Kwikset 730TNL - Serrure de porte

730TNL - Serrure de porte Kwikset - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 730TNL Kwikset au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice Kwikset 730TNL - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : Kwikset 730TNL, Type : Serrure à pêne dormant, Matériau : Acier, Fini : Nickel satiné
Utilisation Conçue pour les portes d'entrée, installation facile, compatible avec la plupart des portes standard.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mécanisme, lubrifier avec un produit adapté, remplacer les piles si applicable.
Sécurité Système de verrouillage robuste, résistant aux tentatives d'effraction, certification de sécurité ANSI.
Informations générales Garantie limitée, instructions d'installation incluses, service client disponible pour assistance.

FOIRE AUX QUESTIONS - 730TNL Kwikset

Comment installer la serrure Kwikset 730TNL ?
Pour installer la serrure Kwikset 730TNL, commencez par retirer l'ancienne serrure, si nécessaire. Suivez le guide d'installation fourni avec le produit pour insérer le pêne dormant dans le trou de la porte. Fixez la plaque de montage et assurez-vous que la serrure fonctionne correctement avant de fixer les vis.
Que faire si la clé ne tourne pas dans la serrure ?
Si la clé ne tourne pas dans la serrure, vérifiez si la clé est propre et en bon état. Assurez-vous également que la serrure est correctement installée et que le mécanisme n'est pas bloqué. Si le problème persiste, essayez de lubrifier légèrement la serrure avec un lubrifiant approprié.
Comment réinitialiser le code de ma serrure Kwikset 730TNL ?
Pour réinitialiser le code de votre serrure Kwikset 730TNL, consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques. En général, vous devez accéder au compartiment de la batterie, puis suivre les étapes pour entrer un nouveau code.
Que faire si la serrure se coince ?
Si la serrure se coince, vérifiez d'abord si quelque chose obstrue le mécanisme. Appliquez un lubrifiant pour serrure et essayez d'actionner le bouton ou la clé plusieurs fois. Si cela ne fonctionne pas, envisagez de contacter un professionnel.
La serrure Kwikset 730TNL est-elle résistante aux intempéries ?
Oui, la serrure Kwikset 730TNL est conçue pour résister aux intempéries. Cependant, il est recommandé de vérifier régulièrement l'état de la serrure et d'appliquer un lubrifiant pour garantir son bon fonctionnement.
Comment changer la pile de ma serrure Kwikset 730TNL ?
Pour changer la pile de votre serrure Kwikset 730TNL, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de la serrure. Remplacez l'ancienne pile par une nouvelle pile de type AA et remettez le couvercle en place.

Questions des utilisateurs sur 730TNL Kwikset

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Serrure de porte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 730TNL - Kwikset et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 730TNL de la marque Kwikset.

