer la fonction, le apparaîtra sur l'affichage à distance.
Recommencez pour désactiver cette fonction.
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort.
Il se désactivera automatiquement 2 heures plus tard.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Fonction Turbo

Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le bouton TURBO et apparaîtra à l'écran.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil fonctionnera en refroidissement rapide/chauffage rapide avec la vitesse de ventilation la plus élevée.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE GÉNÉRATEUR (Optionnel)

Grâce au mode GEN, vous pouvez choisir le niveau actuel de l'unité. Il y a trois niveaux (L1, L2, L3) dans ce mode, et le cou augmente à son tour.
Pour activer la fonction GEN, appuyez sur le bouton GEN et le niveau de courant de l'unité effectuera un cycle comme ci-dessous ARRÊT→L3→L2→L1"

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Courant de fonctionnement (% du courant nominal) : L1 : 30 %, L2 : 50 %, L3 : 70 %
Pour annuler cette fonction, appuyez sur GEN jusqu'à ce que le code OF s'affiche à l'écran.
MODE VEILLE

Préréglage du programme de fonctionnement automatique.
Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode veille, et apparaît sur l'écran.
Appuyez à nouveau et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
En mode veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.

text_image
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE ÉCOLOGIQUE

Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton ECO, les'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode ECO. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction ECO est disponible dans les modes FROID et CHAUD.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["Timer Sleep"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
MODE D'EMPLOI
Lumière d'affichage LED ON/OFF
Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur de l'écran LED.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["8°C"]
Fonction SANTÉ (en option)
Appuyez sur le bouton HEALTH pour activer / quitter les fonctions de santé telles que le générateur d'ions / le plasma, etc.
Remarque : La fonction Santé n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
Fonction SELF-CLEAN (en option)
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les bactéri etc. de l'évaporateur.
2. Éteignez le climatiseur, appuyez sur le bouton "CLEAN" pour entrer cette fonction et il affichera "CL" sur l'affichage de l'unité intérieure.
3. Cette fonction durera environ 30 minutes et se terminera automatiquement. Vous entendrez 2 bips lorsqu'elle sera terminée ou annulée.
4. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus de fonctionnement, car les matières plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.
5. Nous suggérons d'utiliser cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctions de protection de sécurité.
Unité intérieure Température < 30°C Unité extérieure 5°C < Température < 30°C

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
6. Nous suggérons d'utiliser cette fonction une fois tous les 3 mois.
MODE D'EMPLOI
MODE MINUTERIE DÉSAC TIVER LA MINUTERIE
MINUTEUR

Pour régler l'extinction automatique du climatiseur.
Avec le courant alternatif allumé, appuyez sur le bouton Minuterie, puis utilisez les touches et boutons pour régler la durée avant que le cour alternatif ne
Remarque : Pour annuler la fonction définie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de mise hors tension, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER OFF

text_image
ant
uyez
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["8h"]
MODE MINUTERIE RÉGLER LA MINUTERIE SUR
MINUTEUR

Pour régler l'allumage automatique du climatiseur.
Lorsque le courant alternatif est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie et utilisez le et pour régler la durée souhaitée avant la mise en marche du climatiseur.
Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour démarrer le compte à rebours.
Remarque : Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de coupure de courant, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER ON

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE D'EMPLOI
Fonction vent froid/vent chaud (en option)

1. En mode refroidissement, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 s pour activer la fonction vent froid.
2.En mode chauffage, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer la fonction vent chaud.
3. Appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter la fonction vent froid ou vent chaud.

text_image
FAN
dant
EEP
s pour
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
8°C fonction de chauffage (en option)
8H
1. Appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le chauffage 8°C.
2. Si le climatiseur est en veille, cette fonction permet au climatiseur démarrer automatiquement le chauffage lorsque le la température intérieure est égale ou inférieure à 8°C, il reviendra en veille si la température est égale ou supérieure à 18°C.
3. Lorsque la climatisation a été éteinte, appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter le chauffage 8°C.

text_image
FAN
EAN
r de
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
J'ai défini la fonction (facultatif)
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, réglez la température (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE), la vitesse du ventilateur (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATION) et faites pivoter selon vos préférences, puis continuez à appuyer sur le bouton "I SET" pendant 3 secondes jusqu'à ce que "AU " apparaît sur l'affichage et l'arrière-plan de l'affichage passe à l'éclairage, la télécommande fonctionnera et se souviendra ces paramètres. Vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération ci-dessus.
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, appuyez sur le bouton "I SET" pour activer cette fonction, le courant alternatif fonctionnera comme votre réglage favori et vous verrez AU clignoter sur la télécommande. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons pour annuler cette fonction.

text_image
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
MODE D'EMPLOI
Température de fonctionnement
Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées comme ci-dessous. S'il est utilisé en dehors des conditions, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur.,
Réparer le climatiseur :
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~27°C 17°C~31°C Températureextérieure 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 -7°C~24°C 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 15 °C~ 52 °CPour le climat T3
Aire acondicionado inverter:
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~30°C 17°C~ 32°C Températureextérieure 15°C~ 53°C -20°C~30°C 15°C~ 53°C -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température
L'appareil ne fonctionne pas immédiatement s'il est allumé après avoir été éteint ou après avoir changé de mode pendant le fonctionnement. Il s'agit d'une action d'autoprotection normale. Vous devez attendre environ 3 minutes.
La capacité et l'efficacité sont conformes au test effectué en fonctionnement à pleine charge (la vitesse la plus élevée du moteur du ventilateur intérieur et l'angle d'ouverture maximal des volets et des déflecteurs sont demandés.)
MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ Considérations importantes
- Le climatiseur que vous achetez doit être installé par du personnel professionnel et le "Manuel d'installation" est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente.
- Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain ou aux corps et à l'objet ou aux objets.
- Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée.
- Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum.
- Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum.
- Exigences relatives au poids total de réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont illustrés dans les tableaux suivants GG. 1 et GG.2)

MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$
\mathrm{M} _ {1} = (4 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L }
$$
Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/ m³, R290 LFL est 0.038 kg/ m³, R32 LFLest 0.306 kg/ m³.
Pour les appareils avec un montant de charge m_1Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Surface de plancher(m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tableau GG.2 - Superficie minimale de la pièce (m ^2 )
Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Montant de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du chantier

Flammes nues interdites


Ventilation nécessaire
2. Sécurité de fonctionnement

L'esprit de l'électricité statique
Flammes nues interdites

Doit porter des vêtements de protection et des gants antistatiques


N'utilisez pas de téléphone portable
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant
- Emplacement d'installation approprié

L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être dans un état bien ventilé.
2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R290 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 370 °C qui produit facilement un feu ouvert ; les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 °C qui produit facilement un feu ouvert.
3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques.
4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou l'entretien où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou à proximité de toute source de chaleur ou environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes.
Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Outils spéciaux
Nom de l'outil Exigence(s) pour l'utilisation Mini pompe à vide Ce devrait être une pompe à vide antidéflagrante; peut assurer une certaine précision et son degré de vide doit être inférieur à 10 Pa. Dispositif de remplissage Il devrait s'agir d'un dispositif de remplissage spécial antidéflagrant; avoir une certaine précision et son écart de remplissage doit être inférieur à 5g. Détecteur de fuite Il doit être calibré régulièrement ; et son taux de fuite annuel ne doit pas dépasser 1 0g. Détecteur de concentration A)Le site de maintenance doit être équipé d'un détecteur de concentration de fluide frigorigène combustible de type fixe et relié à un système d'alarme de sauvegarde ; son erreur ne doit pas être supérieure à 5 %.B)Le site d'installation doit être équipé d'un détecteur de concentration de réfrigérant combustible portable qui peut réaliser une alarme sonore et visuelle à deux niveaux ; son erreur ne doit pas être supérieure à 10 %.C)Les détecteurs de concentration doivent être calibrés régulièrement.D)Il est nécessaire de vérifier et de confirmer les fonctions avant d'utiliser les détecteurs de concentration. Manomètre A) Les manomètres doivent être calibrés régulièrement.B) Le manomètre utilisé pour le réfrigérant 22 peut être utilisé pour les réfrigérants R290 et R I61 ; le manomètre utilisé pour le R4 I 0A peut être utilisé pour le Réfrigérant 32. Extincteur d'incendie Il est nécessaire de transporter des extincteurs lors de l'installation et de l'entretien d'un climatiseur. Sur le site d'entretien, il devrait y avoir au moins deux types d'extincteurs à poudre sèche, à dioxyde de carbone et à mousse et ces extincteurs devraient être placés aux endroits stipulés, avec des étiquettes accrocheuses et dans des endroits pratiques.
Manuel d'installation – choisir le lieu d'installation
Machine intérieure
- Installez l'unité intérieure sur un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations.
• Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l'air doit pouvoir souffler dans toute la pièce.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
- Sélectionnez un site où l'eau condensée peut être facilement vidangée et où elle est facilement raccordée à l'unité extérieure.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la machine et réservez les espaces nécessaires comme indiqué sur l'image.
- Choisissez un endroit où le filtre peut être facilement retiré.
Machine intérieure
• N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussièreux.
• N'installez pas l'unité dans un endroit où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la sortie d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.
• Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air).
• Réservez les espaces comme indiqué sur la photo pour que l'air puisse circuler librement.
• Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide.
• Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des joints en caoutchouc sur les pieds de l'unité.
Installation Diagram

text_image
Plaque de montage
150
150
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Les manches
Revêtement isolant
Câble eau
Drain, tuyau de drainage
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Spazio Minimo da riservare (mm), venez Mostrato sur la photo

text_image
300
2000
500
500
300
FR

text_image
Machine extérieure
Machine intérieure

text_image
Machine
intérieure
Machine
extérieure
L'acheteur doit s'assurer que la personne et/ou l'entreprise qui doit installer, entretenir ou réparer ce climatiseur possède les qualifications et l'expérience des produits réfrigérants.
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
Avant de commencer l'installation, décidez de la position des unités intérieures et extérieures en tenant compte de l'espace minimum réservé autour des unités

N'installez pas votre climatiseur dans un pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie, etc.

A\ Le site d'installation doit être à 250 cm ou plus au-dessus du sol.
Pour installer, procédez comme suit :
Installation de la plaque de montage
1. Montez toujours le panneau arrière horizontalement et verticalement
2. Percez des trous de 32 mm de profondeur dans le mur pour fixer la plaque ;
3. Insérez les ancres en plastique dans le trou;
4. Fixez le panneau arrière au mur avec les vis autotaraudeuses fournies
5. Assurez-vous que le panneau arrière est suffisamment solidement fixé supporter le poids
Remarque : La forme de la plaque de montage peut être différente de celle ci-dessus, mais la méthode d'installation est similaire.
Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie
1. Faire le trou de la tuyauterie (Φ55) dans le mur légèrement incliné vers le bas vers le côté extérieur.
2. Insérez le manchon du trou de tuyauterie dans le trou pour éviter que la tuyauterie de connexion et le câblage ne soient endommagés lors du passage dans le trou.

Le trou doit être incliné vers le bas vers l'extérieur
Remarque : Gardez le tuyau de vidange vers le bas dans la direction du trou du mur, sinon des fuites peuvent se produire.
Connexions électriques --- unité intérieure
1. Ouvrez le panneau avant.
2.Enlevez le couvercle comme indiqué sur la photo (en enlevant une vis ou en cassant les crochets).
3. Pour les raccordements électriques, voir le schéma électrique sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.
4. Connectez les fils du câble aux bornes à vis en suivant la numérotation.

Le câble reliant les unités extérieure et intérieure doit être adapté à une utilisation en extérieur.

La fiche doit être accessible également après l'installation de l'appareil afin de pouvoir la débrancher si nécessaire.

Une mise à la terre efficace doit être assurée.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé.

text_image
Technical diagram showing a structural component with labeled dimensions and directional arrows, including a dimension annotation φ50.
À l'intérieur

text_image
En plein air
5mm

text_image
Panneau avant
schéma de câblage
Couvercle du bornier
Remarque : En option, les fils peuvent être connectés au circuit imprimé principal de l'unité intérieure par le fabricant en fonction desmodèle sans bornier.
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Raccord de tuyauterie de réfrigérant
Le tuyau peut être posé dans les 3 directions indiquées par les chiffres sur la figure. Lorsque le tuyau est posé dans la direction lor3, une découpe est coupée avec une machine de coupe le long de la rainure sur le côté de la machine intérieure.
Poser des tuyaux dans la direction des trous de mur et attacher les tuyaux en cuivre, les drains et les câbles d'alimentation avec du ruban adhésif pour le drain inférieur, permettant à l'eau de circuler librement.
- Ne retirez pas le couvercle du tuyau avant de le connecter Pour éviter l'entrée d'humidité ou de poussière.
• Si le tuyau est plié ou tiré trop souvent
Dur. Ne Pliez pas le tuyau plus de trois fois sur un point.
• Lors de l'extension d'un tuyau laminé, redresser le tuyau par: Déplier doucement comme illustré.
Connexion à l'unité intérieure
1. Retirez le capuchon de tuyau de l'unité intérieure (vérifiez s'il y a des débris à l'intérieur).
2. Insérer l'écrou tarifaire et former une bride à l'extrémité du tube de connexion.
3. Utilisez deux clés dans des directions opposées pour serrer la connexion
4. Pour les réfrigérants R32/R290, les connecteurs mécaniques doivent être à l'extérieur.
Drainage de l'eau condensée d'intérieur
Le drainage de l'eau de condensation de l'unité intérieure est la base du succès de l'installation.
1. Placez le tuyau de drainage sous le tuyau, faites attention à ne pas Pour produire un siphon.
2. Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas pour aider à drainer
3. Ne pas plier le tuyau de drainage ou le faire ressortir Tordre, ne pas mettre ses extrémités dans l'eau. Si l'extension est connectée au tuyau d'évacuation. Assurez - vous qu'il est en retard lorsqu'il entre dans l'unité intérieure.
4. Si le tuyau est installé sur le côté droit, le tuyau, l'alimentation Les câbles et les tuyaux de vidange doivent être gainés et fixés à l'arrière de l'unité avec des raccords de tuyauterie.
1) insérez le raccord de tuyau dans la fente associée
2) appuyez sur pour raccorder le raccord de tuyau à la base.

text_image
Diagram of a refrigerant unit with labeled parts 1, 2, and 3 indicating components

text_image
Grand modèle de cell
Grand modèle de collegamento

text_image
C'est exact.
Non
La dignité de Tabo arotolato

text_image
Moment du deuxie
ordre de chiave
Dans interni Toutes les propriétés

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a brick wall component (no text or symbols)
Je suis connettori
Dvornoesel
Tous les biens

sì

text_image
NO
NO
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir raccordé le tuyau selon les instructions, installez les câbles de raccordement. Installez maintenant le tuyau de vidange. Après le raccordement, recouvrez le tuyau, les câbles et le tuyau d'évacuation avec le matériau isolant.
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange.
2. Calez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban adhésif en vinyle.
3. Faites passer le tuyau lié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou du mur et montez solidement l'unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage.
4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l'unité intérieure contre la plaque de montage

Recouvert de ruban adhésif en vinyle

text_image
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde 1
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Tuyau de
réfrigérant.
Manchon
isolant
Tuyau de
réfrigérant.
Tuyau d'évacuation
des condensats
Revêtement en caoutchouc vinyle

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
Installation d'unités internationales
- L'unité extérieure doit être installée sur un mur solide et solidement fixée.
- La procédure suivante doit être respectée avant de raccorder les tuyaux et les câbles de raccordement : décider quelle est la meilleure position sur le mur et laisser suffisamment d'espace pour pouvoir effectuer facilement l'entretien.
- Fixer le support au mur à l'aide de vis d'ancrage particulièrement adaptées au type de mur ;
- Utilisez une plus grande quantité de vis d'ancrage que normalement nécessaire pour le poids qu'elles doivent supporter pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et rester fixées dans la même position pendant des années sans que les vis ne se desserrent.
• L'unité doit être installée conformément aux réglementations nationales.
Vidange de l'eau de condensation de l'unité extérieure (uniquement pour les modèles de pompe à chaleur)
L'eau condensée et la glace formée dans l'unité extérieure pendant le chauffage peuvent être évacuées par le tuyau d'évacuation
1. Fixez le port de vidange dans le trou de 25 mm placé dans la partie de l'unité comme indiqué sur l'image.
2. Connectez l'orifice de vidange et le tuyau de vidange.
Faites attention à ce que l'eau soit évacuée dans un endroit approprié.

text_image
Orifice de vidange Tuyau de vidange
FR
MANUEL D'INSTALLATION---Installation de l'unité extérieure
CONNECTIONS ELECTRIQUES
1. Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de l'unité extérieure.
2. Branchez le cordon de raccordement électrique au bornier. Le câblage doit correspondre à celui de l'unité intérieure.
3.Fixez le cordon d'alimentation avec un serre-câble.
4. Vérifiez si le fil a été fixé correctement.
5. Une mise à la terre efficace doit être assurée.
6.Récupérez la poignée.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Visser les écrous évasés au couplage de l'unité extérieure avec les mêmes procédures de serrage décrites pour l'unité intérieure.
Pour éviter les fuites, faites attention aux points suivants :
1. Serrez les écrous évasés à l'aide de deux clés.
Faites attention à ne pas endommager les tuyaux.
2. Si le couple de serrage n'est pas suffisant, il y aura probablement des fuites. Avec un couple de serrage excessif, il y aura également des fuites, car la bride pourrait être endommagée.
3. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique : dans ce cas utiliser le tableau page 29.
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur du circuit de réfrigérant peuvent provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité du circuit frigorifique à l'aide d'une pompe à vide.
Vérification de la pression du réfrigérant
La gamme de basse pression du réfrigérant r290 est de 0,4 à 0,6 MPa. La gamme de haute pression est 1.5-2.0mpa; La gamme de basse pression du réfrigérant r32 est de 0,8 à 1,2 MPa et la gamme de haute pression est de 3,2 à 3,7 MPa; Si la plage basse ou haute pression du compresseur détecté dépasse

text_image
Schéma de câblage au
dos de la couverture
Vis
Enlever la soupape
couverture (facultatif)
Unité extérieure

text_image
Tuyaux de raccordement
Robinet liquide écrous évasés
robinet liquide
robinet liquide
vanne de gaz de l'unité intérieure
écrou de port de service
Inet à soupape liquide
Bouchons de protection

text_image
Prise de service
Pompe à vide
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur de la circulation du réfrigérant peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité de la circulation du réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide.
(1)Dévisser et retirer les bouchons des vannes 2 voies et 3 voies.
(2)Dévissez et retirez le capuchon du port de service.
(3)Connectez le tuyau de la pompe à vide au port de service.
(4) Faire fonctionner la pompe à vide pendant 10 à 15 minutes jusqu'à ce qu'un vide absolu de 10 mm Hg soit atteint.
(5)La pompe à vide étant toujours en marche, fermer le bouton basse pression sur le raccord de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide.
(6)Ouvrir la vanne 2 voies d'1/4 de tour puis la refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints à l'aide de savon liquide ou d'un dispositif anti-fuite électronique.
(7) Tourner le corps des vannes 2 voies et 3 voies. Débranchez le tuyau de la pompe à vide.
(8)Replacez et serrez tous les capuchons sur les soupapes.

text_image
Schéma vanne 3 voies
connecter à l'unité
intérieure
Poste libre voies
Broche
voies
Aiguille
voies
Connecter à
l'unité
extérieure
voies
Noyau
de soupape
voies
Bouchon de
port de service
voies

flowchart
graph TD
A["Unités Inteme"] --> B["Direction du flux Réfrigérant Valve trois voies"]
B --> C["(1) tourner"]
B --> D["(2) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
B --> E["(3) aller en position ouverte Entièrement Valves"]
B --> F["(4) Ouvrir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> G["(5) Uoivir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> H["(6) Fermer complètement la valve\nCouvercle de valve"]
B --> I["(7) aller en position ouverte\n(1) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
1. Enroulez le revêtement isolant autour des joints du meuble intérieur et fixez-le avec du ruban isolant.
2.Fixez la partie excédentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l'unité extérieure.
3.Fixez la tuyauterie au mur (après l'avoir enduite de ruban isolant) à l'aide de colliers ou insérez-les dans des fentes en plastique.
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin que ni l'air ni l'eau ne puissent se remplir.
Test de l'unité intérieure
\- Est-ce que ON/OFF et FAN fonctionnent normalement ?
• Le MODE fonctionne-t-il normalement ?
• La consigne et le TIMER fonctionnent-ils correctement ?
\- Chaque lampe s'allume-t-elle normalement ?
\- Le volet de direction du flux d'air fonctionne-t-il normalement ?
• L'eau condensée est-elle vidangée régulièrement ?
Test de l'unité extérieure
- Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement ?
- Le bruit, le débit d'air ou l'évacuation de l'eau condensée pourraient-ils déranger les voisins ?
- Y a-t-il une fuite de liquide de refroidissement ?
Remarque : le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système.

text_image
Pinces
Pipelines
Revêtement
Isolé, isolé
Bandes magnétiques
Isolé, isolé
Pipelines
(Intérieur)
Entretoises
(Extérieur)
Le mur
MANUEL D'INSTALLATION—Informations pour l'installateur
MAQUETTE capacité (Btu/h) 9K/12K 18K Longueur de tuyau avec charge standard 5m 5m Distance maximale entre l'unité intérieure et extérieure 25m 25m Charge de réfrigérant supplémentaire (à partir de Sm) 15g/m 25g/m Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 10m 10m Type de réfrigérant(J) R32/R290 R32/R290
(1)Reportez-vous à l'étiquette de classification des données collée sur l'unité extérieure.
(2)Le montant total de la charge doit être inférieur au maximum selon le tableau GG.1 à la page 20.
COUPLE DE SERRAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION ET RACCORD BRIDE
TUYAU COUPLE DE SERRAGE Pouces x mètres ] CONTRAINTE CORRESPONDANTE (à l'aide d'une clé de 20 cm) COUPLE DE SERRAGE [Nxm] 1/4" (Φ6) 15-20 Force du poignet Écrou du port de service 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 La force des bras Bouchons de protection 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 La force des bras 5/8 " (Φ15,88) 75-80 La force des bras
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Schéma de câblage
Pour différents modèles, le schéma de câblage peut être différent. Veuillez vous référer au schéma de câblage collé sur l'unité intérieure et l'unité extérieure, respectivement. Sur la machine intérieure, le schéma de câblage est collé sous le panneau avant; Sur l'unité extérieure, le schéma de câblage est collé à l'arrière du couvercle de la poignée extérieure

text_image
Panneau avant
Schéma de câblage

text_image
Couverture extérieure de poignée
Schéma de câblage
Note: For some models the wires has been connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer without terminal block.
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Spécifications des câbles électriques
Capacité (Btu/h) Cordon d'alimentation (extérieur) Cordon de connexion signal (pour pompe à chaleur) Taper Croix normale - zone de coupe Taper Croix normale - zone de coupe 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schéma de connexion du fil unique de communication
Pour un lecteur deux

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L
Système A
1 N L
Système B
Pour un lecteur trois

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C
Pour un lecteur quatre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C Système D
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
L'entretien périodique est essentiel pour maintenir
l'efficacité de votre climatiseur.
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
1. Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche
2.En gardant le panneau avant soulevé d'une main, retirez le filtre à air de l'autre main
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau ; si le filtre est souillé d'huile, il peut être lavé à l'eau tiède (ne dépassant pas 45°C).
Laisser sécher dans un endroit frais et sec.
4. En gardant le panneau avant soulevé d'une main, insérez le filtre à air avec l'autre main
5.proche
Le filtre électrostatique et le filtre désodorisant (le cas échéant) ne peuvent pas être lavés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et faites-le avancer jusqu'à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau (pas plus de 40 °C) et de savon neutre. N'utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs.
3. Si l'unité extérieure est encrassée, retirez les feuilles et les déchets et dépoussiérez avec un jet d'air ou un peu d'eau.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l'interrupteur automatique ou la prise.
2.Nettoyer et remplacer les filtres
3. Par une journée ensoleillée, laissez le conditionneur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
Quand : • Aucun bip de confirmation n'est émis par l'unité intérieure.
• L'écran LCD n'agit pas.
Comment: • Enlevez le couvercle à l'arrière.
\- Placez les piles neuves en respectant les symboles + et - .
N.B : N'utilisez que des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande lorsque le conditionneur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, elles doivent être jetées dans les conteneurs spéciaux situés dans les points de collecte.
DÉPANNAGE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES L'appareil ne fonctionne pas Panne de courant/prise débranchée Moteur de ventilateur de l'unité de porte/extérieure endommagé Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou prise débranchée Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension Fonction TIMER-ON active Tableau de commande électronique endommagé Odeur étrange Filtre à air sale Bruit d'eau courante Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant Une fine brume sort de la sortie d'air Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple dans le Modes "REFROIDISSEMENT" ou "DÉSHUMIDIFICATION/SECHAGE". Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. Débit d'air insuffisant, chaud ou froid Réglage de température inapproprié.. L'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure a été bloquée. Le filtre à air est obstrué. Vitesse du ventilateur réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L'appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. La pile de la télécommande est peut-être épuisée .. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. L'affichage est éteint Fonction LED active Panne électrique Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : Bruits étranges pendant le fonctionnement. Tableau de commande électronique défectueux Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
DÉPANNAGE
Le contenu d'affichage de la LED d'intérieur La définition de panne ou de protection E0 Défaut de communication intérieure et extérieure E1 Défaut du capteur de température ambiante intérieure E2 Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 Système anormal E5 Erreur d'allocation de modèle E6 Panne du moteur du ventilateur intérieur E7 Défaut du capteur de température ambiante extérieure E8 Défaut du capteur de température d'échappement E9 Défaut du module de conversion de fréquence EA Défaut capteur de courant EC Défaut de communication extérieure EE Défaut EEPROM extérieur EH Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure EF Défaut du moteur du ventilateur extérieur P Anomalie de l'interrupteur de température supérieure du compresseur EU Défaut du capteur de tension Ed Défaut EEPROM intérieur En Défaut du capteur de température du tuyau de gaz extérieur Ey Défaut du capteur de température du tuyau de liquide extérieur PA Conflit de mode de fonctionnement en intérieur P0 Protection des modules P1 Protection haute/basse tension P2 Protection contre les courants élevés P4 Protection extérieure P5 Protection haute température de décharge P6 Protection contre les basses températures d'échappement lors du refroidiss P7 Protection contre les hautes températures d'échappement lors du cha P8 Protection trop haute ou trop basse pour la température extérieure P9 Protection de la carte pilote
FR
TCL
FR
Cette instruction a un format alternatif et vous pouvez obtenir sur notre site Web : www.tcl.com
| Categoria | L.I.E(kg/m3) | h_0 (m) | Superficie (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0.038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0.14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0.41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0.306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 1,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
| Categoria | L.I.E(kg/m3) | h_0 (m) | Quantità di carica (M) (kg)Superficie minima dell'area (m2) | ||||||
| R290 | 0.038 | 0,152kg | 0,228 kg | 0,304 kg | 0,456 kg | 0,608 kg | 0,76 kg | 0,988 kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| 1,224 kg | 1,836 kg | 2,448 kg | 3,672 kg | 4,896 kg | 6,12 kg | 7,956 kg | |||
| R32 | 0.306 | 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
MANUALE DI INSTALLAZIONE---Precauzioni importanti
■ Principi di sicurezza dell'installazione
1. Sicurezza del sito
 Vietate le fiamme libere   Ventilazione obbligatoria2. Sicurezza operativa
text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a falling object on a pole, indicating workplace safety hazard.Vietate le fiamme libere
 Obbligo di indossare indumenti protettivi e guanti antistatici   Divieto di usare il cellulare3. Sicurezza sull'installazione
• Rilevatore di perdite di refrigerante • Luogo di installazione appropriato  L'immagine a sinistra raffigura un rilevatore di perdite di refrigerante.Si prega di notare che:
1. Il sito di installazione deve essere ben ventilato. 2. Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R290, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 370 °C, che può facilmente dare origine al fuoco; Il sito per l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria che impiega il refrigerante R32, deve essere privo di fuoco o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 548 °C, che può facilmente dare origine al fuoco. 3. Quando si installa un condizionatore d'aria, è necessario adottare adeguate misure antistatiche come indossare indumenti e/o guanti antistatici. 4. È necessario scegliere un luogo appropriato per l'installazione o la manutenzione, in cui si garantisce che le entrate e le uscite dell'aria delle unità interne ed esterne siano libere da ostacoli, siano lontane da qualsiasi fonte di calore e dagli ambienti combustibili e/o esplosivi. 5. Se l'unità interna presenta perdite di refrigerante durante l'installazione, è necessario chiudere immediatamente la valvola dell'unità esterna e tutto il personale deve uscire dalla stanza ed aspettare fuori per 15 minuti, fino alla completa dispersione del refrigerante. Se il prodotto è danneggiato, è necessario riportare tale prodotto danneggiato al Centro di manutenzione. Inoltre, è vietato saldare il tubo del refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito dell'installazione dell'utente. 6. È necessario scegliere un luogo dell'installazione in cui l'aria in entrata e in uscita dell'unità interna può essere uniforme. 7. È necessario evitare i luoghi dove sono presenti altri prodotti elettrici, spine e prese di corrente, mobile da cucina, letto, divano e altri oggetti di valore, al fine di evitare le loro presenze nello spazio proprio sotto le linee presenti su due lati dell'unità interna.MANUALE DI INSTALLAZIONE---precauzioni importanti
Utensili speciali| Nome utensile | Requisiti per l'uso |
| Mini pompa per vuoto | La pompa per vuoto deve essere resistente all'esplosione, che può garantire una certa precisione e il suo grado di vuoto deve essere inferiore a 10Pa. |
| Dispositivo di riempimento | È uno speciale dispositivo di riempimento a prova di esplosione; con una certa precisione e la sua deviazione di riempimento deve essere inferiore a 5g. |
| Dispositivo cercafughe | Deve essere calibrato regolarmente, e il suo tasso di perdita annuale non deve superare i 10g. |
| Rilevatore di concentrazione | A) Il sito di manutenzione deve essere dotato di un rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile di tipo fisso e collegato a un sistema di allarme di salvaguardia; il suo errore non deve essere superiore al 5%.B) Il sito di installazione deve essere dotato di un portatile rilevatore di concentrazione di refrigerante combustibile in grado di realizzare un allarme acustico e visivo a due livelli; il suo errore non deve essere superiore al 10%.C) I rilevatori di concentrazione devono essere calibrati regolarmente.D) È necessario controllare e confermare il corretto funzionamento prima di utilizzare i rilevatori di concentrazione. |
| manometro | A) I manometri devono essere calibrati regolarmente.B) Il manometro utilizzato per il refrigerante 22 può essere utilizzato per i refrigeranti R290 e R161; il manometro utilizzato per R410A può essere utilizzato per il refrigerante 32. |
| Estintore | È necessario avere estintori a disposizione durante l'installazione e la manutenzione del condizionatore d'aria. Sul sito di manutenzione, ci devono essere due o più tipi di polvere secca, anidride carbonica ed estintori a schiuma, e tali estintori devono essere collocati in posizioni prestabilite, con etichette che catturano l'occhio e in luoghi facili da raggiungere. |
MANUALE DI INSTALLAZIONE--- selezione del luogo di installazione
UNITÀ INTERNA
• Installare l'unità interna su una parete robusta che non è soggetta a vibrazioni. • L'ingresso e l'uscita non devono essere ostruite: l'aria deve essere in grado di soffiare in tutta la stanza. - Non installare l'unità in un luogo vicino a una fonte di calore, vapore o gas infiammabile. • Non installare l'unità dove può essere esposta alla luce solare diretta. - Selezionare un luogo in cui l'acqua condensata può essere facilmente drenata e dove è facile collegarla all'unità esterna. - Controllare regolarmente il funzionamento della macchina e disporre gli spazi necessari come mostrato nell'immagine. - Selezionare un luogo in cui il filtro possa essere facilmente estratto.UNITÀ ESTERNA
- Non installare l'unità esterna in un luogo vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabile. - Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi. - Non installare l'unità in un luogo dove le persone passano spesso. Selezionare un luogo in cui lo scarico dell'aria e il rumore di funzionamento non creano i disturbi ai vicini. - Evitare di installare l'unità in un luogo dove c'è il rischio di esposizione alla luce solare diretta (se non è possibile, utilizzare una protezione e questa protezione non può interferire con il flusso d'aria). - Riservare gli spazi come mostrato nella figura affinché l'aria circoli liberamente. • Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido. - Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni, posizionare guarnizioni in gomma sui piedini dell'unità. text_image
Piastra di montaggio 150 tubo di scarico dell'acqua condensata Manicotto Rivestimento isolante cavo elettrico tubo di scarico dell'acquatext_image
300 2000 500 500 300Schema di installazione
text_image
Unità esterna Unità internatext_image
Unità interna Unità esternaMANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Prima di iniziare l'installazione, decidere la posizione delle unità interne ed esterne, tenendo conto dello spazio minimo da riservare intorno alle unità. Non installare il condizionatore d'aria in una stanza umida come nel bagno o nella lavanderia, ecc. La posizione di installazione deve avere un'altezza di 250 cm o più dal pavimento. Per eseguire l'installazione, procedere come segue:Installazione della piastra di montaggio
1 Montare sempre il pannello posteriore orizzontalmente e verticalmente. 2. Praticare fori profondi di 32 mm nel muro per fissare la piastra; 3. Inserire gli ancoraggi di plastica nel foro; 4. Fissare il pannello posteriore sulla parete con viti autofilettanti in dotazione 5. Assicurarsi che il pannello posteriore sia stato fissato abbastanza saldamente da resistere il peso Nota: La forma della piastra di montaggio può essere diversa da quella sopra, ma il metodo di installazione è simile.Praticare un foro nel muro per tubazione
1. Il foro per tubazioni (Φ55) nel muro deve avere una leggera inclinazione verso il basso e rivolto al lato esterno. 2. Inserire il manicotto di foro per tubazioni nel foro per evitare che le tubazioni di collegamento e il cablaggio vengano danneggiati durante il loro passaggio attraverso il foro. Il foro deve inclinarsi verso il basso e rivolto all'esterno Nota: Tenere il tubo flessibile di scarico in basso verso la direzione del foro della parete, altrimenti potrebbero verificarsi perdite.Collegamenti elettrici - Unità interna
1. Aprire il pannello frontale. 2. Togliere il coperchio come indicato nella figura (rimuovendo una vite o rompendo i ganci). 3. Per i collegamenti elettrici, fare riferimento allo schema elettrico sulla parte destra dell'unità sotto il pannello frontale. 4. Conformemente a tutti i requisiti di sicurezza locali vigente, collegare i cavi ai terminali a vite seguendo la numerazione ed utilizzare i cavi con le dimensioni adatte all'alimentazione elettrica di ingresso (vedi la targhetta sull'unità). ⚠ Il cavo che collega l'unità esterna a quella interna deve essere adatto per l'uso esterno. ⚠️ La spina deve essere accessibile anche dopo che l'apparecchio è stato installato in modo che possa essere estratta se necessario. ⚠️ Deve essere garantita una messa a terra sufficiente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un Centro di Assistenza autorizzato. Nota: Opzionale. I cavi possono essere collegati al PCB principale dell'unità interna dal produttore in base al modello senza morsettiera. text_image
Technical diagram showing optical path through a device with labeled components and measurement indicatorstext_image
In interni All'aperto 5mmtext_image
Pannello frontale Schema di cablaggio Coperchio morsettieraMANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
Collegamento delle tubazioni del refrigerante
Le tubazioni possono essere disposte nelle 3 direzioni indicate dai numeri in figura. Quando la tubazione viene disposta in direzione 1 o 3, tagliare una tacca lungo la scanalatura sul lato dell'unità interna con forbici. Disporre le tubazioni nella direzione del foro della parete e legare i tubi di rame, il tubo flessibile di scarico e i cavi di alimentazione usando il nastro, con il tubo flessibile di scarico nella parte inferiore, in modo che l'acqua possa circolare liberamente. - Non rimuovere il tappo dal tubo fino a quando non è completato il collegamento, per evitare l'ingresso di umidità o sporcizia. - Se il tubo è piegato o viene tirato troppo spesso, diventerà rigido. Non piegare il tubo più di tre volte in un solo punto. - Quando si estende il tubo arrotolato, raddrizzare il tubo srotolandolo delicatamente come mostrato in figura.Collegamenti all'unità interna
1. Rimuovere il tappo del tubo dell'unità interna (verificare che non vi siano detriti all'interno). 2. Inserire il dado svasato e creare una flangia all'estremità del tubo di collegamento. 3. Stringere i collegamenti utilizzando due chiavi inglesi che azionano in direzioni opposte. 4. Per i refrigeranti R32/R290, i connettori meccanici devono essere all'aperto.Scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna
Lo scarico dell'acqua di condensa dell'unità interna è fondamentale per il successo dell'installazione. 1. Posizionare il tubo flessibile di scarico sotto le tubazioni, facendo attenzione a non creare sifoni. 2. Il tubo flessibile di scarico deve inclinarsi verso il basso per facilitare il drenaggio. 3. Evitare di piegare, sporgere e attorcigliare il tubo flessibile di scarico e non metterne l'estremità in acqua. Se una prolunga è collegata al tubo di scarico, assicurarsi che sia isolata quando passa nell'unità interna. 4. Se la tubazione è installata a destra, i tubi, il cavo di alimentazione e il tubo flessibile di scarico devono essere isolati e fissati sul retro dell'unità con un raccordo per tubo 1) Inserire il raccordo per tubo nella relativa fessura. 2) Premere per unire il raccordo per tubo alla base. text_image
Modellare il tubo di collegamento Estensione del tubo arrotolato Chiave dinamometrica In interni All'aperto I connettori devono essere all'aperto NO NOMANUALE DI INSTALLAZIONE —Installazione dell'unità interna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Dopo aver collegato il tubo secondo le istruzioni, installare i cavi di collegamento. Ora installare il tubo flessibile di scarico. Dopo il collegamento, isolare il tubo, i cavi e il tubo flessibile di scarico con il materiale isolante. 1. Disporre bene i tubi, i cavi e il tubo flessibile di scarico. 2. Isolare i giunti del tubo con materiale isolante, fissandoli con nastro vinilico. 3. Orlare il tubo legato, i cavi e il tubo flessibile di scarico attraverso il foro della parete e montare saldamente l'unità interna sulla parte superiore della piastra di montaggio. 4. Premere e spingere la parte inferiore dell'unità interna contro la piastra di montaggio. text_image
Coperto da nastro vinilico Cavo di collegamento cavo di collegamento 1 (per pompa di calore) Cavo della sonda (per pompa di calore) Tubo del refrigerante manicotto isolante Tubo del refrigerante Tubo di scarico dell'acqua condensata Piastra di montaggioMANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
- L'unità esterna deve essere installata su una parete solida e fissata saldamente. - Prima di collegare i tubi e i cavi di collegamento, è necessario seguire la seguente procedura: decidere quale sia la posizione migliore sulla parete e lasciare spazio sufficiente che permette di eseguire facilmente la manutenzione. - Fissare il supporto alla parete utilizzando tasselli a vite particolarmente adatti al tipo di parete; - Utilizzare i tasselli a vite di quantità maggiore di quella normalmente richiesta per il peso che devono sopportare, al fine di evitare vibrazioni durante il funzionamento e il fissaggio dell'unità nella stessa posizione per anni senza che le viti si allentino. • L'unità deve essere installata seguendo le normative locali.Scarico dell'acqua di condensa dell'unità esterna (applicabile solo per i modelli a pompa di calore)
L'acqua di condensa e il ghiaccio formato nell'unità esterna durante il riscaldamento possono essere scaricati attraverso il tubo di scarico. 1. Fissare la porta di scarico nel foro da 25 mm posizionato nella posizione dell'unità indicata nella figura. 2. Collegare la porta di scarico e il tubo flessibile di scarico. Prestare attenzione e scaricare l'acqua in un luogo adatto. text_image
porta di scarico tubo di scaricoMANUALE DI INSTALLAZIONE---Installazione dell'unità esterna
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1. Rimuovere la maniglia sulla piastra laterale destra dell'unità esterna. 2. Collegare il cavo di collegamento di alimentazione alla piastra porta morsetti. Il cablaggio deve essere adatto a quello dell'unità interna. 3. Fissare il cavo di collegamento di alimentazione con serracavo. 4. Confermare se il cavo è stato fissato correttamente. 5. Deve essere garantita una messa a terra sufficiente. 6. Recuperare la maniglia.COLLEGAMENTO DEI TUBI
Avvitare i dadi svasati all'accoppiamento dell'unità esterna seguendo le stesse procedure di serraggio per Unità interna. Per evitare perdite, prestare attenzione ai seguenti punti: 1. Stringere i dadi scasati usando due chiavi inglesi. Fare attenzione e non danneggiare i tubi. 2. Se la coppia di serraggio non è sufficiente, ci sarà probabilmente qualche perdita. Con eccessivo serraggio della Coppia, ci sarà anche qualche perdita, poiché la flangia potrebbe essere danneggiata. 3. Il sistema più sicuro consiste nello stringere il collegamento utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica: in questo caso fare riferimento alla tabella a pagina 29.VUOTO
Aria e umidità lasciate all'interno del circuito frigorifero possono causare il malfunzionamento del compressore. Dopo il collegamento tra l'unità interna ed quella esterna, estrarre l'aria e l'umidità dal circuito refrigerante utilizzando una pompa per vuoto.Ispezione della pressione del refrigerante
L'intervallo di bassa pressione del refrigerante R290 è 0,4-0,6 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 1,5-2,0 Mpa; L'intervallo di bassa pressione del refrigerante di R32 è 0,8-1,2 Mpa e l'intervallo di alta pressione è 3,2-3,7 Mpa; il sistema di refrigerazione o il refrigerante di un condizionatore d'aria è anormale se i valori rilevati non rientrano negli intervalli di bassa o alta pressione del compressore. text_image
schema elettrico sul retro del coperchio vite rimuovere il coperchio della valvola (opzionale) Unità esternatext_image
Tubi di collegamento Dado di svasamento rubinetto liquido rubinetto gas Unità interna valvola gas valvola liquido rubinetto dado della porta di servizio tappi di protezionetext_image
Porta di servizio Pompa a vuotoMANUALE DI INSTALLAZIONE—Installazione dell'unità esterna
VUOTO
L'aria e l'umidità lasciate all'interno della circolazione del refrigerante possono causare il malfunzionamento del compressore. Dopo aver collegato l'unità interna ed esterna, estrarre l'aria e l'umidità dalla circolazione del refrigerante utilizzando una pompa per vuoto. (1) Svitare e rimuovere i tappi dalle valvole a 2 vie e a 3 vie. (2) Svitare e rimuovere il tappo dalla porta del servizio. (3) Collegare il tubo flessibile della pompa per vuoto alla porta di servizio. (4) Azionare la pompa per vuoto per 10-15 minuti fino a raggiungere un vuoto assoluto di 10 mm Hg. (5) Con la pompa per vuoto ancora in funzione, chiudere la manopola a bassa pressione sull'accoppiamento della pompa per vuoto. Arrestare la pompa per vuoto. (6) Aprire la valvola a 2 vie di 1/4 di giro e quindi chiuderla dopo 10 secondi. Controllare tutti i giunti per le perdite utilizzando sapone e liquido o un dispositivo di perdita elettronico per rilevamento. (7) Ruotare il corpo delle valvole a 2 vie ed a 3 vie. Scollegare il tubo flessibile della pompa per vuoto. (8) Sostituire e stringere tutti i tappi sulle valvole. text_image
Schema della valvola a 3 vie collegamento all'unità interna posizione aperta mandrino ago Nucleo valvola Tappo della porta di servizioflowchart
graph TD
A["Unità interna"] --> B["Direzione del flusso del refrigerante Valvola a 3 vie"]
A --> C["Valvola a 2 vie"]
B --> D["Dado della porta di servizio"]
B --> E["(2) Girare (8) Stringere"]
B --> F["(7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> G["(6) Aprire di 1/4 di giro (7) Girare per aprire completamente la valvola"]
C --> H["(1) Girare (8) Stringere"]
C --> I["tappo valvola"]
C --> J["(1) Girare"]
MANUALE DI INSTALLAZIONE— Test di funzionamento
1. Usare l'isolante antivento attorno ai giunti dell'unità interna e fissarla con nastro isolante. 2. Fissare la parte in eccesso del cavo di segnale alla tubazione o all'unità esterna. 3. Fissare le tubazioni alla parete (dopo averle rivestite con nastro isolante) utilizzando morsetti o inserirle nelle fessure di plastica. 4. Sigillare il foro sulla parete attraverso il quale viene fatta passare la tubazione in modo che l'aria o l'acqua non possano riempire.Test dell'unità interna
• ON/OFF e VENTILATORE funzionano correttamente? • II MODE funziona correttamente? - Il punto di impostazione e il TIMER funzionano correttamente? • Ogni indicatore si accende correttamente? • L'aletta per indirizzare il flusso d'aria funziona correttamente? • L'acqua di condensa viene scaricata regolarmente?Test dell'unità esterna
• C'è rumore o vibrazione anomala durante il funzionamento? - Il rumore, il flusso d'aria o il drenaggio dell'acqua di condensa potrebbero disturbare i vicini? • C'è qualche perdita di refrigerante? Nota: Il controller elettronico consente al compressore di avviarsi solo tre minuti dopo che la tensione è arrivata nel sistema. text_image
Morsetti tubazione Rivestimento isolante nastro isolante tubazione (guarnizione (esterna) (interna) parete| Capacità del MODELLO (Btu/h) | 9K/12K | 18K |
| Lunghezza del tubo con carica standard | 5m | 5m |
| Distanza massima tra unità interna ed esterna | 25m | 25m |
| Carica aggiuntiva di refrigerante (a partire da 5m) | 15g/m | 25g/m |
| Max. differenza di livello tra unità interna ed esterna | 10m | 10m |
| Tipo di refrigerante (1) | R32/R290 | R32/R290 |
| TUBO | COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] | PRESSIONE CORRISPONDENTE (usando una chiave inglese di 20 cm) | COPPIA DI SERRAGGIO [N × m] | |
| 1/4" (Φ6) | 15-20 | forza del polso | Dado della porta di servizio | 7-9 |
| 3/8 " (Φ9,52) | 31-35 | forza del braccio | Tappi di protezione | 25-30 |
| 1/2" (Φ12) | 35-45 | forza del braccio | ||
| 5/8 " (Φ15,88) | 75-80 | forza del braccio |
MANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SCHEMA ELETTRICO
Per modelli diversi, lo schema elettrico può essere diverso. Si prega di fare riferimento agli schemi elettrici incollati rispettivamente sull'unità interna e sull'unità esterna. Sull'unità interna, lo schema elettrico viene incollato sotto il pannello frontale; Sull'unità esterna, lo schema elettrico è incollato sul retro del coperchio della maniglia esterna. text_image
Pannello frontale Schema di cablaggio Copertura maniglia esterna Schema di cablaggioMANUALE DI INSTALLAZIONE --- Informazioni per l'installatore
SPECIFICHE DEI CAVI| Capacità (Btu/h) | Cavo di alimentazione (esterno) | Cavo di collegamento del segnale (per pompa di calore) | ||
| Tipo | Area della sezione trasversale normale | Tipo | Area della sezione trasversale normale | |
| 9K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 12K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 18K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB Alimentatore Unità Esterna Unità Interna 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA Btext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC Alimentatore Unità Esterna Unità Interna 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA B 1 N L SISTEMA Ctext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD Alimentatore Unità Esterna Unità Interna 1 N L 1 N L 1 N L 1 N L SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA DMANUTENZIONE
La manutenzione periodica è essenziale per mantenere efficiente il condizionatore d'aria. Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l'alimentazione estraendo la spina dalla presa.UNITÀ INTERNA
FILTRI ANTIPOLVERE
1. Aprire il pannello frontale seguendo la direzione della freccia. 2. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, estrarre il filtro dell'aria con l'altra mano. 3. Pulire il filtro con acqua; se il filtro è sporco di olio, può essere lavato con acqua tiepida (non superiore a 45 °C). Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto. 4. Mantenendo il pannello frontale sollevato con una mano, inserire il filtro dell'aria con l'altra mano. 5. Chiudere Il filtro elettrostatico e il filtro deodorante (se installato) non possono essere lavati o rigenerati e devono essere sostituiti con nuovi filtri ogni 6 mesi.PULIZIA DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
1. Aprire il pannello frontale dell'unità e sollevarlo fino al massimo, e quindi sganciarlo dai cardini per facilitare la pulizia. 2. Pulire l'unità interna utilizzando un panno con acqua (non superiore a 40 °C) e sapone neutro. Non utilizzare mai solventi o detergenti aggressivi. 3. Se l'unità esterna è intasata, rimuovere le foglie e i rifiuti ed eliminare la polvere con getto d'aria o un po' d'acqua. natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)text_image
filtro antipolverenatural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE
1. Scollegare l'interruttore automatico o la spina. 2. Pulire e sostituire i filtri 3. In una giornata di sole, lasciare che il condizionatore funzioni in modalità ventola per alcune ore, in modo che l'interno dell'unità possa asciugarsi completamente.SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando: • Non si sente alcun segnale acustico di conferma dall'unità interna. • II LCD non agisce. Come: • Togliere il coperchio sul retro. \- Posizionare le nuove batterie rispettando i poli + e -. N.B: Utilizzare solo batterie nuove. Rimuovere le batterie dal telecomando quando il condizionatore non è in funzione. ATTENZIONE! Non buttare le batterie con i rifiuti indifferenziati, poiché devono essere smaltite negli appositi contenitori situati nei punti di raccolta. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI| MALFUNZIONAMENTO | POSSIBILI CAUSE |
| L'apparecchio non funziona | Interruzione di corrente elettrica/spina scollegata. |
| Motore del ventilatore dell'unità interna/esterna danneggiato. | |
| Guasto all'interruttore magnetotermico del compressore. | |
| Dispositivo di protezione o fusibili difettosi. | |
| Collegamenti mancati o spina scollegata. | |
| A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. | |
| Tensione superiore o inferiore ai valori di compresi nell'intervallo di tensione. | |
| Funzione di accensione col TIMER - ON attiva. | |
| Scheda elettronica danneggiata. | |
| Strano odore | Filtro d'aria sporco |
| Rumore dell'acqua che scorre | Riflusso del liquido nella circolazione del refrigerante. |
| Dall'uscita dell'aria esce una nebbia sottile | Ciò si verifica quando l'aria ambiente diventa molto fredda, ad esempio nelle modalità "RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/VENTILATORE/DEUMIDIFICAZIONE". |
| Si sente uno strano rumore | Questo rumore è prodotto dall'espansione o contrazione del pannello frontale a causa delle variazioni di temperatura e non indica un problema. |
| Flusso d'aria insufficiente, caldo o freddo | Impostazione della temperatura inappropriata. |
| L'ingresso o uscita dell'aria dell'unità interna o esterna è intasato/a. | |
| Il filtro dell'aria è intasato. | |
| Velocità del ventilatore impostata a quella più bassa. | |
| Ci sono altre fonti di calore nella stanza. | |
| Non c'è refrigerante. | |
| L'apparecchio non risponde ai comandi. | Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. |
| La batteria nel telecomando può essere esaurita. | |
| Sono presenti ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale nell'unità interna. | |
| Il display è spento | Funzione LED attiva |
| Interruzione dell'alimentazione: | |
| Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e scollegarlo dall'alimentazione elettrica in caso di: | |
| Strani rumori durante il funzionamento. | |
| Verificato il guasto alla scheda elettronica di controllo. | |
| Fusibili o interruttori difettosi. | |
| C'è acqua spruzzata od oggetti all'interno dell'apparecchio. | |
| Cavi o spine surriscaldati. | |
| Odori molto forti provenienti dall'apparecchio. | |
| Messaggio del display LED interno | Definizione di guasto o protezione |
| E0 | Errore di comunicazione interna ed esterna |
| E1 | Guasto al sensore di temperatura ambiente interno della stanza |
| E2 | Guasto al sensore di temperatura del tubo interno |
| E3 | Guasto al sensore di temperatura del tubo esterno |
| E4 | Sistema anomalo |
| E5 | Errore di allocazione del modello |
| E6 | Guasto del motore della ventola interna |
| E7 | Guasto del sensore di temperatura dell'ambiente esterno |
| E8 | Guasto del sensore di temperatura di scarico |
| E9 | Errore del modulo di conversione di frequenza |
| EA | Guasto del sensore di corrente |
| EC | Errore di comunicazione esterna |
| EE | Errore EEPROM esterno |
| EH | Guasto del sensore della temperatura di aspirazione esterna |
| EF | Guasto al motore del ventilatore esterno |
| EP | Guasto dell'interruttore di temperatura superiore del compressore |
| EU | Guasto del sensore di tensione |
| Ed | Errore EEPROM interno |
| En | Guasto del sensore di temperatura del tubo del gas esterno |
| Ey | Guasto del sensore di temperatura del tubo del liquido esterno |
| PA | Conflitto della modalità di esecuzione interna |
| P0 | Protezione del modulo |
| P1 | Protezione da Tensione Alta/Bassa |
| P2 | Protezione da potenza elevata |
| P4 | Protezione esterna |
| P5 | Protezione da alta temperatura di scarico |
| P6 | Protezione da bassa temperatura di scarico durante il raffreddamento |
| P7 | Protezione da alta temperatura di scarico durante il riscaldamento |
| P8 | Protezione troppo alta o troppo bassa per la temperatura esterna |
| P9 | Protezione della scheda driver |
MANUAL DE USUARIO E INSTALACI N
SISTEMA FREE MATCH-Montaje en pared-Conducto-Cassette Lea este manual detenidamente antes de instalar y utilizar su unidad de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.Esquema del sistema Free Match
Unidad exterior
1 a 2 natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a speaker grille and front panel (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)Ajuste de la unidad interior
Montaje en pared 9K/12K/18K natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air duct system (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)natural_image
Pure technical diagram of a door or cabinet frame with no text, numbers, or symbols| Tabla de ajustes | |||
| Unidad exteriorUnidad interior | 1 a 2 | 1 a 3 | 1 a 4 |
| Combinación interior estándar bajo Erp (Btu/h) | 09+09 | 09+09+09 | 09+09+09+09 |
| Una unidad (Btu/h) | 09,12,18 | 09;12;18 | 09;12;18 |
| Dos unidades (Btu/h) | 09+09,09+12,09+18,12+12 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 |
| Tres unidades (Btu/h) | Ninguna | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 |
| Cuatro unidades (Btu/h) | Ninguna | Ninguna | 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12 |
ÍNDICE Montaje en pared
INTRODUCCIÓN A LOS REFRIGERANTES R32/R290....1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS 5 PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR....6 FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO .... 7 MANDO A DISTANCIA 8 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO .... 12 PROTECCIÓN....18 MANUAL DE INSTALACIÓN. 19 MANTENIMENTO 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33 De acuerdo con la política de mejora continua de los productos de la empresa, las características estéticas y dimensionales, los datos técnicos y los accesorios de este artefacto pueden modificarse sin previo aviso.INTRODUCCION DE LOS REFRIGERANTES R32 y R290
Introducción de los Refrigerantes R32 y R290 Los refrigerantes utilizados para los aires acondicionados son hidrocarburos ecológicos R32 y R290. Los dos tipos de refrigerantes son combustibles e inodoros. Además, pueden quemarse y explotar bajo ciertas condiciones. Sin embargo, no habrá riesgo de quemas y explosiones si usted cumple con la siguiente tabla para instalar su aire acondicionado en una habitación con un área adecuada y utilizarlo correctamente. En comparación con los refrigerantes ordinarios, los refrigerantes R32 y R290 son ecológicos y no destruyen la capa de ozono y sus valores de efecto invernadero también son muy bajos. Advertencias
- Lea el manual antes de realizar la instalación, uso y mantenimiento. - No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. - No perfore ni queme el artefacto. - El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un artefacto de encendido a gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). - Contacte al centro de servicio posventa más cercano cuando sea necesario realizar el mantenimiento. En el momento de mantenimiento, el personal de mantenimiento debe cumplir estrictamente con el Manual de Operación provisto por el fabricante correspondiente y el personal no profesional es prohibido realizar el mantenimiento del aire acondicionado. - Es fundamental cumplir con las disposiciones de las leyes y normativas nacionales relacionadas con el gas. - Es fundamental eliminar el refrigerante del sistema al realizar el mantenimiento o cuando vaya a desechar la unidad de aire acondicionado.  Advertencia: Combustible y Peligroso  Leer el manual de usuario  Lear el Manual de Instalación  Leer el manual de servicioNORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
⚠️ Lea esta guía antes de instalar y usar el dispositivo. Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, el acceso al área de trabajo debe estar prohibido para los niños. Accidentes imprevisibles podrían ocurrir. Asegúrese de que la base de la unidad exterior esté firmemente fijada. Compruebe que el aire no puede entrar en el sistema de refrigerante y verifique si hay fugas de refrigerante al mover el aire acondicionado. Realice un ciclo de prueba después de instalar el aire acondicionado y registre los datos de funcionamiento. Los valores nominales del fusible instalado en la unidad de control incorporada son T5A/250V. El usuario debe utilizar un fusible de capacidad adecuada para proteger la unidad interior de la corriente máxima de entrada o puede hacerlo con otro dispositivo protector para sobrecargas. Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente. Compruebe que el tomacorriente es adecuado para la clavija; de lo contrario, cambie el tomacorriente. El aparato deberá estar equipado con medios de desconexión de la alimentación, teniendo un aislamiento de contacto en todos los polos que proporcionen una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. El aire acondicionado debe ser instalado por personas profesionales o cualificadas. No instale el artefacto a una distancia menor a 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni de recipientes presurizados (p. Ej., Latas de spray). Si el aparato se usa en áreas sin posibilidad de ventilación, se deben tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el medio ambiente y cause peligro de incendio. Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en los contenedores de basura. Cuando su unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya usted a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación. Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento. El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables.. Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación El aparato debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
No intente instalar la unidad de aire acondicionado por propia cuenta; contacte siempre a un técnico especializado. La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente. No desenchufe el artefacto para apagarlo mientras esté en funcionamiento, ya que esto podría generar una chispa y provocar un incendio, etc. ⚠️ Esta unidad de aire acondicionado ha sido diseñado para utilizarse en ambientes domésticos y no debe utilizarse para ningún otro propósito, como para secar ropa, enfriar alimentos, etc. Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse por separado en contenedores de basura. Cuando la unidad de aire acondicionado llegue al final de su vida útil, vaya a un centro de recolección de residuos especial para su eliminación. Utilice siempre el artefacto con el filtro de aire instalado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o desechos en las partes internas del dispositivo con posibles fallos posteriores. El usuario es responsable que la instalación del artefacto sea ejecutada por un técnico cualificado, quien además deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un disyuntor termomagnético. Las baterías del mando a distancia deben reciclarse o desecharse correctamente. Disposición de las baterías de desecho --- Deseche las baterías como basura municipal clasificada en el punto de recogida accesible. ⚠️ Nunca quede expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser perjudicial para su salud. Tenga especial cuidado en las habitaciones de los niños, ancianos o enfermos. Si el artefacto emite humo o huele a quemado, corte inmediatamente el suministro eléctrico y llame al Centro de Servicio. El uso prolongado del dispositivo en tales condiciones podría provocar incendios o electrocución. Asegúrese que las reparaciones sean realizadas únicamente por un centro de servicio autorizado por el fabricante. La reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc. ⚠️ Desactive el interruptor automático si prevé no utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado. La dirección del flujo de aire debe ajustarse adecuadamente. ⚠️ Las aletas deben dirigirse hacia abajo en el modo calefacción y hacia arriba en el modo refrigeración. Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento. Si no ha usado el artefacto durante un tiempo prolongado, antes de limpiar o realizar mantenimiento, asegúrese de que el artefacto esté desconectado de la fuente de alimentación. ⚠️ Seleccione la temperatura más adecuada puede evitar daños en el artefacto.NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No doble ni tire ni comprima el cable de alimentación, ya que esto podría dañarlo. Las descargas eléctricas o incendios probablemente se deban a un cable de alimentación dañado. Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por personal técnico especializado. No use extensiones o ladrones. No toque el aparato con los pies descalzos o el cuerpo parcialmente mojado o húmedo. No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. La obstrucción de estas aberturas causa una reducción en la eficiencia operativa del acondicionador con posibles fallos o daños consecuentes. De ninguna manera altere las características del aparato. No instale el aparato en entornos donde el aire pueda contener gas, petróleo o azufre o cerca de fuentes de calor. Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido capacitación sobre el uso del artefacto por una persona responsable de su seguridad. No suba al aparato ni coloque objetos pesados o calientes sobre el aparato. No deje las ventanas o puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado esté funcionando. No dirija el flujo de aire hacia plantas o animales. Una larga exposición directa al aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos en plantas y animales. No ponga el aire acondicionado en contacto con el agua. El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución. No suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella. Nunca inserte palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o profesionales similares con el fin de evitar peligros.Nombre de piezas
ES
1. Toma de aire 2. Panel frontal 3. Filtro electrostático (opcional) 4. Filtro de aire 5. Panel de visualización 6. Salida de aire 7. Panel de emergencia 8. Rejilla de ajuste vertical 9. Filtro de carbón (opcional) 10. Rejilla de ajuste horizontal 11. Toma de aire 12. Manguera de drenaje Nota: Drenajes de agua condensada en modo COOLING (REFRIGERACIÓN) o DRY (DESHUMDIFICACIÓN). 13. Tuberías y cable de conexión de alimentación 14. Salida de aire 15. Mando a distancia text_image
Unidad interior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Unidad exterior Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4Pantalla de la unidad interior
text_image
2—88 ⏱—3 1| Número | LED | Función | |
| 1 | SLEEP (SUEÑO) | Modo SLEEP (SUEÑO) | |
| 2 | Pantalla de temperatura (si está presente) /Código de fallo | (1) Se enciende durante el funcionamiento del temporizador cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento(2) Muestra el código de fallo cuando se produce un fallo. | |
| TIMER (TEMPORIZADOR) | Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador. |
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO
FUNCION DE AUTO-REINICIO
El artefacto tiene la función de reinicio automático preestablecida por el fabricante. En caso de una falla repentina en el suministro de energía, el módulo memoriza las configuraciones antes de la falla de energía, cuando se restablece el suministro de energía, la unidad se reinicia automáticamente con todas las configuraciones anteriores conservadas por la función de memoria. Para desactivar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) proceder de la siguiente manera: 1. Apague la unidad de aire acondicionado y desconéctelo. 2. Presione el botón de emergencia mientras tanto conéctelo. 3. Siga presionando el botón de emergencia durante más de 10 segundos hasta que la unidad emita cuatro pitidos breves. La función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO) está desactivada. \- Para activar la función de AUTO-RESTART (AUTO-REINICIO), siga el mismo procedimiento hasta que la unidad emita tres pitidos breves.FUNCION DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia no funciona o es necesario realizar mantenimiento, proceda de la siguiente manera: Abra y levante el panel frontal para presionar el botón de emergencia. 1. Una pulsación del botón de emergencia (un pitido) conducirá a la operación de COOLING (REFRIGERACIÓN) forzada 2. Dos pulsaciones del botón de emergencia en 3 segundos (dos pitidos) conducirán a la operación de HEATING (CALEFACCIÓN) forzada. 3. Para apagar la unidad, solo necesita presionar el botón nuevamente (un solo pitido prolongado). 4. Luego de 30 minutos en funcionamiento forzado, la unidad de aire acondicionado comenzará a funcionar automáticamente en el modo refrigeración a 23°C, velocidad automática del ventilador. \* La función FEEL se describe en la página 16. text_image
Panel frontal Botón de emergencia Panel frontal El botón de emergencia en algunos modelos podría estar ubicado en la parte derecha de la unidad debajo del panel frontal.MANDO A DISTANCIA
text_image
88.0° 88.0h TURBO MODE FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTH TCLtext_image
88.0° 88.0h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLMANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia| Número | Botones | Función |
| 1 | Para encender / apagar el aire acondicionado | |
| 2 | GENTLE WIND | Para activar la función de viento suave. |
| 3 | MODE | Para seleccionar el modo de funcionamiento: AUTO, REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILADOR, CALEFACCIÓN. |
| 4 | (TEMP UP) | Para aumentar la temperatura de ajuste, alargue el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). |
| 5 | (TEMP DN) | Para disminuir la temperatura de ajuste, reduzca el tiempo en el ajuste de TIMER (TEMPORIZADOR). |
| 6 | Para ajustar la dirección del flujo de aire verticalmente (opcional). | |
| 7 | Para ajustar la dirección del flujo de aire horizontalmente. | |
| 8 | VENTILADOR | Para ajustar la velocidad del ventilador de auto, mudo, bajo, medio-bajo, medio, medio-alto, alto, turbo. Turbo |
| 9 | I FEEL | Para activar la función de I FEEL. |
| 10 | I SET | Para activar la función de I SET (CONFIGURO). |
| 11 | TURBO | Para encender/apagar el modo TURBO |
| 12 | GEN | Para encender/apagar el modo GENERADOR |
| 13 | TIMER/SLEEP | Para encender/apagar la función de TIMER (TEMPORIZADOR) y el modo SLEEP (SUEÑO) |
| 14 | ECO/DISPLAY | Para encender/apagar el modo ECO y la luz de la pantalla LED |
| 15 | HEALTH/CLEAN | Para activar/desactivar la función de HEALTH (SALUD) y la función de Auto Clean (LIMPIEZA AUTOMÁTICA). |
| 16 | TIMER / SLEEP + ECO / DISPLAY | Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). |
| 17 | ECO/DISPLAY + HEALTH/CLEAN | Para encender/apagar la función de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) y HOT WIND (VIENTO CALIENTE). |
| 18 | Para activar la función de Bloqueo para niños, presione los botones y juntos y durante más de 3 segundos. |
MANDO A DISTANCIA
Botones del mando a distancia| Número | Símbolos | Significado |
| 1 | S### | Indicador de MODO AUTO |
| 2 | S### | Indicador de Modo REFRIGERACIÓN |
| 3 | [###] | Indicador de Modo DESHUMIDIFICACIÓN |
| 4 | S### | Indicador de Modo VENTILADOR |
| 5 | S### | Indicador de Modo CALEFACCIÓN |
| 6 | [###] | Indicador de BATERÍA |
| 7 | S### | Indicador de (TEMPERATURA / RELOJ |
| 8 | ### | Indicador de FLUJO DE AIRE |
| 9 | S### | Indicador de MUDO |
| 10 | S### | Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR |
| 11 | ![]() | Indicador de VENTILADOR AUTOMÁTICO |
| 12 | ![]() | Indicador de TURBO |
| 13 | [###] | Indicador de CHILE ROCK |
| 14 | [THC23] | Indicador de I FEEL |
| 15 | S### | Indicador de VIENTO SUAVE |
| 16 | S### | Indicador de VIENTO FRÍO |
| 17 | S### | Indicador de ECO |
| 18 | S### | Indicador de SALUD |
| 19 | S### | Indicador de MODO GENERADOR |
| 20 | [###] | Indicador de TEMPORIZADOR |
| 21 | [###] | Indicador de MODO SUEÑO |
| 22 | [###] | Indicador de MODO VIENTO CALIENTE |
| 23 | [###] | Indicador de MODO LUZ DE PANTALLA |
| 24 | [CTKA] | Indicador de función de LIMPIEZA |
| 25 | S### | Indicador de función de calefacción a 8°C |
MANDO A DISTANCIA
Reemplazo de Baterías
Retire la tapa de la batería de la parte posterior del mando a distancia deslizándola en la dirección de la flecha. Instale las pilas de acuerdo con la dirección (+ y -) indicada en el mando a distancia. Vuelva a instalar la tapa de la batería deslizándola en su lugar.  Utilice 2 pilas LRO 3 AAA (1,5V). No use baterías recargables. Reemplace las baterías viejas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla ya no sea legible. No deseche las baterías como residuos urbanos sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial. natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El aire aspirado por el ventilador entra desde la parrilla y pasa por el filtro, luego se enfría / deshumidifica o calienta a través del intercambiador de calor. La dirección de la salida de aire se motoriza hacia arriba y hacia abajo por las aletas, y se mueve manualmente a la derecha y a la izquierda por los deflectores verticales. Para algunos modelos, los deflectores verticales también se puede controlar por el motor. text_image
Filtro Intercambiador de calor VentiladorEncienda/apague la unidad de aire acondicionado
Presione el botón ⏻ para encender o apagar el aire acondicionado. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODO REFRIGERACIÓN
 La función de refrigeración permite que el aire acondicionado enfríe la habitación y al mismo tiempo reduzca la humedad del aire. Para activar la función de REFRIGERACIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Con el botón o establezca una temperatura inferior a la de la habitación. text_image
GENTLE WIND MODE FANINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO CALEFACCIÓN
 La función de calefacción permite que el aire acondicionado caliente la habitación. Para activar la función de CALEFACCIÓN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Con el botón √ o ∧ establezca una temperatura superior a la de la habitación.  En la operación de calefacción, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de descongelación, que es esencial para limpiar las escarchas en el condensador para recuperar su función de intercambio de calor. Este procedimiento en general dura de 2 a 10 minutos. Durante la descongelación, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. Después de descongelar, se vuelve al modo CALEFACCIÓN automáticamente.ES
MODO DESHUMIDIFICACIÓN
 Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más cómoda. Para configurar el modo DESHUMDIFICACIÓN, presione MODE (MODO) hasta que 🔒 aparezca en la pantalla. Se activa una función con preajuste automático.MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)
 Modo ventilador, solo ventilación de aire. Para configurar el modo ventilador, presione hasta que ✿ aparezca en la pantalla.MODO VENTILADOR (no de botón FAN (VENTILADOR)
 Modo automático. Para configurar el modo AUTO, presione MODE (MODO) hasta que aparezca en la pantalla. Bajo el modo automático, el modo funcionamiento se configurará automáticamente de acuerdo con la temperatura ambiente. text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
GENTLE WIND MODE FANINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cambiar la velocidad del ventilador
Presione el botón FAN (VENTILADOR) para configurar la velocidad del ventilador en funcionamiento, se puede configurar en AUTO/ MUTE/ LOW/ MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO (AUTO/ MUDO/ BAJO/ MEDIO-BAJO/ MEDIO/ MEDIO-ALTO/ ALTO/ TURBO). Brillante  text_image
GENTLE WIND MODE FANCONTROL DE FLUJO DE AIRE
1. Flujo de aire normal de 4 vías (vertical y horizontal): (1) Presione para activar las aletas horizontales para que oscilen de arriba a abajo. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual. (2) Presione para activar los deflectores verticales para que oscilen de izquierda a derecha. Pulse de nuevo para detener la oscilación en el ángulo actual. 2. Vector de flujo de aire preciso (1) Mantenga presionado durante 1s, entrará en el flujo de aire de vector horizontal, puede seleccionar un pequeño ángulo de oscilación que desee: text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
Movimiento de "aleta" Deflectores verticales Aletas horizontalesINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VIENTO SUAVE (Opcional)
 En este modo, el artefacto cerrará sus lamas verticales, el aire fluirá a través de los orificios de las lamas, la habitación estará fresca, pero sin viento. Presione brevemente el botón GENTLE WIND (VIENTO SUAVE), aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo GENTLE WIND (VIENTO SUAVE). Pulse de nuevo para cancelarlo.NOTA:
La función de viento suave está disponible solo en ambos modos REFRIGERACIÓN. text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENFunción de I FEEL
ES
I FEEL
Presione el botón I FEEL para activar la función, aparecerá en la pantalla remota. Hágalo de nuevo para desactivar esta función. Esta función permite al mando a distancia medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar la comodidad. Se desactivará automáticamente 2 horas después. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER/Sleep"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Función de Turbo
 Para activar la función de turbo, presione el botón TURBO y aparecerá en la pantalla. En el modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN, cuando seleccione la función de TURBO, el artefacto operará la refrigeración rápida/calefacción rápida con la velocidad más alta del ventilador. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO GENERADOR (Opcional)
 Cuando la unidad de aire acondicionado funciona en modo generador, es útil para el área de potencia neta inestable. A través del modo GEN, puede elegir el nivel actual de la unidad. Hay tres niveles (L1, L2, L3) en este modo, y la corriente se incrementa a su vez. Para activar la función de GEN, presione el botón GEN y el nivel de corriente de la unidad circulará como se muestra a continuación: $$ O F F \rightarrow L 3 \rightarrow L 2 \rightarrow L 1 ^ {\prime \prime} $$ Corriente de funcionamiento (% de la corriente nominal): $$ \mathrm{L1:} 30 \%, \mathrm{L2:} 50 \%, \mathrm{L3:} 70 \% $$ Para cancelar esta función, presione GEN hasta que aparezca el código OF en la pantalla. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO SUEÑO
 Función con preajuste automático Presione el botón SLEEP (SUEÑO) y manténgalo presionado durante 2 segundos para activar el modo sueño y ★ aparecerá en la pantalla. Manténgalo presionado durante 2 segundos de nuevo para cancelar este modo. En el modo sueño, la unidad de aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador para que la temperatura de la habitación sea más cómoda durante la noche. Después de 10 horas de funcionamiento en modo sueño, el aire acondicionado cambiará al modo de configuración anterior. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO
 Bajo este modo, el aparato configura automáticamente la operación para ahorrar energía. Presione el botón ECO, aparecerá en la pantalla y el artefacto funcionará en modo ECO. Pulse de nuevo para cancelarlo.NOTA:
La función de ECO está disponible en los modos REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Luz de pantalla LED ON/OFF (ENCENDIDA/APAGADA)
Presione el botón DISPLAY (VISUALIZACIÓN) y manténgalo presionado durante 2 segundos para encender/apagar la luz de la pantalla LED interior. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
E --> G
Función de SALUD (Opcional)
Presione el botón HEATING (CALEFACCIÓN) para activar / salir de las funciones de salud como generador de iones / plasma, etc. Nota: La función de Salud no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado. ES flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Función de AUTOLIMPIEZA (Opcional)
1. Esta función ayuda a eliminar la suciedad acumulada, las bacterias, etc., del evaporador. 2. Apague la unidad de aire acondicionado, presione el botón "CLEAN (LIMPIEZA)" para ingresar a esta función y aparecerá "CL" en la pantalla de la unidad interior. 3. Esta función durará unos 30 minutos y se cerrará automáticamente. Escuchará 2 pitidos cuando finalice o se cancele. 4. Es normal si hay algo de ruido durante su funcionamiento, ya que los materiales plásticos se expanden con el calor y se contraen con el frío. 5. Sugerimos operar esta función como la siguiente condición ambiental para evitar ciertas características de protección de seguridad.| Unidad interior | Temp<30°C |
| Unidad exterior | 5°C |
flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["8°C"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["8°C"]
I["ECO DISPLAY"] --> J["8°C"]
K["HEALTH CLEAN"] --> L["8°C"]
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO TEMPORIZADOR---APAGAR TIMER (TEMPORIZADOR)
TIMER
 Para configurar la unidad de aire acondicionado en apagado automático. Con la unidad de aire acondicionado encendido, presione el botón del temporizador y luego use los botones ∧ y √ para establecer el período de tiempo antes de que se apague la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás. Nota: Para cancelar la función configurada, presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR) nuevamente. Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) text_image
8:00:00htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO PLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°Cflowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["0.0h"]
B --> C["..."]
C --> D["0.0h"]
D --> E["0.0h"]
E --> F["..."]
F --> G["24h"]
MODO TEMPORIZADOR-- --CONFIGURAR TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)
 Para configurar el encendido automático de la unidad de aire acondicionado. Con la unidad de aire acondicionado apagado, presione el botón del temporizador ∧ y ∨ use los botones y para establecer la cantidad de tiempo deseada antes de que se encienda la unidad de aire acondicionado. Presione el botón timer (temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta atrás. Cuando haya finalizado la configuración del temporizador, puede configurar el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador, la temperatura deseada, el flujo de aire cuando la unidad de aire acondicionado está en funcionamiento. Nota: Para cancelar la función del temporizador, presione el botón TIMER otra vez. Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) text_image
88.8 htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO PLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT B°CINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función de CHILL wind (VIENTO FRÍO)/HOT wind (VIENTO CALIENTE) (Opcional)
※
1. En el modo refrigeración, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento frío. 2. En el modo calefacción, presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la función de viento caliente. 3. Presione los botones TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SUEÑO) y ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la función de viento frío o viento caliente. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPE HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunción de calefacción de 8°C (Opcional)
8H
1. Presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para activar la calefacción a 8°C. 2. Si la unidad de aire acondicionado está en espera, esta función permite que la unidad de aire acondicionado comience a calentar automáticamente cuando la temperatura interior es igual o inferior a 8°C, volverá a espera si la temperatura es igual o superior a 18°C. 3. Cuando se apague la unidad de aire acondicionado, presione los botones ECO/DISPLAY (ECO/VISUALIZACIÓN) y HEALTH/CLEAN (SALUD/LIMPIEZA) y manténgalos presionados durante 2 segundos para salir de la calefacción a 8°C. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPD HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunción de CONFIGURO (Opcional)
En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, ajuste la temperatura de REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN, la velocidad del ventilador (refrigeración / calefacción / ventilador) y la oscilación como su favorito, luego mantenga presionado el botón I SET (CONFIGURO) durante 3 segundos hasta que aparezca "AU" en la pantalla y el fondo de la pantalla se ilumine. El mando a distancia se ejecutará y recordará estas configuraciones. Puede restablecerlo repitiendo la operación anterior. En cada modo REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILADOR / DESHUMIDIFICACIÓN, presione el botón I SET (CONFIGURO) para activar esta función, AC funcionará con sus configuraciones favoritas y AU parpadeará en el mando a distancia. Presiónelo de nuevo u otros botones para cancelar esta función. text_image
FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTHINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en condiciones atmosféricas normales, tal y como muestra el cuadro inferior. Si el aparato se utiliza en condiciones adversas diferentes a las mencionadas, se podrían activar ciertas medidas de seguridad a fin de garantizar la protección del aparato. Reparar el aire acondicionado:| MODOTemperatura | Funcionamiento de refrigeración | Funcionamiento de calefacción | Funcionamiento de deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 27°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~ 43°CPara Clima T1 | -7°C ~ 24°C | 15°C ~ 43°CPara Clima T1 |
| 15°C ~ 52°CPara Clima T3 | 15°C ~ 52°CPara Clima T3 |
| MODOTemperatura | Funcionamiento de refrigeración | Funcionamiento de calefacción | Funcionamiento de deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 30°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~ 53°C | -20°C ~ 30°C | 15°C ~ 53°C |
| -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) | -15°C ~ 53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) |
MANUAL DE INSTALACIÓN - indicaciones importantes
Consideraciones importantes
- La unidad de aire acondicionado que compre debe ser instalada por un técnico profesional y el "Manual de instalación" es utilizado solo por el técnico de instalación profesional. Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa. - Al llenar el refrigerante combustible, cualquier movimiento descuidado puede causar lesiones graves o lesiones al cuerpo o personas cercanas y daños a objetos. • Realice una prueba de fugas después de completar la instalación. - Es fundamental realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o la reparación de una unidad de aire acondicionado que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo. - Es necesario operar la unidad bajo un procedimiento controlado para reducir al mínimo cualquier riesgo derivado del gas o vapor combustible durante la operación. - Requisitos para el peso total del refrigerante llenado y el área de una habitación que debe estar equipada con una unidad de aire acondicionado (se muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2) MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
La carga máxima y el área mínima requerida
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad en kg/ m³, R290 LFL es 0,038 kg/ m³, R32 LFL es 0,306 kg/ m³.Para los artefactos con una cantidad de carga m_1
El cargo máximo en una habitación deberá estar de acuerdo con lo siguiente: m_máx. = 2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0 × (A)^1/2
El área de piso mínima requerida Amín para instalar un artefacto con carga de refrigerante M (kg)
deberá estar conforme a lo siguiente: A_. = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Donde:
m_máx. es la carga máxima permitida en una habitación, en kg;
M es la cantidad de carga de refrigerante en la unidad, en kg;
A_ es el área mínima requerida de la habitación, en m²;
A es el área de la habitación, en m²;
LFL es el límite inferior de inflamabilidad, en kg/m³;
h_0 es la altura de instalación de la unidad, en metros para calcular m_máx. o A_min. , 1,8 m para montaje en pared;
Tabla GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Superficie de piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabla GG.2 - Superficie mínima de la habitación (m²)
Categoría LFL(kg/m3) h_0 (m) Importe de la carga (M) (kg)Superficie mínima de la habitación (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Principios de seguridad de instalación
1. Seguridad del sitio

Llamas abiertas prohibidas


Ventilación necesaria
2. Seguridad de operación Llamas abiertas prohibidas

text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a crane-like object above a pole, indicating workplace hazard.
Preste atención a la electricidad estática



Use ropa de protección y guantes antiestáticos No use el teléfono móvil
ES
3. Seguridad de Instalación
- Detector de fugas de refrigerante
- Ubicación de instalación adecuada

La figura izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El sitio de instalación debe estar bien ventilado.
2. Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R290 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumadores, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 370°C que pueda producir fácilmente fuego abierto; Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, hornos de ahumado, secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548°C que produzca fácilmente fuego abierto.
3. Al instalar un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como llevar ropa y / o guantes antiestáticos.
4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento donde las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de obstáculos ni cerca de fuentes de calor o ambientes inflamables y / o explosivos.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante gotee completamente durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es obligatorio llevar dicho producto dañado de regreso a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir un lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior es uniforme.
7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes de alimentación, gabinete de cocina, cama, sofá y otros objetos de valor justo debajo de las líneas a ambos lados de la unidad interior.
MANUAL DE INSTALACIÓN— indicaciones importantes
Herramientas especiales
Nombre de herramienta Requisito(s) para el uso Mini bomba de vacío Debe ser una bomba de vacío a prueba de explosión, que puede garantizar cierta precisión y su grado de vacío debe ser inferior a 10 Pa. Dispositivo de llenado Debe ser un dispositivo de llenado especial a prueba de explosión, que tiene cierta precisión y su desviación de llenado debe ser inferior a 5g. Detector de fugas Debe calibrarse regularmente y su tasa de fuga anual no debe exceder los 10g. Detector de concentración A) El sitio de mantenimiento debe estar equipado con un detector fijo de concentración de refrigerante combustible y conectado a un sistema de alarma de salvaguardia, cuyo error no debe ser superior al 5%.B) El sitio de instalación debe estar equipado con un detector portátil de concentración de refrigerante combustible que pueda realizar una alarma sonora y visual a dos niveles, cuyo error no debe ser superior al 10%.C) Los detectores de concentración deben calibrarse regularmente.D) Es necesario verificar y confirmar las funciones antes de usar los detectores de concentración. Manómetro A) Los manómetros deben calibrarse regularmente.B) El manómetro utilizado para el refrigerante 22 puede usarse para los refrigerantes R290 y R161; el manómetro usado para R410A puede usarse para el refrigerante 32. Extintor de incendios Es necesario llevar extintores de incendio al instalar y mantener un aire acondicionado. El sitio de mantenimiento debe estar equipado con dos o más tipos de extintores de polvo seco, dióxido de carbono y espuma, y dichos extintores deben colocarse en las posiciones estipuladas, con etiquetas llamativas y en lugares prácticos.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Selección del lugar de instalación
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a vibraciones.
- Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe poder soplar por toda la habitación.
- No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad donde estará expuesta a luz solar directa.
- Seleccione un sitio donde el agua condensada se pueda drenar fácilmente y se pueda conectar fácilmente a la unidad exterior.
- Verifique el funcionamiento de la máquina regularmente y reserve los espacios necesarios como se muestra en la figura.
- Seleccione un lugar donde el filtro se pueda sacar fácilmente.

text_image
Placa de montaje
150
Tubería de drenaje de agua condensada
Manguito
Revestimiento aislante
Cable eléctrico
Tubería de drenaje de agua
ES
UNIDAD EXTERIOR
- No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
- No instale la unidad donde la gente camina con frecuencia. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el ruido producido por la unidad en funcionamiento no molesten a los vecinos.
- Evite instalar la unidad donde esté expuesta a la luz solar directa (de lo contrario, use una protección, si es necesario, que no interfiera con el flujo de aire).
- Reserve los espacios como se muestra en la figura para que el aire circule libremente.
- Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
- Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque juntas de goma en las patas de la unidad.
Espacio mínimo a reservar (mm) que se muestra en la figura

text_image
500
300
2000
500
300
Diagrama de Instalación

text_image
Unidad exterior
Unidad interior

text_image
Unidad interior
Unidad exterior
El comprador debe asegurarse de que la persona y / o compañía que instalará, mantendrá o reparará este aire acondicionado tenga calificaciones y experiencias en productos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Antes de comenzar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el espacio mínimo reservado alrededor de las unidades.

No instale su unidad de aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño o lavandería, etc.

El lugar de instalación debe estar a 250cm o más del suelo.
Para instalar, siga lo siguiente:
Instalación de la placa de montaje.
1 Instale siempre el panel trasero de forma horizontal y vertical
2. Taladre agujeros profundos de 32 mm en la pared para fijar la placa;
3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros;
4. Fije el panel trasero en la pared con los tornillos roscadores provistos
5. Asegúrese de que el panel trasero se haya fijado con suficiente firmeza para soportar el peso
Nota: La forma de la placa de montaje puede ser diferente de la anterior, pero el método de instalación es similar.
Taladrar un agujero en la pared para la tubería
1. Perfore el orificio de la tubería (Φ55) en la pared con una ligera inclinación hacia abajo hacia el lado exterior.
2. Inserte el manguito del agujero de tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar por el orificio.
El agujero debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior
Nota: Mantenga la tubería de drenaje hacia abajo en la dirección del agujero de pared, de lo contrario, puede producirse una fuga.

Conexiones eléctricas—Unidad interior
1. Abra el panel frontal.
2. Retire la cubierta como se indica en la figura (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos).
3. Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama del circuito a la derecha de la unidad debajo del panel frontal.
4. Conecte los cables a los terminales de tornillo siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable adecuado para la entrada de energía eléctrica (consulte la placa de identificación de la unidad) y de acuerdo con todos los requisitos existentes del código de seguridad nacional.

El cable que conecta las unidades interior y exterior debe ser adecuado para uso exterior.

El enchufe debe ser accesible también después de que se haya instalado la unidad, de modo que se pueda retirar si es necesario.

Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo en un centro de servicio autorizado.
Nota: Opcionalmente, los cables se pueden conectar a PCB principal de la unidad interior por el fabricante según el modelo sin bloque de terminales.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and directional arrows, including dimension annotation φ50.

text_image
Interior
Exterior
5mm

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado
Cubierta del bloque
de terminales
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Conexión de tubería de refrigerante
La tubería se puede ejecutar en las 3 direcciones indicadas por números en la imagen. Cuando la tubería se extienda en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura en el costado de la unidad interior con un cortador.
Organice las tuberías a lo largo de la dirección de los agujeros de pared y ate la tubería de cobre, la tubería de drenaje y el cable de alimentación con cinta con el tubo de drenaje en el fondo, para que el agua pueda fluir libremente.
- No retire el tapón del tubo hasta que no lo conecte, esto evitará que entre humedad o suciedad.
- Si la tubería se dobla o tira con demasiada frecuencia, se pondrá rígida. No doble la tubería más de tres veces en un punto.
- Al extender la tubería enrollada, enderécela desenrollando suavemente como se muestra en la figura.
Conexiones a la unidad interior
1. Retire la tapa de la tubería de la unidad interior (verifique que no haya residuos adentro).
2. Inserte la tuerca acampanada y cree una brida en el extremo de la tubería de conexión.
3. Apriete las conexiones usando dos llaves que trabajen en direcciones opuestas
4. Para los refrigerantes R32/R290, los conectores mecánicos deben estar al aire libre.
Drenaje de agua condensada de unidad interior
El drenaje de agua condensada de la unidad interior es fundamental para el éxito de la instalación.
1. Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones.
2. La manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo para facilitar el drenaje.
3. No doble la manguera de drenaje ni la deje sobresaliente o retorcida y no ponga el extremo en agua. Si hay una extensión conectada a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté revestida al pasar a la unidad interior.
4. Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de drenaje deben quedar revestidos y fijados en la parte posterior de la unidad con una conexión de tubería.
1) Inserte la conexión de tubería en la ranura relativa.
2) Presione para unir la conexión de tubería a la base.

text_image
Dar forma a la tubería de conexión
Sí
NO
Extender la tubería enrollada
Llave dinamométrica
Interior
Exterior
Los conectores
deben estar al
aire libre.
Sí
NO
NO
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
Después de haber conectado la tubería según las instrucciones, instale los cables de conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después de la conexión, aplique un recubrimiento a la tubería, los cables y la tubería de drenaje con el material aislante.
1. Organice bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje.
2. Aplique un recubrimiento a las juntas de la tubería con material aislante, fijándolas con cinta de vinilo.
3. Rodee el tubo de unión, los cables y el tubo de drenaje a través del orificio de la pared e instale la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura.
4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior con fuerza contra la placa de montaje.
Cubierta por cinta de vinilo

text_image
Cable de conexión
Cable de conexión 1 (para bomba de calor)
Cable de sonda (para bomba de calor)
Tubería de refrigerante
Manguito aislante
Tubería de refrigerante
Tubería de drenaje de agua condensada
Placa de montaje

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
ES
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
- La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y sujetarse de forma segura.
- Se debe observar el siguiente procedimiento antes de conectar las tuberías y los cables de conexión: decida cuál es la mejor posición en la pared y deje suficiente espacio para poder realizar el mantenimiento fácilmente.
- Sujete el soporte a la pared con los anclajes de tornillo que sean particularmente adecuados para el tipo de pared;
- Use una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para el peso que tienen que soportar, a fin de evitar vibraciones durante el funcionamiento y permanecer fijados en la misma posición durante años sin que los tornillos se aflojen.
- La unidad debe instalarse siguiendo las regulaciones nacionales.
Drenaje de agua condensada de la unidad exterior (solo para modelos con bomba de calor)
El agua condensada y el hielo formados en la unidad exterior durante la operación de calefacción se pueden drenar a través del tubo de drenaje.
1. Fije el puerto de drenaje en el agujero de 25 mm colocado en la parte de la unidad como se muestra en la figura.
2. Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje.
Tenga en cuenta que el agua se drena en un sitio adecuado.

text_image
Puerto de
drenaje
Tubería de
drenaje
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Retire la manija en la placa lateral derecha de la unidad exterior.
2. Conecte el cable de conexión de alimentación a la placa de terminales.
El cableado debe ajustarse al de la unidad interior.
3. Fije el cable de conexión de alimentación con abrazaderas.
4. Confirme si el cable se ha fijado correctamente.
5. Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.
6. Recupera la manija.
CONECTAR LAS TUBERÍAS
Atornille las tuercas cónicas al acoplamiento de la unidad exterior con los mismos procedimientos de apriete descritos para la unidad interior.
unidad.
Para evitar fugas, preste atención a los siguientes puntos:
1. Apriete las tuercas acampanadas con dos llaves. Tenga cuidado de no dañar las tuberías.
2. Si el par de apriete no es suficiente, habrá probablemente alguna fuga. Con un apriete excesivo, también puede haber alguna fuga, ya que la brida podría dañarse.
3. El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso, utilice la tabla de la página 29.
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro del circuito refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito frigorífico mediante una bomba de vacío.
Inspección de presión de refrigerante
El rango de baja presión del refrigerante R290 es 0,4-0,6 Mpa, y el rango de alta presión es 1,5-2,0Mpa; El rango de baja presión del refrigerante R32 es 0,8-1,2Mpa, y el rango de alta presión es 3,2-3,7Mpa; Significa que el sistema de refrigeración o refrigerante de una unidad de aire acondicionado es anormal si los rangos de presión alta o baja del compresor detectado exceden los rangos normales.

text_image
Diagrama de cableado
al reverso de la cubierta
Tornillo
quitar la tapa
de la válvula
(opcional)
Unidad exterior

text_image
Tuberías de conexión
Nueces acampanadas
Grifo de líquido
Grifo de gas
Unidad interior
válvula de gas
Válvula de líquido
Cubierta
Tapas de protección
Tuerca de puerto de servicio

text_image
Puerto de servicio
Bomba de vacío
MANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad exterior
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro de la circulación del refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío.
(1) Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
(2) Desatornille y retire la tapa del puerto de servicio.
(3) Conecte la manguera de la bomba de vacío al puerto de servicio.
(4) Haga funcionar la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que se haya alcanzado un vacío absoluto de 10 mm Hg.
(5) Con la bomba de vacío aún en funcionamiento, cierre la perilla de baja presión en el acoplamiento de la bomba de vacío. Pare la bomba de vacío.
(6) Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y luego ciérrela después de 10 segundos. Revise todas las juntas para detectar fugas usando jabón líquido o un dispositivo electrónico de fugas.
(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte la manguera de la bomba de vacío.
(8) Reemplace y apriete todas las tapas en las válvulas.

text_image
Diagrama de válvula de 3 vías
Conexión a la unidad interior
Posición abierta
Husillo
Aguja
Conexión a la unidad exterior
Núcleo de válvula
Tapa del puerto de servicio

flowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Direction del flujo de refrigerante"]
B --> C["Válvulas de 3 vías"]
C --> D["Tuerca del puerto de servicio"]
D --> E["(2) Gire\n(8) Apriete"]
E --> F["Tapa de válvula"]
F --> G["(1) Gire\n(8) Apriete"]
G --> H["(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
H --> I["(6) Abra 1/4 de vuelta\n(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
I --> J["Tapa de válvula"]
J --> K["(1) Gire\n(8) Apriete"]
K --> L["Válvulas de 2 vías"]
MANUAL DE INSTALACIÓN—Prueba de funcionamiento
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta aislante.
2. Fije el exceso del cable de señal a la tubería o a la unidad exterior.
3. Fije la tubería a la pared (después de haberla recubierto con cinta aislante) mediante abrazaderas o insértelas en ranuras de plástico.
4. Selle el agujero en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda llenarse de aire o agua.
Prueba de unidad interior
- ¿ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y FAN (VENTILADOR) funcionan correctamente?
- ¿El MODE (MODO) funciona correctamente?
- ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el TIMER (TEMPORIZADOR)?
- ¿Se enciende cada lámpara correctamente?
- ¿La aleta para la dirección del flujo de aire funciona correctamente?
- ¿Se drena el agua condensada regularmente?
Prueba de unidad exterior
- ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante operación?
- ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua condensada pueden molestar a los vecinos?
• ¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que la tensión haya llegado al sistema.