MODE D'EMPLOI 730TNL Kwikset

INSTALLATION the same regardless of model shown.1 (B) (2) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) F (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F)L'installation est la même pour tous les modèle représentés. Instructions de portagé au porto.La installation es la mième si possible l'emploi que se illustrer. Instrucciones de portaforsi à revoir.
1 Measure your door for a backset (A) of 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). See Fig. 1 above. If backset measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows: Grasp the spring pin (B) and move it from the 2-3/8" slot to the 2-3/4" slot.1 (B) (2) (D) (E) (F) (G) (H) (N) (L) (M) (N) (O) (P) (Q) (R) (S) (T) (V) (W) (X) (Y) (Z) (A) (B) (C) (D) (E) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) /F (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) F1 Mida sa puerta para deteminar si la distancia al centro (A) es de 2-3/8" (60mm) o de 2-3/4" (70mm). Si la distancia al centra de la puerta que se mede es de 2-3/4" (70mm), ajuste el pasador de la figura Aguare la clávia del resorte (B) y mayorva desde la ranura de 60mm (2-3/6") hasta la ranura de 70mm (2-3/4").
2 Referring to Fig. 2, if you received latch (option#3) proceed as follows. For a drive in latch: Align collar operating with shape of bolt and slide it on until the catch pins (C) of latch, snap into the pin holes (D) of collar. Note, should collar require removal, squeeze collar hard at sides and remove. For a latch with face plate: (1) Insert latch into backplate (E), (2) position desired face plate over latch bolt and snap it onto the backplate.2 (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (F) (H) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) L (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L) (L)2 En réfonce au Fig. 2, si vous avrez rouver option #3, opérez comme suit. Pour un verroux à enfinancement : Aligner l'ouverture de l'lampe avec la forme du pêre et glissez-le-dessus sousqu aux attraper-goupées (C) soyez excess de les pertes tous (D) du coller. Note, si le coller exige le déplace- ment, sorce que le coller dur sur dos cotés et l'anlovez. Pour un verroux à tétête : (1) Insérer le verroux dans le plat arriée (E). (2) Positionner la tétête dé séréper dessus le pêne de verroux et pressuriserez-le pour se relier au la plaque arrière. Resterler au verroux avec l'angle du pêne (F) face à la direction vers laquelle la plote se forme. Pour un verroux à enfinancement, utiliser un bloc de bois pour installer le verroux. 4 (1) Appuyer sur la pêne et (2) insérer le levier avec tiges. Note : Ne pas referrer les vis (sard pour les renplacer par des vis pour porte plus éplaisse). *Note, les portes éplaisées à 1-7/8" (48mm) et 2-1/4" (57mm), exigent de plus longues vis et pour quelques fonctions une prolongation d'axe (G). Télimphone 1-800- 327-5625 si vous avebin de ces peices. Filtriez les vis plus longues dans des tiges, deux pleins toura & engager et suiveux les instructions ci-dessus. 5 Fac an ensemble de levier en position dévra- roulée et de niveau corral la porte. (1) aligner l'ensemble à lever avec l'axe demi-rond (H) et les vis. Si vous insérer une fonction d'entrecu or d'ainlimin, tourez le monoxide de touvron-bouton (I) pour aligner correctement avec faxe rôn (D). (2) puissez dou- ment l'assemblée jusqu'à ce qui la falce des vis touchez a base, touvron la base vers la gauche pour aligner des vis à travers la base, acquérir ou cetere que la base soit contrée la porte. (3) Líberze la base (il dérrait touvron à droite) pour aligner des vis avec lesPOCHES de la base. (4) serrer les vis. Note, le rasserrage occasional peut être exigé. (5) Serrez la couverture sur la base de l'assemblée. 6 Gissze le levier sur l'assemblée intérieure, vérifier le diagramme (K). S'il est correctément placé, fixe le levier en serrant la vis de réglice avec l'oult (L). (Note, touvron la base de régile vers la droite de serrer, vers la gauche à se désigner). Si le levier n'est pas poursuivit par échange avec le levier extensif. Pour être levier au levier extensif, déchēze la vis de réglice avec foult (L), entévez l'oult et enélovez le levier de l'assemblée. Pour anover le levier extensor d'une fonction d'entrecu, ouvrez l'intérieur, insérer le croix plus long de l'oult - profondément Dans le truc de vis de régile de défier la vise de la régile de réglage en Élevée l'oult et onélovez le lever. Une foque que les leviers approuvés sont des assembl- bliés, fixez-les par la sergère de la vis de régile avec foult (L), entévez l'oult et enélovez le levier de l'assemblée. Pour anover le levier extensor d'une fonction de l'oult, à l'iguire de l'oult de presion para à la dirhêa para ajustar la tenor de presion. (S) Saitre la manjus no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Para quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Por quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Para quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Por quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Por quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co- loca correctamente, intercambiarmy a la palanca exterior. Por quter la manjus exterior, à l'iguire de l'oult no se co-l## par a l'iguire de l'oult de presion para à l'aruña de toni- pèrez qu'a l'iguire de la persa. Une pelto maxie qu'enquête de prescrizione, Requizarles et approuvés le tamoliers (M) Si la puerta quada lgorisme flóga, esta poqueiro problema de adaptaison se peut réduir ajustantly la longità (N). Note: una cerradura con lave ne se cerrar correctamente si el peblito mea mayor qu'enquête (O) del pasador entrant en el cortado del recidrator. Reposecione la plaza del recidrator si aié se requirant.
7 Installe la placel del recidrator (M). Si la puerta quada lgorisme flóga, esta poqueiro problema de adaptaison se peut réduir ajustantly la longità (N). Note: una cerradura con lave ne se cerrar correctamente si el peblito mea mayor qu'enquête (O) del pasador entrant en el cortado del recidrator. Reposecione la plaza del recidrato si aié se requirant.