text_image
Abrazaderas
Revestimiento aislante
Tubería
Cinta aislante
Tubería
(Junta
(Interior)
(Exterior)
Pared
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
MODELO Capacidad (Btu/h) 9K/12K 18K Longitud de la tubería con carga estándar 5m 5m Distancia máxima entre las unidades interior y exterior 25m 25m Carga de refrigerante adicional (a partir de 5m) 15g/m 25g/m Diferencia máxima en nivel entre las unidades interior y exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte la etiqueta de clasificación de datos pegada en la unidad exterior.
(2) La carga total debe ser inferior a la máxima de acuerdo con la tabla GG.1 en la página 20.
ES
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
TUBO PAR DE APRIETE [N × m] TENSIÓN CORRESPONDIENTE (utilizando una llave de 20 cm) PAR DE APRIETE [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 Fuerza de la muñeca Tuerca del puerto de servicio 7-9 3/8" (Φ9,52) 31-35 Fuerza del brazo Tapas de protección 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 Fuerza del brazo 5/8" (Φ15,88) 75-80 Fuerza del brazo
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Para diferentes modelos, el diagrama de cableado puede ser diferente. Consulte los diagramas de cableado pegados en las unidades interior y exterior respectivamente.
Para la unidad interior, el diagrama de cableado se pega debajo del panel frontal;
Para la unidad exterior, el diagrama de cableado está pegado al reverso de la cubierta de la manija exterior.

text_image
Panel frontal
Diagrama de
cableado

text_image
Cubierta de la
manija exterior
Diagrama de
cableado
Nota: Para algunos modelos, el fabricante ha conectado los cables a la PCB principal de la unidad interior sin bloque de terminales.
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
ESPECIFICACIÓN DE CABLES
Capacidad (Btu/h) Cable de alimentación (exterior) Cable de conexión de señal (para bomba de calor) Tipo Área de sección transversal normal Tipo Área de sección transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0.75mm^2 × 4
Diagrama de conexión del cable único de comunicación.
Por una unidad dos

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Para una unidad de tres

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Para una unidad de cuatro

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fuente de alimentación
Unidad exterior
Unidad interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es esencial para mantener su aire acondicionado eficiente.
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación sacando la clavija del tomacorriente.
UNIDAD INTERIOR
Filtros antipolvo
1. Abra el panel frontal siguiendo la dirección de la flecha.
2. Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, saque el filtro de aire con la otra mano.
3. Limpie el filtro con agua; si el filtro se ensucia con aceite, se puede lavar con agua tibia (no más de 45°C). Déjelo secar en un lugar fresco y seco.
4. Manteniendo el panel frontal levantado con una mano, inserte el filtro de aire con la otra mano.
5. Cerrar
El filtro electrostático y desodorante (si está instalado) no puede lavarse ni regenerarse y debe reemplazarse con filtros nuevos cada 6 meses.
LIMPIE EL INTERCAMBIADOR DE CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad, úselo para su máximo recorrido y luego desenganche las bisagras para facilitar la limpieza.
2. Limpie la unidad interior usando un paño con agua (no más de 40 °C) y jabón neutro. Nunca use disolventes o detergentes agresivos.
3. Si la unidad exterior está obstruida, retire las hojas y los desechos y elimine el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.
MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el enchufe.
2. Limpie y reemplace los filtros.
3. En un día soleado, deje que la unidad de aire acondicionado trabaje en ventilación durante algunas horas, para que el interior de la unidad se seque por completo.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuándo: • No se escucha ningún pitido de confirmación desde la unidad interior.
\- La pantalla LCD no se enciende.
Cómo: • Quite la tapa de la parte trasera.
- Coloque las baterías nuevas de acuerdo a los símbolos + y -.
N.B: Use solo las baterías nuevas. Retire las baterías del mando a distancia cuando el acondicionador no esté en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! No arroje las baterías a un tacho de basura común, deben desecharse por separado en los contenedores específicos en los puntos de recolección.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure and ventilation slots (no text or symbols)
Filtro antipolvo

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and airflow path (no text or labels)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MAL FUNCIONAMENTO POSIBLES CAUSAS El aparato no funciona. Fallo de energía/enchufe desconectado Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado Disyuntor termomagnético del compresor averiado Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. Conexiones sueltas o enchufe no conectado A veces deja de funcionar para proteger el aparato. Voltaje más alto o más bajo que el rango de voltaje Función de TIMER-ON (TEMPORIZADOR-ENCENDIDO) activa Tablero de control electrónico dañado Olor extraño Filtro de aire sucio Ruido del agua corriente Reflujo de líquido en la circulación de refrigerante Fina niebla proviene de la salida de aire Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo en los modos COOLING (REFRIGERACIÓN) o DEHUMIDIFYING/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN / SECADO). Se puede oír un ruido extraño Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a variaciones en la temperatura y no indica un problema. Flujo de aire insuficiente, ya sea caliente o frío Ajuste de temperatura inadecuado. Se ha bloqueado la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. El filtro de aire está bloqueado. Velocidad del ventilador ajustada a la mínima. Otras fuentes de calor en la habitación. Sin refrigerante. El dispositivo no responde a los comandos El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad interior. La pantalla está apagada Función de LED activa Fallo de alimentación. Apague el aire acondicionado de inmediato y corte la fuente de alimentación en caso de: Ruidos extraños durante la operación. Tablero de control electrónico defectuosos Fusibles o interruptores defectuosos. Rociar agua u objetos dentro del aparato. Cables o enchufes sobrecalentados. Olores muy fuertes procedentes del aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El contenido de la pantalla del LED interior La definición de falla o protección. E0 Fallo de comunicación interior y exterior E1 Fallo del sensor de temperatura de ambiente interior E2 Fallo del sensor de temperatura de tubo interior E3 Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior E4 Sistema anormal E5 Error de asignación de modelo E6 Fallo del motor del ventilador interior E7 Fallo del sensor de temperatura del ambiente exterior E8 Fallo del sensor de temperatura de escape E9 Fallo del módulo de conversión de frecuencia EA Fallo del sensor de corriente EC Fallo de comunicación exterior EE Fallo EEPROM exterior EH Fallo del sensor de temperatura de succión exterior EF Fallo del motor del ventilador exterior EP Fallo del interruptor de temperatura superior del compresor EU Fallo del sensor de voltaje Ed Fallo EEPROM interior En Fallo del sensor de temperatura de la tubería de gas exterior Ey Fallo del sensor de temperatura de la tubería de líquido exterior PA Conflicto del modo funcionamiento en interiores P0 Protección del módulo P1 Protección de voltaje alto/bajo P2 Protección de alta corriente P4 Protección al aire libre P5 Protección de alta temperatura de descarga P6 Protección de escape a baja temperatura cuando se enfría P7 Protección de escape de alta temperatura al calentar P8 Protección demasiado alta o demasiado baja para la temperatura exterior P9 Protección de la placa del conductor
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
COMBINAÇÃO LIVRE - Montagem na parede - Canal - Cassete
Por favor, leia este manual com cuidado antes de instalar e usar o seu ar condicionado. Guarde este manual num local seguro para a referência futura.
Visão Geral sobre Combinação Livre
Unidade exterior
1 a 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 a 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 a 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Combinado com a unidade interior
Montagem na parede
9K/12K/18K

natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)
Cassete
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air vent or airflow system (no text or symbols)
Ducto
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)
Teto e chão
18K

natural_image
Pure technical diagram of a rectangular panel or enclosure with no text, numbers, or symbols
Tabela de Combinação Unidade exteriorUnidade interior 1 a 2 1 a 3 1 a 4 Combinação interior padrãosob Erp (Btu/h) 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Uma unidade (Btu/h) 09, 12, 18 09; 12; 18 09; 12; 18 Duas unidades (Btu/h) 09+09, 09+12,09+18, 12+12 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 Três unidades (Btu/h) Nenhum 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatro unidades (Btu/h) Nenhum Nenhum 9+9+9+9, 9+9+9+12,9+9+9+18, 9+9+12+12,9+12+12+12
ÍNDICE de Montagem na parede
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32/R290....1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......2
NOMES DAS PARTES .... 5
ECRÃ DA UNIDADE INTERIOR 6
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)..... 7
CONTROLADOR REMOTO 8
INTRODUÇÕES DE OPERAÇÃO....12
PROTEÇÃO 18
MANUAL DE INSTALAÇÃO....19
MANUTENÇÃO 32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....33
Tendo em conta a política da empresa em continuar a melhorar os seus produtos, tanto em estética como em tamanho, as fichas técnicas e os acessórios deste aparelho podem ser alterados sem aviso prévio.
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32&R290
Introdução dos Refrigerantes R32 & R290
Os refrigerantes utilizados para os aparelhos de ar condicionado são hidrocarbonetos ecológicos R32 e R290. Os dois tipos de refrigerantes são combustíveis e inodoros. Além disso, eles podem queimar e explodir sob certas condições. No entanto, não haverá risco de queima e explosão se você seguir as instruções da seguinte tabela para instalar o seu ar condicionado em uma sala com uma área apropriada e usá-lo corretamente.
Em comparação com refrigerantes comuns, os refrigerantes R32 e R290 são amigos do ambiente e não destroem a ozonosfera e os seus valores de efeito de estufa são também muito baixos.

Avisos
- Por favor, leia o manual antes da instalação, utilização e manutenção.
- Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou para a limpeza, para além dos meios recomendados pelo fabricante.
- Não fure ou queime o aparelho.
- O aparelho deve ser guardado num quarto sem fontes em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás de ignição em funcionamento ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
- Por favor, contate o centro de serviço pós-venda mais próximo quando for necessária a manutenção. No momento da manutenção, o pessoal de manutenção deve cumprir rigorosamente o Manual de Operação fornecido pelo fabricante correspondente e qualquer não profissional é proibido de manter o ar condicionado.
- É necessário cumprir com as disposições das leis e regulamentos nacionais relacionados com o gás.
- É necessário limpar o refrigerante do sistema quando se procede à manutenção ou ao abandono de ar condicionado.

Aviso: Combustível & Perigoso

Leia o manual do utilizador

Leia o manual de
instalação

Leia o manual de serviço
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
⚠️ Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho.
Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à área de trabalho deve ser proibido às crianças.
Acidentes imprevisíveis poderiam acontecer.
⚠️ Certifique-se de que a base da unidade exterior está firmemente fixada.
⚠️ Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigeração e verifique se há fugas de refrigerante ao mover o ar condicionado.
⚠ Faça um ciclo de ensaio após a instalação do ar condicionado e registe os dados de operação.
Os índices do fusível instalado na unidade de controlo integrado são T5A/250V.
O utilizwwador deve proteger a unidade interior com um fusível de capacidade adequada para a corrente de entrada máxima ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Insira a ficha de alimentação correcta e firmemente na tomada, anulando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a contato insuficiente.
⚠️ Verifique se a tomada é adequada para a ficha, caso contrário, mande mudar a tomada.
O aparelho deve estar equipado com meios de desligação da rede de alimentação com uma separação de contatos em todos os pólos que permitam a desligação total sob condições de sobretensão de categoria III, e estes meios devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as regras de cablagem.
O ar condicionado deve ser instalado por pessoas profissionais ou qualificadas.
⚠️ Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray).
Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, devem ser tomadas precauções para evitar quaisquer fugas de gás refrigerante que permaneçam no ambiente e que criem perigo de incêndio.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. Leve o ar condicionado no fim da sua vida útil a um centro especial de recolha de resíduos para destruição.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais aplicáveis.
Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da alimentação elétrica.
O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais de cablagem.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiências e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se eles compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado.
A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal técnico especializado. Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo.
⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a ficha de alimentação de forma correta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque elétrico ou de incêndio por contacto insuficiente.
Não puxe a ficha para desligar o aparelho quando estiver em funcionamento, uma vez que isso poderia criar uma faísca e causar um incêndio, etc.
O aparelho foi fabricado para ambientes domésticos de ar condicionado e não deve ser utilizado para qualquer outro fim, tal como para secar roupas, arrefecer comida, etc.
Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. No final da sua vida útil, entregue o ar condicionado a um centro especial de recolha para descarte.
⚠️ Use sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do ar condicionado sem filtro de ar pode causar um acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas peças internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes.
O utilizador é responsável por ter o aparelho instalado por um técnico qualificado, que deve verificar se o aparelho está ligado à terra de acordo com a legislação atual e inserir um disjuntor termomagnético.
As baterias do controlo remoto devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Descarte de Baterias Usadas --- Por favor, descarte as baterias como resíduos municipais classificados no ponto de coleta acessível.
⚠ Nunca permaneça directamente exposta ao fluxo de ar frio por um longo tempo. A exposição directa e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a sua saúde. Deve ser tomado especial cuidado nas salas onde há crianças, idosos ou doentes.
Se o aparelho emitir fumo ou se houver um cheiro a queimado, corte imediatamente a alimentação eléctrica e contate o Centro de Serviço.
A utilização prolongada do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou electrocussão.
⚠️ Reparações serão feitas apenas por um Centro de Serviço autorizado do fabricante. Uma reparação incorreta pode causar choque elétrico, etc.
Solte o interruptor automático se previr não utilizar o dispositivo por um longo tempo. A direção do fluxo de ar deve ser regulada corretamente.
As abas devem ser dirigidas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de arrefecimento.
⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. As instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho.
⚠️ Certifique-se de que o aparelho é desligado da alimentação eléctrica quando permanecerá inoperante por um longo tempo e antes de efectuar qualquer limpeza ou manutenção.
A seleção da temperatura mais adequada pode evitar danos no aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES
Não dobre, puxe ou comprima o cabo elétrico, uma vez que pode danificá-lo. Eventuais casos de choque elétrico ou incêndio são provavelmente causados por um cabo elétrico danificado. Em caso de deterioração, o cabo elétrico deve ser substituído somente por um técnico qualificado.
Não use extensões ou módulos de gangues.
Não toque no aparelho quando os descalços ou partes do corpo estiverem molhados ou húmidos.
Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior.
A cobertura dessas aberturas provoca uma redução na eficiência operativa do aparelho com possíveis consequentes falhas ou danos.
Em caso nenhum altere as características do aparelho.
Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor.
O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência se conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Não suba ou coloque quaisquer objetos pesados ou quentes em cima do aparelho.
Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver a funcionar.
Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais.
Uma longa exposição directa ao fluxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos negativos nas plantas e animais.
Não coloque o condicionado em contato com a água.
O isolamento elétrico pode ser danificado e causar eletrocussão.
Não suba nem coloque quaisquer objetos na unidade exterior
Nunca insira um pau ou objeto semelhante no aparelho. Podem causar lesões graves.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, a fim de evitar riscos.
NOMES DAS PEÇAS

text_image
Unidade interior 1
Unidade interior 2
Unidade interior 3
Unidade interior 4
1 Entrada de Ar
2 Painel Frontal
3 Filtro Eletrostático (opcional)
4 Filtro de Ar
5 Painel de Exibição
6 Saída de Ar
7 Painel de Emergência
8 Persiana de Ajuste Vertical
9 Filtro de Carvão (opcional)
10 Persiana de Ajuste Horizontal
11 Entrada de Ar
12 Tubo de drenagem
Nota: Drenagens de água condensada na operação COOLING (ARREFECIMENTO) ou DRY (SECAGEM).
13 Tubos e Cabo de Ligação Elétrica
14 Saída de Ar
15 Comando Remoto
Nota: As figuras acima destinam-se apenas a ser um simples diagrama do aparelho e podem não corresponder à aparência das unidades que foram adquiridas.
EXIBIÇÃO DA UNIDADE INTERIOR

text_image
2—88 ⏱—3
1
No Led Função 1 SLEEP (SONO) Modo SLEEP (SONO) 2 Exibição de temperatura (se houver) / Código de erro (1) A luz está ligada durante o funcionamento do temporizador quando o ar condicionado está operacional(2) Apresenta o código da avaria quando ocorre uma falha. TIMER (TEMPORIZADOR) Acende-se durante a operação do Timer (Temporizador)

A forma e a posição de interruptores e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
O aparelho é fornecido com a função de reinicialização automático. Em caso de falha súbita de energia, o módulo memoriza as condições de configuração antes da falha de energia, quando a energia está restabelecida, a unidade reinicia automaticamente com todas as configurações anteriores preservadas pela função de memória.
Para desativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA). Proceda como se segue:
1 Desligue o ar condicionado e desconecte-o.
2 Pressione o botão de emergência, entretanto, conecte-o.
3 Continue a pressionar o botão de emergência por mais de 10 segundos até ouvir quatro curtos bipes da unidade. A função de AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA) está desativada.
- Para ativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA), siga o mesmo procedimento até ouvir três curtos bipes da unidade.
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Se o comando remoto não funcionar ou a manutenção for necessária, siga as seguintes etapas:
Abra e levante o painel frontal até um certo ângulo para acessar o botão de emergência.
1 Uma prensa no botão de emergência (um bipe) conduzirá à operação de COOLING (ARREFECIMENTO) forçada.
2 Duas prensas no botão de emergência dentro de 3 segundos (dois bipes) conduzirão à operação de HEATING (AQUECIMENTO) forçada.
3 Para desligar a unidade, basta pressionar novamente o botão (um único bipe longo).
4 Após 30 minutos em funcionamento forçado, o ar condicionado começará automaticamente a funcionar no modo de arrefecimento a 23°C, velocidade do ventilador automático.
\* A função FEEL (SENTIR) é descrita na página 16.

text_image
Painel frontal
Painel frontal
Botão Emergency
O botão de emergência em alguns modelos pode estar na parte direita da unidade, sob o painel frontal.

A forma e a posição do botão de emergência podem variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é sempre igual.
Observação: A pressão estática externa das bombas de calor é de 0 Pa para todos os modelos.
CONTROLADOR REMOTO

text_image
88.0°
88.0h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL
Para modelos ON/OFF (LIGADO / DESLIGADO)

text_image
88.0°
88.0h
GENTLE WIND MODE
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
TCL
Para modelos com inversor
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Botões Função 1 Para ligar/desligar o ar condicionado 2 GENTLE WIND (VENTO SUAVE) Para ativar a função de vento suave. 3 MODE Para selecionar o modo de operação: AUTO, COOL, DRY, FAN,HEAT (AUTOMÁTICO, CALOR, SECO, VENTILADOR, FRIO). 4 ^ TEMP UP (AUMENTO) Para aumentar a temperatura definida, aumente o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 5 √ TEMP DN (DIMINUIÇÃO) Para reduzir a temperatura definida, reduz o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). 6 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo (opcional). 7 Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para esquerda ou para direita. 8 FAN Para ajustar a velocidade do ventilador: automático, mudo,baixo, médio-baixo, médio, médio-alto, alto. Turbo 9 I FEEL Para ativar a função de I FEEL 10 I SET Para ativar a função de I SET 11 TURBO Para ativar/desativar o modo TURBO 12 GEN Para ativar/desativar o modo GENERATOR (GERADOR) 13 TIMER/SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) Para ativar/desativar a função TIMER (TEMPORIZADOR) e o modo SLEEP (SONO) 14 ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar o modo ECO e a luz do ecrã LED 15 HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) Para ativar/desativar a função HEALTH (SAÚDE) e a função Auto Clean (Limpeza Automática). 16 TIMER /SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) + ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 17 ECO / DISPLAY (EXIBIÇÃO)+ HEALTH (SAÚDE) / CLEAN(LIMPEZA) Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). 18 Para ativar a função Child Lock (Bloqueio para Crianças), pressione os botões ^ e √ por mais de 3 segundos.
Os itens exibidos e algumas funções do controlo remoto podem variar de acordo com o modelo.
A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são as mesmas.
A unidade confirma a recepção correcta de cada botão com um bipe.
Pode haver algumas funções que não se adequam ao seu ar condicionado, ouvirá um bipe quando pressionar estes botões, mas o ar condicionado não responde, expressamos as nossas desculpas.
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto
No Símbolos Significado 1 
Indicador AUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO) 2 [548K] Indicador COOLING MODE (MODO FRIO) 3 [5Y6D] Indicador DRY MODE (MODO DE SECAGEM) 4 [W00A] Indicador FAN MODE (MODO DE VENTILADOR) 5 
Indicador HEATING MODE (MODO DE AQUECIMENTO) 6 
Indicador de BATTERY (BATERIA) 7 [1675] Indicador TEMPERATURE/CLOCK (TEMPERATURA / RELÓGIO) 8 [4077] Indicador FLAP SWING (BALANÇO DE LÂMINAS) (Fluxo de Ar) 9 [732C] Indicador MUTE (MUDO) 10 [DY2H] Indicador FAN SPEED (VELOCIDADE DE VENTILADOR) 11 [30W6]
Indicador de AUTO FAN (VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA) 12 
Indicador TURBO 13 [2Y1D] Indicador CHILE ROCK (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) 14 [064W] Indicador I FEEL 15 [X0X5] Indicador GENTLE WIND (VENTO SUAVE) 16 [540A] Indicador CHILL WIND (VENTO FRIO) 17 [2302] Indicador ECO 18 [CSWW] Indicador HEALTHY (SAÚDE) 19 [WTS4] Indicador GENERATOR MODE (MODO DE GERADOR) 20 [2043] Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) 21 
Indicador SLEEP MODE (MODO DE SONO) 22 [30H7] Indicador HOT WIND (VENTO QUENTE) 23 [77W9] Indicador DISPLAY LIGHT (LUZ DE EXIBIÇÃO) 24 [10CA] Indicador da função CLEAN (LIMPEZA) 25 8H Indicador da função 8°C heating (8°C de aquecimento)
CONTROLADOR REMOTO
Substituição de Pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas puxando na direção da seta.
Coloque as pilhas novas e preste atenção para colocar os sinais (+) e (-) das pilhas no sentido correto.
Recoloque a tampa na sua posição.

Use baterias de 2 LRO 3 AAA (1,5V) Não use baterias recarregáveis. Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando o ecrã não estiver mais legível. Não descarte as pilhas como resíduos municipais não classificados. As pilhas devem ser eliminadas de modo apropriado.

natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)
Recomendações para a localização e utilização do detentor do controlo remoto (se presente).
O controlador remoto deve ser mantido em um suporte montado na parede
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O ar sugado pelo ventilador entra pela grelha e passa pelo filtro, depois é resfriado/desumidificado ou aquecido pelo trocador de calor.
A direção da saída de ar é regulada para cima ou para baixo por defletores horizontais acionados por motor, e regulada manualmente para a direita ou para a esquerda pelos defletores verticais, para alguns modelos, os defletores verticais também podem ser controlados por motor.

text_image
Filtro
Trocador de Calor
Ventilador
Ligar / Desligar o ar condicionado
Pressione o botão ⏻ para ligar ou desligar o ar condicionado.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODO COOLING (ARREFECIMENTO)

A função de arrefecimento permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e, ao mesmo tempo, reduza a humidade do ar.
Para ativar a função de arrefecimento (COOL), pressione o botão
MODE até o símbolo aparecer no visor.
Pressione o botão √ ou ∧ para configure uma temperatura inferior à do quarto.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO HEATING (AQUECIMENTO)

A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente.
Para ativar a função de heating (aquecimento) (HEAT), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo - no ecrã.
Para modificar o valor temperatura superior à do ambiente, utilize o botão √ ou ∧.

No modo HEATING (AQUECIMENTO), o aparelho pode ativar automaticamente um ciclo de descongelamento, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar a sua função de troca de calor. Este ciclo geralmente dura de 2 a 10 minutos.
Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interior para de funcionar.
Após o descongelamento, o aparelho retoma para o modo HEATING (AQUECIMENTO) automaticamente.
MODO DRY (SECAGEM)

Essa função reduz a humidade do ar para tornar o ambiente mais confortável.
Para definir o modo DRY (SECAGEM), pressione MODE (MODO) até _ aparecer no visor. A função automática de pré-configuração é ativada.
MODO FAN (VENTILADOR) (Não o botão FAN (VENTILADOR))

Modo Fan (Ventilador), ventilação de ar apenas.
Para ligar o modo FAN (VENTILADOR), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ✿ no ecrã.
MODO AUTO

Modo Automatic (Automático).
Para ligar o modo AUTO, pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ☐ no ecrã.
No modo AUTO, o modo de operação será definido automaticamente de acordo com a temperatura ambiente.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alterar a velocidade do ventilador
Pressione o botão FAN (VENTILADOR) para definir a velocidade do ventilador de funcionamento, pode ser definido para velocidades de AUTO/MUTE/LOW/MID-LOW/MID-HI/HIGH/TURBO (AUTO/MUDO/BAIXO/MÉDIO-BAIXO/MÉDIO-ALTO/ALTO/TURBO).
Piscando


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTROLO DE FLUXO DE AR
1 Normalmente existem 4 direções de fluxo de ar (vertical e horizontal):
(1) Pressione para ativar as abas horizontais para oscilar de cima para baixo. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
(2) Pressione para ativar os deflectores verticais para oscilar da esquerda para a direita. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas.
2 Fluxo de ar preciso vectorial
(1) Mantenha pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial horizontal estará em funcionamento, pode selecionar um pequeno ângulo de oscilação que desejar:
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {\prime} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square
$$

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial horizontal.
(2) Mantenha ≡ pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial vertical estará em funcionamento:
$$
\text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {尸}
$$
Pare a seleção por 5 segundos, pressione □ novamente, existe o fluxo de ar preciso vectorial vertical.
3 Se os deflectores verticais forem posicionados manualmente, que são colocados debaixo das abas, é-lhes permitido mover o fluxo de ar directamente para a direita ou para a esquerda.
Este ajustamento deve ser feito enquanto o aparelho está desligado.
⚠️ Nunca posicione Flaps (Abas) manualmente, o delicado mech-anismo pode ser seriamente danificado!
⚠ Nunca coloque as mãos, hastes ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Esse contacto acidental com as partes vivas pode causar danos ou ferimentos imprevisíveis.

text_image
Movimento de
abas horizontais
Lâminas Verticais
Lâminas Horizontais
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GENTLE WIND (VENTO SUAVE) (Opcional)

Neste modo, o aparelho fecha as lâminas verticais e o ar flui através dos orifícios das lâminas verticais, para deixar o ambiente frio mas sem vento.
Pressione o botão GENTLE WIND (VENTO SUAVE) brevemente, aparece no visor, e o aparelho funcionará no modo GENTLE WIND.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função de vento suave está disponível apenas em ambos os modos COOLING (ARREFECIMENTO).

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
Função I FEEL
I FEEL
Pressione o botão I FEEL para ativar a função, aparecerá no visor remoto.
Pressione novamente para desativar esta função.
Esta função permite que o controlo remoto meça a temperatura ao seu redor e envie o valor medido para o ar condicionado para otimizar a temperatura da sala e garantir o conforto.
Essa função será desativada automaticamente 2 horas depois.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
Função Turbo

Para ativar a função TURBO, pressione o botão TURBO e aparecerá 🎥 no ecrã.
No modo COOL/HEAT (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), quando você selecionar a função TURBO, o aparelho entrará no modo de arrefecimento/aquecimento rápido com a velocidade mais alta do ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO GENERATOR (GERADOR) (Opcional)

O modo gerador é útil quando o ar condicionado funciona em área com energia instável.
Através do modo GEN, é possível escolher o nível atual da unidade. Existem três níveis (L1, L2, L3) neste modo, e a corrente aumenta por sua vez.
Para ativar a função GEN, pressione o botão GEN e o nível atual da unidade irá circular como abaixo OFF→L3→L2→L1"
Corrente de operação (% da corrente nominal):
L1: 30%, L2: 50%, L3: 70%
Para sair deste modo, pressione o botão GEN até que o código OF apareça no ecrã.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO DE SLEEP (SONO)

Pré-configuração do programa operacional automático.
Pressione o botão SLEEP (SONO) e mantenha-o pressionado por 2 segundos para ativar o modo de sono, e ⚙ aparece no visor.
Pressione e segure-o por 2s novamente para sair deste modo. No modo SLEEP (SONO), o ar condicionado ajustará automaticamente a temperatura e a velocidade do ventilador para tornar o ambiente mais confortável durante a noite.
Após 10 horas de funcionamento no modo sleep, o ar condicionado retornará automaticamente ao modo anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO

Neste modo, o aparelho define automaticamente o funcionamento para economizar energia.
Pressione o botão ECO, 📄 aparecerá no ecrã e o aparelho funcionará no modo ECO.
Pressione novamente para desativar.
NOTA:
A função ECO é disponível nos modos COOLING (ARREFECIMENTO) e HEATING (AQUECIMENTO).

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR a luz do ecrã LED
Pressione e segure o botão DISPLAY (EXIBIÇÃO) por 2s para ligar/desligar a luz do ecrã LED da unidade interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Função HEALTH (SAÚDE) (Opcional)
Pressione o botão HEALTH (SAÚDE) para ativar/desativar as funções de saúde, como gerador de ião/plasma, etc.
Nota: A função de saúde não está disponível quando o ar condicionado está desligado.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER_SLEEP"] --> E["ECO_DISPLAY"]
E --> F["HEALTH_CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Função SELF-CLEAN (AUTO-LIMPEZA) (Opcional)

1 Esta função aj uda a transportar a suj eira acumulada, bactérias, etc. do evaporador.
2 Desligue o ar condicionado, pressione o botão "CLEAN (LIMPEZA)" para entrar nesta função e aparecerá "CL" no visor da unidade interior.
3 Esta função funcionará por cerca de 30 minutos, e se terminará automaticamente. Ouvirá 2 bipes quando estiver concluída ou cancelada.
4 É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos expandem-se com o calor e contraem-se com o frio.
5 Sugerimos a operação desta função como as seguintes condições ambientais para evitar certas características de proteção de segurança.
Unidade interior Temperatura < 30°C Unidade exterior 5°C < Temperatura < 30°C
6 Sugerimos que esta função sej a operada uma vez a cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
TIMER

Para definir a hora de desativação automática do ar condicionado.
Com o ar condicionado ligado, pressione o botão Timer (Temporizador) e então use os botões ∧ e √ para definir o período de tempo antes de o ar condicionado se desligar automaticamente. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva.
Nota: Para desativar essa função, pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) novamente.
Nota: No caso de uma falha de energia, é necessário definir o TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) novamente

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- ATIVAÇÃO AUTOMÁTICA

Para definir a hora de ativação automática do ar condicionado.
Com o AC desligado, pressione o botão de Temporizador e use os botões ∧ e √ para definir a quantidade desejada de tempo antes de o AC se ligar. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva. Após a configuração do temporizador, você pode definir o modo de operação, velocidade do ventilador, temperatura desejada, fluxo de ar quando o ar condicionado começar a funcionar.
Nota: Para cancelar a função do temporizador, pressione novamente o botão TIMER (TEMPORIZADOR).
Nota: Em caso de desligamento, é necessário voltar a ligar o TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO).

text_image
88.8h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY HEALTH
CHILL / HOT 8°C
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Função CHILL wind/HOT wind (vento FRIO/vento QUENTE) (opcional)
※
1 No modo de arrefecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento frio.
2 No modo de aquecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento quente.
3 Pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar a função de vento frio ou de vento quente.

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
Função 8°C heating (aquecimento) (Opcional)
8H
1 Pressione ambos os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar o aquecimento a 8°C.
2 Se o ar condicionado estiver em standby, esta função permite que o ar condicionado comece a aquecer automaticamente quando a temperatura interior for igual ou inferior a 8°C, voltará a estar em standby se a temperatura for igual ou superior a 18°C.
3 Quando o ar condicionado foi desligado, pressione os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar o aquecimento a 8°C.

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAN
CHILL / HOT 8°C
Função I SET (Opcional)
Em cada modo de COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), aj uste a temperatura (COOLING/HEATING) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), a velocidade do ventilador (COOLING/HEATING/FAN) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR) e a oscilação como desejar, depois continue a pressionar o botão "I SET" por 3 segundos até aparecer "AU" no visor e o fundo do visor mudar para iluminação, o controlo remoto funcionará e lembrar-se-á destas definições. É possível redefini-lo repetindo a operação acima. Em qualquer modo COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), pressione o botão "I SET" para ativar esta função, o ar condicionado irá operar com as configurações memorizadas e você verá AU piscando no comando remoto. Pressione-o novamente ou outros botões para desativar esta função.

text_image
FAN
I SET
ECO
TIMER
SLEEP
DISPLAY
HEALTH
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Temperatura de Funcionamento
O ar condicionado está programado para condições de vida confortáveis e adequadas conforme abaixo, se for utilizado fora dessas condições, alguns dispositivos de proteção de segurança podem funcionar.
Ar condicionado inverter convencional:
MODOTemperatura Funcionamento de arrefecimento Funcionamento de aquecimento Funcionamento de desumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 27°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 43°CPara Clima T1 -7°C ~ 24°C 15°C ~ 43°CPara Clima T1 15°C ~ 52°CPara Clima T3 15°C ~ 52°CPara Clima T3
Ar condicionado inverter:
MODOTemperatura Funcionamento dearrefecimento Funcionamento deaquecimento Funcionamento dedesumidificação Temperatura do Quarto 17°C ~ 32°C 0°C ~ 30°C 17°C ~ 32°C Temperatura exterior 15°C ~ 53°C -20°C ~ 30°C 15°C ~ 53°C -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura

Para proteger a unidade, o sistema não pode ser reiniciado imediatamente em 3 minutos após a parada da unidade ou a alteração do modo de funcionamento.

A capacidade e eficiência são de acordo com o teste realizado em funcionamento a plena carga (A maior velocidade do motor do ventilador interior e o ângulo máximo de abertura das abas e deflectores são solicitados).
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Considerações importantes
Considerações Importantes
- O ar condicionado que compra deve ser instalado por pessoal profissional e o "Manual de instalação" é utilizado apenas para o pessoal de instalação profissional! Para as especificações de instalação, devem consultar-se aos nossos regulamentos de serviço pós-venda.
- Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar ferimentos graves ou lesões no corpo ou corpos humanos e objeto ou objetos.
- Deve ser feito um teste de fugas após a conclusão da instalação.
- É obrigatório efectuar a inspeção de segurança antes de manter ou reparar um ar condicionado utilizando refrigerante combustível, a fim de garantir que o risco de incêndio seja reduzido ao mínimo.
- É necessário operar a máquina sob um procedimento controlado, a fim de garantir que qualquer risco decorrente do gás ou vapor combustível durante a operação seja reduzido ao mínimo.
- Requisitos para o peso total do refrigerante cheio e a área de um quarto a ser equipada com um ar condicionado (são apresentados como nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2)

MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
A carga máxima e a área mínima necessária
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Onde LFL é o limite inferior inflamável em kg/m ^3 , R290 LFL é 0,038 kg/m ^3 , R32 LFL é 0,306 kg/m ^3 .
Para os aparelhos com uma quantidade de carga m_1
A carga máxima numa sala deve estar em conformidade com o seguinte: mmax = 2,5 × (LFL)^(5,4) × h_0 × (A)^1/2 A área mínima de piso necessária Amin para instalar um aparelho com carga de refrigerante M (kg) deve estar em conformidade com o seguinte: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Onde:
m_max é a carga máxima admissível num quarto, em kg;
M é a quantidade de carga de refrigerante no aparelho, em kg;
A_ é a área mínima de quarto necessária, em m ^2 ;
A é a área do quarto, em m²;
LFL é o limite inferior inflamável, em kg/m³;
h_0 é a altura de instalação do aparelho, em metros para calcular m_max ou A_min , 1,8 m para montagem na parede;
Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Área do piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0,038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0,14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0,41 0,51 0,65 R32 0,306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabela GG.2 - Área do piso mínima (m²)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Quantidade de carga (M) (kg)Área do piso mínima (m2) R290 0,038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0,306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
■ Princípios de Segurança da Instalação
1 Segurança do Local

Chamas Abertas Proibidas


Necessário de Ventilação
2 Segurança de Operação Chamas Abertas Proibidas

text_image
Warning sign depicting a mechanical device with a flame symbol, indicating hazard or safety warning.
Cuidado com a Eletricidade
Estática

Use roupas de proteção e luvas antiestáticas


Não use telemóvel
3. Installation Safety
• Detector de Fuga de Refrigerante
- Local de Instalação Apropriado

A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.
Notas:
1 O local de instalação deve estar em condição bem-ventilada.
2 Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R290 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 370°C que produza facilmente fogo aberto; os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R32 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548°C que produza facilmente fogo aberto.
3 Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como usar roupas e/ou luvas anti-estáticas.
4 É necessário escolher o local conveniente para instalação ou manutenção onde as entradas e saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas de obstáculos ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo.
5 Se a unidade interior sofrer fugas de refrigerante durante a instalação, é necessário desligar imediatamente a válvula da unidade exterior e todo o pessoal deve sair até que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório transportar o produto danificado de volta para a estação de manutenção e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no local do utilizador.
6 É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior é uniforme.
7 É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas de corrente, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor mesmo por baixo das linhas nos dois lados da unidade interior.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - considerações importantes
Ferramentas Especiais
Nome de Ferramenta Requisito(s) para Uso Mini Bomba de Vácuo Deve ser uma bomba de vácuo à prova de explosão; pode garantir uma certa precisão e seu grau de vácuo deve ser inferior a 10Pa. Dispositivo de Enchimento Deve ser um dispositivo de enchimento à prova de explosão dedicado; pode garantir uma certa precisão e seu desvio de enchimento deve ser inferior a 5g. Detetor de Vazamento Deve ser calibrada regularmente; e a taxa de vazamento anual não deve exceder 10g. Detetor de Concentração A) O local de manutenção deve estar equipado com um detector de tipo fixo de concentração de refrigerante combustível e ligado a um sistema de alarme de salvaguarda; o seu erro não deve ser superior a 5%.B) O local de instalação deve estar equipado com um detector portátil de concentração de refrigerante combustível que possa realizar alarme audível e visual a dois níveis; o seu erro não deve ser superior a 10%.C) Os detectores de concentração devem ser calibrados regularmente.D) É necessário verificar e confirmar as funções antes de utilizar os detectores de concentração. Manómetro A) Os manómetros devem ser calibrados regularmente.B) O manómetro usado para Refrigerante 22 pode ser usado para Refrigerantes R290 e R161; o manómetro usado para R410A pode ser usado para Refrigerante 32. Extintor de Incêndio É necessário levar extintor(es) de incêndio ao instalar e fazer a manutenção de um ar condicionado. O local de manutenção deve estar equipado com dois ou mais tipos de extintores de pó seco, dióxido de carbono e espuma, que devem ser colocados nos pontos especificados e facilmente acessados, com etiquetas claramente identificáveis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Seleção do Local da Instalação
UNIDADE INTERIOR
- Instale a unidade interior numa parede forte que não esteja sujeita a vibrações.
- As portas de entrada e saída não devem ser obstruídas: o ar deve ser capaz de soprar por todo o quarto.
- Não instale a unidade perto de uma fonte de calor, vapor, ou gás inflamável.
- Não instale a unidade onde será exposta à luz solar directa.
- Seleccione um local onde a água condensada possa ser facilmente drenada, e onde seja facilmente ligada a uma unidade exterior.
- Verifique regularmente a operação da máquina e reserve os espaços necessários, como se mostra na imagem.
- Seleccione um local onde o filtro possa ser facilmente extraído.

text_image
Placa de montagem
150
Mangueira de drenagem da água condensada Luva
Cobertura isolante
Cabo elétrico
Mangueira de drenagem de água
UNIDADE INTERIOR
- Não instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
- Não instale a unidade em locais com muito vento ou poeirentos.
- Não instale a unidade por onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um local onde o ruído e o ar expelido pelo aparelho não perturbem vizinhos.
- Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa (caso contrário use uma proteção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar).
- Reserve os espaços como se mostra na imagem para que o ar circule livremente.
- Instale a unidade exterior num local seguro e sólido.
- Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, coloque juntas de borracha sobre os pés da unidade.
Espaço mínimo a ser reservado (mm) mostrado na figura

text_image
500
300
2000
500
300
Esquema de Instalação

text_image
Unidade exterior
Unidade interior

text_image
Unidade interior
Unidade exterior
O comprador deve assegurar que a pessoa e/ou empresa responsável pela instalação, manutenção ou reparação do ar condicionado tenha qualificações e experiências necessárias sobre produtos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Antes de iniciar a instalação, decida sobre a posição das unidades interior e exterior, considerando os espaços mínimos necessários ao redor das unidades.

Não instale o seu ar condicionado em uma sala húmida, como um banheiro ou lavandeira, etc.

O local de instalação deve ter 250cm ou mais acima do chão.
Para a instalação, siga as seguintes etapas:
Instalação da placa de montagem
1 Monte sempre o painel traseiro horizontalmente e verticalmente
2 Faça furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa;
3 Introduza as âncoras de plástico no furo;
4 Fixe o painel traseiro na parede com os parafusos de rosca fornecidos
5 Certifique-se de que o painel traseiro foi fixado com firmeza suficiente para aguentar o peso
Nota: A forma da placa de montagem pode ser diferente da mostrada, mas o método de instalação é o mesmo.
Perfuração da parede para passagem dos tubos
1 Faça o furo da tubulação (Φ55) na parede com uma ligeira inclinação descendente para o lado exterior.
2 Insira a manga do furo da tubulação no furo para evitar que a tubulação de ligação e a fiação sejam danificadas ao passar pelo furo.

O furo deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora.
Nota: O tubo de drenagem deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora, caso contrário, pode ocorrer vazamento.
Ligação Elétricas – Unidade Interior
1 Abrir o painel frontal
2 Tire a tampa como indicado na imagem (retirando um parafuso ou quebrando os ganchos).
3 Para as ligações elétricas, veja o diagrama de circuitos na parte direita da unidade por baixo do painel frontal.
4 Ligue os fios dos cabos aos terminais de parafuso seguindo a numeração, use fios de tamanho adequado à entrada de energia eléctrica (veja placa de identificação na unidade) e de acordo com todos os requisitos atuais do código de segurança nacional.

O cabo que conecta as unidades interior e exterior deve ser adequado para uso ao ar livre.

A ficha deve estar acessível após a instalação do aparelho, para que possa ser retirada, se necessário.

O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Nota: Opcionalmente, os fios podem ser ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante, de acordo com o modelo sem bloco de terminais.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and dimension annotation φ50
Interior

text_image
Exterior
5mm

text_image
Painel
Frontal
Diagrama de
Cablagem
Tampa do bloco
de terminais
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Conexão do tubo de refrigerante
O sentido da tubulação pode ser feito nas 3 direções indicadas na figura. Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe ao longo da ranhura na lateral da unidade interior com um cortador.
Passe a tubulação até a passagem na parede e envolva-a juntamente com os tubos de cobre, a mangueira de drenagem e o cabo de alimentação com a fita. A mangueira de drenagem deve estar localizada na parte inferior para facilitar o escoamento da água.
- Não retire a tampa do tubo até à sua ligação, para evitar a entrada de humidade ou sujidade.
- Se o tubo for dobrado ou puxado com demasiada frequência, tornar-se-á rígido. Não dobre a tubulação mais de três vezes em um ponto.
- Ao estender o tubo enrolado, endireite o tubo, desenrolando-o suavemente, como mostra a figura.
Conexão da tubulação à unidade interior
1 Remova a tampa do tubo da unidade interior (verifique se não há detritos no interior).
2 Insira a porca de passagem e crie uma flange na extremidade extrema do tubo de ligação.
3 Aperte as ligações usando duas chaves de fendas trabalhando em direcções opostas
4 Para os refrigerantes R32/R290, os conectores mecânicos devem estar ao ar livre.
Drenagem da água condensada da unidade interior
A instalação correta da drenagem da água condensada é um ponto fundamental na instalação do aparelho.
1 Coloque a mangueira de drenagem abaixo da tubulação, tendo o cuidado de não criar sifões.
2 A mangueira de drenagem deve inclinar-se para baixo para ajudar à drenagem.
3 Não dobre a mangueira de drenagem ou deixe-a saliente ou torcida e não coloque o seu fim na água. Se for ligado um tubo de extensão à mangueira de drenagem, certifique-se de que este dotado de isolamento térmico quando passar na unidade interior.
4 Se a tubulação for instalada à direita, as tubagens, o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem devem ser retardados e fixados na parte de trás da unidade com uma ligação de tubulação.
1) Insira a ligação da tubulação na respectiva ranhura.
2) Pressione para unir a ligação da tubulação à base.

MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Depois de ter ligado o tubo de acordo com as instruções, instale os cabos de ligação. Em seguida, conecte a mangueira de drenagem. Após a ligação, atrase o tubo, cabos e duto de escoamento com o material isolante.
1 Organize os tubos, cabos e tubo de drenagem bem.
2 Lague as juntas dos tubos com material isolante, fixando-as com fita vinílica.
3 Arose o tubo encadernado, cabos e duto de escoamento através do furo da parede e monte a unidade interior na parte superior da placa de montagem de forma segura.
4 Pressione e empurre firmemente a parte inferior da unidade interior contra a placa de montagem.

text_image
Coberta com fita de vinil
Tubo de refrigerante
Luva isolante
Cabo de conexão
Cabo de conexão 1 (para a bomba de calor)
Cabo do sensor (para a bomba de calor)
Tubo de refrigerante
Tubo de drenagem de água condensada
Placa de montagem

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
- A unidade exterior deve ser instalada sobre uma parede sólida e fixada com segurança.
- O seguinte procedimento deve ser observado antes de ligar os tubos e cabos de ligação: decida qual é a melhor posição na parede e deixe espaço suficiente para que a manutenção possa ser feita facilmente.
- Fixe o suporte à parede utilizando âncoras de parafuso particularmente adequadas para o tipo de parede;
- Use uma maior quantidade de âncoras de parafusos do que a quantidade normalmente necessária para o peso que têm de suportar para evitar a vibração das aves durante a operação e permanecer na mesma posição por anos sem que os parafusos se soltem.
- A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos nacionais.
Drenagem da água condensada da unidade exterior (apenas para modelos com bomba de calor)
A água condensada e o gelo formado na unidade exterior durante o funcionamento no modo de aquecimento podem ser drenados através da mangueira de drenagem.
1 Fixe a porta de drenagem no furo de 25mm colocado na parte da unidade, como se mostra na imagem.
2 Ligue a porta de drenagem e o duto de escoamento.
Tome cuidado para que a água seja drenada em local adequado.

text_image
Conector de
drenagem
Mangueira de
drenagem
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
CONEXÕES ELÉTRICAS
1 Retire a pega na placa lateral direita da unidade exterior.
2 Ligue o cabo de ligação elétrica à placa de terminais. A cablagem deve ajustar-se à da unidade interior.
3 Fixe o cabo de ligação elétrica com grampo de fio.
4 Confirme se o cabo foi fixado correctamente.
5 O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.
6 Recupere a alça.
CONEXÃO DOS TUBOS
Aparafuse as porcas de sinalização ao acoplamento da unidade exterior com os mesmos procedimentos de aperto descritos para o interior unidade Para evitar vazamentos, preste atenção especial nos seguintes pontos:
1 Aperte as porcas de sinalização usando duas chaves de fenda. Preste atenção para não danificar os tubos.
2 Se o torque de aperto não for suficiente, haverá provavelmente, alguma fuga. Com um torque de aperto excessivo haverá também algumas fugas, uma vez que a flange poderá ser danificada.
3 O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave de fixação e uma chave de torque: neste caso, use a tabela da página 29.
SANGUE
O ar e a humidade deixados dentro do circuito de refrigeração podem causar avarias no compressor. Após a interligação entre as unidades interiores e exteriores, sangram o ar e a humidade do circuito do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
Inspeção de Pressão do Refrigerante
A gama de baixa pressão do refrigerante R290 é de 0,4-0,6Mpa, e a gama de alta pressão é de 1,5-2,0Mpa; A gama de baixa pressão do refrigerante R32 é de 0,8-1,2Mpa, e a gama de alta pressão é de 3,2-3,7Mpa; Isso significa que o sistema de refrigeração ou o refrigerante de um ar condicionado é anormal se as gamas de baixa ou alta pressão do compressor detectado excederem as gamas normais.

text_image
Diagrama de cablagem na parte traseira da tampa
Parafuso
remova a tampa da válvula (Opcional)
Unidade exterior

text_image
Tubos de conexão
Porcas de alargamento
Junta de líquido
Junta de gás
Unidade interior
unidade de válvula de gás
Válvula de líquido
Junta
Porca da junta de inspeção
Tampas de proteção

text_image
Junta de inspeção
Bomba de vácuo
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Exterior
SANGUE
O ar e a humidade da atmosfera deixados dentro do circuito de refrigerante podem prejudicar o funcionamento do compressor. Após ter ligado as unidades interiores e exteriores, sangre o ar e a humidade da circulação do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
(1) Desaparafuse e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2) Desaparafuse e remova a tampa da porta de serviço.
(3) Ligue a mangueira da bomba de vácuo à porta de serviço.
(4) Opere a bomba de vácuo por 10-15 minutos até se atingir um vácuo absoluto de 10 mm Hg.
(5) Com a bomba de vácuo ainda em funcionamento, feche o botão de baixa - pressão no acoplamento da bomba de vácuo. Desligue a bomba de vácuo.
(6) Abra a válvula de 2 vias por 1/4 de volta e depois feche-a após 10 segundos. Verifique se há vazamento em todas as conexões usando sabão líquido ou um detetor eletrónico.
(7) Rode o corpo das válvulas de 2 e 3 vias. Desconecte a mangueira da bomba de vácuo.
(8) Substitua e aperte todas as tampas das válvulas.
Esquema da válvula de 3 vias

text_image
Conectar-se à unidade interior
Posição aberta
Haste
Agulha
Tampa da junta de inspeção
Conectar-se à unidade exterior
Núcleo da válvula

flowchart
graph TD
A["Unidade interior"] --> B["Direção do fluxo do refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Porca da junta de inspeção"]
D --> E["(2) Abra (8) Aperte"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Abra completamente a válvula"]
G --> H["(1) Abra (8) Aperte"]
H --> I["Tampa da válvula"]
I --> J["(6) Abra 1/4 de volta"]
J --> K["(7) Abra completamente a válvula"]
K --> L["Válvula de 2 vias"]
L --> M["Válvula de 3 vias"]
M --> N["Unidade interior"]
MANUAL DE INSTALAÇÃO – teste de operação
1 Cobertura isolante de vento em redor das juntas da unidade interior e fixe-a com fita isolante.
2 Fixe a parte excedente do cabo de sinal à tubulação ou à unidade exterior.
3 Fixe a tubulação à parede (depois de a ter revestido com fita isolante) usando braçadeiras ou inserindo-as em ranhuras de plástico.
4 Sele o furo na parede através do qual a tubulação passa, para que nenhum ar ou água possa encher.
Teste da unidade interior
- O ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) e o FAN (VENTILADOR) funcionam normalmente?
• O MODE (MODO) funciona normalmente?
- O ponto de definição e o TIMER (TEMPORIZADOR) funcionam correctamente?
• Cada lâmpada acende normalmente?
- A aba para a direção do fluxo de ar funciona normalmente?
• A água condensada está drenada regularmente?
Teste da unidade exterior
- Há algum ruído ou vibração anormal durante o funcionamento?
- O ruído, o fluxo de ar ou a drenagem da água condensada pode perturbar os vizinhos?
- Existe alguma fuga de líquido refrigerante?
Nota: O controlador electrónico permite que o compressor arranque apenas três minutos após a voltagem ter atingido o sistema.

text_image
Braçadeiras
Tubulação
Cobertura isolante
Fita isolante
Tubulação
(Interior)
Gaxeta
(Exterior)
Parede
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
MODELO capacidade (Btu/h) 9K/12K 18K Comprimento do tubo com carga padrão 5m 5m Distância máxima entre as unidade interior e exterior 25m 25m Carga adicional de refrigerante (A partir de 5m) 15g/m 25g/m Desnível máximo permitido entre as unidade interior e exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte a etiqueta de classificação de dados colada na unidade exterior.
(2) O montante total da taxa deve ser inferior ao máximo de acordo com a tabela GG.1 na página 20.
TORQUES DE APERTO PARA PORCAS DE ALARGAMENTO DA TUBULAÇÃO E TAMPAS DE PROTEÇÃO
TUBO TORQUE DE APERTO [N × m] TENSÃO CORRESPONDENTE (usando uma chave de 20 cm) TORQUE DE APERTO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 força de pulso Porca da junta de inspeção 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 força de braço Tampas de proteção 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 força de braço 5/8 " (Φ15,88) 75-80 força de braço
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
DIAGRAMA DE CABLAGEM
O diagrama de cablagem pode variar de acordo com o modelo. Consulte os esquemas elétricos colados na unidade interior e na unidade exterior, respetivamente.
Na unidade interior, o diagrama de cablagem é colado sob o painel frontal;
Na unidade exterior, o diagrama de cablagem é colado na parte traseira da tampa exterior.

text_image
Painel Frontal
Diagrama de Cablagem

text_image
Tampa exterior
Diagrama de
Cablagem
Nota: Para alguns modelos, os fios foram ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante sem bloco de terminais.
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
ESPECIFICAÇÃO DOS CABOS
Capacidade (Btu/h) Cabo elétrico (exterior) Cabo de ligação de sinal (para bomba de aquecimento) Tipo Área da secção transversal normal Tipo Área da secção transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Diagrama de cablagem do cabo de sinal de comunicação
Uma condensadora para
duas evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Uma condensadora para três evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fonte de
Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Uma condensadora para
quatro evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENÇÃO
A manutenção periódica do seu ar condicionado é essencial para manter sua eficiência.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
UNIDADE INTERIOR
FILTRO DE AR
1 Abra o painel frontal seguindo a direção da seta
2 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, retire o filtro de ar com a outra mão
3 Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo com óleo, pode ser lavado com água quente (não superior a 45 °C).
Deixe-o secar em local fresco e seco.
4 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, insere o filtro de ar com a outra mão
5 Fechado
O filtro eletrostático e o filtro desodorizante (se instalado) não podem ser lavados ou regenerados e devem ser substituídos por novos filtros a cada 6 meses.
LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
1 Abra o painel frontal da unidade e dê-lhe vida até ao seu maior golpe e depois desengate-o das dobradiças para facilitar a limpeza.
2 Limpe a unidade interior utilizando um pano com água (não superior a 40 °C) e sabão neutro. Nunca use solventes ou detergentes agressivos.
3 Se a unidade exterior estiver entupida, remova as folhas e os resíduos e remova o pó com jacto de ar ou um pouco de água.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
Filtro de ar

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and ventilation duct (no text or labels)
MANUTENÇÃO NO FINAL DA ÉPOCA DE UTILIZAÇÃO
1 Desligue o interruptor automático ou a ficha.
2 Limpe e substitua os filtros
3 Num dia de sol, deixe o condicionador funcionar em ventilação por algumas horas, para que o interior da unidade possa secar completamente.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando: • Não há bipe de confirmação ouvido da unidade interior.
- O LCD não actua.
Como: • Retire a tampa na parte de trás.
- Coloque as novas baterias respeitando os símbolos + e -.
NOTA: Use apenas novas baterias. Remova as pilhas do comando remoto quando o ar condicionado não estiver em funcionamento.
AVISO! Não deite as baterias no lixo comum, devem ser eliminadas nos recipientes especiais situados nos pontos de recolha.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA CAUSAS POSSÍVEIS O aparelho não funciona Falta de alimentação elétrica/ficha desligada Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso O dispositivo de proteção ou os fusíveis estão avariados As conexões estão soltas ou a ficha está desligada. Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho. Tensão superior ou inferior à faixa de tensão A função de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) está ativada. Placa PCB danificada Odor estranho O filtro do ar está sujo Ruído de água corrente Retorno do líquido no circuito de refrigeração Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar Isso ocorre quando o ar no quarto se torna muito frio, por exemplo nos modos "COOLING (ARREFECIMENTO)" ou "DEHUMIDIFYING/DRY (DEHUMIDIFICAÇÃO/SECAGEM)". Ouve-se um ruído estranho Este ruído é produzido pela expansão ou contração do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. Não sai ar frio ou quente suficiente A temperatura não é regulada adequadamente. A entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior foi coberta. O filtro de ar está bloqueado. A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. Há outras fontes de calor na sala. Falta refrigerante. O aparelho não responde aos comandos. O comando remoto está longe da unidade interior. A bateria no controlo remoto pode ter-se esgotado. Há obstáculos entre o controlo remoto e o recetor de sinal da unidade interior. O ecrã está desligado Função LED desativada Falta de alimentação elétrica Desligue o ar condicionado imediatamente e desligue a alimentação em caso de: Ruídos estranhos durante o funcionamento. Placa PCB danificada Fusíveis ou interruptores avariados. Borrifos de água ou objetos no interior do aparelho. Cabos ou fichas demasiado quentes. Odores muito fortes provenientes do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erro exibido no ecrã LED da unidade interior Definição de falha ou proteção E0 Falha de comunicação das unidades interior e exterior E1 Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior E2 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade interior E3 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade exterior E4 Sistema anormal E5 Erro de alocação de modelo E6 Falha do motor do ventilador da unidade interior E7 Falha do sensor de temperatura do ambiente da unidade exterior E8 Falha do sensor de temperatura de exaustão E9 Falha do módulo de conversão de frequência EA Falha do sensor de corrente EC Falha de comunicação da unidade exterior EE Falha na EEPROM exterior EH Falha do sensor de temperatura de admissão da unidade exterior EF Falha do motor do ventilador da unidade exterior EP Falha do interruptor de temperatura superior do compressor EU Falha do sensor de tensão Ed Falha da EEPROM da unidade interior En Falha do sensor de temperatura do tubo de gás da unidade exterior Ey Falha do sensor de temperatura do tubo de líquido da unidade exterior PA Conflito do modo de funcionamento da unidade interior P0 Proteção de módulos P1 Proteção de tensão de alta/baixa P2 Proteção contra sobrecorrente P4 Proteção exterior P5 Proteção de altas temperaturas de descarga P6 Proteção contra as baixas temperaturas de exaustão no modo de arrefecimento P7 Proteção contra as altas temperaturas de exaustão no modo de aquecimento P8 Proteção contra as altas/baixas temperaturas da unidade exterior P9 Proteção da placa controladora
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MATCH GRATUIT-Support MURAL
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Aperçu du match gratuit
Unité extérieure
1 à 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 à 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 à 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Faire correspondre l'unité intérieure
Montage mural
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)
Cassettes
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fans (no text or symbols)
Conduit
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet with ventilation grilles and a wall-mounted door (no text or symbols)
Plafond et
sol 18K

natural_image
Simple line drawing of a two-panel cabinet or enclosure with no text or symbols
Tableau de correspondance Unités externesUnités internes 1 à 2 1 à 3 1 à 4 Combinaison intérieure standard sous Erp{Btu/h} 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Une unité(Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Deux unités(Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Trois unités(Btu/h) Aucun 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatre unités(Btu/h) Aucun Aucun 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
CONTENU
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32/R290 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2
NOMS DES PIÈCES 5
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 6
FONCTION D'URGENCE ET FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE 7
TÉLÉCOMMANDE 8
MODE D'EMPLOI 12
Protection 18
INSTALLATION MANUEL 19
ENTRETIEN 32
DÉPANNAGE 33
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32&R290
■ Introduction aux réfrigérants R32 et R290
Les fluides frigorigènes utilisés pour les climatiseurs sont des hydrocarbures écologiques R32 et R290. Les deux types de réfrigérants sont combustibles et inodores. De plus, ils peuvent brûler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n'y aura aucun risque de brûlure et d'explosion si vous respectez le tableau suivant pour installer votre climatiseur dans une pièce avec une surface appropriée et l'utiliser correctement.
Comparés aux réfrigérants ordinaires, les réfrigérants R32 et R290 sont respectueux de l'environnement et ne détruisent pas la sphère d'ozone et leurs valeurs d'effet de serre sont également très faibles.

Avertissements
- Veuillez lire le manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
- N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz d'allumage en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.)
- Veuillez contacter le centre de service après-vente le plus proche si une maintenance est nécessaire. Au moment de l'entretien, le personnel d'entretien doit se conformer strictement au manuel d'utilisation fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout non-professionnel d'entretenir le climatiseur.
- Il est nécessaire de respecter les dispositions des lois et réglementations nationales relatives au gaz.
- Il est nécessaire d'évacuer le réfrigérant du système lors de l'entretien ou de la mise au rebut d'un climatiseur.

Avertissement : combustible & Dangereux

Lire le manuel d'utilisation

Lire le montage
manuel

Lire la prestation
manuel
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
⚠ Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants.
Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée.
⚠ Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
⚠️ Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l'unité de contrôle intégrée sont T 5A / 250V.
⚠ L'utilisateur doit protéger l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
⚠ Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise.
L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
⚠️ Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées.
N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols).
Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte de déchets spécial pour élimination.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATEUR
N'essayez pas d'installer le conditionneur seul ; toujours contacter le personnel technique spécialisé.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
⚠ Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi tout risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le séchage de vêtements, le refroidissement d'aliments, etc.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans les poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination.
Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures.
L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique.
Les batteries de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées correctement. Élimination des batteries usagées --- Veuillez jeter les batteries avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
⚠️ Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Après-Vente.
L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
⚠️ Ne confiez les réparations qu'à un service après-vente agréé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc.
Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée.
Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé.
Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé.
N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés.
Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées ou humides.
N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents.
Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux.
Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau.
L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure
N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
NOMS DES PIÈCES
1. Prise d'air
2.Panneau avant
3.Filtre électrostatique (facultatif)
4.Filtre à air
5.Panneau d'affichage
6.Sortie d'air
7.Panneau d'urgence
8.Volet de réglage vertical
9.Filtre à charbon (facultatif)
10.Volet de réglage horizontal
11. Prise d'air
12.Tuyau de drainage
Remarque : L'eau de
condensation s'écoule en mode
REFROIDISSEMENT ou SEC.
13.Tuyaux et cordon d'alimentation
14.Sortie d'air
15. Télécommande

text_image
Unité intérieure 1
Unité intérieure 2
Unité intérieure 3
Unité intérieure 4
Unité extérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ue (facultatif)
ge
e
vertical
(fucultatif)
horizontal
e
ule en mode
ou SEC.
Unité extérieure
Remarque : les figures ci-dessus ne sont destinées qu'à être un simple schéma de l'appareil et peuvent ne pas correspondre à l'apparence des unités qui ont été achetées.
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

text_image
2—88 ⏱—3
1
Non. Dirigé Une fonction 1 DORMIR Mode veille 2 Affichage de la température (si présent)/Code d'erreur 88 (1) S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie lorsque le climatiseur est opération(2) Affiche le code de dysfonctionnement lorsqu'un défaut se produit. MINUTEUR ➊ S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
FR

La forme et la position des interrupteurs et voyants peuvent être différentes selon les modèles mais leur fonction est la même.
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto -restart function by manufacturerin case of a sudden poer ailure. tho module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores. the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memoryfunction. To deactivate theAUTO-RESTART function . pro- ceed as follows:
1. Switch the air conditioner off and plugit off.
2. Press the emergency button meanwhile plug it in.
3. Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit,
The AUTO-RESTART function is deactivale.
• To activate the AUTO-RESTART function. follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.
EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button.
1. One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation.
2. Two press of the emergency button within 3 sec(two beeps) will lead to the forced HEATING operation.
3. To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep).
4. After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed.
\* The FEEL function is described in page16

text_image
panneau
avant
panneau
avant
Bouton d'urgence
Le bouton d'urgence de certains modèles peut se trouver sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.

The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same.
Remark: the external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models
TÉLÉCOMMANDE

text_image
88.0°
88.0 h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL

text_image
88.0°E
88.0h
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
TCL
Pour les modèles ON/OFF Pour les modèles d'onduleur
TÉLÉCOMMANDE
Pour les modèles ON/OFF
Non. Boutons Une fonction 1 Pour allumer/éteindre le climatiseur 2 VENT DOUX Pour activer la fonction Vent doux. 3 De cette façon Pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 4 ^(TEMP HAUT) Pour augmenter la température de réglage, rallongez le temps dans le réglage TIMER. 5 ^(DN TEMPORAIRE) Pour diminuer la température de réglage, réduisez le temps dans le réglage TIMER. 6 Pour régler la direction du flux d'air verticalement (facultatif). 7 Pour régler la direction du flux d'air horizontalement. 8 VENTILATEUR Pour régler la vitesse du ventilateur : auto, muet, bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, élevé. Turbo 9 JE RESSENS Pour activer la fonction I FEEL 10 JE RÉGLE Pour activer la fonction de I SET 11 Turbo. Pour activer/désactiver le mode TURBO 12 GEN Pour activer/désactiver le mode GENERATOR 13 MINUTERIE/VEILLE Pour activer/désactiver la fonction TIMER et le mode SLEEP 14 ÉCO/AFFICHAGE Pour activer/désactiver le mode ECO et l'éclairage de l'écran LED 15 SANTÉ/PROPRETÉ Pour activer/désactiver la fonction HEALTH et la fonction Auto Clean. 16 MINUTERIE/VEILLE + (ECO/AFFICHAGE) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 17 ECO/AFFICHAGE + (SANTÉ/PROPRES) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 18 Pour activer la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur^e^t boutons ensemble pendant plus de 3 secondes.
L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
⚠️ La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
L'appareil confirme la bonne réception de chaque bouton par un bip.
Il se peut que certaines fonctions ne conviennent pas à votre climatiseur, vous entendrez un bip lorsque vous appuyez sur ces boutons, mais le climatiseur ne répond pas, nous exprimons nos excuses.
TÉLÉCOMMANDE
AFFICHAGE de la télécommande, signification des symboles sur l'écran à cristaux liquides
Non. Symboles Sens 1 [A2YA] Indicateur MODE AUTO 2 [HY3] Indicateur de MODE DE REFROIDISSEMENT 3 [2C8K] Indicateur de MODE SEC 4 [2Y70] Indicateur de MODE VENTILATEUR 5 
Indicateur MODE CHAUFFAGE 6 [2BCE] Indicateur de batterie 7 
Indicateur TEMPÉRATURE/ HORLOGE 8 [WX4H] Indicateur FLAP SWING (débit d'air) 9 [2BCD] Voyant MUTE 10 [DXD6] Indicateur de VITESSE DU VENTILATEUR 11
(Ou Alors)Voyant VENTILATEUR AUTOMATIQUE 12 
Indicateur TURBO 13 [XABX] Indicateur CHILI ROCK 14 [7W44] Indicateur JE RESSENS 15 [0B7H] Indicateur VENT DOUX 16 [06X3] Voyant VENT FRAIS 17 [7TW9] Indicateur ÉCO 18 [7ZA6] Voyant HEALTHY 19 [3223] Indicateur de MODE GÉNÉRATEUR 20 [706D] Voyant MINUTERIE 21 
Indicateur MODE VEILLE 22 
Indicateur de VENT CHAUD 23 
Voyant DISPLAY LIGHT 24 [844X] Indicateur de fonction CLEAN 25 [HZW] Indicateur de fonction de chauffage 8°C
(Ou Alors)
Contrôle à distance
Remplacement des piles
Retirez la plaque du couvercle de la pile à l'arrière de la télécommande en la faisant glisser dans le sens de la flèche.
Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande.
Réinstallez le couvercle de la batterie en le faisant glisser en place.

text_image
nande.
place.
Utilisez 2 piles LRO 3 AAA (1,5 V). N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les anciennes piles par des neuves du même type lorsque l'affichage n'est plus lisible. Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire.
Recommandations pour l'emplacement et l'utilisation du support de télécommande (si présent). La télécommande doit être conservée dans un support mural.
MODE D'EMPLOI
L'air aspiré par le ventilateur entre par le gril et passe à travers le filtre, puis il est refroidi/déshumidifié ou chauffé à travers l'échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d'air est motorisée de haut en bas par des volets, et déplacée manuellement à droite et à gauche par les déflecteurs verticaux, pour certains modèles, les déflecteurs verticaux peuvent également être contrôlés par un moteur.

text_image
Filtre
Chaleur
Echangeur
Ventilateur
Allumer/éteindre le climatiseur
Appuie sur le bouton pour
allumer ou éteindre le climatiseur.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO

La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le symboleapparaisse surl'affichage.
Avec le bouton- où alors régler une température inférieure à celle de la pièce.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE D'EMPLOI
MODE CHAUFFAGE

La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symboleapparaisse sur l'écran.
Avec le bouton √ ou ∧ alors régler une température supérieure à celle de la pièce.

En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre du condenseur afin de retrouver sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête.
Après le dégivrage, il repasse automatiquement en mode CHAUFFAGE.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE SEC

Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable.
Pour régler le mode DRY, appuyez sur MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une fonction automatique de préréglage est activée.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE VENTILATEUR (pas le bouton FAN)

Mode ventilateur, ventilation d'air uniquement.
Pour régler le mode FAN, appuyez sur MODE jusqu'à ce s'affiche à l'écran.
MODE AUTOMATIQUE
FR

Mode automatique.
Pour régler le mode AUTO, appuyez sur MODE jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
En mode AUTO, le mode de fonctionnement sera réglé automatiquement en fonction de la température ambiante.
MODE D'EMPLOI
Modifier la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur en marche, il peut être réglé sur la vitesse AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO.
Clignotant


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTRÔLE DU DÉBIT D'AIR
1. Débit d'air normal à 4 voies (vertical et horizontal):
(1)Presse pour activer les volets horizontaux pour osciller de haut en bas. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.
(2)Presse pour activer les déflecteurs verticaux pour osciller de gauche à droite. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ent
2. Débit d'air précis vectoriel
(1)Appuyez suret maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel horizontal, vous pouvez sélectionner un petit angle de pivotement que vous voulez :
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Arrêtez la sélection pendant 5 s, appuyez à nouveau sur, quittez le flux d'air précis vectoriel horiz
(2) Appuyez su _鼠 et maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel vertical :

Arrêter la sélection pendant 5 s, appuyer sur encore une fois, quittez le flux d'air précis vectoriel v
3. Si les déflecteurs verticaux sont positionnés manuellement qui sont placés sous les volets, ils sont autorisés à déplacer le flux d'air directement vers la droite ou vers la gauche.
⚠️ Ce réglage doit être effectué lorsque l'appareil est éteint.
⚠️ Ne positionnez jamais les volets manuellement, le mécanisme délicat pourrait être gravement endommagé !
⚠️ Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d'autres objets dans les orifices d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact accidentel avec des pièces sous tension peut provoquer des dommages ou des blessures imprévisibles.

text_image
"Rabat" de mouvement
Déflecteurs verticaux
Volets horizontaux
MODE D'EMPLOI
VENT DOUX (Optionnel)

Dans ce mode, l'appareil fermera ses persiennes verticales, l'air circule à travers les trous des persiennes, la pièce est fraîche mais sans vent.
Appuyez brièvement sur le bouton GENTLE WINDèle s'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode VENT DOUX. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction vent doux est disponible uniquement en mode REFROIDISSEMENT.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
VENT DOUX (Optionnel)
JE RESSENS
Presse JE RESSENS bouton pour activer la fonction, le apparaîtra sur l'affichage à distance.
Recommencez pour désactiver cette fonction.
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort.
Il se désactivera automatiquement 2 heures plus tard.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Fonction Turbo

Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le bouton TURBO et apparaîtra à l'écran.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil fonctionnera en refroidissement rapide/chauffage rapide avec la vitesse de ventilation la plus élevée.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE GÉNÉRATEUR (Optionnel)

Grâce au mode GEN, vous pouvez choisir le niveau actuel de l'unité. Il y a trois niveaux (L1, L2, L3) dans ce mode, et le cou augmente à son tour.
Pour activer la fonction GEN, appuyez sur le bouton GEN et le niveau de courant de l'unité effectuera un cycle comme ci-dessous ARRÊT→L3→L2→L1"

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Courant de fonctionnement (% du courant nominal) : L1 : 30 %, L2 : 50 %, L3 : 70 %
Pour annuler cette fonction, appuyez sur GEN jusqu'à ce que le code OF s'affiche à l'écran.
MODE VEILLE

Préréglage du programme de fonctionnement automatique.
Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode veille, et apparaît sur l'écran.
Appuyez à nouveau et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
En mode veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.

text_image
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE ÉCOLOGIQUE

Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton ECO, les'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode ECO. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction ECO est disponible dans les modes FROID et CHAUD.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["Timer Sleep"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
MODE D'EMPLOI
Lumière d'affichage LED ON/OFF
Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur de l'écran LED.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["8°C"]
Fonction SANTÉ (en option)
Appuyez sur le bouton HEALTH pour activer / quitter les fonctions de santé telles que le générateur d'ions / le plasma, etc.
Remarque : La fonction Santé n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
Fonction SELF-CLEAN (en option)
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les bactéri etc. de l'évaporateur.
2. Éteignez le climatiseur, appuyez sur le bouton "CLEAN" pour entrer cette fonction et il affichera "CL" sur l'affichage de l'unité intérieure.
3. Cette fonction durera environ 30 minutes et se terminera automatiquement. Vous entendrez 2 bips lorsqu'elle sera terminée ou annulée.
4. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus de fonctionnement, car les matières plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.
5. Nous suggérons d'utiliser cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctions de protection de sécurité.
Unité intérieure Température < 30°C Unité extérieure 5°C < Température < 30°C

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
6. Nous suggérons d'utiliser cette fonction une fois tous les 3 mois.
MODE D'EMPLOI
MODE MINUTERIE DÉSAC TIVER LA MINUTERIE
MINUTEUR

Pour régler l'extinction automatique du climatiseur.
Avec le courant alternatif allumé, appuyez sur le bouton Minuterie, puis utilisez les touches et boutons pour régler la durée avant que le cour alternatif ne
Remarque : Pour annuler la fonction définie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de mise hors tension, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER OFF

text_image
ant
uyez
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["8h"]
MODE MINUTERIE RÉGLER LA MINUTERIE SUR
MINUTEUR

Pour régler l'allumage automatique du climatiseur.
Lorsque le courant alternatif est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie et utilisez le et pour régler la durée souhaitée avant la mise en marche du climatiseur.
Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour démarrer le compte à rebours.
Remarque : Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de coupure de courant, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER ON

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE D'EMPLOI
Fonction vent froid/vent chaud (en option)

1. En mode refroidissement, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 s pour activer la fonction vent froid.
2.En mode chauffage, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer la fonction vent chaud.
3. Appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter la fonction vent froid ou vent chaud.

text_image
FAN
dant
EEP
s pour
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
8°C fonction de chauffage (en option)
8H
1. Appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le chauffage 8°C.
2. Si le climatiseur est en veille, cette fonction permet au climatiseur démarrer automatiquement le chauffage lorsque le la température intérieure est égale ou inférieure à 8°C, il reviendra en veille si la température est égale ou supérieure à 18°C.
3. Lorsque la climatisation a été éteinte, appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter le chauffage 8°C.

text_image
FAN
EAN
r de
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
J'ai défini la fonction (facultatif)
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, réglez la température (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE), la vitesse du ventilateur (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATION) et faites pivoter selon vos préférences, puis continuez à appuyer sur le bouton "I SET" pendant 3 secondes jusqu'à ce que "AU " apparaît sur l'affichage et l'arrière-plan de l'affichage passe à l'éclairage, la télécommande fonctionnera et se souviendra ces paramètres. Vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération ci-dessus.
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, appuyez sur le bouton "I SET" pour activer cette fonction, le courant alternatif fonctionnera comme votre réglage favori et vous verrez AU clignoter sur la télécommande. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons pour annuler cette fonction.

text_image
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
MODE D'EMPLOI
Température de fonctionnement
Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées comme ci-dessous. S'il est utilisé en dehors des conditions, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur.,
Réparer le climatiseur :
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~27°C 17°C~31°C Températureextérieure 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 -7°C~24°C 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 15 °C~ 52 °CPour le climat T3
Aire acondicionado inverter:
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~30°C 17°C~ 32°C Températureextérieure 15°C~ 53°C -20°C~30°C 15°C~ 53°C -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température
L'appareil ne fonctionne pas immédiatement s'il est allumé après avoir été éteint ou après avoir changé de mode pendant le fonctionnement. Il s'agit d'une action d'autoprotection normale. Vous devez attendre environ 3 minutes.
La capacité et l'efficacité sont conformes au test effectué en fonctionnement à pleine charge (la vitesse la plus élevée du moteur du ventilateur intérieur et l'angle d'ouverture maximal des volets et des déflecteurs sont demandés.)
MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ Considérations importantes
- Le climatiseur que vous achetez doit être installé par du personnel professionnel et le "Manuel d'installation" est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente.
- Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain ou aux corps et à l'objet ou aux objets.
- Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée.
- Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum.
- Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum.
- Exigences relatives au poids total de réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont illustrés dans les tableaux suivants GG. 1 et GG.2)

MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$
\mathrm{M} _ {1} = (4 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L }
$$
Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/ m³, R290 LFL est 0.038 kg/ m³, R32 LFLest 0.306 kg/ m³.
Pour les appareils avec un montant de charge m_1Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Surface de plancher(m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tableau GG.2 - Superficie minimale de la pièce (m ^2 )
Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Montant de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du chantier

Flammes nues interdites


Ventilation nécessaire
2. Sécurité de fonctionnement

L'esprit de l'électricité statique
Flammes nues interdites

Doit porter des vêtements de protection et des gants antistatiques


N'utilisez pas de téléphone portable
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant
- Emplacement d'installation approprié

L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être dans un état bien ventilé.
2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R290 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 370 °C qui produit facilement un feu ouvert ; les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 °C qui produit facilement un feu ouvert.
3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques.
4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou l'entretien où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou à proximité de toute source de chaleur ou environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes.
Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Outils spéciaux
Nom de l'outil Exigence(s) pour l'utilisation Mini pompe à vide Ce devrait être une pompe à vide antidéflagrante; peut assurer une certaine précision et son degré de vide doit être inférieur à 10 Pa. Dispositif de remplissage Il devrait s'agir d'un dispositif de remplissage spécial antidéflagrant; avoir une certaine précision et son écart de remplissage doit être inférieur à 5g. Détecteur de fuite Il doit être calibré régulièrement ; et son taux de fuite annuel ne doit pas dépasser 1 0g. Détecteur de concentration A)Le site de maintenance doit être équipé d'un détecteur de concentration de fluide frigorigène combustible de type fixe et relié à un système d'alarme de sauvegarde ; son erreur ne doit pas être supérieure à 5 %.B)Le site d'installation doit être équipé d'un détecteur de concentration de réfrigérant combustible portable qui peut réaliser une alarme sonore et visuelle à deux niveaux ; son erreur ne doit pas être supérieure à 10 %.C)Les détecteurs de concentration doivent être calibrés régulièrement.D)Il est nécessaire de vérifier et de confirmer les fonctions avant d'utiliser les détecteurs de concentration. Manomètre A) Les manomètres doivent être calibrés régulièrement.B) Le manomètre utilisé pour le réfrigérant 22 peut être utilisé pour les réfrigérants R290 et R I61 ; le manomètre utilisé pour le R4 I 0A peut être utilisé pour le Réfrigérant 32. Extincteur d'incendie Il est nécessaire de transporter des extincteurs lors de l'installation et de l'entretien d'un climatiseur. Sur le site d'entretien, il devrait y avoir au moins deux types d'extincteurs à poudre sèche, à dioxyde de carbone et à mousse et ces extincteurs devraient être placés aux endroits stipulés, avec des étiquettes accrocheuses et dans des endroits pratiques.
Manuel d'installation – choisir le lieu d'installation
Machine intérieure
- Installez l'unité intérieure sur un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations.
• Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l'air doit pouvoir souffler dans toute la pièce.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
- Sélectionnez un site où l'eau condensée peut être facilement vidangée et où elle est facilement raccordée à l'unité extérieure.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la machine et réservez les espaces nécessaires comme indiqué sur l'image.
- Choisissez un endroit où le filtre peut être facilement retiré.
Machine intérieure
• N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussièreux.
• N'installez pas l'unité dans un endroit où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la sortie d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.
• Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air).
• Réservez les espaces comme indiqué sur la photo pour que l'air puisse circuler librement.
• Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide.
• Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des joints en caoutchouc sur les pieds de l'unité.
Installation Diagram

text_image
Plaque de montage
150
150
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Les manches
Revêtement isolant
Câble eau
Drain, tuyau de drainage
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Spazio Minimo da riservare (mm), venez Mostrato sur la photo

text_image
300
2000
500
500
300
FR

text_image
Machine extérieure
Machine intérieure

text_image
Machine
intérieure
Machine
extérieure
L'acheteur doit s'assurer que la personne et/ou l'entreprise qui doit installer, entretenir ou réparer ce climatiseur possède les qualifications et l'expérience des produits réfrigérants.
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
Avant de commencer l'installation, décidez de la position des unités intérieures et extérieures en tenant compte de l'espace minimum réservé autour des unités

N'installez pas votre climatiseur dans un pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie, etc.

A\ Le site d'installation doit être à 250 cm ou plus au-dessus du sol.
Pour installer, procédez comme suit :
Installation de la plaque de montage
1. Montez toujours le panneau arrière horizontalement et verticalement
2. Percez des trous de 32 mm de profondeur dans le mur pour fixer la plaque ;
3. Insérez les ancres en plastique dans le trou;
4. Fixez le panneau arrière au mur avec les vis autotaraudeuses fournies
5. Assurez-vous que le panneau arrière est suffisamment solidement fixé supporter le poids
Remarque : La forme de la plaque de montage peut être différente de celle ci-dessus, mais la méthode d'installation est similaire.
Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie
1. Faire le trou de la tuyauterie (Φ55) dans le mur légèrement incliné vers le bas vers le côté extérieur.
2. Insérez le manchon du trou de tuyauterie dans le trou pour éviter que la tuyauterie de connexion et le câblage ne soient endommagés lors du passage dans le trou.

Le trou doit être incliné vers le bas vers l'extérieur
Remarque : Gardez le tuyau de vidange vers le bas dans la direction du trou du mur, sinon des fuites peuvent se produire.
Connexions électriques --- unité intérieure
1. Ouvrez le panneau avant.
2.Enlevez le couvercle comme indiqué sur la photo (en enlevant une vis ou en cassant les crochets).
3. Pour les raccordements électriques, voir le schéma électrique sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.
4. Connectez les fils du câble aux bornes à vis en suivant la numérotation.

Le câble reliant les unités extérieure et intérieure doit être adapté à une utilisation en extérieur.

La fiche doit être accessible également après l'installation de l'appareil afin de pouvoir la débrancher si nécessaire.

Une mise à la terre efficace doit être assurée.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé.

text_image
Technical diagram showing a structural component with labeled dimensions and directional arrows, including a dimension annotation φ50.
À l'intérieur

text_image
En plein air
5mm

text_image
Panneau avant
schéma de câblage
Couvercle du bornier
Remarque : En option, les fils peuvent être connectés au circuit imprimé principal de l'unité intérieure par le fabricant en fonction desmodèle sans bornier.
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Raccord de tuyauterie de réfrigérant
Le tuyau peut être posé dans les 3 directions indiquées par les chiffres sur la figure. Lorsque le tuyau est posé dans la direction lor3, une découpe est coupée avec une machine de coupe le long de la rainure sur le côté de la machine intérieure.
Poser des tuyaux dans la direction des trous de mur et attacher les tuyaux en cuivre, les drains et les câbles d'alimentation avec du ruban adhésif pour le drain inférieur, permettant à l'eau de circuler librement.
- Ne retirez pas le couvercle du tuyau avant de le connecter Pour éviter l'entrée d'humidité ou de poussière.
• Si le tuyau est plié ou tiré trop souvent
Dur. Ne Pliez pas le tuyau plus de trois fois sur un point.
• Lors de l'extension d'un tuyau laminé, redresser le tuyau par: Déplier doucement comme illustré.
Connexion à l'unité intérieure
1. Retirez le capuchon de tuyau de l'unité intérieure (vérifiez s'il y a des débris à l'intérieur).
2. Insérer l'écrou tarifaire et former une bride à l'extrémité du tube de connexion.
3. Utilisez deux clés dans des directions opposées pour serrer la connexion
4. Pour les réfrigérants R32/R290, les connecteurs mécaniques doivent être à l'extérieur.
Drainage de l'eau condensée d'intérieur
Le drainage de l'eau de condensation de l'unité intérieure est la base du succès de l'installation.
1. Placez le tuyau de drainage sous le tuyau, faites attention à ne pas Pour produire un siphon.
2. Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas pour aider à drainer
3. Ne pas plier le tuyau de drainage ou le faire ressortir Tordre, ne pas mettre ses extrémités dans l'eau. Si l'extension est connectée au tuyau d'évacuation. Assurez - vous qu'il est en retard lorsqu'il entre dans l'unité intérieure.
4. Si le tuyau est installé sur le côté droit, le tuyau, l'alimentation Les câbles et les tuyaux de vidange doivent être gainés et fixés à l'arrière de l'unité avec des raccords de tuyauterie.
1) insérez le raccord de tuyau dans la fente associée
2) appuyez sur pour raccorder le raccord de tuyau à la base.

text_image
Diagram of a refrigerant unit with labeled parts 1, 2, and 3 indicating components

text_image
Grand modèle de cell
Grand modèle de collegamento

text_image
C'est exact.
Non
La dignité de Tabo arotolato

text_image
Moment du deuxie
ordre de chiave
Dans interni Toutes les propriétés

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a brick wall component (no text or symbols)
Je suis connettori
Dvornoesel
Tous les biens

sì

text_image
NO
NO
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir raccordé le tuyau selon les instructions, installez les câbles de raccordement. Installez maintenant le tuyau de vidange. Après le raccordement, recouvrez le tuyau, les câbles et le tuyau d'évacuation avec le matériau isolant.
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange.
2. Calez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban adhésif en vinyle.
3. Faites passer le tuyau lié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou du mur et montez solidement l'unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage.
4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l'unité intérieure contre la plaque de montage

Recouvert de ruban adhésif en vinyle

text_image
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde 1
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Tuyau de
réfrigérant.
Manchon
isolant
Tuyau de
réfrigérant.
Tuyau d'évacuation
des condensats
Revêtement en caoutchouc vinyle

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
Installation d'unités internationales
- L'unité extérieure doit être installée sur un mur solide et solidement fixée.
- La procédure suivante doit être respectée avant de raccorder les tuyaux et les câbles de raccordement : décider quelle est la meilleure position sur le mur et laisser suffisamment d'espace pour pouvoir effectuer facilement l'entretien.
- Fixer le support au mur à l'aide de vis d'ancrage particulièrement adaptées au type de mur ;
- Utilisez une plus grande quantité de vis d'ancrage que normalement nécessaire pour le poids qu'elles doivent supporter pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et rester fixées dans la même position pendant des années sans que les vis ne se desserrent.
• L'unité doit être installée conformément aux réglementations nationales.
Vidange de l'eau de condensation de l'unité extérieure (uniquement pour les modèles de pompe à chaleur)
L'eau condensée et la glace formée dans l'unité extérieure pendant le chauffage peuvent être évacuées par le tuyau d'évacuation
1. Fixez le port de vidange dans le trou de 25 mm placé dans la partie de l'unité comme indiqué sur l'image.
2. Connectez l'orifice de vidange et le tuyau de vidange.
Faites attention à ce que l'eau soit évacuée dans un endroit approprié.

text_image
Orifice de vidange Tuyau de vidange
FR
MANUEL D'INSTALLATION---Installation de l'unité extérieure
CONNECTIONS ELECTRIQUES
1. Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de l'unité extérieure.
2. Branchez le cordon de raccordement électrique au bornier. Le câblage doit correspondre à celui de l'unité intérieure.
3.Fixez le cordon d'alimentation avec un serre-câble.
4. Vérifiez si le fil a été fixé correctement.
5. Une mise à la terre efficace doit être assurée.
6.Récupérez la poignée.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Visser les écrous évasés au couplage de l'unité extérieure avec les mêmes procédures de serrage décrites pour l'unité intérieure.
Pour éviter les fuites, faites attention aux points suivants :
1. Serrez les écrous évasés à l'aide de deux clés.
Faites attention à ne pas endommager les tuyaux.
2. Si le couple de serrage n'est pas suffisant, il y aura probablement des fuites. Avec un couple de serrage excessif, il y aura également des fuites, car la bride pourrait être endommagée.
3. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique : dans ce cas utiliser le tableau page 29.
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur du circuit de réfrigérant peuvent provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité du circuit frigorifique à l'aide d'une pompe à vide.
Vérification de la pression du réfrigérant
La gamme de basse pression du réfrigérant r290 est de 0,4 à 0,6 MPa. La gamme de haute pression est 1.5-2.0mpa; La gamme de basse pression du réfrigérant r32 est de 0,8 à 1,2 MPa et la gamme de haute pression est de 3,2 à 3,7 MPa; Si la plage basse ou haute pression du compresseur détecté dépasse

text_image
Schéma de câblage au
dos de la couverture
Vis
Enlever la soupape
couverture (facultatif)
Unité extérieure

text_image
Tuyaux de raccordement
Robinet liquide écrous évasés
robinet liquide
robinet liquide
vanne de gaz de l'unité intérieure
écrou de port de service
Inet à soupape liquide
Bouchons de protection

text_image
Prise de service
Pompe à vide
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur de la circulation du réfrigérant peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité de la circulation du réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide.
(1)Dévisser et retirer les bouchons des vannes 2 voies et 3 voies.
(2)Dévissez et retirez le capuchon du port de service.
(3)Connectez le tuyau de la pompe à vide au port de service.
(4) Faire fonctionner la pompe à vide pendant 10 à 15 minutes jusqu'à ce qu'un vide absolu de 10 mm Hg soit atteint.
(5)La pompe à vide étant toujours en marche, fermer le bouton basse pression sur le raccord de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide.
(6)Ouvrir la vanne 2 voies d'1/4 de tour puis la refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints à l'aide de savon liquide ou d'un dispositif anti-fuite électronique.
(7) Tourner le corps des vannes 2 voies et 3 voies. Débranchez le tuyau de la pompe à vide.
(8)Replacez et serrez tous les capuchons sur les soupapes.

text_image
Schéma vanne 3 voies
connecter à l'unité
intérieure
Poste libre voies
Broche
voies
Aiguille
voies
Connecter à
l'unité
extérieure
voies
Noyau
de soupape
voies
Bouchon de
port de service
voies

flowchart
graph TD
A["Unités Inteme"] --> B["Direction du flux Réfrigérant Valve trois voies"]
B --> C["(1) tourner"]
B --> D["(2) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
B --> E["(3) aller en position ouverte Entièrement Valves"]
B --> F["(4) Ouvrir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> G["(5) Uoivir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> H["(6) Fermer complètement la valve\nCouvercle de valve"]
B --> I["(7) aller en position ouverte\n(1) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
1. Enroulez le revêtement isolant autour des joints du meuble intérieur et fixez-le avec du ruban isolant.
2.Fixez la partie excédentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l'unité extérieure.
3.Fixez la tuyauterie au mur (après l'avoir enduite de ruban isolant) à l'aide de colliers ou insérez-les dans des fentes en plastique.
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin que ni l'air ni l'eau ne puissent se remplir.
Test de l'unité intérieure
\- Est-ce que ON/OFF et FAN fonctionnent normalement ?
• Le MODE fonctionne-t-il normalement ?
• La consigne et le TIMER fonctionnent-ils correctement ?
\- Chaque lampe s'allume-t-elle normalement ?
\- Le volet de direction du flux d'air fonctionne-t-il normalement ?
• L'eau condensée est-elle vidangée régulièrement ?
Test de l'unité extérieure
- Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement ?
- Le bruit, le débit d'air ou l'évacuation de l'eau condensée pourraient-ils déranger les voisins ?
- Y a-t-il une fuite de liquide de refroidissement ?
Remarque : le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système.

text_image
Pinces
Pipelines
Revêtement
Isolé, isolé
Bandes magnétiques
Isolé, isolé
Pipelines
(Intérieur)
Entretoises
(Extérieur)
Le mur
MANUEL D'INSTALLATION—Informations pour l'installateur
MAQUETTE capacité (Btu/h) 9K/12K 18K Longueur de tuyau avec charge standard 5m 5m Distance maximale entre l'unité intérieure et extérieure 25m 25m Charge de réfrigérant supplémentaire (à partir de Sm) 15g/m 25g/m Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 10m 10m Type de réfrigérant(J) R32/R290 R32/R290
(1)Reportez-vous à l'étiquette de classification des données collée sur l'unité extérieure.
(2)Le montant total de la charge doit être inférieur au maximum selon le tableau GG.1 à la page 20.
COUPLE DE SERRAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION ET RACCORD BRIDE
TUYAU COUPLE DE SERRAGE Pouces x mètres ] CONTRAINTE CORRESPONDANTE (à l'aide d'une clé de 20 cm) COUPLE DE SERRAGE [Nxm] 1/4" (Φ6) 15-20 Force du poignet Écrou du port de service 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 La force des bras Bouchons de protection 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 La force des bras 5/8 " (Φ15,88) 75-80 La force des bras
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Schéma de câblage
Pour différents modèles, le schéma de câblage peut être différent. Veuillez vous référer au schéma de câblage collé sur l'unité intérieure et l'unité extérieure, respectivement. Sur la machine intérieure, le schéma de câblage est collé sous le panneau avant; Sur l'unité extérieure, le schéma de câblage est collé à l'arrière du couvercle de la poignée extérieure

text_image
Panneau avant
Schéma de câblage

text_image
Couverture extérieure de poignée
Schéma de câblage
Note: For some models the wires has been connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer without terminal block.
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Spécifications des câbles électriques
Capacité (Btu/h) Cordon d'alimentation (extérieur) Cordon de connexion signal (pour pompe à chaleur) Taper Croix normale - zone de coupe Taper Croix normale - zone de coupe 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schéma de connexion du fil unique de communication
Pour un lecteur deux

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L
Système A
1 N L
Système B
Pour un lecteur trois