Kwikset 730TNL - 1

10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

NEW DOOR DRILLING1. (A) 2. 3.PERÇAGE D'UNE PORTE NEUVEPERFORACION PARA PUERTAS NUEVAS.
1. Since your latch has an adjustable backset, determine the backset (A) you desire, 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). B. Place fold of template on door edge with, centerline 38" (965mm) above the floor. C. Mark center of door face hole using appro-priate backset (A) location. D. Mark appropriate center of door edge.1. Puisque l'écartement de votre verrou est régiable, déterminer l'écartement (A) désire, de 2-3/8" (60 mm) à 2-3/4" (70 mm). B. Placer le plage du gabarit sur le champ de porte et le centrer à environ 38" (965 mm) au-dessus du sol. C. Marquer le centre du trou de la façade de la porte selon l'écartement (A) désiré. D. Marquer le centre approprié du champ de la porte.1. Debido a que su passadoriene una distancia gradualmente al centro, determinare la distancia al centro que desee (A), 2-3/8" (60 mm) o 2-3/4" (70 mm). B. Colique el doblez de la plantilla en el borde de la puerta con la linea central de 38" (965 mm) por encima del peso. C. Marque el centro del orificio del fronte de la puerta usingando laubicacion deseada para la distancia al centro (A). D. Marque el centro correspondiente del borde de la puerta.1. Debido a que su passadoriene una distancia gradualmente al centro, determinare la distancia al centro que desee (A), 2-3/8" (60 mm) o 2-3/4" (70 mm). B. Colique el doblez de la plantilla en el borde de la puerta con la linea central de 38" (965 mm) por encima del peso, C. Marque el centro del orificio del fronte de la puerta usingando laubicacion deseada para la distancia al centro (A). D. Marque el centro correspondiente del borde de la puerta.
2. Where marked, drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes. Drill though door on door face and 2" (51mm) deep in door edge.2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de di-amètre aux endroits marqués. Percer la façade de la porte de part en part et percuer un trou de 2" (51 mm) de profondeur dans le champ de porte.2. En quando se ha marcado, perfere los orificios gula de 1/8" (3 mm) de diamétrto. Perforo a travers de la puerta sobre la cara de la puerta y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de la puerta.
3. Drill the 2-1/8" (54mm) diameter hole about halfway through door, then finish drilling from the other side to prevent splintering.3. Puisque l'outroup de 2-1/8" (54mm) jusqu'àu milieu de la porte environ, puis finir de percuer à partir de l'autre côte afin d'éventier l'éclatement du bois.3. Perforo un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi-madamente hasta la mitad de la puerta, après terminée de perforar desde el othero lado para evitar que se astille.3. Perforo un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi-madamente hasta la mitad de la puerta, après terminée de perforar desde el othero lado para evitar que se astille.
4. To mark strike plate hole location, close door and press a 2" (51mm) common nail, from inside 2-1/8" (54mm) hole, through pilot hole until nail makes indentation in door jamb (E).4. Pour marquer la position du trou de la gâche, former la porte e appuyer sur un clou ordinaire de 2" (51 mm), à l'intérêur du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte (E).4. Para marcar la ubicación del orificio de la placal del recidor, cierra la puerta y presione un clavo common de 2" (51 mm), desde el orificio inferior de 2-1/8" (54 mm), a travers del orificio guía, hasta que el clavó haga una heridura en el marco de la puerta (E).
5. Drill 1" (25mm) diameter hole in door edge. Drill hole through, into the 2-1/8" (54mm) diameter hole.5. Puisque un trou de 1" (25 mm) de diamétrte dans le champ de la porte. Percer de part en part, dans le trou de 2-1/8" (54mm) de diamétrte.5. Perforo un orificio de 1" (25 mm) de diamétrto en el borde de la puerta. Perforo el orificio a travers del orificio de 2-1/8" (54mm) diamétrto.5. Perforo un orificio de 1" (25 mm) de diamétrto en el borde de la puerta. Perforo el orificio a travers del orificio de 2-1/8" (54mm) diamétrto.
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in door jamb (E). Drill hole 5/8" (16mm) deep.6. Puisque un trou de 1" (25 mm) de diamétrte dans le chambranle (E) de la porte. Percer le trou à 5/8" (16 mm) de profondeur.6. Perforo un orificio de 1" (25 mm) de diamétrto en el marco (E) de la puerta. Perforo orificio 5/8" (16 mm) de profundidad.6. Perforo un orificio de 1" (25 mm) de diamétrto en el marco (E) de la puerta. Perforo orificio 5/8" (16 mm) de profundidad.
7. For latch with face plate (F), insert latch in door edge and trace outline of plate. Chisel out area 5/32" (4mm) deep. No chiseling required for latches without face plate. Drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes same length as screws.7. Puisque l'outroup de 2/3/8" (4 mm) jusqu'àu milieu de la porte. Ciseler un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n'est requis pour les verrous sans plaques de recouvrement. Percer dos tros-pilotes do 3/32" (2 mm) do diamétrto de la même profondeur que la longueur des vis.7. Pour verru avec plaque de recouvrement (F), insérer le verrou dans le champ de porte et tracer le contour de la plaque. Ciseler un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n'est requis pour les verrous sans plaques de recouvrement. Percer dos tros-pilotes do 3/32" (2 mm) do diamétrto de la même profondeur que la longueur des vis.7. Para un pasador con una placce frontal (F), introduzca el contoso de la puerta y traces el contoso de la placce. Cince una zona 5/32" (4 mm) de profundidad. No se requireo cinceceda para pasadores sin placce frontal. Perforo orificios gula de 3/32" (2 mm) de diamétrto, del mesmo largo que los tornillos.
8. Trace strike (G) on jamb (E) and chisel out area 1/16" (1,6mm) deep. Drill 3/32" (2mm) diameter pilot holes same length as screws.8. Tracer le contour de la gâche (G) sur le chambranle (E) et ciseler un espace de 1/16" (1,6 mm) de profondeur. Percer dos tros-pilotes de 3/32" (2 mm) de diamétrto de la même profondeur que la longueur des vis.8. Trace el recidor (G) en el marco (E) y cincele una zona de 1/16" (1,6 mm) de profundidad. Perforo orificios gula de 3/32" (2 mm) de diamétrto, del mesma largo que los tornillos.8. Trace el recidor (G) en el marco (E) y cincele una zona de 1/16" (1,6 mm) de profundidad. Perforo orificios gula de 3/32" (2 mm) de diamétrto, del SAME largo que los tornillos.

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l'utilisation d'une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de cet environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

Pour de l'aide ou des informations sur la garantie,

USA et CANADA : veuillez appeler le 1-800-327-5625

ou visiter www.kwikset.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kwikset

Modèle : 730TNL

Catégorie : Serrure de porte