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C
Pour un lecteur quatre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C Système D
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
L'entretien périodique est essentiel pour maintenir
l'efficacité de votre climatiseur.
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
1. Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche
2.En gardant le panneau avant soulevé d'une main, retirez le filtre à air de l'autre main
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau ; si le filtre est souillé d'huile, il peut être lavé à l'eau tiède (ne dépassant pas 45°C).
Laisser sécher dans un endroit frais et sec.
4. En gardant le panneau avant soulevé d'une main, insérez le filtre à air avec l'autre main
5.proche
Le filtre électrostatique et le filtre désodorisant (le cas échéant) ne peuvent pas être lavés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et faites-le avancer jusqu'à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau (pas plus de 40 °C) et de savon neutre. N'utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs.
3. Si l'unité extérieure est encrassée, retirez les feuilles et les déchets et dépoussiérez avec un jet d'air ou un peu d'eau.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l'interrupteur automatique ou la prise.
2.Nettoyer et remplacer les filtres
3. Par une journée ensoleillée, laissez le conditionneur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
Quand : • Aucun bip de confirmation n'est émis par l'unité intérieure.
• L'écran LCD n'agit pas.
Comment: • Enlevez le couvercle à l'arrière.
\- Placez les piles neuves en respectant les symboles + et - .
N.B : N'utilisez que des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande lorsque le conditionneur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, elles doivent être jetées dans les conteneurs spéciaux situés dans les points de collecte.
DÉPANNAGE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES L'appareil ne fonctionne pas Panne de courant/prise débranchée Moteur de ventilateur de l'unité de porte/extérieure endommagé Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou prise débranchée Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension Fonction TIMER-ON active Tableau de commande électronique endommagé Odeur étrange Filtre à air sale Bruit d'eau courante Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant Une fine brume sort de la sortie d'air Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple dans le Modes "REFROIDISSEMENT" ou "DÉSHUMIDIFICATION/SECHAGE". Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. Débit d'air insuffisant, chaud ou froid Réglage de température inapproprié.. L'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure a été bloquée. Le filtre à air est obstrué. Vitesse du ventilateur réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L'appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. La pile de la télécommande est peut-être épuisée .. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. L'affichage est éteint Fonction LED active Panne électrique Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : Bruits étranges pendant le fonctionnement. Tableau de commande électronique défectueux Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
DÉPANNAGE
Le contenu d'affichage de la LED d'intérieur La définition de panne ou de protection E0 Défaut de communication intérieure et extérieure E1 Défaut du capteur de température ambiante intérieure E2 Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 Système anormal E5 Erreur d'allocation de modèle E6 Panne du moteur du ventilateur intérieur E7 Défaut du capteur de température ambiante extérieure E8 Défaut du capteur de température d'échappement E9 Défaut du module de conversion de fréquence EA Défaut capteur de courant EC Défaut de communication extérieure EE Défaut EEPROM extérieur EH Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure EF Défaut du moteur du ventilateur extérieur P Anomalie de l'interrupteur de température supérieure du compresseur EU Défaut du capteur de tension Ed Défaut EEPROM intérieur En Défaut du capteur de température du tuyau de gaz extérieur Ey Défaut du capteur de température du tuyau de liquide extérieur PA Conflit de mode de fonctionnement en intérieur P0 Protection des modules P1 Protection haute/basse tension P2 Protection contre les courants élevés P4 Protection extérieure P5 Protection haute température de décharge P6 Protection contre les basses températures d'échappement lors du refroidiss P7 Protection contre les hautes températures d'échappement lors du cha P8 Protection trop haute ou trop basse pour la température extérieure P9 Protection de la carte pilote
FR
TCL
FR
Cette instruction a un format alternatif et vous pouvez obtenir sur notre site Web : www.tcl.com
| Categoría | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Superficie de piso (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0.038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0.14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0.41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0.306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 1,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
| Categoría | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Importe de la carga (M) (kg)Superficie mínima de la habitación (m2) | ||||||
| R290 | 0.038 | 0,152kg | 0,228 kg | 0,304 kg | 0,456 kg | 0,608 kg | 0,76 kg | 0,988 kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| 1,224 kg | 1,836 kg | 2,448 kg | 3,672 kg | 4,896 kg | 6,12 kg | 7,956 kg | |||
| R32 | 0.306 | 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Principios de seguridad de instalación
1. Seguridad del sitio
 Llamas abiertas prohibidas   Ventilación necesaria2. Seguridad de operación Llamas abiertas prohibidas
text_image
Warning sign depicting a hazard symbol with a crane-like object above a pole, indicating workplace hazard.ES
3. Seguridad de Instalación
- Detector de fugas de refrigerante - Ubicación de instalación adecuada  La figura izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.Tenga en cuenta que:
1. El sitio de instalación debe estar bien ventilado. 2. Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R290 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumadores, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 370°C que pueda producir fácilmente fuego abierto; Los lugares para la instalación y el mantenimiento de una unidad de aire acondicionado que utilice Refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, hornos de ahumado, secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548°C que produzca fácilmente fuego abierto. 3. Al instalar un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como llevar ropa y / o guantes antiestáticos. 4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento donde las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de obstáculos ni cerca de fuentes de calor o ambientes inflamables y / o explosivos. 5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante gotee completamente durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es obligatorio llevar dicho producto dañado de regreso a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario. 6. Es necesario elegir un lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior es uniforme. 7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes de alimentación, gabinete de cocina, cama, sofá y otros objetos de valor justo debajo de las líneas a ambos lados de la unidad interior.MANUAL DE INSTALACIÓN— indicaciones importantes
Herramientas especiales| Nombre de herramienta | Requisito(s) para el uso |
| Mini bomba de vacío | Debe ser una bomba de vacío a prueba de explosión, que puede garantizar cierta precisión y su grado de vacío debe ser inferior a 10 Pa. |
| Dispositivo de llenado | Debe ser un dispositivo de llenado especial a prueba de explosión, que tiene cierta precisión y su desviación de llenado debe ser inferior a 5g. |
| Detector de fugas | Debe calibrarse regularmente y su tasa de fuga anual no debe exceder los 10g. |
| Detector de concentración | A) El sitio de mantenimiento debe estar equipado con un detector fijo de concentración de refrigerante combustible y conectado a un sistema de alarma de salvaguardia, cuyo error no debe ser superior al 5%.B) El sitio de instalación debe estar equipado con un detector portátil de concentración de refrigerante combustible que pueda realizar una alarma sonora y visual a dos niveles, cuyo error no debe ser superior al 10%.C) Los detectores de concentración deben calibrarse regularmente.D) Es necesario verificar y confirmar las funciones antes de usar los detectores de concentración. |
| Manómetro | A) Los manómetros deben calibrarse regularmente.B) El manómetro utilizado para el refrigerante 22 puede usarse para los refrigerantes R290 y R161; el manómetro usado para R410A puede usarse para el refrigerante 32. |
| Extintor de incendios | Es necesario llevar extintores de incendio al instalar y mantener un aire acondicionado. El sitio de mantenimiento debe estar equipado con dos o más tipos de extintores de polvo seco, dióxido de carbono y espuma, y dichos extintores deben colocarse en las posiciones estipuladas, con etiquetas llamativas y en lugares prácticos. |
MANUAL DE INSTALACIÓN—Selección del lugar de instalación
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a vibraciones. - Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe poder soplar por toda la habitación. - No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable. - No instale la unidad donde estará expuesta a luz solar directa. - Seleccione un sitio donde el agua condensada se pueda drenar fácilmente y se pueda conectar fácilmente a la unidad exterior. - Verifique el funcionamiento de la máquina regularmente y reserve los espacios necesarios como se muestra en la figura. - Seleccione un lugar donde el filtro se pueda sacar fácilmente. text_image
Placa de montaje 150 Tubería de drenaje de agua condensada Manguito Revestimiento aislante Cable eléctrico Tubería de drenaje de aguaES
UNIDAD EXTERIOR
- No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. - No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos. - No instale la unidad donde la gente camina con frecuencia. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el ruido producido por la unidad en funcionamiento no molesten a los vecinos. - Evite instalar la unidad donde esté expuesta a la luz solar directa (de lo contrario, use una protección, si es necesario, que no interfiera con el flujo de aire). - Reserve los espacios como se muestra en la figura para que el aire circule libremente. - Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido. - Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque juntas de goma en las patas de la unidad. Espacio mínimo a reservar (mm) que se muestra en la figura text_image
500 300 2000 500 300Diagrama de Instalación
text_image
Unidad exterior Unidad interiortext_image
Unidad interior Unidad exteriorMANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Antes de comenzar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el espacio mínimo reservado alrededor de las unidades.  No instale su unidad de aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño o lavandería, etc.  El lugar de instalación debe estar a 250cm o más del suelo. Para instalar, siga lo siguiente:Instalación de la placa de montaje.
1 Instale siempre el panel trasero de forma horizontal y vertical 2. Taladre agujeros profundos de 32 mm en la pared para fijar la placa; 3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros; 4. Fije el panel trasero en la pared con los tornillos roscadores provistos 5. Asegúrese de que el panel trasero se haya fijado con suficiente firmeza para soportar el peso Nota: La forma de la placa de montaje puede ser diferente de la anterior, pero el método de instalación es similar.Taladrar un agujero en la pared para la tubería
1. Perfore el orificio de la tubería (Φ55) en la pared con una ligera inclinación hacia abajo hacia el lado exterior. 2. Inserte el manguito del agujero de tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar por el orificio. El agujero debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior Nota: Mantenga la tubería de drenaje hacia abajo en la dirección del agujero de pared, de lo contrario, puede producirse una fuga. Conexiones eléctricas—Unidad interior
1. Abra el panel frontal. 2. Retire la cubierta como se indica en la figura (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos). 3. Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama del circuito a la derecha de la unidad debajo del panel frontal. 4. Conecte los cables a los terminales de tornillo siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable adecuado para la entrada de energía eléctrica (consulte la placa de identificación de la unidad) y de acuerdo con todos los requisitos existentes del código de seguridad nacional.  El cable que conecta las unidades interior y exterior debe ser adecuado para uso exterior.  El enchufe debe ser accesible también después de que se haya instalado la unidad, de modo que se pueda retirar si es necesario.  Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.  Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo en un centro de servicio autorizado. Nota: Opcionalmente, los cables se pueden conectar a PCB principal de la unidad interior por el fabricante según el modelo sin bloque de terminales. text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and directional arrows, including dimension annotation φ50.text_image
Interior Exterior 5mmtext_image
Panel frontal Diagrama de cableado Cubierta del bloque de terminalesMANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
Conexión de tubería de refrigerante
La tubería se puede ejecutar en las 3 direcciones indicadas por números en la imagen. Cuando la tubería se extienda en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura en el costado de la unidad interior con un cortador. Organice las tuberías a lo largo de la dirección de los agujeros de pared y ate la tubería de cobre, la tubería de drenaje y el cable de alimentación con cinta con el tubo de drenaje en el fondo, para que el agua pueda fluir libremente. - No retire el tapón del tubo hasta que no lo conecte, esto evitará que entre humedad o suciedad. - Si la tubería se dobla o tira con demasiada frecuencia, se pondrá rígida. No doble la tubería más de tres veces en un punto. - Al extender la tubería enrollada, enderécela desenrollando suavemente como se muestra en la figura.Conexiones a la unidad interior
1. Retire la tapa de la tubería de la unidad interior (verifique que no haya residuos adentro). 2. Inserte la tuerca acampanada y cree una brida en el extremo de la tubería de conexión. 3. Apriete las conexiones usando dos llaves que trabajen en direcciones opuestas 4. Para los refrigerantes R32/R290, los conectores mecánicos deben estar al aire libre.Drenaje de agua condensada de unidad interior
El drenaje de agua condensada de la unidad interior es fundamental para el éxito de la instalación. 1. Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones. 2. La manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo para facilitar el drenaje. 3. No doble la manguera de drenaje ni la deje sobresaliente o retorcida y no ponga el extremo en agua. Si hay una extensión conectada a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté revestida al pasar a la unidad interior. 4. Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de drenaje deben quedar revestidos y fijados en la parte posterior de la unidad con una conexión de tubería. 1) Inserte la conexión de tubería en la ranura relativa. 2) Presione para unir la conexión de tubería a la base. text_image
Dar forma a la tubería de conexión Sí NO Extender la tubería enrollada Llave dinamométrica Interior Exterior Los conectores deben estar al aire libre. Sí NO NOMANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad interior
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
Después de haber conectado la tubería según las instrucciones, instale los cables de conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después de la conexión, aplique un recubrimiento a la tubería, los cables y la tubería de drenaje con el material aislante. 1. Organice bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje. 2. Aplique un recubrimiento a las juntas de la tubería con material aislante, fijándolas con cinta de vinilo. 3. Rodee el tubo de unión, los cables y el tubo de drenaje a través del orificio de la pared e instale la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura. 4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior con fuerza contra la placa de montaje. Cubierta por cinta de vinilo text_image
Cable de conexión Cable de conexión 1 (para bomba de calor) Cable de sonda (para bomba de calor) Tubería de refrigerante Manguito aislante Tubería de refrigerante Tubería de drenaje de agua condensadanatural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
ESINSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
- La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y sujetarse de forma segura. - Se debe observar el siguiente procedimiento antes de conectar las tuberías y los cables de conexión: decida cuál es la mejor posición en la pared y deje suficiente espacio para poder realizar el mantenimiento fácilmente. - Sujete el soporte a la pared con los anclajes de tornillo que sean particularmente adecuados para el tipo de pared; - Use una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para el peso que tienen que soportar, a fin de evitar vibraciones durante el funcionamiento y permanecer fijados en la misma posición durante años sin que los tornillos se aflojen. - La unidad debe instalarse siguiendo las regulaciones nacionales.Drenaje de agua condensada de la unidad exterior (solo para modelos con bomba de calor)
El agua condensada y el hielo formados en la unidad exterior durante la operación de calefacción se pueden drenar a través del tubo de drenaje. 1. Fije el puerto de drenaje en el agujero de 25 mm colocado en la parte de la unidad como se muestra en la figura. 2. Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje. Tenga en cuenta que el agua se drena en un sitio adecuado. text_image
Puerto de drenaje Tubería de drenajeMANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Retire la manija en la placa lateral derecha de la unidad exterior. 2. Conecte el cable de conexión de alimentación a la placa de terminales. El cableado debe ajustarse al de la unidad interior. 3. Fije el cable de conexión de alimentación con abrazaderas. 4. Confirme si el cable se ha fijado correctamente. 5. Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente. 6. Recupera la manija.CONECTAR LAS TUBERÍAS
Atornille las tuercas cónicas al acoplamiento de la unidad exterior con los mismos procedimientos de apriete descritos para la unidad interior. unidad. Para evitar fugas, preste atención a los siguientes puntos: 1. Apriete las tuercas acampanadas con dos llaves. Tenga cuidado de no dañar las tuberías. 2. Si el par de apriete no es suficiente, habrá probablemente alguna fuga. Con un apriete excesivo, también puede haber alguna fuga, ya que la brida podría dañarse. 3. El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso, utilice la tabla de la página 29.DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro del circuito refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito frigorífico mediante una bomba de vacío.Inspección de presión de refrigerante
El rango de baja presión del refrigerante R290 es 0,4-0,6 Mpa, y el rango de alta presión es 1,5-2,0Mpa; El rango de baja presión del refrigerante R32 es 0,8-1,2Mpa, y el rango de alta presión es 3,2-3,7Mpa; Significa que el sistema de refrigeración o refrigerante de una unidad de aire acondicionado es anormal si los rangos de presión alta o baja del compresor detectado exceden los rangos normales. text_image
Diagrama de cableado al reverso de la cubierta Tornillo quitar la tapa de la válvula (opcional) Unidad exteriortext_image
Tuberías de conexión Nueces acampanadas Grifo de líquido Grifo de gas Unidad interior válvula de gas Válvula de líquido Cubierta Tapas de protección Tuerca de puerto de serviciotext_image
Puerto de servicio Bomba de vacíoMANUAL DE INSTALACIÓN—Instalación de la unidad exterior
DRENAJE
El aire y la humedad que quedan dentro de la circulación del refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío. (1) Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías. (2) Desatornille y retire la tapa del puerto de servicio. (3) Conecte la manguera de la bomba de vacío al puerto de servicio. (4) Haga funcionar la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que se haya alcanzado un vacío absoluto de 10 mm Hg. (5) Con la bomba de vacío aún en funcionamiento, cierre la perilla de baja presión en el acoplamiento de la bomba de vacío. Pare la bomba de vacío. (6) Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y luego ciérrela después de 10 segundos. Revise todas las juntas para detectar fugas usando jabón líquido o un dispositivo electrónico de fugas. (7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte la manguera de la bomba de vacío. (8) Reemplace y apriete todas las tapas en las válvulas. text_image
Diagrama de válvula de 3 vías Conexión a la unidad interior Posición abierta Husillo Aguja Conexión a la unidad exterior Núcleo de válvula Tapa del puerto de servicioflowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Direction del flujo de refrigerante"]
B --> C["Válvulas de 3 vías"]
C --> D["Tuerca del puerto de servicio"]
D --> E["(2) Gire\n(8) Apriete"]
E --> F["Tapa de válvula"]
F --> G["(1) Gire\n(8) Apriete"]
G --> H["(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
H --> I["(6) Abra 1/4 de vuelta\n(7) Gire para abrir completamente la válvula."]
I --> J["Tapa de válvula"]
J --> K["(1) Gire\n(8) Apriete"]
K --> L["Válvulas de 2 vías"]
MANUAL DE INSTALACIÓN—Prueba de funcionamiento
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta aislante. 2. Fije el exceso del cable de señal a la tubería o a la unidad exterior. 3. Fije la tubería a la pared (después de haberla recubierto con cinta aislante) mediante abrazaderas o insértelas en ranuras de plástico. 4. Selle el agujero en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda llenarse de aire o agua.Prueba de unidad interior
- ¿ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y FAN (VENTILADOR) funcionan correctamente? - ¿El MODE (MODO) funciona correctamente? - ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el TIMER (TEMPORIZADOR)? - ¿Se enciende cada lámpara correctamente? - ¿La aleta para la dirección del flujo de aire funciona correctamente? - ¿Se drena el agua condensada regularmente?Prueba de unidad exterior
- ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante operación? - ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua condensada pueden molestar a los vecinos? • ¿Hay alguna fuga de refrigerante? Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que la tensión haya llegado al sistema. text_image
Abrazaderas Revestimiento aislante Tubería Cinta aislante Tubería (Junta (Interior) (Exterior) Pared| MODELO Capacidad (Btu/h) | 9K/12K | 18K |
| Longitud de la tubería con carga estándar | 5m | 5m |
| Distancia máxima entre las unidades interior y exterior | 25m | 25m |
| Carga de refrigerante adicional (a partir de 5m) | 15g/m | 25g/m |
| Diferencia máxima en nivel entre las unidades interior y exterior | 10m | 10m |
| Tipo de refrigerante (1) | R32/R290 | R32/R290 |
| TUBO | PAR DE APRIETE [N × m] | TENSIÓN CORRESPONDIENTE (utilizando una llave de 20 cm) | PAR DE APRIETE [N × m] | |
| 1/4" (Φ6) | 15-20 | Fuerza de la muñeca | Tuerca del puerto de servicio | 7-9 |
| 3/8" (Φ9,52) | 31-35 | Fuerza del brazo | Tapas de protección | 25-30 |
| 1/2" (Φ12) | 35-45 | Fuerza del brazo | ||
| 5/8" (Φ15,88) | 75-80 | Fuerza del brazo |
MANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Para diferentes modelos, el diagrama de cableado puede ser diferente. Consulte los diagramas de cableado pegados en las unidades interior y exterior respectivamente. Para la unidad interior, el diagrama de cableado se pega debajo del panel frontal; Para la unidad exterior, el diagrama de cableado está pegado al reverso de la cubierta de la manija exterior. text_image
Panel frontal Diagrama de cableadotext_image
Cubierta de la manija exterior Diagrama de cableadoMANUAL DE INSTALACIÓN—Información para el instalador
ESPECIFICACIÓN DE CABLES| Capacidad (Btu/h) | Cable de alimentación (exterior) | Cable de conexión de señal (para bomba de calor) | ||
| Tipo | Área de sección transversal normal | Tipo | Área de sección transversal normal | |
| 9K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 12K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 18K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0.75mm^2 × 4 |
text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB Fuente de alimentación Unidad exterior Unidad interior 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA Btext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC Fuente de alimentación Unidad exterior Unidad interior 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA B 1 N L SISTEMA Ctext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD Fuente de alimentación Unidad exterior Unidad interior 1 N L 1 N L 1 N L 1 N L SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA DMANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es esencial para mantener su aire acondicionado eficiente. Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación sacando la clavija del tomacorriente.UNIDAD INTERIOR
Filtros antipolvo
1. Abra el panel frontal siguiendo la dirección de la flecha. 2. Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, saque el filtro de aire con la otra mano. 3. Limpie el filtro con agua; si el filtro se ensucia con aceite, se puede lavar con agua tibia (no más de 45°C). Déjelo secar en un lugar fresco y seco. 4. Manteniendo el panel frontal levantado con una mano, inserte el filtro de aire con la otra mano. 5. Cerrar El filtro electrostático y desodorante (si está instalado) no puede lavarse ni regenerarse y debe reemplazarse con filtros nuevos cada 6 meses.LIMPIE EL INTERCAMBIADOR DE CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad, úselo para su máximo recorrido y luego desenganche las bisagras para facilitar la limpieza. 2. Limpie la unidad interior usando un paño con agua (no más de 40 °C) y jabón neutro. Nunca use disolventes o detergentes agresivos. 3. Si la unidad exterior está obstruida, retire las hojas y los desechos y elimine el polvo con un chorro de aire o un poco de agua.MANTENIMIENTO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el enchufe. 2. Limpie y reemplace los filtros. 3. En un día soleado, deje que la unidad de aire acondicionado trabaje en ventilación durante algunas horas, para que el interior de la unidad se seque por completo.REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuándo: • No se escucha ningún pitido de confirmación desde la unidad interior. \- La pantalla LCD no se enciende. Cómo: • Quite la tapa de la parte trasera. - Coloque las baterías nuevas de acuerdo a los símbolos + y -. N.B: Use solo las baterías nuevas. Retire las baterías del mando a distancia cuando el acondicionador no esté en funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! No arroje las baterías a un tacho de basura común, deben desecharse por separado en los contenedores específicos en los puntos de recolección. natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure and ventilation slots (no text or symbols)natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and airflow path (no text or labels)| MAL FUNCIONAMENTO | POSIBLES CAUSAS |
| El aparato no funciona. | Fallo de energía/enchufe desconectado |
| Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado | |
| Disyuntor termomagnético del compresor averiado | |
| Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. | |
| Conexiones sueltas o enchufe no conectado | |
| A veces deja de funcionar para proteger el aparato. | |
| Voltaje más alto o más bajo que el rango de voltaje | |
| Función de TIMER-ON (TEMPORIZADOR-ENCENDIDO) activa | |
| Tablero de control electrónico dañado | |
| Olor extraño | Filtro de aire sucio |
| Ruido del agua corriente | Reflujo de líquido en la circulación de refrigerante |
| Fina niebla proviene de la salida de aire | Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo en los modos COOLING (REFRIGERACIÓN) o DEHUMIDIFYING/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN / SECADO). |
| Se puede oír un ruido extraño | Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a variaciones en la temperatura y no indica un problema. |
| Flujo de aire insuficiente, ya sea caliente o frío | Ajuste de temperatura inadecuado. |
| Se ha bloqueado la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. | |
| El filtro de aire está bloqueado. | |
| Velocidad del ventilador ajustada a la mínima. | |
| Otras fuentes de calor en la habitación. | |
| Sin refrigerante. | |
| El dispositivo no responde a los comandos | El mando a distancia no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. |
| Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. | |
| Obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal en la unidad interior. | |
| La pantalla está apagada | Función de LED activa |
| Fallo de alimentación. | |
| Apague el aire acondicionado de inmediato y corte la fuente de alimentación en caso de: | |
| Ruidos extraños durante la operación. | |
| Tablero de control electrónico defectuosos | |
| Fusibles o interruptores defectuosos. | |
| Rociar agua u objetos dentro del aparato. | |
| Cables o enchufes sobrecalentados. | |
| Olores muy fuertes procedentes del aparato. | |
| El contenido de la pantalla del LED interior | La definición de falla o protección. |
| E0 | Fallo de comunicación interior y exterior |
| E1 | Fallo del sensor de temperatura de ambiente interior |
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de tubo interior |
| E3 | Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior |
| E4 | Sistema anormal |
| E5 | Error de asignación de modelo |
| E6 | Fallo del motor del ventilador interior |
| E7 | Fallo del sensor de temperatura del ambiente exterior |
| E8 | Fallo del sensor de temperatura de escape |
| E9 | Fallo del módulo de conversión de frecuencia |
| EA | Fallo del sensor de corriente |
| EC | Fallo de comunicación exterior |
| EE | Fallo EEPROM exterior |
| EH | Fallo del sensor de temperatura de succión exterior |
| EF | Fallo del motor del ventilador exterior |
| EP | Fallo del interruptor de temperatura superior del compresor |
| EU | Fallo del sensor de voltaje |
| Ed | Fallo EEPROM interior |
| En | Fallo del sensor de temperatura de la tubería de gas exterior |
| Ey | Fallo del sensor de temperatura de la tubería de líquido exterior |
| PA | Conflicto del modo funcionamiento en interiores |
| P0 | Protección del módulo |
| P1 | Protección de voltaje alto/bajo |
| P2 | Protección de alta corriente |
| P4 | Protección al aire libre |
| P5 | Protección de alta temperatura de descarga |
| P6 | Protección de escape a baja temperatura cuando se enfría |
| P7 | Protección de escape de alta temperatura al calentar |
| P8 | Protección demasiado alta o demasiado baja para la temperatura exterior |
| P9 | Protección de la placa del conductor |
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
COMBINAÇÃO LIVRE - Montagem na parede - Canal - Cassete Por favor, leia este manual com cuidado antes de instalar e usar o seu ar condicionado. Guarde este manual num local seguro para a referência futura.Visão Geral sobre Combinação Livre
Unidade exterior
1 a 2 natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)Combinado com a unidade interior
Montagem na parede 9K/12K/18K natural_image
Illustration of a cylindrical air conditioner unit with ventilation slots (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air vent or airflow system (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a cabinet or enclosure with internal compartments and ventilation grilles (no text or symbols)natural_image
Pure technical diagram of a rectangular panel or enclosure with no text, numbers, or symbols| Tabela de Combinação | |||
| Unidade exteriorUnidade interior | 1 a 2 | 1 a 3 | 1 a 4 |
| Combinação interior padrãosob Erp (Btu/h) | 09+09 | 09+09+09 | 09+09+09+09 |
| Uma unidade (Btu/h) | 09, 12, 18 | 09; 12; 18 | 09; 12; 18 |
| Duas unidades (Btu/h) | 09+09, 09+12,09+18, 12+12 | 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 | 09+09, 09+12,12+12,09+18, 12+18, 18+18 |
| Três unidades (Btu/h) | Nenhum | 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12 | 09+09+09, 09+09+12,09+09+18, 09+12+18,12+12+12, 12+12+18 |
| Quatro unidades (Btu/h) | Nenhum | Nenhum | 9+9+9+9, 9+9+9+12,9+9+9+18, 9+9+12+12,9+12+12+12 |
ÍNDICE de Montagem na parede
INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32/R290....1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......2 NOMES DAS PARTES .... 5 ECRÃ DA UNIDADE INTERIOR 6 FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)..... 7 CONTROLADOR REMOTO 8 INTRODUÇÕES DE OPERAÇÃO....12 PROTEÇÃO 18 MANUAL DE INSTALAÇÃO....19 MANUTENÇÃO 32 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....33 Tendo em conta a política da empresa em continuar a melhorar os seus produtos, tanto em estética como em tamanho, as fichas técnicas e os acessórios deste aparelho podem ser alterados sem aviso prévio.INTRODUÇÃO DOS REFRIGERANTES R32&R290
Introdução dos Refrigerantes R32 & R290
Os refrigerantes utilizados para os aparelhos de ar condicionado são hidrocarbonetos ecológicos R32 e R290. Os dois tipos de refrigerantes são combustíveis e inodoros. Além disso, eles podem queimar e explodir sob certas condições. No entanto, não haverá risco de queima e explosão se você seguir as instruções da seguinte tabela para instalar o seu ar condicionado em uma sala com uma área apropriada e usá-lo corretamente. Em comparação com refrigerantes comuns, os refrigerantes R32 e R290 são amigos do ambiente e não destroem a ozonosfera e os seus valores de efeito de estufa são também muito baixos. Avisos
- Por favor, leia o manual antes da instalação, utilização e manutenção. - Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou para a limpeza, para além dos meios recomendados pelo fabricante. - Não fure ou queime o aparelho. - O aparelho deve ser guardado num quarto sem fontes em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás de ignição em funcionamento ou um aquecedor eléctrico em funcionamento). - Por favor, contate o centro de serviço pós-venda mais próximo quando for necessária a manutenção. No momento da manutenção, o pessoal de manutenção deve cumprir rigorosamente o Manual de Operação fornecido pelo fabricante correspondente e qualquer não profissional é proibido de manter o ar condicionado. - É necessário cumprir com as disposições das leis e regulamentos nacionais relacionados com o gás. - É necessário limpar o refrigerante do sistema quando se procede à manutenção ou ao abandono de ar condicionado.  Aviso: Combustível & Perigoso  Leia o manual do utilizador  Leia o manual de instalação  Leia o manual de serviçoNORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR
⚠️ Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho. Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, o acesso à área de trabalho deve ser proibido às crianças. Acidentes imprevisíveis poderiam acontecer. ⚠️ Certifique-se de que a base da unidade exterior está firmemente fixada. ⚠️ Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigeração e verifique se há fugas de refrigerante ao mover o ar condicionado. ⚠ Faça um ciclo de ensaio após a instalação do ar condicionado e registe os dados de operação. Os índices do fusível instalado na unidade de controlo integrado são T5A/250V. O utilizwwador deve proteger a unidade interior com um fusível de capacidade adequada para a corrente de entrada máxima ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga. ⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Insira a ficha de alimentação correcta e firmemente na tomada, anulando assim o risco de choque eléctrico ou incêndio devido a contato insuficiente. ⚠️ Verifique se a tomada é adequada para a ficha, caso contrário, mande mudar a tomada. O aparelho deve estar equipado com meios de desligação da rede de alimentação com uma separação de contatos em todos os pólos que permitam a desligação total sob condições de sobretensão de categoria III, e estes meios devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as regras de cablagem. O ar condicionado deve ser instalado por pessoas profissionais ou qualificadas. ⚠️ Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray). Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, devem ser tomadas precauções para evitar quaisquer fugas de gás refrigerante que permaneçam no ambiente e que criem perigo de incêndio. Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. Leve o ar condicionado no fim da sua vida útil a um centro especial de recolha de resíduos para destruição. ⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorrer. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho. O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais aplicáveis. Antes de aceder aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados da alimentação elétrica. O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulações nacionais de cablagem. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiências e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se eles compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado. A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas por pessoal técnico especializado. Em todo caso, desligue o aparelho da corrente elétrica antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo. ⚠️ Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à que está estampada na placa de índice. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentação protegida da sujidade. Ligue a ficha de alimentação de forma correta e firme à tomada, evitando, assim, o perigo de choque elétrico ou de incêndio por contacto insuficiente. Não puxe a ficha para desligar o aparelho quando estiver em funcionamento, uma vez que isso poderia criar uma faísca e causar um incêndio, etc. O aparelho foi fabricado para ambientes domésticos de ar condicionado e não deve ser utilizado para qualquer outro fim, tal como para secar roupas, arrefecer comida, etc. Os materiais de embalagem são recicláveis e devem ser eliminados nos lixos separados. No final da sua vida útil, entregue o ar condicionado a um centro especial de recolha para descarte. ⚠️ Use sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do ar condicionado sem filtro de ar pode causar um acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas peças internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes. O utilizador é responsável por ter o aparelho instalado por um técnico qualificado, que deve verificar se o aparelho está ligado à terra de acordo com a legislação atual e inserir um disjuntor termomagnético. As baterias do controlo remoto devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Descarte de Baterias Usadas --- Por favor, descarte as baterias como resíduos municipais classificados no ponto de coleta acessível. ⚠ Nunca permaneça directamente exposta ao fluxo de ar frio por um longo tempo. A exposição directa e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a sua saúde. Deve ser tomado especial cuidado nas salas onde há crianças, idosos ou doentes. Se o aparelho emitir fumo ou se houver um cheiro a queimado, corte imediatamente a alimentação eléctrica e contate o Centro de Serviço. A utilização prolongada do aparelho em tais condições pode causar incêndio ou electrocussão. ⚠️ Reparações serão feitas apenas por um Centro de Serviço autorizado do fabricante. Uma reparação incorreta pode causar choque elétrico, etc. Solte o interruptor automático se previr não utilizar o dispositivo por um longo tempo. A direção do fluxo de ar deve ser regulada corretamente. As abas devem ser dirigidas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de arrefecimento. ⚠️ Use apenas o ar condicionado conforme as instruções deste folheto. As instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, é necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e manter o aparelho. ⚠️ Certifique-se de que o aparelho é desligado da alimentação eléctrica quando permanecerá inoperante por um longo tempo e antes de efectuar qualquer limpeza ou manutenção. A seleção da temperatura mais adequada pode evitar danos no aparelho.NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES
Não dobre, puxe ou comprima o cabo elétrico, uma vez que pode danificá-lo. Eventuais casos de choque elétrico ou incêndio são provavelmente causados por um cabo elétrico danificado. Em caso de deterioração, o cabo elétrico deve ser substituído somente por um técnico qualificado. Não use extensões ou módulos de gangues. Não toque no aparelho quando os descalços ou partes do corpo estiverem molhados ou húmidos. Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior. A cobertura dessas aberturas provoca uma redução na eficiência operativa do aparelho com possíveis consequentes falhas ou danos. Em caso nenhum altere as características do aparelho. Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência se conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Não suba ou coloque quaisquer objetos pesados ou quentes em cima do aparelho. Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver a funcionar. Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais. Uma longa exposição directa ao fluxo de ar frio do ar condicionado pode ter efeitos negativos nas plantas e animais. Não coloque o condicionado em contato com a água. O isolamento elétrico pode ser danificado e causar eletrocussão. Não suba nem coloque quaisquer objetos na unidade exterior Nunca insira um pau ou objeto semelhante no aparelho. Podem causar lesões graves. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, a fim de evitar riscos.NOMES DAS PEÇAS
text_image
Unidade interior 1 Unidade interior 2 Unidade interior 3 Unidade interior 4 1 Entrada de Ar 2 Painel Frontal 3 Filtro Eletrostático (opcional) 4 Filtro de Ar 5 Painel de Exibição 6 Saída de Ar 7 Painel de Emergência 8 Persiana de Ajuste Vertical 9 Filtro de Carvão (opcional) 10 Persiana de Ajuste Horizontal 11 Entrada de Ar 12 Tubo de drenagem Nota: Drenagens de água condensada na operação COOLING (ARREFECIMENTO) ou DRY (SECAGEM). 13 Tubos e Cabo de Ligação Elétrica 14 Saída de Ar 15 Comando RemotoEXIBIÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
text_image
2—88 ⏱—3 1| No | Led | Função | |
| 1 | SLEEP (SONO) | Modo SLEEP (SONO) | |
| 2 | Exibição de temperatura (se houver) / Código de erro | (1) A luz está ligada durante o funcionamento do temporizador quando o ar condicionado está operacional(2) Apresenta o código da avaria quando ocorre uma falha. | |
| TIMER (TEMPORIZADOR) | Acende-se durante a operação do Timer (Temporizador) |
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA E FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
FUNÇÃO DE AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA)
O aparelho é fornecido com a função de reinicialização automático. Em caso de falha súbita de energia, o módulo memoriza as condições de configuração antes da falha de energia, quando a energia está restabelecida, a unidade reinicia automaticamente com todas as configurações anteriores preservadas pela função de memória. Para desativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA). Proceda como se segue: 1 Desligue o ar condicionado e desconecte-o. 2 Pressione o botão de emergência, entretanto, conecte-o. 3 Continue a pressionar o botão de emergência por mais de 10 segundos até ouvir quatro curtos bipes da unidade. A função de AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA) está desativada. - Para ativar a função AUTO-RESTART (REINICIALIZAÇÃO AUTOMÁTICA), siga o mesmo procedimento até ouvir três curtos bipes da unidade.FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Se o comando remoto não funcionar ou a manutenção for necessária, siga as seguintes etapas: Abra e levante o painel frontal até um certo ângulo para acessar o botão de emergência. 1 Uma prensa no botão de emergência (um bipe) conduzirá à operação de COOLING (ARREFECIMENTO) forçada. 2 Duas prensas no botão de emergência dentro de 3 segundos (dois bipes) conduzirão à operação de HEATING (AQUECIMENTO) forçada. 3 Para desligar a unidade, basta pressionar novamente o botão (um único bipe longo). 4 Após 30 minutos em funcionamento forçado, o ar condicionado começará automaticamente a funcionar no modo de arrefecimento a 23°C, velocidade do ventilador automático. \* A função FEEL (SENTIR) é descrita na página 16. text_image
Painel frontal Painel frontal Botão EmergencyCONTROLADOR REMOTO
text_image
88.0° 88.0h TURBO MODE FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTH TCLtext_image
88.0° 88.0h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLCONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto| No | Botões | Função |
| 1 | Para ligar/desligar o ar condicionado | |
| 2 | GENTLE WIND (VENTO SUAVE) | Para ativar a função de vento suave. |
| 3 | MODE | Para selecionar o modo de operação: AUTO, COOL, DRY, FAN,HEAT (AUTOMÁTICO, CALOR, SECO, VENTILADOR, FRIO). |
| 4 | ^ TEMP UP (AUMENTO) | Para aumentar a temperatura definida, aumente o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). |
| 5 | √ TEMP DN (DIMINUIÇÃO) | Para reduzir a temperatura definida, reduz o valor do TIMER (TEMPORIZADOR). |
| 6 | Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para cima ou para baixo (opcional). | |
| 7 | Parar definir a direção desejada do fluxo de ar para esquerda ou para direita. | |
| 8 | FAN | Para ajustar a velocidade do ventilador: automático, mudo,baixo, médio-baixo, médio, médio-alto, alto. Turbo |
| 9 | I FEEL | Para ativar a função de I FEEL |
| 10 | I SET | Para ativar a função de I SET |
| 11 | TURBO | Para ativar/desativar o modo TURBO |
| 12 | GEN | Para ativar/desativar o modo GENERATOR (GERADOR) |
| 13 | TIMER/SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) | Para ativar/desativar a função TIMER (TEMPORIZADOR) e o modo SLEEP (SONO) |
| 14 | ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) | Para ativar/desativar o modo ECO e a luz do ecrã LED |
| 15 | HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) | Para ativar/desativar a função HEALTH (SAÚDE) e a função Auto Clean (Limpeza Automática). |
| 16 | TIMER /SLEEP(TEMPORIZADOR/SONO) + ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) | Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). |
| 17 | ECO / DISPLAY (EXIBIÇÃO)+ HEALTH (SAÚDE) / CLEAN(LIMPEZA) | Para ativar/desativar as funções CHILL WIND (VENTO FRIO) e HOT WIND (VENTO QUENTE). |
| 18 | Para ativar a função Child Lock (Bloqueio para Crianças), pressione os botões ^ e √ por mais de 3 segundos. |
CONTROLADOR REMOTO
Botões do controlador remoto| No | Símbolos | Significado |
| 1 | ![]() | Indicador AUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO) |
| 2 | [548K] | Indicador COOLING MODE (MODO FRIO) |
| 3 | [5Y6D] | Indicador DRY MODE (MODO DE SECAGEM) |
| 4 | [W00A] | Indicador FAN MODE (MODO DE VENTILADOR) |
| 5 | ![]() | Indicador HEATING MODE (MODO DE AQUECIMENTO) |
| 6 | ![]() | Indicador de BATTERY (BATERIA) |
| 7 | [1675] | Indicador TEMPERATURE/CLOCK (TEMPERATURA / RELÓGIO) |
| 8 | [4077] | Indicador FLAP SWING (BALANÇO DE LÂMINAS) (Fluxo de Ar) |
| 9 | [732C] | Indicador MUTE (MUDO) |
| 10 | [DY2H] | Indicador FAN SPEED (VELOCIDADE DE VENTILADOR) |
| 11 | [30W6]![]() | Indicador de AUTO FAN (VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA) |
| 12 | ![]() | Indicador TURBO |
| 13 | [2Y1D] | Indicador CHILE ROCK (BLOQUEIO PARA CRIANÇAS) |
| 14 | [064W] | Indicador I FEEL |
| 15 | [X0X5] | Indicador GENTLE WIND (VENTO SUAVE) |
| 16 | [540A] | Indicador CHILL WIND (VENTO FRIO) |
| 17 | [2302] | Indicador ECO |
| 18 | [CSWW] | Indicador HEALTHY (SAÚDE) |
| 19 | [WTS4] | Indicador GENERATOR MODE (MODO DE GERADOR) |
| 20 | [2043] | Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) |
| 21 | ![]() | Indicador SLEEP MODE (MODO DE SONO) |
| 22 | [30H7] | Indicador HOT WIND (VENTO QUENTE) |
| 23 | [77W9] | Indicador DISPLAY LIGHT (LUZ DE EXIBIÇÃO) |
| 24 | [10CA] | Indicador da função CLEAN (LIMPEZA) |
| 25 | 8H | Indicador da função 8°C heating (8°C de aquecimento) |
CONTROLADOR REMOTO
Substituição de Pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas puxando na direção da seta. Coloque as pilhas novas e preste atenção para colocar os sinais (+) e (-) das pilhas no sentido correto. Recoloque a tampa na sua posição.  Use baterias de 2 LRO 3 AAA (1,5V) Não use baterias recarregáveis. Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando o ecrã não estiver mais legível. Não descarte as pilhas como resíduos municipais não classificados. As pilhas devem ser eliminadas de modo apropriado. natural_image
Diagram of a remote control device with labeled ports and an arrow indicating movement (no text or symbols present)INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O ar sugado pelo ventilador entra pela grelha e passa pelo filtro, depois é resfriado/desumidificado ou aquecido pelo trocador de calor. A direção da saída de ar é regulada para cima ou para baixo por defletores horizontais acionados por motor, e regulada manualmente para a direita ou para a esquerda pelos defletores verticais, para alguns modelos, os defletores verticais também podem ser controlados por motor. text_image
Filtro Trocador de Calor VentiladorLigar / Desligar o ar condicionado
Pressione o botão ⏻ para ligar ou desligar o ar condicionado. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODO COOLING (ARREFECIMENTO)
 A função de arrefecimento permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e, ao mesmo tempo, reduza a humidade do ar. Para ativar a função de arrefecimento (COOL), pressione o botão MODE até o símbolo aparecer no visor. Pressione o botão √ ou ∧ para configure uma temperatura inferior à do quarto. text_image
GENTLE WIND MODE FANINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO HEATING (AQUECIMENTO)
 A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente. Para ativar a função de heating (aquecimento) (HEAT), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo - no ecrã. Para modificar o valor temperatura superior à do ambiente, utilize o botão √ ou ∧.  No modo HEATING (AQUECIMENTO), o aparelho pode ativar automaticamente um ciclo de descongelamento, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar a sua função de troca de calor. Este ciclo geralmente dura de 2 a 10 minutos. Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interior para de funcionar. Após o descongelamento, o aparelho retoma para o modo HEATING (AQUECIMENTO) automaticamente.MODO DRY (SECAGEM)
 Essa função reduz a humidade do ar para tornar o ambiente mais confortável. Para definir o modo DRY (SECAGEM), pressione MODE (MODO) até _ aparecer no visor. A função automática de pré-configuração é ativada.MODO FAN (VENTILADOR) (Não o botão FAN (VENTILADOR))
 Modo Fan (Ventilador), ventilação de ar apenas. Para ligar o modo FAN (VENTILADOR), pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ✿ no ecrã.MODO AUTO
 Modo Automatic (Automático). Para ligar o modo AUTO, pressione o botão MODE (MODO) até visualizar o símbolo ☐ no ecrã. No modo AUTO, o modo de operação será definido automaticamente de acordo com a temperatura ambiente. text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
GENTLE WIND MODE FANINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alterar a velocidade do ventilador
Pressione o botão FAN (VENTILADOR) para definir a velocidade do ventilador de funcionamento, pode ser definido para velocidades de AUTO/MUTE/LOW/MID-LOW/MID-HI/HIGH/TURBO (AUTO/MUDO/BAIXO/MÉDIO-BAIXO/MÉDIO-ALTO/ALTO/TURBO). Piscando  text_image
GENTLE WIND MODE FANCONTROLO DE FLUXO DE AR
1 Normalmente existem 4 direções de fluxo de ar (vertical e horizontal): (1) Pressione para ativar as abas horizontais para oscilar de cima para baixo. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas. (2) Pressione para ativar os deflectores verticais para oscilar da esquerda para a direita. Pressione novamente para parar o balanço e fixar as lâminas. 2 Fluxo de ar preciso vectorial (1) Mantenha pressionado por 1 segundo, o fluxo de ar vectorial horizontal estará em funcionamento, pode selecionar um pequeno ângulo de oscilação que desejar: $$ \square^ {\prime} \triangleright \square^ {\prime} \triangleright \square - \triangleright \square , \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square $$ text_image
GENTLE WIND MODE FANtext_image
Movimento de abas horizontais Lâminas Verticais Lâminas HorizontaisINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GENTLE WIND (VENTO SUAVE) (Opcional)
 Neste modo, o aparelho fecha as lâminas verticais e o ar flui através dos orifícios das lâminas verticais, para deixar o ambiente frio mas sem vento. Pressione o botão GENTLE WIND (VENTO SUAVE) brevemente, aparece no visor, e o aparelho funcionará no modo GENTLE WIND. Pressione novamente para desativar.NOTA:
A função de vento suave está disponível apenas em ambos os modos COOLING (ARREFECIMENTO). text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENFunção I FEEL
I FEEL
Pressione o botão I FEEL para ativar a função, aparecerá no visor remoto. Pressione novamente para desativar esta função. Esta função permite que o controlo remoto meça a temperatura ao seu redor e envie o valor medido para o ar condicionado para otimizar a temperatura da sala e garantir o conforto. Essa função será desativada automaticamente 2 horas depois. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["TIMER SLEEP"]
D --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
G --> H["8°C"]
Função Turbo
 Para ativar a função TURBO, pressione o botão TURBO e aparecerá 🎥 no ecrã. No modo COOL/HEAT (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), quando você selecionar a função TURBO, o aparelho entrará no modo de arrefecimento/aquecimento rápido com a velocidade mais alta do ventilador. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO GENERATOR (GERADOR) (Opcional)
 O modo gerador é útil quando o ar condicionado funciona em área com energia instável. Através do modo GEN, é possível escolher o nível atual da unidade. Existem três níveis (L1, L2, L3) neste modo, e a corrente aumenta por sua vez. Para ativar a função GEN, pressione o botão GEN e o nível atual da unidade irá circular como abaixo OFF→L3→L2→L1" Corrente de operação (% da corrente nominal): L1: 30%, L2: 50%, L3: 70% Para sair deste modo, pressione o botão GEN até que o código OF apareça no ecrã. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODO DE SLEEP (SONO)
 Pré-configuração do programa operacional automático. Pressione o botão SLEEP (SONO) e mantenha-o pressionado por 2 segundos para ativar o modo de sono, e ⚙ aparece no visor. Pressione e segure-o por 2s novamente para sair deste modo. No modo SLEEP (SONO), o ar condicionado ajustará automaticamente a temperatura e a velocidade do ventilador para tornar o ambiente mais confortável durante a noite. Após 10 horas de funcionamento no modo sleep, o ar condicionado retornará automaticamente ao modo anterior. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["CHILL / HOT"]
H["8°C"] --> I["Hand pointing to the button"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
MODO ECO
 Neste modo, o aparelho define automaticamente o funcionamento para economizar energia. Pressione o botão ECO, 📄 aparecerá no ecrã e o aparelho funcionará no modo ECO. Pressione novamente para desativar.NOTA:
A função ECO é disponível nos modos COOLING (ARREFECIMENTO) e HEATING (AQUECIMENTO). flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR a luz do ecrã LED
Pressione e segure o botão DISPLAY (EXIBIÇÃO) por 2s para ligar/desligar a luz do ecrã LED da unidade interior. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Função HEALTH (SAÚDE) (Opcional)
Pressione o botão HEALTH (SAÚDE) para ativar/desativar as funções de saúde, como gerador de ião/plasma, etc. Nota: A função de saúde não está disponível quando o ar condicionado está desligado. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER_SLEEP"] --> E["ECO_DISPLAY"]
E --> F["HEALTH_CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> E
H["8°C"] --> F
Função SELF-CLEAN (AUTO-LIMPEZA) (Opcional)
 1 Esta função aj uda a transportar a suj eira acumulada, bactérias, etc. do evaporador. 2 Desligue o ar condicionado, pressione o botão "CLEAN (LIMPEZA)" para entrar nesta função e aparecerá "CL" no visor da unidade interior. 3 Esta função funcionará por cerca de 30 minutos, e se terminará automaticamente. Ouvirá 2 bipes quando estiver concluída ou cancelada. 4 É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos expandem-se com o calor e contraem-se com o frio. 5 Sugerimos a operação desta função como as seguintes condições ambientais para evitar certas características de proteção de segurança.| Unidade interior | Temperatura < 30°C |
| Unidade exterior | 5°C < Temperatura < 30°C |
flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- DESATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
TIMER
 Para definir a hora de desativação automática do ar condicionado. Com o ar condicionado ligado, pressione o botão Timer (Temporizador) e então use os botões ∧ e √ para definir o período de tempo antes de o ar condicionado se desligar automaticamente. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva. Nota: Para desativar essa função, pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) novamente. Nota: No caso de uma falha de energia, é necessário definir o TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) novamente text_image
88.8htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°Cflowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["1.0h"]
C --> D["1.0h"]
D --> E["1.0h"]
E --> F["24h"]
MODO TIMER (TEMPORIZADOR) ---- ATIVAÇÃO AUTOMÁTICA
 Para definir a hora de ativação automática do ar condicionado. Com o AC desligado, pressione o botão de Temporizador e use os botões ∧ e √ para definir a quantidade desejada de tempo antes de o AC se ligar. Pressione o botão Timer (Temporizador) novamente para iniciar a contagem regressiva. Após a configuração do temporizador, você pode definir o modo de operação, velocidade do ventilador, temperatura desejada, fluxo de ar quando o ar condicionado começar a funcionar. Nota: Para cancelar a função do temporizador, pressione novamente o botão TIMER (TEMPORIZADOR). Nota: Em caso de desligamento, é necessário voltar a ligar o TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO). text_image
88.8htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY HEALTH CHILL / HOT 8°CINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Função CHILL wind/HOT wind (vento FRIO/vento QUENTE) (opcional)
※
1 No modo de arrefecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento frio. 2 No modo de aquecimento, pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar a função de vento quente. 3 Pressione ambos os botões TIMER/SLEEP (TEMPORIZADOR/SONO) e ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar a função de vento frio ou de vento quente. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPE HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunção 8°C heating (aquecimento) (Opcional)
8H
1 Pressione ambos os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para ativar o aquecimento a 8°C. 2 Se o ar condicionado estiver em standby, esta função permite que o ar condicionado comece a aquecer automaticamente quando a temperatura interior for igual ou inferior a 8°C, voltará a estar em standby se a temperatura for igual ou superior a 18°C. 3 Quando o ar condicionado foi desligado, pressione os botões ECO/DISPLAY (ECO/EXIBIÇÃO) e HEALTH/CLEAN (SAÚDE/LIMPEZA) e mantenha-os pressionados por 2 segundos para terminar o aquecimento a 8°C. text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CFunção I SET (Opcional)
Em cada modo de COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), aj uste a temperatura (COOLING/HEATING) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO), a velocidade do ventilador (COOLING/HEATING/FAN) (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR) e a oscilação como desejar, depois continue a pressionar o botão "I SET" por 3 segundos até aparecer "AU" no visor e o fundo do visor mudar para iluminação, o controlo remoto funcionará e lembrar-se-á destas definições. É possível redefini-lo repetindo a operação acima. Em qualquer modo COOLING/HEATING/FAN/DRY (ARREFECIMENTO/AQUECIMENTO/VENTILADOR/SECAGEM), pressione o botão "I SET" para ativar esta função, o ar condicionado irá operar com as configurações memorizadas e você verá AU piscando no comando remoto. Pressione-o novamente ou outros botões para desativar esta função. text_image
FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTHINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Temperatura de Funcionamento
O ar condicionado está programado para condições de vida confortáveis e adequadas conforme abaixo, se for utilizado fora dessas condições, alguns dispositivos de proteção de segurança podem funcionar. Ar condicionado inverter convencional:| MODOTemperatura | Funcionamento de arrefecimento | Funcionamento de aquecimento | Funcionamento de desumidificação |
| Temperatura do Quarto | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 27°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~ 43°CPara Clima T1 | -7°C ~ 24°C | 15°C ~ 43°CPara Clima T1 |
| 15°C ~ 52°CPara Clima T3 | 15°C ~ 52°CPara Clima T3 |
| MODOTemperatura | Funcionamento dearrefecimento | Funcionamento deaquecimento | Funcionamento dedesumidificação |
| Temperatura do Quarto | 17°C ~ 32°C | 0°C ~ 30°C | 17°C ~ 32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~ 53°C | -20°C ~ 30°C | 15°C ~ 53°C |
| -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura | -15°C ~ 53°CPara modeloscom sistema dearrefecimento de baixatemperatura |
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Considerações importantes
Considerações Importantes
- O ar condicionado que compra deve ser instalado por pessoal profissional e o "Manual de instalação" é utilizado apenas para o pessoal de instalação profissional! Para as especificações de instalação, devem consultar-se aos nossos regulamentos de serviço pós-venda. - Ao encher o refrigerante combustível, qualquer uma das suas operações rudes pode causar ferimentos graves ou lesões no corpo ou corpos humanos e objeto ou objetos. - Deve ser feito um teste de fugas após a conclusão da instalação. - É obrigatório efectuar a inspeção de segurança antes de manter ou reparar um ar condicionado utilizando refrigerante combustível, a fim de garantir que o risco de incêndio seja reduzido ao mínimo. - É necessário operar a máquina sob um procedimento controlado, a fim de garantir que qualquer risco decorrente do gás ou vapor combustível durante a operação seja reduzido ao mínimo. - Requisitos para o peso total do refrigerante cheio e a área de um quarto a ser equipada com um ar condicionado (são apresentados como nas seguintes Tabelas GG.1 e GG.2) MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
A carga máxima e a área mínima necessária
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Onde LFL é o limite inferior inflamável em kg/m ^3 , R290 LFL é 0,038 kg/m ^3 , R32 LFL é 0,306 kg/m ^3 .Para os aparelhos com uma quantidade de carga m_1
A carga máxima numa sala deve estar em conformidade com o seguinte: mmax = 2,5 × (LFL)^(5,4) × h_0 × (A)^1/2 A área mínima de piso necessária Amin para instalar um aparelho com carga de refrigerante M (kg) deve estar em conformidade com o seguinte: A_ = (MI(2,5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Onde:
m_max é a carga máxima admissível num quarto, em kg;
M é a quantidade de carga de refrigerante no aparelho, em kg;
A_ é a área mínima de quarto necessária, em m ^2 ;
A é a área do quarto, em m²;
LFL é o limite inferior inflamável, em kg/m³;
h_0 é a altura de instalação do aparelho, em metros para calcular m_max ou A_min , 1,8 m para montagem na parede;
Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Área do piso (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0,038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0,14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0,41 0,51 0,65 R32 0,306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tabela GG.2 - Área do piso mínima (m²)
Categoria LFL(kg/m3) h_0 (m) Quantidade de carga (M) (kg)Área do piso mínima (m2) R290 0,038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0,306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
■ Princípios de Segurança da Instalação
1 Segurança do Local

Chamas Abertas Proibidas


Necessário de Ventilação
2 Segurança de Operação Chamas Abertas Proibidas

text_image
Warning sign depicting a mechanical device with a flame symbol, indicating hazard or safety warning.
Cuidado com a Eletricidade
Estática

Use roupas de proteção e luvas antiestáticas


Não use telemóvel
3. Installation Safety
• Detector de Fuga de Refrigerante
- Local de Instalação Apropriado

A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.
Notas:
1 O local de instalação deve estar em condição bem-ventilada.
2 Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R290 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 370°C que produza facilmente fogo aberto; os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R32 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548°C que produza facilmente fogo aberto.
3 Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como usar roupas e/ou luvas anti-estáticas.
4 É necessário escolher o local conveniente para instalação ou manutenção onde as entradas e saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas de obstáculos ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo.
5 Se a unidade interior sofrer fugas de refrigerante durante a instalação, é necessário desligar imediatamente a válvula da unidade exterior e todo o pessoal deve sair até que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório transportar o produto danificado de volta para a estação de manutenção e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no local do utilizador.
6 É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior é uniforme.
7 É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas de corrente, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor mesmo por baixo das linhas nos dois lados da unidade interior.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - considerações importantes
Ferramentas Especiais
Nome de Ferramenta Requisito(s) para Uso Mini Bomba de Vácuo Deve ser uma bomba de vácuo à prova de explosão; pode garantir uma certa precisão e seu grau de vácuo deve ser inferior a 10Pa. Dispositivo de Enchimento Deve ser um dispositivo de enchimento à prova de explosão dedicado; pode garantir uma certa precisão e seu desvio de enchimento deve ser inferior a 5g. Detetor de Vazamento Deve ser calibrada regularmente; e a taxa de vazamento anual não deve exceder 10g. Detetor de Concentração A) O local de manutenção deve estar equipado com um detector de tipo fixo de concentração de refrigerante combustível e ligado a um sistema de alarme de salvaguarda; o seu erro não deve ser superior a 5%.B) O local de instalação deve estar equipado com um detector portátil de concentração de refrigerante combustível que possa realizar alarme audível e visual a dois níveis; o seu erro não deve ser superior a 10%.C) Os detectores de concentração devem ser calibrados regularmente.D) É necessário verificar e confirmar as funções antes de utilizar os detectores de concentração. Manómetro A) Os manómetros devem ser calibrados regularmente.B) O manómetro usado para Refrigerante 22 pode ser usado para Refrigerantes R290 e R161; o manómetro usado para R410A pode ser usado para Refrigerante 32. Extintor de Incêndio É necessário levar extintor(es) de incêndio ao instalar e fazer a manutenção de um ar condicionado. O local de manutenção deve estar equipado com dois ou mais tipos de extintores de pó seco, dióxido de carbono e espuma, que devem ser colocados nos pontos especificados e facilmente acessados, com etiquetas claramente identificáveis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Seleção do Local da Instalação
UNIDADE INTERIOR
- Instale a unidade interior numa parede forte que não esteja sujeita a vibrações.
- As portas de entrada e saída não devem ser obstruídas: o ar deve ser capaz de soprar por todo o quarto.
- Não instale a unidade perto de uma fonte de calor, vapor, ou gás inflamável.
- Não instale a unidade onde será exposta à luz solar directa.
- Seleccione um local onde a água condensada possa ser facilmente drenada, e onde seja facilmente ligada a uma unidade exterior.
- Verifique regularmente a operação da máquina e reserve os espaços necessários, como se mostra na imagem.
- Seleccione um local onde o filtro possa ser facilmente extraído.

text_image
Placa de montagem
150
Mangueira de drenagem da água condensada Luva
Cobertura isolante
Cabo elétrico
Mangueira de drenagem de água
UNIDADE INTERIOR
- Não instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
- Não instale a unidade em locais com muito vento ou poeirentos.
- Não instale a unidade por onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um local onde o ruído e o ar expelido pelo aparelho não perturbem vizinhos.
- Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa (caso contrário use uma proteção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar).
- Reserve os espaços como se mostra na imagem para que o ar circule livremente.
- Instale a unidade exterior num local seguro e sólido.
- Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, coloque juntas de borracha sobre os pés da unidade.
Espaço mínimo a ser reservado (mm) mostrado na figura

text_image
500
300
2000
500
300
Esquema de Instalação

text_image
Unidade exterior
Unidade interior

text_image
Unidade interior
Unidade exterior
O comprador deve assegurar que a pessoa e/ou empresa responsável pela instalação, manutenção ou reparação do ar condicionado tenha qualificações e experiências necessárias sobre produtos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Antes de iniciar a instalação, decida sobre a posição das unidades interior e exterior, considerando os espaços mínimos necessários ao redor das unidades.

Não instale o seu ar condicionado em uma sala húmida, como um banheiro ou lavandeira, etc.

O local de instalação deve ter 250cm ou mais acima do chão.
Para a instalação, siga as seguintes etapas:
Instalação da placa de montagem
1 Monte sempre o painel traseiro horizontalmente e verticalmente
2 Faça furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa;
3 Introduza as âncoras de plástico no furo;
4 Fixe o painel traseiro na parede com os parafusos de rosca fornecidos
5 Certifique-se de que o painel traseiro foi fixado com firmeza suficiente para aguentar o peso
Nota: A forma da placa de montagem pode ser diferente da mostrada, mas o método de instalação é o mesmo.
Perfuração da parede para passagem dos tubos
1 Faça o furo da tubulação (Φ55) na parede com uma ligeira inclinação descendente para o lado exterior.
2 Insira a manga do furo da tubulação no furo para evitar que a tubulação de ligação e a fiação sejam danificadas ao passar pelo furo.

O furo deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora.
Nota: O tubo de drenagem deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora, caso contrário, pode ocorrer vazamento.
Ligação Elétricas – Unidade Interior
1 Abrir o painel frontal
2 Tire a tampa como indicado na imagem (retirando um parafuso ou quebrando os ganchos).
3 Para as ligações elétricas, veja o diagrama de circuitos na parte direita da unidade por baixo do painel frontal.
4 Ligue os fios dos cabos aos terminais de parafuso seguindo a numeração, use fios de tamanho adequado à entrada de energia eléctrica (veja placa de identificação na unidade) e de acordo com todos os requisitos atuais do código de segurança nacional.

O cabo que conecta as unidades interior e exterior deve ser adequado para uso ao ar livre.

A ficha deve estar acessível após a instalação do aparelho, para que possa ser retirada, se necessário.

O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
Nota: Opcionalmente, os fios podem ser ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante, de acordo com o modelo sem bloco de terminais.

text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and dimension annotation φ50
Interior

text_image
Exterior
5mm

text_image
Painel
Frontal
Diagrama de
Cablagem
Tampa do bloco
de terminais
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Conexão do tubo de refrigerante
O sentido da tubulação pode ser feito nas 3 direções indicadas na figura. Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe ao longo da ranhura na lateral da unidade interior com um cortador.
Passe a tubulação até a passagem na parede e envolva-a juntamente com os tubos de cobre, a mangueira de drenagem e o cabo de alimentação com a fita. A mangueira de drenagem deve estar localizada na parte inferior para facilitar o escoamento da água.
- Não retire a tampa do tubo até à sua ligação, para evitar a entrada de humidade ou sujidade.
- Se o tubo for dobrado ou puxado com demasiada frequência, tornar-se-á rígido. Não dobre a tubulação mais de três vezes em um ponto.
- Ao estender o tubo enrolado, endireite o tubo, desenrolando-o suavemente, como mostra a figura.
Conexão da tubulação à unidade interior
1 Remova a tampa do tubo da unidade interior (verifique se não há detritos no interior).
2 Insira a porca de passagem e crie uma flange na extremidade extrema do tubo de ligação.
3 Aperte as ligações usando duas chaves de fendas trabalhando em direcções opostas
4 Para os refrigerantes R32/R290, os conectores mecânicos devem estar ao ar livre.
Drenagem da água condensada da unidade interior
A instalação correta da drenagem da água condensada é um ponto fundamental na instalação do aparelho.
1 Coloque a mangueira de drenagem abaixo da tubulação, tendo o cuidado de não criar sifões.
2 A mangueira de drenagem deve inclinar-se para baixo para ajudar à drenagem.
3 Não dobre a mangueira de drenagem ou deixe-a saliente ou torcida e não coloque o seu fim na água. Se for ligado um tubo de extensão à mangueira de drenagem, certifique-se de que este dotado de isolamento térmico quando passar na unidade interior.
4 Se a tubulação for instalada à direita, as tubagens, o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem devem ser retardados e fixados na parte de trás da unidade com uma ligação de tubulação.
1) Insira a ligação da tubulação na respectiva ranhura.
2) Pressione para unir a ligação da tubulação à base.

MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Depois de ter ligado o tubo de acordo com as instruções, instale os cabos de ligação. Em seguida, conecte a mangueira de drenagem. Após a ligação, atrase o tubo, cabos e duto de escoamento com o material isolante.
1 Organize os tubos, cabos e tubo de drenagem bem.
2 Lague as juntas dos tubos com material isolante, fixando-as com fita vinílica.
3 Arose o tubo encadernado, cabos e duto de escoamento através do furo da parede e monte a unidade interior na parte superior da placa de montagem de forma segura.
4 Pressione e empurre firmemente a parte inferior da unidade interior contra a placa de montagem.

text_image
Coberta com fita de vinil
Tubo de refrigerante
Luva isolante
Cabo de conexão
Cabo de conexão 1 (para a bomba de calor)
Cabo do sensor (para a bomba de calor)
Tubo de refrigerante
Tubo de drenagem de água condensada
Placa de montagem

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
- A unidade exterior deve ser instalada sobre uma parede sólida e fixada com segurança.
- O seguinte procedimento deve ser observado antes de ligar os tubos e cabos de ligação: decida qual é a melhor posição na parede e deixe espaço suficiente para que a manutenção possa ser feita facilmente.
- Fixe o suporte à parede utilizando âncoras de parafuso particularmente adequadas para o tipo de parede;
- Use uma maior quantidade de âncoras de parafusos do que a quantidade normalmente necessária para o peso que têm de suportar para evitar a vibração das aves durante a operação e permanecer na mesma posição por anos sem que os parafusos se soltem.
- A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos nacionais.
Drenagem da água condensada da unidade exterior (apenas para modelos com bomba de calor)
A água condensada e o gelo formado na unidade exterior durante o funcionamento no modo de aquecimento podem ser drenados através da mangueira de drenagem.
1 Fixe a porta de drenagem no furo de 25mm colocado na parte da unidade, como se mostra na imagem.
2 Ligue a porta de drenagem e o duto de escoamento.
Tome cuidado para que a água seja drenada em local adequado.

text_image
Conector de
drenagem
Mangueira de
drenagem
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
CONEXÕES ELÉTRICAS
1 Retire a pega na placa lateral direita da unidade exterior.
2 Ligue o cabo de ligação elétrica à placa de terminais. A cablagem deve ajustar-se à da unidade interior.
3 Fixe o cabo de ligação elétrica com grampo de fio.
4 Confirme se o cabo foi fixado correctamente.
5 O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.
6 Recupere a alça.
CONEXÃO DOS TUBOS
Aparafuse as porcas de sinalização ao acoplamento da unidade exterior com os mesmos procedimentos de aperto descritos para o interior unidade Para evitar vazamentos, preste atenção especial nos seguintes pontos:
1 Aperte as porcas de sinalização usando duas chaves de fenda. Preste atenção para não danificar os tubos.
2 Se o torque de aperto não for suficiente, haverá provavelmente, alguma fuga. Com um torque de aperto excessivo haverá também algumas fugas, uma vez que a flange poderá ser danificada.
3 O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave de fixação e uma chave de torque: neste caso, use a tabela da página 29.
SANGUE
O ar e a humidade deixados dentro do circuito de refrigeração podem causar avarias no compressor. Após a interligação entre as unidades interiores e exteriores, sangram o ar e a humidade do circuito do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
Inspeção de Pressão do Refrigerante
A gama de baixa pressão do refrigerante R290 é de 0,4-0,6Mpa, e a gama de alta pressão é de 1,5-2,0Mpa; A gama de baixa pressão do refrigerante R32 é de 0,8-1,2Mpa, e a gama de alta pressão é de 3,2-3,7Mpa; Isso significa que o sistema de refrigeração ou o refrigerante de um ar condicionado é anormal se as gamas de baixa ou alta pressão do compressor detectado excederem as gamas normais.

text_image
Diagrama de cablagem na parte traseira da tampa
Parafuso
remova a tampa da válvula (Opcional)
Unidade exterior

text_image
Tubos de conexão
Porcas de alargamento
Junta de líquido
Junta de gás
Unidade interior
unidade de válvula de gás
Válvula de líquido
Junta
Porca da junta de inspeção
Tampas de proteção

text_image
Junta de inspeção
Bomba de vácuo
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Exterior
SANGUE
O ar e a humidade da atmosfera deixados dentro do circuito de refrigerante podem prejudicar o funcionamento do compressor. Após ter ligado as unidades interiores e exteriores, sangre o ar e a humidade da circulação do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.
(1) Desaparafuse e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
(2) Desaparafuse e remova a tampa da porta de serviço.
(3) Ligue a mangueira da bomba de vácuo à porta de serviço.
(4) Opere a bomba de vácuo por 10-15 minutos até se atingir um vácuo absoluto de 10 mm Hg.
(5) Com a bomba de vácuo ainda em funcionamento, feche o botão de baixa - pressão no acoplamento da bomba de vácuo. Desligue a bomba de vácuo.
(6) Abra a válvula de 2 vias por 1/4 de volta e depois feche-a após 10 segundos. Verifique se há vazamento em todas as conexões usando sabão líquido ou um detetor eletrónico.
(7) Rode o corpo das válvulas de 2 e 3 vias. Desconecte a mangueira da bomba de vácuo.
(8) Substitua e aperte todas as tampas das válvulas.
Esquema da válvula de 3 vias

text_image
Conectar-se à unidade interior
Posição aberta
Haste
Agulha
Tampa da junta de inspeção
Conectar-se à unidade exterior
Núcleo da válvula

flowchart
graph TD
A["Unidade interior"] --> B["Direção do fluxo do refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Porca da junta de inspeção"]
D --> E["(2) Abra (8) Aperte"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Abra completamente a válvula"]
G --> H["(1) Abra (8) Aperte"]
H --> I["Tampa da válvula"]
I --> J["(6) Abra 1/4 de volta"]
J --> K["(7) Abra completamente a válvula"]
K --> L["Válvula de 2 vias"]
L --> M["Válvula de 3 vias"]
M --> N["Unidade interior"]
MANUAL DE INSTALAÇÃO – teste de operação
1 Cobertura isolante de vento em redor das juntas da unidade interior e fixe-a com fita isolante.
2 Fixe a parte excedente do cabo de sinal à tubulação ou à unidade exterior.
3 Fixe a tubulação à parede (depois de a ter revestido com fita isolante) usando braçadeiras ou inserindo-as em ranhuras de plástico.
4 Sele o furo na parede através do qual a tubulação passa, para que nenhum ar ou água possa encher.
Teste da unidade interior
- O ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) e o FAN (VENTILADOR) funcionam normalmente?
• O MODE (MODO) funciona normalmente?
- O ponto de definição e o TIMER (TEMPORIZADOR) funcionam correctamente?
• Cada lâmpada acende normalmente?
- A aba para a direção do fluxo de ar funciona normalmente?
• A água condensada está drenada regularmente?
Teste da unidade exterior
- Há algum ruído ou vibração anormal durante o funcionamento?
- O ruído, o fluxo de ar ou a drenagem da água condensada pode perturbar os vizinhos?
- Existe alguma fuga de líquido refrigerante?
Nota: O controlador electrónico permite que o compressor arranque apenas três minutos após a voltagem ter atingido o sistema.

text_image
Braçadeiras
Tubulação
Cobertura isolante
Fita isolante
Tubulação
(Interior)
Gaxeta
(Exterior)
Parede
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
MODELO capacidade (Btu/h) 9K/12K 18K Comprimento do tubo com carga padrão 5m 5m Distância máxima entre as unidade interior e exterior 25m 25m Carga adicional de refrigerante (A partir de 5m) 15g/m 25g/m Desnível máximo permitido entre as unidade interior e exterior 10m 10m Tipo de refrigerante (1) R32/R290 R32/R290
(1) Consulte a etiqueta de classificação de dados colada na unidade exterior.
(2) O montante total da taxa deve ser inferior ao máximo de acordo com a tabela GG.1 na página 20.
TORQUES DE APERTO PARA PORCAS DE ALARGAMENTO DA TUBULAÇÃO E TAMPAS DE PROTEÇÃO
TUBO TORQUE DE APERTO [N × m] TENSÃO CORRESPONDENTE (usando uma chave de 20 cm) TORQUE DE APERTO [N × m] 1/4" (Φ6) 15-20 força de pulso Porca da junta de inspeção 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 força de braço Tampas de proteção 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 força de braço 5/8 " (Φ15,88) 75-80 força de braço
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
DIAGRAMA DE CABLAGEM
O diagrama de cablagem pode variar de acordo com o modelo. Consulte os esquemas elétricos colados na unidade interior e na unidade exterior, respetivamente.
Na unidade interior, o diagrama de cablagem é colado sob o painel frontal;
Na unidade exterior, o diagrama de cablagem é colado na parte traseira da tampa exterior.

text_image
Painel Frontal
Diagrama de Cablagem

text_image
Tampa exterior
Diagrama de
Cablagem
Nota: Para alguns modelos, os fios foram ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante sem bloco de terminais.
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
ESPECIFICAÇÃO DOS CABOS
Capacidade (Btu/h) Cabo elétrico (exterior) Cabo de ligação de sinal (para bomba de aquecimento) Tipo Área da secção transversal normal Tipo Área da secção transversal normal 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Diagrama de cablagem do cabo de sinal de comunicação
Uma condensadora para
duas evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
Uma condensadora para três evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Fonte de
Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L
SISTEMA A
1 N L
SISTEMA B
1 N L
SISTEMA C
Uma condensadora para
quatro evaporadoras

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Fonte de Alimentação
Unidade Exterior
Unidade interior
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA D
MANUTENÇÃO
A manutenção periódica do seu ar condicionado é essencial para manter sua eficiência.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
UNIDADE INTERIOR
FILTRO DE AR
1 Abra o painel frontal seguindo a direção da seta
2 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, retire o filtro de ar com a outra mão
3 Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo com óleo, pode ser lavado com água quente (não superior a 45 °C).
Deixe-o secar em local fresco e seco.
4 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, insere o filtro de ar com a outra mão
5 Fechado
O filtro eletrostático e o filtro desodorizante (se instalado) não podem ser lavados ou regenerados e devem ser substituídos por novos filtros a cada 6 meses.
LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
1 Abra o painel frontal da unidade e dê-lhe vida até ao seu maior golpe e depois desengate-o das dobradiças para facilitar a limpeza.
2 Limpe a unidade interior utilizando um pano com água (não superior a 40 °C) e sabão neutro. Nunca use solventes ou detergentes agressivos.
3 Se a unidade exterior estiver entupida, remova as folhas e os resíduos e remova o pó com jacto de ar ou um pouco de água.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

text_image
Filtro de ar

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and ventilation duct (no text or labels)
MANUTENÇÃO NO FINAL DA ÉPOCA DE UTILIZAÇÃO
1 Desligue o interruptor automático ou a ficha.
2 Limpe e substitua os filtros
3 Num dia de sol, deixe o condicionador funcionar em ventilação por algumas horas, para que o interior da unidade possa secar completamente.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando: • Não há bipe de confirmação ouvido da unidade interior.
- O LCD não actua.
Como: • Retire a tampa na parte de trás.
- Coloque as novas baterias respeitando os símbolos + e -.
NOTA: Use apenas novas baterias. Remova as pilhas do comando remoto quando o ar condicionado não estiver em funcionamento.
AVISO! Não deite as baterias no lixo comum, devem ser eliminadas nos recipientes especiais situados nos pontos de recolha.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA CAUSAS POSSÍVEIS O aparelho não funciona Falta de alimentação elétrica/ficha desligada Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso O dispositivo de proteção ou os fusíveis estão avariados As conexões estão soltas ou a ficha está desligada. Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho. Tensão superior ou inferior à faixa de tensão A função de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) está ativada. Placa PCB danificada Odor estranho O filtro do ar está sujo Ruído de água corrente Retorno do líquido no circuito de refrigeração Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar Isso ocorre quando o ar no quarto se torna muito frio, por exemplo nos modos "COOLING (ARREFECIMENTO)" ou "DEHUMIDIFYING/DRY (DEHUMIDIFICAÇÃO/SECAGEM)". Ouve-se um ruído estranho Este ruído é produzido pela expansão ou contração do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. Não sai ar frio ou quente suficiente A temperatura não é regulada adequadamente. A entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior foi coberta. O filtro de ar está bloqueado. A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. Há outras fontes de calor na sala. Falta refrigerante. O aparelho não responde aos comandos. O comando remoto está longe da unidade interior. A bateria no controlo remoto pode ter-se esgotado. Há obstáculos entre o controlo remoto e o recetor de sinal da unidade interior. O ecrã está desligado Função LED desativada Falta de alimentação elétrica Desligue o ar condicionado imediatamente e desligue a alimentação em caso de: Ruídos estranhos durante o funcionamento. Placa PCB danificada Fusíveis ou interruptores avariados. Borrifos de água ou objetos no interior do aparelho. Cabos ou fichas demasiado quentes. Odores muito fortes provenientes do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erro exibido no ecrã LED da unidade interior Definição de falha ou proteção E0 Falha de comunicação das unidades interior e exterior E1 Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior E2 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade interior E3 Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade exterior E4 Sistema anormal E5 Erro de alocação de modelo E6 Falha do motor do ventilador da unidade interior E7 Falha do sensor de temperatura do ambiente da unidade exterior E8 Falha do sensor de temperatura de exaustão E9 Falha do módulo de conversão de frequência EA Falha do sensor de corrente EC Falha de comunicação da unidade exterior EE Falha na EEPROM exterior EH Falha do sensor de temperatura de admissão da unidade exterior EF Falha do motor do ventilador da unidade exterior EP Falha do interruptor de temperatura superior do compressor EU Falha do sensor de tensão Ed Falha da EEPROM da unidade interior En Falha do sensor de temperatura do tubo de gás da unidade exterior Ey Falha do sensor de temperatura do tubo de líquido da unidade exterior PA Conflito do modo de funcionamento da unidade interior P0 Proteção de módulos P1 Proteção de tensão de alta/baixa P2 Proteção contra sobrecorrente P4 Proteção exterior P5 Proteção de altas temperaturas de descarga P6 Proteção contra as baixas temperaturas de exaustão no modo de arrefecimento P7 Proteção contra as altas temperaturas de exaustão no modo de aquecimento P8 Proteção contra as altas/baixas temperaturas da unidade exterior P9 Proteção da placa controladora
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MATCH GRATUIT-Support MURAL
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
Aperçu du match gratuit
Unité extérieure
1 à 2

natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)
1 à 3

natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)
1 à 4

natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)
Faire correspondre l'unité intérieure
Montage mural
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)
Cassettes
9K/12K/18K

natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fans (no text or symbols)
Conduit
9K/12K/18K

natural_image
Line drawing of a cabinet with ventilation grilles and a wall-mounted door (no text or symbols)
Plafond et
sol 18K

natural_image
Simple line drawing of a two-panel cabinet or enclosure with no text or symbols
Tableau de correspondance Unités externesUnités internes 1 à 2 1 à 3 1 à 4 Combinaison intérieure standard sous Erp{Btu/h} 09+09 09+09+09 09+09+09+09 Une unité(Btu/h) 09,12,18 09;12;18 09;12;18 Deux unités(Btu/h) 09+09,09+12,09+18,12+12 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 Trois unités(Btu/h) Aucun 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 Quatre unités(Btu/h) Aucun Aucun 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12
CONTENU
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32/R290 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2
NOMS DES PIÈCES 5
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 6
FONCTION D'URGENCE ET FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE 7
TÉLÉCOMMANDE 8
MODE D'EMPLOI 12
Protection 18
INSTALLATION MANUEL 19
ENTRETIEN 32
DÉPANNAGE 33
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32&R290
■ Introduction aux réfrigérants R32 et R290
Les fluides frigorigènes utilisés pour les climatiseurs sont des hydrocarbures écologiques R32 et R290. Les deux types de réfrigérants sont combustibles et inodores. De plus, ils peuvent brûler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n'y aura aucun risque de brûlure et d'explosion si vous respectez le tableau suivant pour installer votre climatiseur dans une pièce avec une surface appropriée et l'utiliser correctement.
Comparés aux réfrigérants ordinaires, les réfrigérants R32 et R290 sont respectueux de l'environnement et ne détruisent pas la sphère d'ozone et leurs valeurs d'effet de serre sont également très faibles.

Avertissements
- Veuillez lire le manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien.
- N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz d'allumage en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.)
- Veuillez contacter le centre de service après-vente le plus proche si une maintenance est nécessaire. Au moment de l'entretien, le personnel d'entretien doit se conformer strictement au manuel d'utilisation fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout non-professionnel d'entretenir le climatiseur.
- Il est nécessaire de respecter les dispositions des lois et réglementations nationales relatives au gaz.
- Il est nécessaire d'évacuer le réfrigérant du système lors de l'entretien ou de la mise au rebut d'un climatiseur.

Avertissement : combustible & Dangereux

Lire le manuel d'utilisation

Lire le montage
manuel

Lire la prestation
manuel
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
⚠ Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants.
Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée.
⚠ Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
⚠️ Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l'unité de contrôle intégrée sont T 5A / 250V.
⚠ L'utilisateur doit protéger l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
⚠ Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise.
L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
⚠️ Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées.
N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols).
Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte de déchets spécial pour élimination.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATEUR
N'essayez pas d'installer le conditionneur seul ; toujours contacter le personnel technique spécialisé.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
⚠ Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi tout risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le séchage de vêtements, le refroidissement d'aliments, etc.
Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans les poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination.
Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures.
L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique.
Les batteries de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées correctement. Élimination des batteries usagées --- Veuillez jeter les batteries avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
⚠️ Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Après-Vente.
L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
⚠️ Ne confiez les réparations qu'à un service après-vente agréé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc.
Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée.
Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé.
Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé.
N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés.
Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées ou humides.
N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents.
Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux.
Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau.
L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure
N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
NOMS DES PIÈCES
1. Prise d'air
2.Panneau avant
3.Filtre électrostatique (facultatif)
4.Filtre à air
5.Panneau d'affichage
6.Sortie d'air
7.Panneau d'urgence
8.Volet de réglage vertical
9.Filtre à charbon (facultatif)
10.Volet de réglage horizontal
11. Prise d'air
12.Tuyau de drainage
Remarque : L'eau de
condensation s'écoule en mode
REFROIDISSEMENT ou SEC.
13.Tuyaux et cordon d'alimentation
14.Sortie d'air
15. Télécommande

text_image
Unité intérieure 1
Unité intérieure 2
Unité intérieure 3
Unité intérieure 4
Unité extérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ue (facultatif)
ge
e
vertical
(fucultatif)
horizontal
e
ule en mode
ou SEC.
Unité extérieure
Remarque : les figures ci-dessus ne sont destinées qu'à être un simple schéma de l'appareil et peuvent ne pas correspondre à l'apparence des unités qui ont été achetées.
AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

text_image
2—88 ⏱—3
1
Non. Dirigé Une fonction 1 DORMIR Mode veille 2 Affichage de la température (si présent)/Code d'erreur 88 (1) S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie lorsque le climatiseur est opération(2) Affiche le code de dysfonctionnement lorsqu'un défaut se produit. MINUTEUR ➊ S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
FR

La forme et la position des interrupteurs et voyants peuvent être différentes selon les modèles mais leur fonction est la même.
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto -restart function by manufacturerin case of a sudden poer ailure. tho module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores. the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memoryfunction. To deactivate theAUTO-RESTART function . pro- ceed as follows:
1. Switch the air conditioner off and plugit off.
2. Press the emergency button meanwhile plug it in.
3. Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit,
The AUTO-RESTART function is deactivale.
• To activate the AUTO-RESTART function. follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.
EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button.
1. One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation.
2. Two press of the emergency button within 3 sec(two beeps) will lead to the forced HEATING operation.
3. To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep).
4. After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed.
\* The FEEL function is described in page16

text_image
panneau
avant
panneau
avant
Bouton d'urgence
Le bouton d'urgence de certains modèles peut se trouver sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.

The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same.
Remark: the external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models
TÉLÉCOMMANDE

text_image
88.0°
88.0 h
TURBO MODE
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
TCL

text_image
88.0°E
88.0h
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
TCL
Pour les modèles ON/OFF Pour les modèles d'onduleur
TÉLÉCOMMANDE
Pour les modèles ON/OFF
Non. Boutons Une fonction 1 Pour allumer/éteindre le climatiseur 2 VENT DOUX Pour activer la fonction Vent doux. 3 De cette façon Pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 4 ^(TEMP HAUT) Pour augmenter la température de réglage, rallongez le temps dans le réglage TIMER. 5 ^(DN TEMPORAIRE) Pour diminuer la température de réglage, réduisez le temps dans le réglage TIMER. 6 Pour régler la direction du flux d'air verticalement (facultatif). 7 Pour régler la direction du flux d'air horizontalement. 8 VENTILATEUR Pour régler la vitesse du ventilateur : auto, muet, bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, élevé. Turbo 9 JE RESSENS Pour activer la fonction I FEEL 10 JE RÉGLE Pour activer la fonction de I SET 11 Turbo. Pour activer/désactiver le mode TURBO 12 GEN Pour activer/désactiver le mode GENERATOR 13 MINUTERIE/VEILLE Pour activer/désactiver la fonction TIMER et le mode SLEEP 14 ÉCO/AFFICHAGE Pour activer/désactiver le mode ECO et l'éclairage de l'écran LED 15 SANTÉ/PROPRETÉ Pour activer/désactiver la fonction HEALTH et la fonction Auto Clean. 16 MINUTERIE/VEILLE + (ECO/AFFICHAGE) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 17 ECO/AFFICHAGE + (SANTÉ/PROPRES) Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. 18 Pour activer la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur^e^t boutons ensemble pendant plus de 3 secondes.
L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
⚠️ La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
L'appareil confirme la bonne réception de chaque bouton par un bip.
Il se peut que certaines fonctions ne conviennent pas à votre climatiseur, vous entendrez un bip lorsque vous appuyez sur ces boutons, mais le climatiseur ne répond pas, nous exprimons nos excuses.
TÉLÉCOMMANDE
AFFICHAGE de la télécommande, signification des symboles sur l'écran à cristaux liquides
Non. Symboles Sens 1 [A2YA] Indicateur MODE AUTO 2 [HY3] Indicateur de MODE DE REFROIDISSEMENT 3 [2C8K] Indicateur de MODE SEC 4 [2Y70] Indicateur de MODE VENTILATEUR 5 
Indicateur MODE CHAUFFAGE 6 [2BCE] Indicateur de batterie 7 
Indicateur TEMPÉRATURE/ HORLOGE 8 [WX4H] Indicateur FLAP SWING (débit d'air) 9 [2BCD] Voyant MUTE 10 [DXD6] Indicateur de VITESSE DU VENTILATEUR 11
(Ou Alors)Voyant VENTILATEUR AUTOMATIQUE 12 
Indicateur TURBO 13 [XABX] Indicateur CHILI ROCK 14 [7W44] Indicateur JE RESSENS 15 [0B7H] Indicateur VENT DOUX 16 [06X3] Voyant VENT FRAIS 17 [7TW9] Indicateur ÉCO 18 [7ZA6] Voyant HEALTHY 19 [3223] Indicateur de MODE GÉNÉRATEUR 20 [706D] Voyant MINUTERIE 21 
Indicateur MODE VEILLE 22 
Indicateur de VENT CHAUD 23 
Voyant DISPLAY LIGHT 24 [844X] Indicateur de fonction CLEAN 25 [HZW] Indicateur de fonction de chauffage 8°C
(Ou Alors)
Contrôle à distance
Remplacement des piles
Retirez la plaque du couvercle de la pile à l'arrière de la télécommande en la faisant glisser dans le sens de la flèche.
Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande.
Réinstallez le couvercle de la batterie en le faisant glisser en place.

text_image
nande.
place.
Utilisez 2 piles LRO 3 AAA (1,5 V). N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les anciennes piles par des neuves du même type lorsque l'affichage n'est plus lisible. Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire.
Recommandations pour l'emplacement et l'utilisation du support de télécommande (si présent). La télécommande doit être conservée dans un support mural.
MODE D'EMPLOI
L'air aspiré par le ventilateur entre par le gril et passe à travers le filtre, puis il est refroidi/déshumidifié ou chauffé à travers l'échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d'air est motorisée de haut en bas par des volets, et déplacée manuellement à droite et à gauche par les déflecteurs verticaux, pour certains modèles, les déflecteurs verticaux peuvent également être contrôlés par un moteur.

text_image
Filtre
Chaleur
Echangeur
Ventilateur
Allumer/éteindre le climatiseur
Appuie sur le bouton pour
allumer ou éteindre le climatiseur.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO

La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le symboleapparaisse surl'affichage.
Avec le bouton- où alors régler une température inférieure à celle de la pièce.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE D'EMPLOI
MODE CHAUFFAGE

La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symboleapparaisse sur l'écran.
Avec le bouton √ ou ∧ alors régler une température supérieure à celle de la pièce.

En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre du condenseur afin de retrouver sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête.
Après le dégivrage, il repasse automatiquement en mode CHAUFFAGE.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE SEC

Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable.
Pour régler le mode DRY, appuyez sur MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une fonction automatique de préréglage est activée.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
MODE VENTILATEUR (pas le bouton FAN)

Mode ventilateur, ventilation d'air uniquement.
Pour régler le mode FAN, appuyez sur MODE jusqu'à ce s'affiche à l'écran.
MODE AUTOMATIQUE
FR

Mode automatique.
Pour régler le mode AUTO, appuyez sur MODE jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
En mode AUTO, le mode de fonctionnement sera réglé automatiquement en fonction de la température ambiante.
MODE D'EMPLOI
Modifier la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur en marche, il peut être réglé sur la vitesse AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO.
Clignotant


text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
CONTRÔLE DU DÉBIT D'AIR
1. Débit d'air normal à 4 voies (vertical et horizontal):
(1)Presse pour activer les volets horizontaux pour osciller de haut en bas. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.
(2)Presse pour activer les déflecteurs verticaux pour osciller de gauche à droite. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
ent
2. Débit d'air précis vectoriel
(1)Appuyez suret maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel horizontal, vous pouvez sélectionner un petit angle de pivotement que vous voulez :
$$
\square^ {\prime} \triangleright \square^ {-} \triangleright \square - \triangleright \square_ {-} \triangleright \square \triangleright \square = \triangleright \square^ {2}
$$
Arrêtez la sélection pendant 5 s, appuyez à nouveau sur, quittez le flux d'air précis vectoriel horiz
(2) Appuyez su _鼠 et maintenez pendant 1s, il ira dans le flux d'air vectoriel vertical :

Arrêter la sélection pendant 5 s, appuyer sur encore une fois, quittez le flux d'air précis vectoriel v
3. Si les déflecteurs verticaux sont positionnés manuellement qui sont placés sous les volets, ils sont autorisés à déplacer le flux d'air directement vers la droite ou vers la gauche.
⚠️ Ce réglage doit être effectué lorsque l'appareil est éteint.
⚠️ Ne positionnez jamais les volets manuellement, le mécanisme délicat pourrait être gravement endommagé !
⚠️ Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d'autres objets dans les orifices d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact accidentel avec des pièces sous tension peut provoquer des dommages ou des blessures imprévisibles.

text_image
"Rabat" de mouvement
Déflecteurs verticaux
Volets horizontaux
MODE D'EMPLOI
VENT DOUX (Optionnel)

Dans ce mode, l'appareil fermera ses persiennes verticales, l'air circule à travers les trous des persiennes, la pièce est fraîche mais sans vent.
Appuyez brièvement sur le bouton GENTLE WINDèle s'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode VENT DOUX. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction vent doux est disponible uniquement en mode REFROIDISSEMENT.

text_image
GENTLE
WIND
MODE
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
VENT DOUX (Optionnel)
JE RESSENS
Presse JE RESSENS bouton pour activer la fonction, le apparaîtra sur l'affichage à distance.
Recommencez pour désactiver cette fonction.
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort.
Il se désactivera automatiquement 2 heures plus tard.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Fonction Turbo

Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le bouton TURBO et apparaîtra à l'écran.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil fonctionnera en refroidissement rapide/chauffage rapide avec la vitesse de ventilation la plus élevée.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE GÉNÉRATEUR (Optionnel)

Grâce au mode GEN, vous pouvez choisir le niveau actuel de l'unité. Il y a trois niveaux (L1, L2, L3) dans ce mode, et le cou augmente à son tour.
Pour activer la fonction GEN, appuyez sur le bouton GEN et le niveau de courant de l'unité effectuera un cycle comme ci-dessous ARRÊT→L3→L2→L1"

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
Courant de fonctionnement (% du courant nominal) : L1 : 30 %, L2 : 50 %, L3 : 70 %
Pour annuler cette fonction, appuyez sur GEN jusqu'à ce que le code OF s'affiche à l'écran.
MODE VEILLE

Préréglage du programme de fonctionnement automatique.
Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode veille, et apparaît sur l'écran.
Appuyez à nouveau et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
En mode veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit.
Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.

text_image
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE ÉCOLOGIQUE

Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie.
Appuyez sur le bouton ECO, les'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode ECO. Appuyez à nouveau pour l'annuler.
REMARQUE:
La fonction ECO est disponible dans les modes FROID et CHAUD.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["Timer Sleep"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
MODE D'EMPLOI
Lumière d'affichage LED ON/OFF
Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur de l'écran LED.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["8°C"]
Fonction SANTÉ (en option)
Appuyez sur le bouton HEALTH pour activer / quitter les fonctions de santé telles que le générateur d'ions / le plasma, etc.
Remarque : La fonction Santé n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
Fonction SELF-CLEAN (en option)
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les bactéri etc. de l'évaporateur.
2. Éteignez le climatiseur, appuyez sur le bouton "CLEAN" pour entrer cette fonction et il affichera "CL" sur l'affichage de l'unité intérieure.
3. Cette fonction durera environ 30 minutes et se terminera automatiquement. Vous entendrez 2 bips lorsqu'elle sera terminée ou annulée.
4. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus de fonctionnement, car les matières plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.
5. Nous suggérons d'utiliser cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctions de protection de sécurité.
Unité intérieure Température < 30°C Unité extérieure 5°C < Température < 30°C

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
6. Nous suggérons d'utiliser cette fonction une fois tous les 3 mois.
MODE D'EMPLOI
MODE MINUTERIE DÉSAC TIVER LA MINUTERIE
MINUTEUR

Pour régler l'extinction automatique du climatiseur.
Avec le courant alternatif allumé, appuyez sur le bouton Minuterie, puis utilisez les touches et boutons pour régler la durée avant que le cour alternatif ne
Remarque : Pour annuler la fonction définie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de mise hors tension, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER OFF

text_image
ant
uyez
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL TURBO GEN
TIMER ECO HEALTH
SLEEP PLAY CLEAN
CHILL / HOT 8°C

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["8h"]
MODE MINUTERIE RÉGLER LA MINUTERIE SUR
MINUTEUR

Pour régler l'allumage automatique du climatiseur.
Lorsque le courant alternatif est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie et utilisez le et pour régler la durée souhaitée avant la mise en marche du climatiseur.
Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour démarrer le compte à rebours.
Remarque : Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
Remarque : En cas de coupure de courant, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER ON

text_image
88.8 h

text_image
FAN
I FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
PLAY
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
MODE D'EMPLOI
Fonction vent froid/vent chaud (en option)

1. En mode refroidissement, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 s pour activer la fonction vent froid.
2.En mode chauffage, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer la fonction vent chaud.
3. Appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter la fonction vent froid ou vent chaud.

text_image
FAN
dant
EEP
s pour
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPE
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
8°C fonction de chauffage (en option)
8H
1. Appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le chauffage 8°C.
2. Si le climatiseur est en veille, cette fonction permet au climatiseur démarrer automatiquement le chauffage lorsque le la température intérieure est égale ou inférieure à 8°C, il reviendra en veille si la température est égale ou supérieure à 18°C.
3. Lorsque la climatisation a été éteinte, appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter le chauffage 8°C.

text_image
FAN
EAN
r de
FEEL
TURBO
GEN
TIMER
SLEEP
ECO
DISPD
HEALTH
CLEAN
CHILL / HOT
8°C
J'ai défini la fonction (facultatif)
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, réglez la température (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE), la vitesse du ventilateur (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATION) et faites pivoter selon vos préférences, puis continuez à appuyer sur le bouton "I SET" pendant 3 secondes jusqu'à ce que "AU " apparaît sur l'affichage et l'arrière-plan de l'affichage passe à l'éclairage, la télécommande fonctionnera et se souviendra ces paramètres. Vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération ci-dessus.
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, appuyez sur le bouton "I SET" pour activer cette fonction, le courant alternatif fonctionnera comme votre réglage favori et vous verrez AU clignoter sur la télécommande. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons pour annuler cette fonction.

text_image
FAN
I SET ECO TIMER
SLEEP DISPLAY HEALTH
MODE D'EMPLOI
Température de fonctionnement
Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées comme ci-dessous. S'il est utilisé en dehors des conditions, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur.,
Réparer le climatiseur :
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~27°C 17°C~31°C Températureextérieure 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 -7°C~24°C 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 15 °C~ 52 °CPour le climat T3
Aire acondicionado inverter:
De cette façonTempérature Refroidissementen fonctionnement Chauffage enfonctionnement Fonctionnementdu séchage Températureambiante 17°C~ 32°C 0°C~30°C 17°C~ 32°C Températureextérieure 15°C~ 53°C -20°C~30°C 15°C~ 53°C -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température
L'appareil ne fonctionne pas immédiatement s'il est allumé après avoir été éteint ou après avoir changé de mode pendant le fonctionnement. Il s'agit d'une action d'autoprotection normale. Vous devez attendre environ 3 minutes.
La capacité et l'efficacité sont conformes au test effectué en fonctionnement à pleine charge (la vitesse la plus élevée du moteur du ventilateur intérieur et l'angle d'ouverture maximal des volets et des déflecteurs sont demandés.)
MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ Considérations importantes
- Le climatiseur que vous achetez doit être installé par du personnel professionnel et le "Manuel d'installation" est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente.
- Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain ou aux corps et à l'objet ou aux objets.
- Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée.
- Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum.
- Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum.
- Exigences relatives au poids total de réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont illustrés dans les tableaux suivants GG. 1 et GG.2)

MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$
\mathrm{M} _ {1} = (4 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L }
$$
Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/ m³, R290 LFL est 0.038 kg/ m³, R32 LFLest 0.306 kg/ m³.
Pour les appareils avec un montant de charge m_1Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Surface de plancher(m2) 4 7 10 15 20 30 50 R290 0.038 0,6 0,05 0,07 0,08 0,1 0,11 0.14 0,18 1 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,2 0,3 1,8 0,15 0,2 0,24 0,29 0,34 0,41 0,53 2,2 0,18 0,24 0,29 0,36 0.41 0,51 0,65 R32 0.306 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02 1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tableau GG.2 - Superficie minimale de la pièce (m ^2 )
Catégorie LFL(kg/m3) h_0 (m) Montant de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m2) R290 0.038 0,152kg 0,228 kg 0,304 kg 0,456 kg 0,608 kg 0,76 kg 0,988 kg 0,6 82 146 328 584 912 1514 1 30 53 118 210 328 555 1,8 9 16 36 65 101 171 2,2 6 11 24 43 68 115 1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg R32 0.306 0,6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du chantier

Flammes nues interdites


Ventilation nécessaire
2. Sécurité de fonctionnement

L'esprit de l'électricité statique
Flammes nues interdites

Doit porter des vêtements de protection et des gants antistatiques


N'utilisez pas de téléphone portable
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant
- Emplacement d'installation approprié

L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être dans un état bien ventilé.
2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R290 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 370 °C qui produit facilement un feu ouvert ; les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 °C qui produit facilement un feu ouvert.
3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques.
4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou l'entretien où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou à proximité de toute source de chaleur ou environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes.
Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Outils spéciaux
Nom de l'outil Exigence(s) pour l'utilisation Mini pompe à vide Ce devrait être une pompe à vide antidéflagrante; peut assurer une certaine précision et son degré de vide doit être inférieur à 10 Pa. Dispositif de remplissage Il devrait s'agir d'un dispositif de remplissage spécial antidéflagrant; avoir une certaine précision et son écart de remplissage doit être inférieur à 5g. Détecteur de fuite Il doit être calibré régulièrement ; et son taux de fuite annuel ne doit pas dépasser 1 0g. Détecteur de concentration A)Le site de maintenance doit être équipé d'un détecteur de concentration de fluide frigorigène combustible de type fixe et relié à un système d'alarme de sauvegarde ; son erreur ne doit pas être supérieure à 5 %.B)Le site d'installation doit être équipé d'un détecteur de concentration de réfrigérant combustible portable qui peut réaliser une alarme sonore et visuelle à deux niveaux ; son erreur ne doit pas être supérieure à 10 %.C)Les détecteurs de concentration doivent être calibrés régulièrement.D)Il est nécessaire de vérifier et de confirmer les fonctions avant d'utiliser les détecteurs de concentration. Manomètre A) Les manomètres doivent être calibrés régulièrement.B) Le manomètre utilisé pour le réfrigérant 22 peut être utilisé pour les réfrigérants R290 et R I61 ; le manomètre utilisé pour le R4 I 0A peut être utilisé pour le Réfrigérant 32. Extincteur d'incendie Il est nécessaire de transporter des extincteurs lors de l'installation et de l'entretien d'un climatiseur. Sur le site d'entretien, il devrait y avoir au moins deux types d'extincteurs à poudre sèche, à dioxyde de carbone et à mousse et ces extincteurs devraient être placés aux endroits stipulés, avec des étiquettes accrocheuses et dans des endroits pratiques.
Manuel d'installation – choisir le lieu d'installation
Machine intérieure
- Installez l'unité intérieure sur un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations.
• Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l'air doit pouvoir souffler dans toute la pièce.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
- Sélectionnez un site où l'eau condensée peut être facilement vidangée et où elle est facilement raccordée à l'unité extérieure.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la machine et réservez les espaces nécessaires comme indiqué sur l'image.
- Choisissez un endroit où le filtre peut être facilement retiré.
Machine intérieure
• N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussièreux.
• N'installez pas l'unité dans un endroit où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la sortie d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.
• Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air).
• Réservez les espaces comme indiqué sur la photo pour que l'air puisse circuler librement.
• Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide.
• Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des joints en caoutchouc sur les pieds de l'unité.
Installation Diagram

text_image
Plaque de montage
150
150
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Les manches
Revêtement isolant
Câble eau
Drain, tuyau de drainage
Tuyau d'évacuation
de l'eau condensée
Spazio Minimo da riservare (mm), venez Mostrato sur la photo

text_image
300
2000
500
500
300
FR

text_image
Machine extérieure
Machine intérieure

text_image
Machine
intérieure
Machine
extérieure
L'acheteur doit s'assurer que la personne et/ou l'entreprise qui doit installer, entretenir ou réparer ce climatiseur possède les qualifications et l'expérience des produits réfrigérants.
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
Avant de commencer l'installation, décidez de la position des unités intérieures et extérieures en tenant compte de l'espace minimum réservé autour des unités

N'installez pas votre climatiseur dans un pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie, etc.

A\ Le site d'installation doit être à 250 cm ou plus au-dessus du sol.
Pour installer, procédez comme suit :
Installation de la plaque de montage
1. Montez toujours le panneau arrière horizontalement et verticalement
2. Percez des trous de 32 mm de profondeur dans le mur pour fixer la plaque ;
3. Insérez les ancres en plastique dans le trou;
4. Fixez le panneau arrière au mur avec les vis autotaraudeuses fournies
5. Assurez-vous que le panneau arrière est suffisamment solidement fixé supporter le poids
Remarque : La forme de la plaque de montage peut être différente de celle ci-dessus, mais la méthode d'installation est similaire.
Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie
1. Faire le trou de la tuyauterie (Φ55) dans le mur légèrement incliné vers le bas vers le côté extérieur.
2. Insérez le manchon du trou de tuyauterie dans le trou pour éviter que la tuyauterie de connexion et le câblage ne soient endommagés lors du passage dans le trou.

Le trou doit être incliné vers le bas vers l'extérieur
Remarque : Gardez le tuyau de vidange vers le bas dans la direction du trou du mur, sinon des fuites peuvent se produire.
Connexions électriques --- unité intérieure
1. Ouvrez le panneau avant.
2.Enlevez le couvercle comme indiqué sur la photo (en enlevant une vis ou en cassant les crochets).
3. Pour les raccordements électriques, voir le schéma électrique sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant.
4. Connectez les fils du câble aux bornes à vis en suivant la numérotation.

Le câble reliant les unités extérieure et intérieure doit être adapté à une utilisation en extérieur.

La fiche doit être accessible également après l'installation de l'appareil afin de pouvoir la débrancher si nécessaire.

Une mise à la terre efficace doit être assurée.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé.

text_image
Technical diagram showing a structural component with labeled dimensions and directional arrows, including a dimension annotation φ50.
À l'intérieur

text_image
En plein air
5mm

text_image
Panneau avant
schéma de câblage
Couvercle du bornier
Remarque : En option, les fils peuvent être connectés au circuit imprimé principal de l'unité intérieure par le fabricant en fonction desmodèle sans bornier.
INSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Raccord de tuyauterie de réfrigérant
Le tuyau peut être posé dans les 3 directions indiquées par les chiffres sur la figure. Lorsque le tuyau est posé dans la direction lor3, une découpe est coupée avec une machine de coupe le long de la rainure sur le côté de la machine intérieure.
Poser des tuyaux dans la direction des trous de mur et attacher les tuyaux en cuivre, les drains et les câbles d'alimentation avec du ruban adhésif pour le drain inférieur, permettant à l'eau de circuler librement.
- Ne retirez pas le couvercle du tuyau avant de le connecter Pour éviter l'entrée d'humidité ou de poussière.
• Si le tuyau est plié ou tiré trop souvent
Dur. Ne Pliez pas le tuyau plus de trois fois sur un point.
• Lors de l'extension d'un tuyau laminé, redresser le tuyau par: Déplier doucement comme illustré.
Connexion à l'unité intérieure
1. Retirez le capuchon de tuyau de l'unité intérieure (vérifiez s'il y a des débris à l'intérieur).
2. Insérer l'écrou tarifaire et former une bride à l'extrémité du tube de connexion.
3. Utilisez deux clés dans des directions opposées pour serrer la connexion
4. Pour les réfrigérants R32/R290, les connecteurs mécaniques doivent être à l'extérieur.
Drainage de l'eau condensée d'intérieur
Le drainage de l'eau de condensation de l'unité intérieure est la base du succès de l'installation.
1. Placez le tuyau de drainage sous le tuyau, faites attention à ne pas Pour produire un siphon.
2. Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas pour aider à drainer
3. Ne pas plier le tuyau de drainage ou le faire ressortir Tordre, ne pas mettre ses extrémités dans l'eau. Si l'extension est connectée au tuyau d'évacuation. Assurez - vous qu'il est en retard lorsqu'il entre dans l'unité intérieure.
4. Si le tuyau est installé sur le côté droit, le tuyau, l'alimentation Les câbles et les tuyaux de vidange doivent être gainés et fixés à l'arrière de l'unité avec des raccords de tuyauterie.
1) insérez le raccord de tuyau dans la fente associée
2) appuyez sur pour raccorder le raccord de tuyau à la base.

text_image
Diagram of a refrigerant unit with labeled parts 1, 2, and 3 indicating components

text_image
Grand modèle de cell
Grand modèle de collegamento

text_image
C'est exact.
Non
La dignité de Tabo arotolato

text_image
Moment du deuxie
ordre de chiave
Dans interni Toutes les propriétés

natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a brick wall component (no text or symbols)
Je suis connettori
Dvornoesel
Tous les biens

sì

text_image
NO
NO
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir raccordé le tuyau selon les instructions, installez les câbles de raccordement. Installez maintenant le tuyau de vidange. Après le raccordement, recouvrez le tuyau, les câbles et le tuyau d'évacuation avec le matériau isolant.
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange.
2. Calez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban adhésif en vinyle.
3. Faites passer le tuyau lié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou du mur et montez solidement l'unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage.
4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l'unité intérieure contre la plaque de montage

Recouvert de ruban adhésif en vinyle

text_image
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde 1
(pour pompe à chaleur)
Câble de sonde
(pour pompe à chaleur)
Tuyau de
réfrigérant.
Manchon
isolant
Tuyau de
réfrigérant.
Tuyau d'évacuation
des condensats
Revêtement en caoutchouc vinyle

natural_image
Diagram of a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
Installation d'unités internationales
- L'unité extérieure doit être installée sur un mur solide et solidement fixée.
- La procédure suivante doit être respectée avant de raccorder les tuyaux et les câbles de raccordement : décider quelle est la meilleure position sur le mur et laisser suffisamment d'espace pour pouvoir effectuer facilement l'entretien.
- Fixer le support au mur à l'aide de vis d'ancrage particulièrement adaptées au type de mur ;
- Utilisez une plus grande quantité de vis d'ancrage que normalement nécessaire pour le poids qu'elles doivent supporter pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et rester fixées dans la même position pendant des années sans que les vis ne se desserrent.
• L'unité doit être installée conformément aux réglementations nationales.
Vidange de l'eau de condensation de l'unité extérieure (uniquement pour les modèles de pompe à chaleur)
L'eau condensée et la glace formée dans l'unité extérieure pendant le chauffage peuvent être évacuées par le tuyau d'évacuation
1. Fixez le port de vidange dans le trou de 25 mm placé dans la partie de l'unité comme indiqué sur l'image.
2. Connectez l'orifice de vidange et le tuyau de vidange.
Faites attention à ce que l'eau soit évacuée dans un endroit approprié.

text_image
Orifice de vidange Tuyau de vidange
FR
MANUEL D'INSTALLATION---Installation de l'unité extérieure
CONNECTIONS ELECTRIQUES
1. Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de l'unité extérieure.
2. Branchez le cordon de raccordement électrique au bornier. Le câblage doit correspondre à celui de l'unité intérieure.
3.Fixez le cordon d'alimentation avec un serre-câble.
4. Vérifiez si le fil a été fixé correctement.
5. Une mise à la terre efficace doit être assurée.
6.Récupérez la poignée.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
Visser les écrous évasés au couplage de l'unité extérieure avec les mêmes procédures de serrage décrites pour l'unité intérieure.
Pour éviter les fuites, faites attention aux points suivants :
1. Serrez les écrous évasés à l'aide de deux clés.
Faites attention à ne pas endommager les tuyaux.
2. Si le couple de serrage n'est pas suffisant, il y aura probablement des fuites. Avec un couple de serrage excessif, il y aura également des fuites, car la bride pourrait être endommagée.
3. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique : dans ce cas utiliser le tableau page 29.
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur du circuit de réfrigérant peuvent provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité du circuit frigorifique à l'aide d'une pompe à vide.
Vérification de la pression du réfrigérant
La gamme de basse pression du réfrigérant r290 est de 0,4 à 0,6 MPa. La gamme de haute pression est 1.5-2.0mpa; La gamme de basse pression du réfrigérant r32 est de 0,8 à 1,2 MPa et la gamme de haute pression est de 3,2 à 3,7 MPa; Si la plage basse ou haute pression du compresseur détecté dépasse

text_image
Schéma de câblage au
dos de la couverture
Vis
Enlever la soupape
couverture (facultatif)
Unité extérieure

text_image
Tuyaux de raccordement
Robinet liquide écrous évasés
robinet liquide
robinet liquide
vanne de gaz de l'unité intérieure
écrou de port de service
Inet à soupape liquide
Bouchons de protection

text_image
Prise de service
Pompe à vide
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur de la circulation du réfrigérant peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité de la circulation du réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide.
(1)Dévisser et retirer les bouchons des vannes 2 voies et 3 voies.
(2)Dévissez et retirez le capuchon du port de service.
(3)Connectez le tuyau de la pompe à vide au port de service.
(4) Faire fonctionner la pompe à vide pendant 10 à 15 minutes jusqu'à ce qu'un vide absolu de 10 mm Hg soit atteint.
(5)La pompe à vide étant toujours en marche, fermer le bouton basse pression sur le raccord de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide.
(6)Ouvrir la vanne 2 voies d'1/4 de tour puis la refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints à l'aide de savon liquide ou d'un dispositif anti-fuite électronique.
(7) Tourner le corps des vannes 2 voies et 3 voies. Débranchez le tuyau de la pompe à vide.
(8)Replacez et serrez tous les capuchons sur les soupapes.

text_image
Schéma vanne 3 voies
connecter à l'unité
intérieure
Poste libre voies
Broche
voies
Aiguille
voies
Connecter à
l'unité
extérieure
voies
Noyau
de soupape
voies
Bouchon de
port de service
voies

flowchart
graph TD
A["Unités Inteme"] --> B["Direction du flux Réfrigérant Valve trois voies"]
B --> C["(1) tourner"]
B --> D["(2) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
B --> E["(3) aller en position ouverte Entièrement Valves"]
B --> F["(4) Ouvrir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> G["(5) Uoivir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> H["(6) Fermer complètement la valve\nCouvercle de valve"]
B --> I["(7) aller en position ouverte\n(1) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
1. Enroulez le revêtement isolant autour des joints du meuble intérieur et fixez-le avec du ruban isolant.
2.Fixez la partie excédentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l'unité extérieure.
3.Fixez la tuyauterie au mur (après l'avoir enduite de ruban isolant) à l'aide de colliers ou insérez-les dans des fentes en plastique.
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin que ni l'air ni l'eau ne puissent se remplir.
Test de l'unité intérieure
\- Est-ce que ON/OFF et FAN fonctionnent normalement ?
• Le MODE fonctionne-t-il normalement ?
• La consigne et le TIMER fonctionnent-ils correctement ?
\- Chaque lampe s'allume-t-elle normalement ?
\- Le volet de direction du flux d'air fonctionne-t-il normalement ?
• L'eau condensée est-elle vidangée régulièrement ?
Test de l'unité extérieure
- Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement ?
- Le bruit, le débit d'air ou l'évacuation de l'eau condensée pourraient-ils déranger les voisins ?
- Y a-t-il une fuite de liquide de refroidissement ?
Remarque : le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système.

text_image
Pinces
Pipelines
Revêtement
Isolé, isolé
Bandes magnétiques
Isolé, isolé
Pipelines
(Intérieur)
Entretoises
(Extérieur)
Le mur
MANUEL D'INSTALLATION—Informations pour l'installateur
MAQUETTE capacité (Btu/h) 9K/12K 18K Longueur de tuyau avec charge standard 5m 5m Distance maximale entre l'unité intérieure et extérieure 25m 25m Charge de réfrigérant supplémentaire (à partir de Sm) 15g/m 25g/m Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 10m 10m Type de réfrigérant(J) R32/R290 R32/R290
(1)Reportez-vous à l'étiquette de classification des données collée sur l'unité extérieure.
(2)Le montant total de la charge doit être inférieur au maximum selon le tableau GG.1 à la page 20.
COUPLE DE SERRAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION ET RACCORD BRIDE
TUYAU COUPLE DE SERRAGE Pouces x mètres ] CONTRAINTE CORRESPONDANTE (à l'aide d'une clé de 20 cm) COUPLE DE SERRAGE [Nxm] 1/4" (Φ6) 15-20 Force du poignet Écrou du port de service 7-9 3/8 " (Φ9,52) 31-35 La force des bras Bouchons de protection 25-30 1/2" (Φ12) 35-45 La force des bras 5/8 " (Φ15,88) 75-80 La force des bras
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Schéma de câblage
Pour différents modèles, le schéma de câblage peut être différent. Veuillez vous référer au schéma de câblage collé sur l'unité intérieure et l'unité extérieure, respectivement. Sur la machine intérieure, le schéma de câblage est collé sous le panneau avant; Sur l'unité extérieure, le schéma de câblage est collé à l'arrière du couvercle de la poignée extérieure

text_image
Panneau avant
Schéma de câblage

text_image
Couverture extérieure de poignée
Schéma de câblage
Note: For some models the wires has been connected to the main PCB of indoor unit by manufacturer without terminal block.
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Spécifications des câbles électriques
Capacité (Btu/h) Cordon d'alimentation (extérieur) Cordon de connexion signal (pour pompe à chaleur) Taper Croix normale - zone de coupe Taper Croix normale - zone de coupe 9K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 12K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4 18K H07RN-F 2,5mm^2 × 3 H07RN-F 0,75mm^2 × 4
Schéma de connexion du fil unique de communication
Pour un lecteur deux

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L
Système A
1 N L
Système B
Pour un lecteur trois

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C
Pour un lecteur quatre

text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD
Puissance
Unités externes
Unités internes
1 N L 1 N L 1 N L 1 N L
Système A Système B Système C Système D
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
L'entretien périodique est essentiel pour maintenir
l'efficacité de votre climatiseur.
Avant d'effectuer tout entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
1. Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche
2.En gardant le panneau avant soulevé d'une main, retirez le filtre à air de l'autre main
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau ; si le filtre est souillé d'huile, il peut être lavé à l'eau tiède (ne dépassant pas 45°C).
Laisser sécher dans un endroit frais et sec.
4. En gardant le panneau avant soulevé d'une main, insérez le filtre à air avec l'autre main
5.proche
Le filtre électrostatique et le filtre désodorisant (le cas échéant) ne peuvent pas être lavés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et faites-le avancer jusqu'à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau (pas plus de 40 °C) et de savon neutre. N'utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs.
3. Si l'unité extérieure est encrassée, retirez les feuilles et les déchets et dépoussiérez avec un jet d'air ou un peu d'eau.

natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)

natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)
filtro antipolvere

natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l'interrupteur automatique ou la prise.
2.Nettoyer et remplacer les filtres
3. Par une journée ensoleillée, laissez le conditionneur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
Quand : • Aucun bip de confirmation n'est émis par l'unité intérieure.
• L'écran LCD n'agit pas.
Comment: • Enlevez le couvercle à l'arrière.
\- Placez les piles neuves en respectant les symboles + et - .
N.B : N'utilisez que des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande lorsque le conditionneur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, elles doivent être jetées dans les conteneurs spéciaux situés dans les points de collecte.
DÉPANNAGE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES L'appareil ne fonctionne pas Panne de courant/prise débranchée Moteur de ventilateur de l'unité de porte/extérieure endommagé Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou prise débranchée Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension Fonction TIMER-ON active Tableau de commande électronique endommagé Odeur étrange Filtre à air sale Bruit d'eau courante Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant Une fine brume sort de la sortie d'air Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple dans le Modes "REFROIDISSEMENT" ou "DÉSHUMIDIFICATION/SECHAGE". Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. Débit d'air insuffisant, chaud ou froid Réglage de température inapproprié.. L'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure a été bloquée. Le filtre à air est obstrué. Vitesse du ventilateur réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L'appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. La pile de la télécommande est peut-être épuisée .. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. L'affichage est éteint Fonction LED active Panne électrique Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : Bruits étranges pendant le fonctionnement. Tableau de commande électronique défectueux Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
DÉPANNAGE
Le contenu d'affichage de la LED d'intérieur La définition de panne ou de protection E0 Défaut de communication intérieure et extérieure E1 Défaut du capteur de température ambiante intérieure E2 Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 Système anormal E5 Erreur d'allocation de modèle E6 Panne du moteur du ventilateur intérieur E7 Défaut du capteur de température ambiante extérieure E8 Défaut du capteur de température d'échappement E9 Défaut du module de conversion de fréquence EA Défaut capteur de courant EC Défaut de communication extérieure EE Défaut EEPROM extérieur EH Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure EF Défaut du moteur du ventilateur extérieur P Anomalie de l'interrupteur de température supérieure du compresseur EU Défaut du capteur de tension Ed Défaut EEPROM intérieur En Défaut du capteur de température du tuyau de gaz extérieur Ey Défaut du capteur de température du tuyau de liquide extérieur PA Conflit de mode de fonctionnement en intérieur P0 Protection des modules P1 Protection haute/basse tension P2 Protection contre les courants élevés P4 Protection extérieure P5 Protection haute température de décharge P6 Protection contre les basses températures d'échappement lors du refroidiss P7 Protection contre les hautes températures d'échappement lors du cha P8 Protection trop haute ou trop basse pour la température extérieure P9 Protection de la carte pilote
FR
TCL
FR
Cette instruction a un format alternatif et vous pouvez obtenir sur notre site Web : www.tcl.com
| Categoria | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Área do piso (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0,038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0,14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0,41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0,306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 1,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
| Categoria | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Quantidade de carga (M) (kg)Área do piso mínima (m2) | ||||||
| R290 | 0,038 | 0,152kg | 0,228 kg | 0,304 kg | 0,456 kg | 0,608 kg | 0,76 kg | 0,988 kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| 1,224 kg | 1,836 kg | 2,448 kg | 3,672 kg | 4,896 kg | 6,12 kg | 7,956 kg | |||
| R32 | 0,306 | 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Considerações Importantes
■ Princípios de Segurança da Instalação
1 Segurança do Local
 Chamas Abertas Proibidas   Necessário de Ventilação2 Segurança de Operação Chamas Abertas Proibidas
text_image
Warning sign depicting a mechanical device with a flame symbol, indicating hazard or safety warning.3. Installation Safety
• Detector de Fuga de Refrigerante - Local de Instalação Apropriado  A imagem esquerda mostra um detetor de vazamento de refrigerante.Notas:
1 O local de instalação deve estar em condição bem-ventilada. 2 Os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R290 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 370°C que produza facilmente fogo aberto; os locais de instalação e manutenção de um ar condicionado com Refrigerante R32 devem estar livres de fogo aberto ou de soldadura, fumeiro, forno de secagem ou qualquer outra fonte de calor superior a 548°C que produza facilmente fogo aberto. 3 Ao instalar um ar condicionado, é necessário tomar medidas anti-estáticas apropriadas, tais como usar roupas e/ou luvas anti-estáticas. 4 É necessário escolher o local conveniente para instalação ou manutenção onde as entradas e saídas de ar das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas de obstáculos ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo. 5 Se a unidade interior sofrer fugas de refrigerante durante a instalação, é necessário desligar imediatamente a válvula da unidade exterior e todo o pessoal deve sair até que o refrigerante vaze completamente por 15 minutos. Se o produto for danificado, é obrigatório transportar o produto danificado de volta para a estação de manutenção e é proibido soldar o tubo de refrigeração ou realizar outras operações no local do utilizador. 6 É necessário escolher o local onde a entrada e saída de ar da unidade interior é uniforme. 7 É necessário evitar os locais onde existem outros produtos eléctricos, fichas e tomadas de corrente, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor mesmo por baixo das linhas nos dois lados da unidade interior.MANUAL DE INSTALAÇÃO - considerações importantes
Ferramentas Especiais| Nome de Ferramenta | Requisito(s) para Uso |
| Mini Bomba de Vácuo | Deve ser uma bomba de vácuo à prova de explosão; pode garantir uma certa precisão e seu grau de vácuo deve ser inferior a 10Pa. |
| Dispositivo de Enchimento | Deve ser um dispositivo de enchimento à prova de explosão dedicado; pode garantir uma certa precisão e seu desvio de enchimento deve ser inferior a 5g. |
| Detetor de Vazamento | Deve ser calibrada regularmente; e a taxa de vazamento anual não deve exceder 10g. |
| Detetor de Concentração | A) O local de manutenção deve estar equipado com um detector de tipo fixo de concentração de refrigerante combustível e ligado a um sistema de alarme de salvaguarda; o seu erro não deve ser superior a 5%.B) O local de instalação deve estar equipado com um detector portátil de concentração de refrigerante combustível que possa realizar alarme audível e visual a dois níveis; o seu erro não deve ser superior a 10%.C) Os detectores de concentração devem ser calibrados regularmente.D) É necessário verificar e confirmar as funções antes de utilizar os detectores de concentração. |
| Manómetro | A) Os manómetros devem ser calibrados regularmente.B) O manómetro usado para Refrigerante 22 pode ser usado para Refrigerantes R290 e R161; o manómetro usado para R410A pode ser usado para Refrigerante 32. |
| Extintor de Incêndio | É necessário levar extintor(es) de incêndio ao instalar e fazer a manutenção de um ar condicionado. O local de manutenção deve estar equipado com dois ou mais tipos de extintores de pó seco, dióxido de carbono e espuma, que devem ser colocados nos pontos especificados e facilmente acessados, com etiquetas claramente identificáveis. |
MANUAL DE INSTALAÇÃO - Seleção do Local da Instalação
UNIDADE INTERIOR
- Instale a unidade interior numa parede forte que não esteja sujeita a vibrações. - As portas de entrada e saída não devem ser obstruídas: o ar deve ser capaz de soprar por todo o quarto. - Não instale a unidade perto de uma fonte de calor, vapor, ou gás inflamável. - Não instale a unidade onde será exposta à luz solar directa. - Seleccione um local onde a água condensada possa ser facilmente drenada, e onde seja facilmente ligada a uma unidade exterior. - Verifique regularmente a operação da máquina e reserve os espaços necessários, como se mostra na imagem. - Seleccione um local onde o filtro possa ser facilmente extraído. text_image
Placa de montagem 150 Mangueira de drenagem da água condensada Luva Cobertura isolante Cabo elétrico Mangueira de drenagem de águaUNIDADE INTERIOR
- Não instale a unidade exterior perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável. - Não instale a unidade em locais com muito vento ou poeirentos. - Não instale a unidade por onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um local onde o ruído e o ar expelido pelo aparelho não perturbem vizinhos. - Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar directa (caso contrário use uma proteção, se necessário, que não deve interferir com o fluxo de ar). - Reserve os espaços como se mostra na imagem para que o ar circule livremente. - Instale a unidade exterior num local seguro e sólido. - Se a unidade exterior estiver sujeita a vibrações, coloque juntas de borracha sobre os pés da unidade. Espaço mínimo a ser reservado (mm) mostrado na figura text_image
500 300 2000 500 300Esquema de Instalação
text_image
Unidade exterior Unidade interiortext_image
Unidade interior Unidade exteriorMANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Antes de iniciar a instalação, decida sobre a posição das unidades interior e exterior, considerando os espaços mínimos necessários ao redor das unidades.  Não instale o seu ar condicionado em uma sala húmida, como um banheiro ou lavandeira, etc.  O local de instalação deve ter 250cm ou mais acima do chão. Para a instalação, siga as seguintes etapas:Instalação da placa de montagem
1 Monte sempre o painel traseiro horizontalmente e verticalmente 2 Faça furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placa; 3 Introduza as âncoras de plástico no furo; 4 Fixe o painel traseiro na parede com os parafusos de rosca fornecidos 5 Certifique-se de que o painel traseiro foi fixado com firmeza suficiente para aguentar o peso Nota: A forma da placa de montagem pode ser diferente da mostrada, mas o método de instalação é o mesmo.Perfuração da parede para passagem dos tubos
1 Faça o furo da tubulação (Φ55) na parede com uma ligeira inclinação descendente para o lado exterior. 2 Insira a manga do furo da tubulação no furo para evitar que a tubulação de ligação e a fiação sejam danificadas ao passar pelo furo.  O furo deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora. Nota: O tubo de drenagem deve estar inclinado para baixo, de dentro para fora, caso contrário, pode ocorrer vazamento.Ligação Elétricas – Unidade Interior
1 Abrir o painel frontal 2 Tire a tampa como indicado na imagem (retirando um parafuso ou quebrando os ganchos). 3 Para as ligações elétricas, veja o diagrama de circuitos na parte direita da unidade por baixo do painel frontal. 4 Ligue os fios dos cabos aos terminais de parafuso seguindo a numeração, use fios de tamanho adequado à entrada de energia eléctrica (veja placa de identificação na unidade) e de acordo com todos os requisitos atuais do código de segurança nacional.  O cabo que conecta as unidades interior e exterior deve ser adequado para uso ao ar livre.  A ficha deve estar acessível após a instalação do aparelho, para que possa ser retirada, se necessário.  O aparelho deve ser aterrado de forma confiável.  Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica autorizado. Nota: Opcionalmente, os fios podem ser ligados ao PCB principal da unidade interior pelo fabricante, de acordo com o modelo sem bloco de terminais. text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled components and dimension annotation φ50text_image
Exterior 5mmtext_image
Painel Frontal Diagrama de Cablagem Tampa do bloco de terminaisMANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
Conexão do tubo de refrigerante
O sentido da tubulação pode ser feito nas 3 direções indicadas na figura. Quando a tubulação é feita na direção 1 ou 3, corte um entalhe ao longo da ranhura na lateral da unidade interior com um cortador. Passe a tubulação até a passagem na parede e envolva-a juntamente com os tubos de cobre, a mangueira de drenagem e o cabo de alimentação com a fita. A mangueira de drenagem deve estar localizada na parte inferior para facilitar o escoamento da água. - Não retire a tampa do tubo até à sua ligação, para evitar a entrada de humidade ou sujidade. - Se o tubo for dobrado ou puxado com demasiada frequência, tornar-se-á rígido. Não dobre a tubulação mais de três vezes em um ponto. - Ao estender o tubo enrolado, endireite o tubo, desenrolando-o suavemente, como mostra a figura.Conexão da tubulação à unidade interior
1 Remova a tampa do tubo da unidade interior (verifique se não há detritos no interior). 2 Insira a porca de passagem e crie uma flange na extremidade extrema do tubo de ligação. 3 Aperte as ligações usando duas chaves de fendas trabalhando em direcções opostas 4 Para os refrigerantes R32/R290, os conectores mecânicos devem estar ao ar livre.Drenagem da água condensada da unidade interior
A instalação correta da drenagem da água condensada é um ponto fundamental na instalação do aparelho. 1 Coloque a mangueira de drenagem abaixo da tubulação, tendo o cuidado de não criar sifões. 2 A mangueira de drenagem deve inclinar-se para baixo para ajudar à drenagem. 3 Não dobre a mangueira de drenagem ou deixe-a saliente ou torcida e não coloque o seu fim na água. Se for ligado um tubo de extensão à mangueira de drenagem, certifique-se de que este dotado de isolamento térmico quando passar na unidade interior. 4 Se a tubulação for instalada à direita, as tubagens, o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem devem ser retardados e fixados na parte de trás da unidade com uma ligação de tubulação. 1) Insira a ligação da tubulação na respectiva ranhura. 2) Pressione para unir a ligação da tubulação à base. MANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Interior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Depois de ter ligado o tubo de acordo com as instruções, instale os cabos de ligação. Em seguida, conecte a mangueira de drenagem. Após a ligação, atrase o tubo, cabos e duto de escoamento com o material isolante. 1 Organize os tubos, cabos e tubo de drenagem bem. 2 Lague as juntas dos tubos com material isolante, fixando-as com fita vinílica. 3 Arose o tubo encadernado, cabos e duto de escoamento através do furo da parede e monte a unidade interior na parte superior da placa de montagem de forma segura. 4 Pressione e empurre firmemente a parte inferior da unidade interior contra a placa de montagem. text_image
Coberta com fita de vinil Tubo de refrigerante Luva isolante Cabo de conexão Cabo de conexão 1 (para a bomba de calor) Cabo do sensor (para a bomba de calor) Tubo de refrigerante Tubo de drenagem de água condensadanatural_image
Diagram of a brick wall corner with a pipe and directional arrow (no text or symbols)MANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
- A unidade exterior deve ser instalada sobre uma parede sólida e fixada com segurança. - O seguinte procedimento deve ser observado antes de ligar os tubos e cabos de ligação: decida qual é a melhor posição na parede e deixe espaço suficiente para que a manutenção possa ser feita facilmente. - Fixe o suporte à parede utilizando âncoras de parafuso particularmente adequadas para o tipo de parede; - Use uma maior quantidade de âncoras de parafusos do que a quantidade normalmente necessária para o peso que têm de suportar para evitar a vibração das aves durante a operação e permanecer na mesma posição por anos sem que os parafusos se soltem. - A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos nacionais.Drenagem da água condensada da unidade exterior (apenas para modelos com bomba de calor)
A água condensada e o gelo formado na unidade exterior durante o funcionamento no modo de aquecimento podem ser drenados através da mangueira de drenagem. 1 Fixe a porta de drenagem no furo de 25mm colocado na parte da unidade, como se mostra na imagem. 2 Ligue a porta de drenagem e o duto de escoamento. Tome cuidado para que a água seja drenada em local adequado. text_image
Conector de drenagem Mangueira de drenagemMANUAL DE INSTALAÇÃO --- Instalação da unidade exterior
CONEXÕES ELÉTRICAS
1 Retire a pega na placa lateral direita da unidade exterior. 2 Ligue o cabo de ligação elétrica à placa de terminais. A cablagem deve ajustar-se à da unidade interior. 3 Fixe o cabo de ligação elétrica com grampo de fio. 4 Confirme se o cabo foi fixado correctamente. 5 O aparelho deve ser aterrado de forma confiável. 6 Recupere a alça.CONEXÃO DOS TUBOS
Aparafuse as porcas de sinalização ao acoplamento da unidade exterior com os mesmos procedimentos de aperto descritos para o interior unidade Para evitar vazamentos, preste atenção especial nos seguintes pontos: 1 Aperte as porcas de sinalização usando duas chaves de fenda. Preste atenção para não danificar os tubos. 2 Se o torque de aperto não for suficiente, haverá provavelmente, alguma fuga. Com um torque de aperto excessivo haverá também algumas fugas, uma vez que a flange poderá ser danificada. 3 O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave de fixação e uma chave de torque: neste caso, use a tabela da página 29.SANGUE
O ar e a humidade deixados dentro do circuito de refrigeração podem causar avarias no compressor. Após a interligação entre as unidades interiores e exteriores, sangram o ar e a humidade do circuito do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo.Inspeção de Pressão do Refrigerante
A gama de baixa pressão do refrigerante R290 é de 0,4-0,6Mpa, e a gama de alta pressão é de 1,5-2,0Mpa; A gama de baixa pressão do refrigerante R32 é de 0,8-1,2Mpa, e a gama de alta pressão é de 3,2-3,7Mpa; Isso significa que o sistema de refrigeração ou o refrigerante de um ar condicionado é anormal se as gamas de baixa ou alta pressão do compressor detectado excederem as gamas normais. text_image
Diagrama de cablagem na parte traseira da tampa Parafuso remova a tampa da válvula (Opcional) Unidade exteriortext_image
Tubos de conexão Porcas de alargamento Junta de líquido Junta de gás Unidade interior unidade de válvula de gás Válvula de líquido Junta Porca da junta de inspeção Tampas de proteçãotext_image
Junta de inspeção Bomba de vácuoMANUAL DE INSTALAÇÃO - Instalação da Unidade Exterior
SANGUE
O ar e a humidade da atmosfera deixados dentro do circuito de refrigerante podem prejudicar o funcionamento do compressor. Após ter ligado as unidades interiores e exteriores, sangre o ar e a humidade da circulação do refrigerante utilizando uma bomba de vácuo. (1) Desaparafuse e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias. (2) Desaparafuse e remova a tampa da porta de serviço. (3) Ligue a mangueira da bomba de vácuo à porta de serviço. (4) Opere a bomba de vácuo por 10-15 minutos até se atingir um vácuo absoluto de 10 mm Hg. (5) Com a bomba de vácuo ainda em funcionamento, feche o botão de baixa - pressão no acoplamento da bomba de vácuo. Desligue a bomba de vácuo. (6) Abra a válvula de 2 vias por 1/4 de volta e depois feche-a após 10 segundos. Verifique se há vazamento em todas as conexões usando sabão líquido ou um detetor eletrónico. (7) Rode o corpo das válvulas de 2 e 3 vias. Desconecte a mangueira da bomba de vácuo. (8) Substitua e aperte todas as tampas das válvulas. Esquema da válvula de 3 vias text_image
Conectar-se à unidade interior Posição aberta Haste Agulha Tampa da junta de inspeção Conectar-se à unidade exterior Núcleo da válvulaflowchart
graph TD
A["Unidade interior"] --> B["Direção do fluxo do refrigerante"]
B --> C["Válvula de 3 vias"]
C --> D["Porca da junta de inspeção"]
D --> E["(2) Abra (8) Aperte"]
E --> F["Tampa da válvula"]
F --> G["(7) Abra completamente a válvula"]
G --> H["(1) Abra (8) Aperte"]
H --> I["Tampa da válvula"]
I --> J["(6) Abra 1/4 de volta"]
J --> K["(7) Abra completamente a válvula"]
K --> L["Válvula de 2 vias"]
L --> M["Válvula de 3 vias"]
M --> N["Unidade interior"]
MANUAL DE INSTALAÇÃO – teste de operação
1 Cobertura isolante de vento em redor das juntas da unidade interior e fixe-a com fita isolante. 2 Fixe a parte excedente do cabo de sinal à tubulação ou à unidade exterior. 3 Fixe a tubulação à parede (depois de a ter revestido com fita isolante) usando braçadeiras ou inserindo-as em ranhuras de plástico. 4 Sele o furo na parede através do qual a tubulação passa, para que nenhum ar ou água possa encher.Teste da unidade interior
- O ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) e o FAN (VENTILADOR) funcionam normalmente? • O MODE (MODO) funciona normalmente? - O ponto de definição e o TIMER (TEMPORIZADOR) funcionam correctamente? • Cada lâmpada acende normalmente? - A aba para a direção do fluxo de ar funciona normalmente? • A água condensada está drenada regularmente?Teste da unidade exterior
- Há algum ruído ou vibração anormal durante o funcionamento? - O ruído, o fluxo de ar ou a drenagem da água condensada pode perturbar os vizinhos? - Existe alguma fuga de líquido refrigerante? Nota: O controlador electrónico permite que o compressor arranque apenas três minutos após a voltagem ter atingido o sistema. text_image
Braçadeiras Tubulação Cobertura isolante Fita isolante Tubulação (Interior) Gaxeta (Exterior) Parede| MODELO capacidade (Btu/h) | 9K/12K | 18K |
| Comprimento do tubo com carga padrão | 5m | 5m |
| Distância máxima entre as unidade interior e exterior | 25m | 25m |
| Carga adicional de refrigerante (A partir de 5m) | 15g/m | 25g/m |
| Desnível máximo permitido entre as unidade interior e exterior | 10m | 10m |
| Tipo de refrigerante (1) | R32/R290 | R32/R290 |
| TUBO | TORQUE DE APERTO [N × m] | TENSÃO CORRESPONDENTE (usando uma chave de 20 cm) | TORQUE DE APERTO [N × m] | |
| 1/4" (Φ6) | 15-20 | força de pulso | Porca da junta de inspeção | 7-9 |
| 3/8 " (Φ9,52) | 31-35 | força de braço | Tampas de proteção | 25-30 |
| 1/2" (Φ12) | 35-45 | força de braço | ||
| 5/8 " (Φ15,88) | 75-80 | força de braço |
MANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
DIAGRAMA DE CABLAGEM
O diagrama de cablagem pode variar de acordo com o modelo. Consulte os esquemas elétricos colados na unidade interior e na unidade exterior, respetivamente. Na unidade interior, o diagrama de cablagem é colado sob o painel frontal; Na unidade exterior, o diagrama de cablagem é colado na parte traseira da tampa exterior. text_image
Painel Frontal Diagrama de Cablagemtext_image
Tampa exterior Diagrama de CablagemMANUAL DE INSTALAÇÃO – Informações para os instaladores
ESPECIFICAÇÃO DOS CABOS| Capacidade (Btu/h) | Cabo elétrico (exterior) | Cabo de ligação de sinal (para bomba de aquecimento) | ||
| Tipo | Área da secção transversal normal | Tipo | Área da secção transversal normal | |
| 9K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 12K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 18K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB Fonte de Alimentação Unidade Exterior Unidade interior 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA Btext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC Fonte de Alimentação Unidade Exterior Unidade interior 1 N L SISTEMA A 1 N L SISTEMA B 1 N L SISTEMA Ctext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD Fonte de Alimentação Unidade Exterior Unidade interior 1 N L 1 N L 1 N L 1 N L SISTEMA A SISTEMA B SISTEMA C SISTEMA DMANUTENÇÃO
A manutenção periódica do seu ar condicionado é essencial para manter sua eficiência. Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção, desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.UNIDADE INTERIOR
FILTRO DE AR
1 Abra o painel frontal seguindo a direção da seta 2 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, retire o filtro de ar com a outra mão 3 Limpe o filtro com água; se o filtro estiver sujo com óleo, pode ser lavado com água quente (não superior a 45 °C). Deixe-o secar em local fresco e seco. 4 Mantendo o painel frontal levantado com uma mão, insere o filtro de ar com a outra mão 5 Fechado O filtro eletrostático e o filtro desodorizante (se instalado) não podem ser lavados ou regenerados e devem ser substituídos por novos filtros a cada 6 meses.LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
1 Abra o painel frontal da unidade e dê-lhe vida até ao seu maior golpe e depois desengate-o das dobradiças para facilitar a limpeza. 2 Limpe a unidade interior utilizando um pano com água (não superior a 40 °C) e sabão neutro. Nunca use solventes ou detergentes agressivos. 3 Se a unidade exterior estiver entupida, remova as folhas e os resíduos e remova o pó com jacto de ar ou um pouco de água. natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)text_image
Filtro de arnatural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal compartments and ventilation duct (no text or labels)MANUTENÇÃO NO FINAL DA ÉPOCA DE UTILIZAÇÃO
1 Desligue o interruptor automático ou a ficha. 2 Limpe e substitua os filtros 3 Num dia de sol, deixe o condicionador funcionar em ventilação por algumas horas, para que o interior da unidade possa secar completamente.SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando: • Não há bipe de confirmação ouvido da unidade interior. - O LCD não actua. Como: • Retire a tampa na parte de trás. - Coloque as novas baterias respeitando os símbolos + e -. NOTA: Use apenas novas baterias. Remova as pilhas do comando remoto quando o ar condicionado não estiver em funcionamento. AVISO! Não deite as baterias no lixo comum, devem ser eliminadas nos recipientes especiais situados nos pontos de recolha. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS| FALHA | CAUSAS POSSÍVEIS |
| O aparelho não funciona | Falta de alimentação elétrica/ficha desligada |
| Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado | |
| Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso | |
| O dispositivo de proteção ou os fusíveis estão avariados | |
| As conexões estão soltas ou a ficha está desligada. | |
| Por vezes para de funcionar para proteger o aparelho. | |
| Tensão superior ou inferior à faixa de tensão | |
| A função de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) está ativada. | |
| Placa PCB danificada | |
| Odor estranho | O filtro do ar está sujo |
| Ruído de água corrente | Retorno do líquido no circuito de refrigeração |
| Borrifos de água nebulizada provenientes da saída de ar | Isso ocorre quando o ar no quarto se torna muito frio, por exemplo nos modos "COOLING (ARREFECIMENTO)" ou "DEHUMIDIFYING/DRY (DEHUMIDIFICAÇÃO/SECAGEM)". |
| Ouve-se um ruído estranho | Este ruído é produzido pela expansão ou contração do painel frontal devido às variações térmicas e não representa um problema. |
| Não sai ar frio ou quente suficiente | A temperatura não é regulada adequadamente. |
| A entrada ou saída de ar da unidade interior ou exterior foi coberta. | |
| O filtro de ar está bloqueado. | |
| A velocidade do ventilador está regulada no mínimo. | |
| Há outras fontes de calor na sala. | |
| Falta refrigerante. | |
| O aparelho não responde aos comandos. | O comando remoto está longe da unidade interior. |
| A bateria no controlo remoto pode ter-se esgotado. | |
| Há obstáculos entre o controlo remoto e o recetor de sinal da unidade interior. | |
| O ecrã está desligado | Função LED desativada |
| Falta de alimentação elétrica | |
| Desligue o ar condicionado imediatamente e desligue a alimentação em caso de: | |
| Ruídos estranhos durante o funcionamento. | |
| Placa PCB danificada | |
| Fusíveis ou interruptores avariados. | |
| Borrifos de água ou objetos no interior do aparelho. | |
| Cabos ou fichas demasiado quentes. | |
| Odores muito fortes provenientes do aparelho. | |
| Código de erro exibido no ecrã LED da unidade interior | Definição de falha ou proteção |
| E0 | Falha de comunicação das unidades interior e exterior |
| E1 | Falha do sensor de temperatura ambiente da unidade interior |
| E2 | Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade interior |
| E3 | Falha do sensor de temperatura da tubulação da unidade exterior |
| E4 | Sistema anormal |
| E5 | Erro de alocação de modelo |
| E6 | Falha do motor do ventilador da unidade interior |
| E7 | Falha do sensor de temperatura do ambiente da unidade exterior |
| E8 | Falha do sensor de temperatura de exaustão |
| E9 | Falha do módulo de conversão de frequência |
| EA | Falha do sensor de corrente |
| EC | Falha de comunicação da unidade exterior |
| EE | Falha na EEPROM exterior |
| EH | Falha do sensor de temperatura de admissão da unidade exterior |
| EF | Falha do motor do ventilador da unidade exterior |
| EP | Falha do interruptor de temperatura superior do compressor |
| EU | Falha do sensor de tensão |
| Ed | Falha da EEPROM da unidade interior |
| En | Falha do sensor de temperatura do tubo de gás da unidade exterior |
| Ey | Falha do sensor de temperatura do tubo de líquido da unidade exterior |
| PA | Conflito do modo de funcionamento da unidade interior |
| P0 | Proteção de módulos |
| P1 | Proteção de tensão de alta/baixa |
| P2 | Proteção contra sobrecorrente |
| P4 | Proteção exterior |
| P5 | Proteção de altas temperaturas de descarga |
| P6 | Proteção contra as baixas temperaturas de exaustão no modo de arrefecimento |
| P7 | Proteção contra as altas temperaturas de exaustão no modo de aquecimento |
| P8 | Proteção contra as altas/baixas temperaturas da unidade exterior |
| P9 | Proteção da placa controladora |
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MATCH GRATUIT-Support MURAL Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.Aperçu du match gratuit
Unité extérieure
1 à 2 natural_image
Line drawing of a rectangular electronic device with a circular vent and front panel (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a white air conditioner unit with fan and buttons (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a rectangular air conditioner unit with fan and control panel (no text or symbols)Faire correspondre l'unité intérieure
Montage mural 9K/12K/18K natural_image
Technical line drawing of a cylindrical air conditioner unit (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a front-mounted air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fans (no text or symbols)natural_image
Line drawing of a cabinet with ventilation grilles and a wall-mounted door (no text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a two-panel cabinet or enclosure with no text or symbols| Tableau de correspondance | |||
| Unités externesUnités internes | 1 à 2 1 à | 3 1 à 4 | |
| Combinaison intérieure standard sous Erp{Btu/h} | 09+09 | 09+09+09 | 09+09+09+09 |
| Une unité(Btu/h) | 09,12,18 | 09;12;18 | 09;12;18 |
| Deux unités(Btu/h) | 09+09,09+12,09+18,12+12 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 | 09+09,09+12,12+12,09+18,12+18,18+18 |
| Trois unités(Btu/h) | Aucun | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12 | 09+09+09,09+09+12,09+09+18,09+12+18,12+12+12, 12+12+18 |
| Quatre unités(Btu/h) | Aucun Aucun | 9+9+9+9,9+9+9+12,9+9+9+18,9+9+12+12,9+12+12+12 | |
CONTENU
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32/R290 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2 NOMS DES PIÈCES 5 AFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 6 FONCTION D'URGENCE ET FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE 7 TÉLÉCOMMANDE 8 MODE D'EMPLOI 12 Protection 18 INSTALLATION MANUEL 19 ENTRETIEN 32 DÉPANNAGE 33INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32&R290
■ Introduction aux réfrigérants R32 et R290
Les fluides frigorigènes utilisés pour les climatiseurs sont des hydrocarbures écologiques R32 et R290. Les deux types de réfrigérants sont combustibles et inodores. De plus, ils peuvent brûler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n'y aura aucun risque de brûlure et d'explosion si vous respectez le tableau suivant pour installer votre climatiseur dans une pièce avec une surface appropriée et l'utiliser correctement. Comparés aux réfrigérants ordinaires, les réfrigérants R32 et R290 sont respectueux de l'environnement et ne détruisent pas la sphère d'ozone et leurs valeurs d'effet de serre sont également très faibles. Avertissements
- Veuillez lire le manuel avant l'installation, l'utilisation et l'entretien. - N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. - Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil. - L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz d'allumage en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement.) - Veuillez contacter le centre de service après-vente le plus proche si une maintenance est nécessaire. Au moment de l'entretien, le personnel d'entretien doit se conformer strictement au manuel d'utilisation fourni par le fabricant correspondant et il est interdit à tout non-professionnel d'entretenir le climatiseur. - Il est nécessaire de respecter les dispositions des lois et réglementations nationales relatives au gaz. - Il est nécessaire d'évacuer le réfrigérant du système lors de l'entretien ou de la mise au rebut d'un climatiseur.  Avertissement : combustible & Dangereux  Lire le manuel d'utilisation  Lire le montage manuel  Lire la prestation manuelRÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
⚠ Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants. Des accidents imprévisibles pourraient se produire. Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée. ⚠ Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur. ⚠️ Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement. Les valeurs nominales du fusible installé dans l'unité de contrôle intégrée sont T 5A / 250V. ⚠ L'utilisateur doit protéger l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges. Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant. ⚠ Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise. L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. ⚠️ Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées. N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols). Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie. Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte de déchets spécial pour élimination. N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur. Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATEUR
N'essayez pas d'installer le conditionneur seul ; toujours contacter le personnel technique spécialisé. Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. ⚠ Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi tout risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant. Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc. Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que le séchage de vêtements, le refroidissement d'aliments, etc. Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans les poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination. Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures. L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique. Les batteries de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées correctement. Élimination des batteries usagées --- Veuillez jeter les batteries avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible. ⚠️ Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades. Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Après-Vente. L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. ⚠️ Ne confiez les réparations qu'à un service après-vente agréé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc. Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée. Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement. N'utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien. Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé. Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé. N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés. Ne touchez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées ou humides. N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents. Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil. N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne. Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux. Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux. Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau. L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution. Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.NOMS DES PIÈCES
1. Prise d'air 2.Panneau avant 3.Filtre électrostatique (facultatif) 4.Filtre à air 5.Panneau d'affichage 6.Sortie d'air 7.Panneau d'urgence 8.Volet de réglage vertical 9.Filtre à charbon (facultatif) 10.Volet de réglage horizontal 11. Prise d'air 12.Tuyau de drainage Remarque : L'eau de condensation s'écoule en mode REFROIDISSEMENT ou SEC. 13.Tuyaux et cordon d'alimentation 14.Sortie d'air 15. Télécommande text_image
Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité extérieure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ue (facultatif) ge e vertical (fucultatif) horizontal e ule en mode ou SEC. Unité extérieureAFFICHAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
text_image
2—88 ⏱—3 1| Non. Dirigé Une fonction | |||
| 1 | DORMIR | Mode veille | |
| 2 | Affichage de la température (si présent)/Code d'erreur | 88 | (1) S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie lorsque le climatiseur est opération(2) Affiche le code de dysfonctionnement lorsqu'un défaut se produit. |
| MINUTEUR | ➊ | S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. | |
EMERGENCY FUNCTION & AUTO-RESTART FUNCTION
AUTO-RESTART FUNCTION
The appliance is preset auto -restart function by manufacturerin case of a sudden poer ailure. tho module memorizes the setting conditions before the power failure. when the power restores. the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memoryfunction. To deactivate theAUTO-RESTART function . pro- ceed as follows: 1. Switch the air conditioner off and plugit off. 2. Press the emergency button meanwhile plug it in. 3. Keep pressing the emergency button for more than 10 seconds until you hear four short beeps from the unit, The AUTO-RESTART function is deactivale. • To activate the AUTO-RESTART function. follow the same procedure until you hear three short beeps from the unit.EMERGENCY FUNCTION
If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angle to reach the emergency button. 1. One press of the emergency button(one beep) will lead to the forced COOLING operation. 2. Two press of the emergency button within 3 sec(two beeps) will lead to the forced HEATING operation. 3. To switch off the unit, you just need to press the button again (a single long beep). 4. After 30 minutes in forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23°C cooling mode, auto fan speed. \* The FEEL function is described in page16 text_image
panneau avant panneau avant Bouton d'urgenceTÉLÉCOMMANDE
text_image
88.0° 88.0 h TURBO MODE FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTH TCLtext_image
88.0°E 88.0h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLTÉLÉCOMMANDE
Pour les modèles ON/OFF| Non. | Boutons | Une fonction |
| 1 | Pour allumer/éteindre le climatiseur | |
| 2 | VENT DOUX | Pour activer la fonction Vent doux. |
| 3 | De cette façon | Pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. |
| 4 | ^(TEMP HAUT) | Pour augmenter la température de réglage, rallongez le temps dans le réglage TIMER. |
| 5 | ^(DN TEMPORAIRE) | Pour diminuer la température de réglage, réduisez le temps dans le réglage TIMER. |
| 6 | Pour régler la direction du flux d'air verticalement (facultatif). | |
| 7 | Pour régler la direction du flux d'air horizontalement. | |
| 8 | VENTILATEUR | Pour régler la vitesse du ventilateur : auto, muet, bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, élevé. Turbo |
| 9 | JE RESSENS | Pour activer la fonction I FEEL |
| 10 | JE RÉGLE | Pour activer la fonction de I SET |
| 11 | Turbo. | Pour activer/désactiver le mode TURBO |
| 12 | GEN | Pour activer/désactiver le mode GENERATOR |
| 13 | MINUTERIE/VEILLE | Pour activer/désactiver la fonction TIMER et le mode SLEEP |
| 14 | ÉCO/AFFICHAGE | Pour activer/désactiver le mode ECO et l'éclairage de l'écran LED |
| 15 | SANTÉ/PROPRETÉ | Pour activer/désactiver la fonction HEALTH et la fonction Auto Clean. |
| 16 | MINUTERIE/VEILLE + (ECO/AFFICHAGE) | Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. |
| 17 | ECO/AFFICHAGE + (SANTÉ/PROPRES) | Pour activer/désactiver les fonctions CHILL WIND et HOT WIND. |
| 18 | Pour activer la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur^e^t boutons ensemble pendant plus de 3 secondes. |
TÉLÉCOMMANDE
AFFICHAGE de la télécommande, signification des symboles sur l'écran à cristaux liquides| Non. | Symboles | Sens |
| 1 | [A2YA] | Indicateur MODE AUTO |
| 2 | [HY3] | Indicateur de MODE DE REFROIDISSEMENT |
| 3 | [2C8K] | Indicateur de MODE SEC |
| 4 | [2Y70] | Indicateur de MODE VENTILATEUR |
| 5 | ![]() | Indicateur MODE CHAUFFAGE |
| 6 | [2BCE] | Indicateur de batterie |
| 7 | ![]() | Indicateur TEMPÉRATURE/ HORLOGE |
| 8 | [WX4H] | Indicateur FLAP SWING (débit d'air) |
| 9 | [2BCD] | Voyant MUTE |
| 10 | [DXD6] | Indicateur de VITESSE DU VENTILATEUR |
| 11 | (Ou Alors) | Voyant VENTILATEUR AUTOMATIQUE |
| 12 | ![]() | Indicateur TURBO |
| 13 | [XABX] | Indicateur CHILI ROCK |
| 14 | [7W44] | Indicateur JE RESSENS |
| 15 | [0B7H] | Indicateur VENT DOUX |
| 16 | [06X3] | Voyant VENT FRAIS |
| 17 | [7TW9] | Indicateur ÉCO |
| 18 | [7ZA6] | Voyant HEALTHY |
| 19 | [3223] | Indicateur de MODE GÉNÉRATEUR |
| 20 | [706D] | Voyant MINUTERIE |
| 21 | ![]() | Indicateur MODE VEILLE |
| 22 | ![]() | Indicateur de VENT CHAUD |
| 23 | ![]() | Voyant DISPLAY LIGHT |
| 24 | [844X] | Indicateur de fonction CLEAN |
| 25 | [HZW] | Indicateur de fonction de chauffage 8°C |
Contrôle à distance
Remplacement des piles
Retirez la plaque du couvercle de la pile à l'arrière de la télécommande en la faisant glisser dans le sens de la flèche. Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande. Réinstallez le couvercle de la batterie en le faisant glisser en place. text_image
nande. place.MODE D'EMPLOI
L'air aspiré par le ventilateur entre par le gril et passe à travers le filtre, puis il est refroidi/déshumidifié ou chauffé à travers l'échangeur de chaleur. La direction de la sortie d'air est motorisée de haut en bas par des volets, et déplacée manuellement à droite et à gauche par les déflecteurs verticaux, pour certains modèles, les déflecteurs verticaux peuvent également être contrôlés par un moteur. text_image
Filtre Chaleur Echangeur VentilateurAllumer/éteindre le climatiseur
Appuie sur le bouton pour allumer ou éteindre le climatiseur. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODALITÀ RAFFREDDAMENTO
 La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce tout en réduisant l'humidité de l'air. Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le symboleapparaisse surl'affichage. Avec le bouton- où alors régler une température inférieure à celle de la pièce. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODE D'EMPLOI
MODE CHAUFFAGE
 La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce. Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le symboleapparaisse sur l'écran. Avec le bouton √ ou ∧ alors régler une température supérieure à celle de la pièce.  En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre du condenseur afin de retrouver sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête. Après le dégivrage, il repasse automatiquement en mode CHAUFFAGE. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODE SEC
 Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable. Pour régler le mode DRY, appuyez sur MODE jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. Une fonction automatique de préréglage est activée. text_image
GENTLE WIND MODE FANMODE VENTILATEUR (pas le bouton FAN)
 Mode ventilateur, ventilation d'air uniquement. Pour régler le mode FAN, appuyez sur MODE jusqu'à ce s'affiche à l'écran.MODE AUTOMATIQUE
FR  Mode automatique. Pour régler le mode AUTO, appuyez sur MODE jusqu'à ce que s'affiche à l'écran. En mode AUTO, le mode de fonctionnement sera réglé automatiquement en fonction de la température ambiante.MODE D'EMPLOI
Modifier la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN pour régler la vitesse du ventilateur en marche, il peut être réglé sur la vitesse AUTO/ MUTE/ LOW/MID-LOW/ MID/ MID-HI/ HIGH/TURBO. Clignotant  text_image
GENTLE WIND MODE FANCONTRÔLE DU DÉBIT D'AIR
1. Débit d'air normal à 4 voies (vertical et horizontal): (1)Presse pour activer les volets horizontaux pour osciller de haut en bas. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel. (2)Presse pour activer les déflecteurs verticaux pour osciller de gauche à droite. Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balancement à l'angle actuel. text_image
GENTLE WIND MODE FAN enttext_image
"Rabat" de mouvement Déflecteurs verticaux Volets horizontauxMODE D'EMPLOI
VENT DOUX (Optionnel)
 Dans ce mode, l'appareil fermera ses persiennes verticales, l'air circule à travers les trous des persiennes, la pièce est fraîche mais sans vent. Appuyez brièvement sur le bouton GENTLE WINDèle s'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode VENT DOUX. Appuyez à nouveau pour l'annuler.REMARQUE:
La fonction vent doux est disponible uniquement en mode REFROIDISSEMENT. text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENVENT DOUX (Optionnel)
JE RESSENS
Presse JE RESSENS bouton pour activer la fonction, le apparaîtra sur l'affichage à distance. Recommencez pour désactiver cette fonction. Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort. Il se désactivera automatiquement 2 heures plus tard. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["GENERATOR"]
E["TIMER SLEEP"] --> F["ECO DISPLAY"]
G["HEALTH CLEAN"] --> H["HEALTH/CLEAR"]
I["CHILL / HOT"] --> J["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style I fill:#fff,stroke:#000
style J fill:#fff,stroke:#000
Fonction Turbo
 Pour activer la fonction turbo, appuyez sur le bouton TURBO et apparaîtra à l'écran. Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction. En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil fonctionnera en refroidissement rapide/chauffage rapide avec la vitesse de ventilation la plus élevée. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE GÉNÉRATEUR (Optionnel)
 Grâce au mode GEN, vous pouvez choisir le niveau actuel de l'unité. Il y a trois niveaux (L1, L2, L3) dans ce mode, et le cou augmente à son tour. Pour activer la fonction GEN, appuyez sur le bouton GEN et le niveau de courant de l'unité effectuera un cycle comme ci-dessous ARRÊT→L3→L2→L1" flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODE VEILLE
 Préréglage du programme de fonctionnement automatique. Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode veille, et apparaît sur l'écran. Appuyez à nouveau et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour annuler ce mode. En mode veille, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent. text_image
I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CMODE ÉCOLOGIQUE
 Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie. Appuyez sur le bouton ECO, les'affiche à l'écran et l'appareil fonctionnera en mode ECO. Appuyez à nouveau pour l'annuler.REMARQUE:
La fonction ECO est disponible dans les modes FROID et CHAUD. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
C["GEN"] --> D["Timer Sleep"]
E["ECO DISPLAY"] --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style G fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
MODE D'EMPLOI
Lumière d'affichage LED ON/OFF
Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur de l'écran LED. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> I["8°C"]
Fonction SANTÉ (en option)
Appuyez sur le bouton HEALTH pour activer / quitter les fonctions de santé telles que le générateur d'ions / le plasma, etc. Remarque : La fonction Santé n'est pas disponible lorsque le climatiseur est éteint. flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
H --> I["Hand pointing to the screen"]
Fonction SELF-CLEAN (en option)
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté accumulée, les bactéri etc. de l'évaporateur. 2. Éteignez le climatiseur, appuyez sur le bouton "CLEAN" pour entrer cette fonction et il affichera "CL" sur l'affichage de l'unité intérieure. 3. Cette fonction durera environ 30 minutes et se terminera automatiquement. Vous entendrez 2 bips lorsqu'elle sera terminée ou annulée. 4. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant ce processus de fonctionnement, car les matières plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid. 5. Nous suggérons d'utiliser cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctions de protection de sécurité.| Unité intérieure | Température < 30°C |
| Unité extérieure | 5°C < Température < 30°C |
flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> D["CHILL / HOT"]
B["TURBO"] --> D
C["GEN"] --> D
E["TIMER SLEEP"] --> D
F["ECO DISPLAY"] --> D
G["HEALTH CLEAN"] --> D
D --> H["8°C"]
MODE D'EMPLOI
MODE MINUTERIE DÉSAC TIVER LA MINUTERIE
MINUTEUR  Pour régler l'extinction automatique du climatiseur. Avec le courant alternatif allumé, appuyez sur le bouton Minuterie, puis utilisez les touches et boutons pour régler la durée avant que le cour alternatif ne Remarque : Pour annuler la fonction définie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER. Remarque : En cas de mise hors tension, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER OFF text_image
ant uyez 88.8 htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°Cflowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["8h"]
MODE MINUTERIE RÉGLER LA MINUTERIE SUR
MINUTEUR  Pour régler l'allumage automatique du climatiseur. Lorsque le courant alternatif est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie et utilisez le et pour régler la durée souhaitée avant la mise en marche du climatiseur. Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour démarrer le compte à rebours. Remarque : Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER. Remarque : En cas de coupure de courant, il est nécessaire de régler à nouveau TIMER ON text_image
88.8 htext_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO PLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CMODE D'EMPLOI
Fonction vent froid/vent chaud (en option)
 1. En mode refroidissement, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 s pour activer la fonction vent froid. 2.En mode chauffage, appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer la fonction vent chaud. 3. Appuyez à la fois sur les boutons TIMER/SLEEP et ECO/DISPLAY et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter la fonction vent froid ou vent chaud. text_image
FAN dant EEP s pour FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPE HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C8°C fonction de chauffage (en option)
8H
1. Appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour activer le chauffage 8°C. 2. Si le climatiseur est en veille, cette fonction permet au climatiseur démarrer automatiquement le chauffage lorsque le la température intérieure est égale ou inférieure à 8°C, il reviendra en veille si la température est égale ou supérieure à 18°C. 3. Lorsque la climatisation a été éteinte, appuyez à la fois sur les boutons ECO/DISPLAY et HEALTH/CLEAN et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes pour quitter le chauffage 8°C. text_image
FAN EAN r de FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPD HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°CJ'ai défini la fonction (facultatif)
Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, réglez la température (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE), la vitesse du ventilateur (REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATION) et faites pivoter selon vos préférences, puis continuez à appuyer sur le bouton "I SET" pendant 3 secondes jusqu'à ce que "AU " apparaît sur l'affichage et l'arrière-plan de l'affichage passe à l'éclairage, la télécommande fonctionnera et se souviendra ces paramètres. Vous pouvez le réinitialiser en répétant l'opération ci-dessus. Dans chaque mode de REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/ VENTILATION/SÉCHAGE, appuyez sur le bouton "I SET" pour activer cette fonction, le courant alternatif fonctionnera comme votre réglage favori et vous verrez AU clignoter sur la télécommande. Appuyez à nouveau dessus ou sur d'autres boutons pour annuler cette fonction. text_image
FAN I SET ECO TIMER SLEEP DISPLAY HEALTHMODE D'EMPLOI
Température de fonctionnement
Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées comme ci-dessous. S'il est utilisé en dehors des conditions, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur., Réparer le climatiseur :| De cette façonTempérature | Refroidissementen fonctionnement | Chauffage enfonctionnement | Fonctionnementdu séchage |
| Températureambiante | 17°C~ 32°C | 0°C~27°C | 17°C~31°C |
| Températureextérieure | 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 | -7°C~24°C | 15 °C~ 43 °CPour le climat T1 |
| 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 | 15 °C~ 52 °CPour le climat T3 |
| De cette façonTempérature | Refroidissementen fonctionnement | Chauffage enfonctionnement | Fonctionnementdu séchage |
| Températureambiante | 17°C~ 32°C | 0°C~30°C | 17°C~ 32°C |
| Températureextérieure | 15°C~ 53°C | -20°C~30°C | 15°C~ 53°C |
| -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température | -15 °C ~ 53 °CPour les modèles avecsystème derefroidissement àbasse température |
MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ Considérations importantes
- Le climatiseur que vous achetez doit être installé par du personnel professionnel et le "Manuel d'installation" est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente. - Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain ou aux corps et à l'objet ou aux objets. - Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée. - Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum. - Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum. - Exigences relatives au poids total de réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont illustrés dans les tableaux suivants GG. 1 et GG.2) MANUEL D'INSTALLATION --- Considérations importantes
□ La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$ \mathrm{M} _ {1} = (4 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L } $$ Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/ m³, R290 LFL est 0.038 kg/ m³, R32 LFLest 0.306 kg/ m³. Pour les appareils avec un montant de charge m_1| Catégorie | LFL(kg/m3) | h_0 (m) | Montant de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m2) | ||||||
| R290 | 0.038 | 0,152kg | 0,228 kg | 0,304 kg | 0,456 kg | 0,608 kg | 0,76 kg | 0,988 kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| 1,224 kg | 1,836 kg | 2,448 kg | 3,672 kg | 4,896 kg | 6,12 kg | 7,956 kg | |||
| R32 | 0.306 | 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du chantier
 Flammes nues interdites   Ventilation nécessaire2. Sécurité de fonctionnement
 L'esprit de l'électricité statiqueFlammes nues interdites
 Doit porter des vêtements de protection et des gants antistatiques   N'utilisez pas de téléphone portable3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant - Emplacement d'installation approprié  L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être dans un état bien ventilé. 2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R290 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 370 °C qui produit facilement un feu ouvert ; les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 °C qui produit facilement un feu ouvert. 3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques. 4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou l'entretien où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou à proximité de toute source de chaleur ou environnement combustible et/ou explosif. 5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes. Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur. 6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme. 7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.MANUEL D'INSTALLATION—Considérations importantes
□ Outils spéciaux| Nom de l'outil | Exigence(s) pour l'utilisation |
| Mini pompe à vide | Ce devrait être une pompe à vide antidéflagrante; peut assurer une certaine précision et son degré de vide doit être inférieur à 10 Pa. |
| Dispositif de remplissage | Il devrait s'agir d'un dispositif de remplissage spécial antidéflagrant; avoir une certaine précision et son écart de remplissage doit être inférieur à 5g. |
| Détecteur de fuite | Il doit être calibré régulièrement ; et son taux de fuite annuel ne doit pas dépasser 1 0g. |
| Détecteur de concentration | A)Le site de maintenance doit être équipé d'un détecteur de concentration de fluide frigorigène combustible de type fixe et relié à un système d'alarme de sauvegarde ; son erreur ne doit pas être supérieure à 5 %.B)Le site d'installation doit être équipé d'un détecteur de concentration de réfrigérant combustible portable qui peut réaliser une alarme sonore et visuelle à deux niveaux ; son erreur ne doit pas être supérieure à 10 %.C)Les détecteurs de concentration doivent être calibrés régulièrement.D)Il est nécessaire de vérifier et de confirmer les fonctions avant d'utiliser les détecteurs de concentration. |
| Manomètre | A) Les manomètres doivent être calibrés régulièrement.B) Le manomètre utilisé pour le réfrigérant 22 peut être utilisé pour les réfrigérants R290 et R I61 ; le manomètre utilisé pour le R4 I 0A peut être utilisé pour le Réfrigérant 32. |
| Extincteur d'incendie | Il est nécessaire de transporter des extincteurs lors de l'installation et de l'entretien d'un climatiseur. Sur le site d'entretien, il devrait y avoir au moins deux types d'extincteurs à poudre sèche, à dioxyde de carbone et à mousse et ces extincteurs devraient être placés aux endroits stipulés, avec des étiquettes accrocheuses et dans des endroits pratiques. |
Manuel d'installation – choisir le lieu d'installation
Machine intérieure
- Installez l'unité intérieure sur un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations. • Les orifices d'entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l'air doit pouvoir souffler dans toute la pièce. • N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable. • N'installez pas l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil. - Sélectionnez un site où l'eau condensée peut être facilement vidangée et où elle est facilement raccordée à l'unité extérieure. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la machine et réservez les espaces nécessaires comme indiqué sur l'image. - Choisissez un endroit où le filtre peut être facilement retiré.Machine intérieure
• N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables. • N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussièreux. • N'installez pas l'unité dans un endroit où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la sortie d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins. • Evitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air). • Réservez les espaces comme indiqué sur la photo pour que l'air puisse circuler librement. • Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide. • Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des joints en caoutchouc sur les pieds de l'unité.Installation Diagram
text_image
Plaque de montage 150 150 Tuyau d'évacuation de l'eau condensée Les manches Revêtement isolant Câble eau Drain, tuyau de drainage Tuyau d'évacuation de l'eau condenséetext_image
300 2000 500 500 300text_image
Machine extérieure Machine intérieuretext_image
Machine intérieure Machine extérieureMANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
Avant de commencer l'installation, décidez de la position des unités intérieures et extérieures en tenant compte de l'espace minimum réservé autour des unités  N'installez pas votre climatiseur dans un pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie, etc.  A\ Le site d'installation doit être à 250 cm ou plus au-dessus du sol.Pour installer, procédez comme suit :
Installation de la plaque de montage
1. Montez toujours le panneau arrière horizontalement et verticalement 2. Percez des trous de 32 mm de profondeur dans le mur pour fixer la plaque ; 3. Insérez les ancres en plastique dans le trou; 4. Fixez le panneau arrière au mur avec les vis autotaraudeuses fournies 5. Assurez-vous que le panneau arrière est suffisamment solidement fixé supporter le poids Remarque : La forme de la plaque de montage peut être différente de celle ci-dessus, mais la méthode d'installation est similaire.Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie
1. Faire le trou de la tuyauterie (Φ55) dans le mur légèrement incliné vers le bas vers le côté extérieur. 2. Insérez le manchon du trou de tuyauterie dans le trou pour éviter que la tuyauterie de connexion et le câblage ne soient endommagés lors du passage dans le trou.  Le trou doit être incliné vers le bas vers l'extérieur Remarque : Gardez le tuyau de vidange vers le bas dans la direction du trou du mur, sinon des fuites peuvent se produire.Connexions électriques --- unité intérieure
1. Ouvrez le panneau avant. 2.Enlevez le couvercle comme indiqué sur la photo (en enlevant une vis ou en cassant les crochets). 3. Pour les raccordements électriques, voir le schéma électrique sur la partie droite de l'appareil sous le panneau avant. 4. Connectez les fils du câble aux bornes à vis en suivant la numérotation.  Le câble reliant les unités extérieure et intérieure doit être adapté à une utilisation en extérieur.  La fiche doit être accessible également après l'installation de l'appareil afin de pouvoir la débrancher si nécessaire.  Une mise à la terre efficace doit être assurée.  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé. text_image
Technical diagram showing a structural component with labeled dimensions and directional arrows, including a dimension annotation φ50.text_image
En plein air 5mmtext_image
Panneau avant schéma de câblage Couvercle du bornierINSTALLATION MANUAL---Installation of the Indoor unit
Raccord de tuyauterie de réfrigérant
Le tuyau peut être posé dans les 3 directions indiquées par les chiffres sur la figure. Lorsque le tuyau est posé dans la direction lor3, une découpe est coupée avec une machine de coupe le long de la rainure sur le côté de la machine intérieure. Poser des tuyaux dans la direction des trous de mur et attacher les tuyaux en cuivre, les drains et les câbles d'alimentation avec du ruban adhésif pour le drain inférieur, permettant à l'eau de circuler librement. - Ne retirez pas le couvercle du tuyau avant de le connecter Pour éviter l'entrée d'humidité ou de poussière. • Si le tuyau est plié ou tiré trop souvent Dur. Ne Pliez pas le tuyau plus de trois fois sur un point. • Lors de l'extension d'un tuyau laminé, redresser le tuyau par: Déplier doucement comme illustré.Connexion à l'unité intérieure
1. Retirez le capuchon de tuyau de l'unité intérieure (vérifiez s'il y a des débris à l'intérieur). 2. Insérer l'écrou tarifaire et former une bride à l'extrémité du tube de connexion. 3. Utilisez deux clés dans des directions opposées pour serrer la connexion 4. Pour les réfrigérants R32/R290, les connecteurs mécaniques doivent être à l'extérieur.Drainage de l'eau condensée d'intérieur
Le drainage de l'eau de condensation de l'unité intérieure est la base du succès de l'installation. 1. Placez le tuyau de drainage sous le tuyau, faites attention à ne pas Pour produire un siphon. 2. Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas pour aider à drainer 3. Ne pas plier le tuyau de drainage ou le faire ressortir Tordre, ne pas mettre ses extrémités dans l'eau. Si l'extension est connectée au tuyau d'évacuation. Assurez - vous qu'il est en retard lorsqu'il entre dans l'unité intérieure. 4. Si le tuyau est installé sur le côté droit, le tuyau, l'alimentation Les câbles et les tuyaux de vidange doivent être gainés et fixés à l'arrière de l'unité avec des raccords de tuyauterie. 1) insérez le raccord de tuyau dans la fente associée 2) appuyez sur pour raccorder le raccord de tuyau à la base. text_image
Diagram of a refrigerant unit with labeled parts 1, 2, and 3 indicating componentstext_image
Grand modèle de celltext_image
C'est exact. Nontext_image
Moment du deuxie ordre de chiavenatural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a brick wall component (no text or symbols)text_image
NO NOMANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité intérieure
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir raccordé le tuyau selon les instructions, installez les câbles de raccordement. Installez maintenant le tuyau de vidange. Après le raccordement, recouvrez le tuyau, les câbles et le tuyau d'évacuation avec le matériau isolant. 1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange. 2. Calez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban adhésif en vinyle. 3. Faites passer le tuyau lié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou du mur et montez solidement l'unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage. 4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l'unité intérieure contre la plaque de montage  Recouvert de ruban adhésif en vinyle text_image
Câble de sonde (pour pompe à chaleur) Câble de sonde 1 (pour pompe à chaleur) Câble de sonde (pour pompe à chaleur) Tuyau de réfrigérant. Manchon isolant Tuyau de réfrigérant. Tuyau d'évacuation des condensatsnatural_image
Diagram of a brick wall corner with a tool and directional arrow (no text or symbols)MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
Installation d'unités internationales
- L'unité extérieure doit être installée sur un mur solide et solidement fixée. - La procédure suivante doit être respectée avant de raccorder les tuyaux et les câbles de raccordement : décider quelle est la meilleure position sur le mur et laisser suffisamment d'espace pour pouvoir effectuer facilement l'entretien. - Fixer le support au mur à l'aide de vis d'ancrage particulièrement adaptées au type de mur ; - Utilisez une plus grande quantité de vis d'ancrage que normalement nécessaire pour le poids qu'elles doivent supporter pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et rester fixées dans la même position pendant des années sans que les vis ne se desserrent. • L'unité doit être installée conformément aux réglementations nationales.Vidange de l'eau de condensation de l'unité extérieure (uniquement pour les modèles de pompe à chaleur)
L'eau condensée et la glace formée dans l'unité extérieure pendant le chauffage peuvent être évacuées par le tuyau d'évacuation 1. Fixez le port de vidange dans le trou de 25 mm placé dans la partie de l'unité comme indiqué sur l'image. 2. Connectez l'orifice de vidange et le tuyau de vidange. Faites attention à ce que l'eau soit évacuée dans un endroit approprié. text_image
Orifice de vidange Tuyau de vidangeMANUEL D'INSTALLATION---Installation de l'unité extérieure
CONNECTIONS ELECTRIQUES
1. Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de l'unité extérieure. 2. Branchez le cordon de raccordement électrique au bornier. Le câblage doit correspondre à celui de l'unité intérieure. 3.Fixez le cordon d'alimentation avec un serre-câble. 4. Vérifiez si le fil a été fixé correctement. 5. Une mise à la terre efficace doit être assurée. 6.Récupérez la poignée.RACCORDEMENT DES TUYAUX
Visser les écrous évasés au couplage de l'unité extérieure avec les mêmes procédures de serrage décrites pour l'unité intérieure. Pour éviter les fuites, faites attention aux points suivants : 1. Serrez les écrous évasés à l'aide de deux clés. Faites attention à ne pas endommager les tuyaux. 2. Si le couple de serrage n'est pas suffisant, il y aura probablement des fuites. Avec un couple de serrage excessif, il y aura également des fuites, car la bride pourrait être endommagée. 3. Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique : dans ce cas utiliser le tableau page 29.SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur du circuit de réfrigérant peuvent provoquer un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité du circuit frigorifique à l'aide d'une pompe à vide.Vérification de la pression du réfrigérant
La gamme de basse pression du réfrigérant r290 est de 0,4 à 0,6 MPa. La gamme de haute pression est 1.5-2.0mpa; La gamme de basse pression du réfrigérant r32 est de 0,8 à 1,2 MPa et la gamme de haute pression est de 3,2 à 3,7 MPa; Si la plage basse ou haute pression du compresseur détecté dépasse text_image
Schéma de câblage au dos de la couverture Vis Enlever la soupape couverture (facultatif) Unité extérieuretext_image
Tuyaux de raccordement Robinet liquide écrous évasés robinet liquide robinet liquide vanne de gaz de l'unité intérieure écrou de port de service Inet à soupape liquide Bouchons de protectiontext_image
Prise de service Pompe à videMANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
SAIGNEMENT
L'air et l'humidité laissés à l'intérieur de la circulation du réfrigérant peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l'air et l'humidité de la circulation du réfrigérant à l'aide d'une pompe à vide. (1)Dévisser et retirer les bouchons des vannes 2 voies et 3 voies. (2)Dévissez et retirez le capuchon du port de service. (3)Connectez le tuyau de la pompe à vide au port de service. (4) Faire fonctionner la pompe à vide pendant 10 à 15 minutes jusqu'à ce qu'un vide absolu de 10 mm Hg soit atteint. (5)La pompe à vide étant toujours en marche, fermer le bouton basse pression sur le raccord de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide. (6)Ouvrir la vanne 2 voies d'1/4 de tour puis la refermer au bout de 10 secondes. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints à l'aide de savon liquide ou d'un dispositif anti-fuite électronique. (7) Tourner le corps des vannes 2 voies et 3 voies. Débranchez le tuyau de la pompe à vide. (8)Replacez et serrez tous les capuchons sur les soupapes. text_image
Schéma vanne 3 voies connecter à l'unité intérieure Poste libre voies Broche voies Aiguille voies Connecter à l'unité extérieure voies Noyau de soupape voies Bouchon de port de service voiesflowchart
graph TD
A["Unités Inteme"] --> B["Direction du flux Réfrigérant Valve trois voies"]
B --> C["(1) tourner"]
B --> D["(2) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
B --> E["(3) aller en position ouverte Entièrement Valves"]
B --> F["(4) Ouvrir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> G["(5) Uoivir 1/4 de tour\n(7) aller en position ouverte"]
B --> H["(6) Fermer complètement la valve\nCouvercle de valve"]
B --> I["(7) aller en position ouverte\n(1) tourner\n(8) chaîne de caractères"]
MANUEL D'INSTALLATION --- Installation de l'unité extérieure
1. Enroulez le revêtement isolant autour des joints du meuble intérieur et fixez-le avec du ruban isolant. 2.Fixez la partie excédentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l'unité extérieure. 3.Fixez la tuyauterie au mur (après l'avoir enduite de ruban isolant) à l'aide de colliers ou insérez-les dans des fentes en plastique. 4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin que ni l'air ni l'eau ne puissent se remplir.Test de l'unité intérieure
\- Est-ce que ON/OFF et FAN fonctionnent normalement ? • Le MODE fonctionne-t-il normalement ? • La consigne et le TIMER fonctionnent-ils correctement ? \- Chaque lampe s'allume-t-elle normalement ? \- Le volet de direction du flux d'air fonctionne-t-il normalement ? • L'eau condensée est-elle vidangée régulièrement ?Test de l'unité extérieure
- Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement ? - Le bruit, le débit d'air ou l'évacuation de l'eau condensée pourraient-ils déranger les voisins ? - Y a-t-il une fuite de liquide de refroidissement ? Remarque : le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système. text_image
Pinces Pipelines Revêtement Isolé, isolé Bandes magnétiques Isolé, isolé Pipelines (Intérieur) Entretoises (Extérieur) Le mur| MAQUETTE capacité (Btu/h) | 9K/12K | 18K |
| Longueur de tuyau avec charge standard | 5m | 5m |
| Distance maximale entre l'unité intérieure et extérieure | 25m | 25m |
| Charge de réfrigérant supplémentaire (à partir de Sm) | 15g/m | 25g/m |
| Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure | 10m | 10m |
| Type de réfrigérant(J) | R32/R290 | R32/R290 |
| TUYAU | COUPLE DE SERRAGE Pouces x mètres ] | CONTRAINTE CORRESPONDANTE (à l'aide d'une clé de 20 cm) | COUPLE DE SERRAGE [Nxm] | |
| 1/4" (Φ6) | 15-20 | Force du poignet | Écrou du port de service | 7-9 |
| 3/8 " (Φ9,52) | 31-35 | La force des bras | Bouchons de protection | 25-30 |
| 1/2" (Φ12) | 35-45 | La force des bras | ||
| 5/8 " (Φ15,88) | 75-80 | La force des bras |
Manuel d'installation – informations pour l'installateur
Schéma de câblage
Pour différents modèles, le schéma de câblage peut être différent. Veuillez vous référer au schéma de câblage collé sur l'unité intérieure et l'unité extérieure, respectivement. Sur la machine intérieure, le schéma de câblage est collé sous le panneau avant; Sur l'unité extérieure, le schéma de câblage est collé à l'arrière du couvercle de la poignée extérieure text_image
Panneau avant Schéma de câblagetext_image
Couverture extérieure de poignée Schéma de câblageManuel d'installation – informations pour l'installateur
Spécifications des câbles électriques| Capacité (Btu/h) | Cordon d'alimentation (extérieur) | Cordon de connexion signal (pour pompe à chaleur) | ||
| Taper | Croix normale - zone de coupe | Taper | Croix normale - zone de coupe | |
| 9K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 12K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
| 18K | H07RN-F | 2,5mm^2 × 3 | H07RN-F | 0,75mm^2 × 4 |
text_image
L N 1A NA LA 1B NB LB Puissance Unités externes Unités internes 1 N L Système A 1 N L Système Btext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC Puissance Unités externes Unités internes 1 N L 1 N L 1 N L Système A Système B Système Ctext_image
L N 1A NA LA 1B NB LB 1C NC LC 1D ND LD Puissance Unités externes Unités internes 1 N L 1 N L 1 N L 1 N L Système A Système B Système C Système DManuel d'installation – informations pour l'installateur
L'entretien périodique est essentiel pour maintenir l'efficacité de votre climatiseur. Avant d'effectuer tout entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRES ANTI-POUSSIÈRE
1. Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche 2.En gardant le panneau avant soulevé d'une main, retirez le filtre à air de l'autre main 3. Nettoyez le filtre avec de l'eau ; si le filtre est souillé d'huile, il peut être lavé à l'eau tiède (ne dépassant pas 45°C). Laisser sécher dans un endroit frais et sec. 4. En gardant le panneau avant soulevé d'une main, insérez le filtre à air avec l'autre main 5.proche Le filtre électrostatique et le filtre désodorisant (le cas échéant) ne peuvent pas être lavés ni régénérés et doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l'appareil et faites-le avancer jusqu'à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage. 2. Nettoyez l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau (pas plus de 40 °C) et de savon neutre. N'utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs. 3. Si l'unité extérieure est encrassée, retirez les feuilles et les déchets et dépoussiérez avec un jet d'air ou un peu d'eau. natural_image
Line drawing of a cylindrical air conditioner unit with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of an air conditioner unit showing internal panel structure (no text or symbols)natural_image
Cross-sectional diagram of an air conditioner unit showing internal structure and airflow direction (no text or symbols)ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l'interrupteur automatique ou la prise. 2.Nettoyer et remplacer les filtres 3. Par une journée ensoleillée, laissez le conditionneur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur de l'appareil puisse sécher complètement.ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
Quand : • Aucun bip de confirmation n'est émis par l'unité intérieure. • L'écran LCD n'agit pas. Comment: • Enlevez le couvercle à l'arrière. \- Placez les piles neuves en respectant les symboles + et - . N.B : N'utilisez que des piles neuves. Retirez les piles de la télécommande lorsque le conditionneur ne fonctionne pas. AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, elles doivent être jetées dans les conteneurs spéciaux situés dans les points de collecte. DÉPANNAGE| MAUVAIS FONCTIONNEMENT | CAUSES POSSIBLES |
| L'appareil ne fonctionne pas | Panne de courant/prise débranchée |
| Moteur de ventilateur de l'unité de porte/extérieure endommagé | |
| Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux | |
| Dispositif de protection ou fusibles défectueux. | |
| Connexions desserrées ou prise débranchée | |
| Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. | |
| Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension | |
| Fonction TIMER-ON active | |
| Tableau de commande électronique endommagé | |
| Odeur étrange | Filtre à air sale |
| Bruit d'eau courante | Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant |
| Une fine brume sort de la sortie d'air | Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple dans le Modes "REFROIDISSEMENT" ou "DÉSHUMIDIFICATION/SECHAGE". |
| Un bruit étrange se fait entendre | Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. |
| Débit d'air insuffisant, chaud ou froid | Réglage de température inapproprié.. |
| L'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure a été bloquée. | |
| Le filtre à air est obstrué. | |
| Vitesse du ventilateur réglée au minimum. | |
| Autres sources de chaleur dans la pièce. | |
| Pas de réfrigérant. | |
| L'appareil ne répond pas aux commandes | La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. |
| La pile de la télécommande est peut-être épuisée .. | |
| Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. | |
| L'affichage est éteint | Fonction LED active |
| Panne électrique | |
| Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : | |
| Bruits étranges pendant le fonctionnement. | |
| Tableau de commande électronique défectueux | |
| Fusibles ou interrupteurs défectueux. | |
| Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. | |
| Câbles ou fiches surchauffés. | |
| Odeurs très fortes provenant de l'appareil. | |
| Le contenu d'affichage de la LED d'intérieur | La définition de panne ou de protection |
| E0 | Défaut de communication intérieure et extérieure |
| E1 | Défaut du capteur de température ambiante intérieure |
| E2 | Défaut du capteur de température du tuyau intérieur |
| E3 | Défaut du capteur de température du tuyau extérieur |
| E4 | Système anormal |
| E5 | Erreur d'allocation de modèle |
| E6 | Panne du moteur du ventilateur intérieur |
| E7 | Défaut du capteur de température ambiante extérieure |
| E8 | Défaut du capteur de température d'échappement |
| E9 | Défaut du module de conversion de fréquence |
| EA | Défaut capteur de courant |
| EC | Défaut de communication extérieure |
| EE | Défaut EEPROM extérieur |
| EH | Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure |
| EF | Défaut du moteur du ventilateur extérieur |
| P | Anomalie de l'interrupteur de température supérieure du compresseur |
| EU | Défaut du capteur de tension |
| Ed | Défaut EEPROM intérieur |
| En | Défaut du capteur de température du tuyau de gaz extérieur |
| Ey | Défaut du capteur de température du tuyau de liquide extérieur |
| PA | Conflit de mode de fonctionnement en intérieur |
| P0 | Protection des modules |
| P1 | Protection haute/basse tension |
| P2 | Protection contre les courants élevés |
| P4 | Protection extérieure |
| P5 | Protection haute température de décharge |
| P6 | Protection contre les basses températures d'échappement lors du refroidiss |
| P7 | Protection contre les hautes températures d'échappement lors du cha |
| P8 | Protection trop haute ou trop basse pour la température extérieure |
| P9 | Protection de la carte pilote |


