VG6044CHCL6066 - Porte de douche Vigo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VG6044CHCL6066 Vigo au format PDF.
| Marque | Vigo |
| Modèle | VG6044CHCL6066 |
| Type de produit | Porte de douche coulissante sans cadre |
| Dimensions de la porte (L x H) | 81,3 x 166,1 cm (32 x 65 7/16 po) |
| Dimensions du panneau fixe (L x H) | 73,7 x 167,6 cm (29 x 66 po) |
| Plage d'ouverture | 142,2 à 152,4 cm (56 à 60 po) |
| Hauteur d'ouverture | 167,6 cm (66 po) |
| Largeur d'ouverture de la porte | 61 à 71,1 cm (24 à 28 po) |
| Technologies | SmartAdjust™ (ajustement mural), FlexSizing™ (adaptabilité jusqu'à 10 cm) |
| Finition | Plaqué argent (finition uniforme) |
| Installation | Réversible (ouverture gauche ou droite) |
| Matériau | Verre trempé (modèle verre clair réversible; verre mat non réversible) |
| Garantie | Garantie limitée à vie sur les pièces mécaniques et la finition |
| Entretien et nettoyage | Utiliser une solution 50% eau / 50% vinaigre. Éviter produits abrasifs, acides forts (chlorhydrique, formique, acétique, phosphorique). Ne pas vaporiser directement sur le produit. |
| Sécurité | Installation sur structure solide (bois derrière les murs). Verre trempé. Ne pas utiliser si support insuffisant. |
| Réglages | Rouleaux ajustables (3/8 po) pour murs non d'aplomb, avec clé Allen |
| Accessoires inclus | Supports muraux, rails, butée de porte, seuil, clips, guides, poignée |
| Outils nécessaires pour l'installation | Tournevis (carré, cruciforme, plat), perceuse, forets (3/32, 1/8, 3/16 po), niveau, mètre ruban, silicone transparent, cutter, scie à métaux |
| Recommandation d'installation | Par un professionnel agréé. Deux personnes minimum. Séchage à blanc avant installation. |
| Réparabilité | Pièces de rechange disponibles via service client VIGO (866-591-7792 option 2, support@vigoindustries.com) |
FOIRE AUX QUESTIONS - VG6044CHCL6066 Vigo
Questions des utilisateurs sur VG6044CHCL6066 Vigo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte de douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VG6044CHCL6066 - Vigo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VG6044CHCL6066 de la marque Vigo.
MODE D'EMPLOI VG6044CHCL6066 Vigo
VIGO Porte de douche coulissante sans cadre Cass
- SmartAdjust™: la technologie patentée se adapta a fewes ajustes para tener en cuenta las paredes que pueda con el tiempo
- FlexSizing™: proporcione hasta 4 pulgadas de adaptabilidad incorporada a la instalación
- ACABADO PLATEADO: asegura que el acabado sea consistente en todo el producto sin inconsistencies.
- INSTALACION REVERSIBLE: la apertura del lado izquierdo o derecho brinda versatilidad para various planos de baño
- CALIDAD ASEGRADA: todas las mamparas de ducha VIGC estarán respaldadas por una garantía limitada de por vida
- SmartAdjust™: la technologie exclusive permet des ajustements mineurs pour tenir compte des murs qui peuvent se déplacer avec le temps
- FlexSizing™: offre jusqu'à 4 po d'adaptabilité intégrée pendant l'installation FINI PLAQUÉ: assure une finition uniforme dans tout le produit sans incohérences
- INSTALLATION REVERSIBLE: l'ouverture à gauche ou à droite offre une polyvalence pour divers plans de salle de bain QUALITE ASSUREE: toutes les cabines de douche VIGO sont couvertes par une garantie à vie limitée
Toutes les portes de douche VIGO bénéficient d'une garantie de qualité limitée à vie.


Note / NOTA / remarque
VIGO se réserve le droit de modifier/mettre à jour tout le matériel et les composants en verre avec l'objet d'améliorer le produit pour l'expérience de l'utilisateur final. Si vous aviez des questions, veuillez contacter le support technique VIGO en appelant 1-866-591-7792.
Ce guide d'installation utilise les symboles suivants pour indiquer des informations importantes. Respectez toutes les instructions indiquées par ces symboles.
Des instructions qui, en cas d’être ignorées, pourraient entraîner la mort ou des blessures graves causées par une manipulation ou une installation incorrecte du produit. Ces instructions doivent être strictes pour une installation en toute sécurité.
IT IS HIGHLY ADVISED TO DRY FIT THE UNIT PRIOR TO ANY INSTALLATION.
IL EST FORTEMENT CONSEILLE D'AJDUTER A SEC L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION

Enregistrez votre produit
Pour activer votre garantie,
vous devrez enregistrer votre produit.
VIGO recommande fortement que cette installation soit complète par un professionnel licencié. L'installation de l'unité de porte exige au moins deux personnes.
Les dimensions a, b et c ont été mesurées après que la cabine de douche a été complètement installée
| Model / Modelo / Modèle | ADoor / Puerta / Porte | BFixed Panel / Panel fjo /Panneau fixe | COpening Sizes / Tamaños de aperture /Tailles d'ouverture | Height / Altura / Hauteur | Door opening width (Max) /Ancho de apertura de puerta(Max.) / Largeur d'ouverture deporte (Max) |
| VG6044XX4876 | 26" x 75 7/16" | 23" x 76" | 44" - 48" | 76" | 16" - 20" |
| VG6044XX5276 | 28" x 75 7/16" | 25" x 76" | 48" - 52" | 76" | 18" - 22" |
| VG6044XX5676 | 30" x 75 7/16" | 27" x 76" | 52" - 56" | 76" | 20" - 24" |
| VG6044XX6076 | 32" x 75 7/16" | 29" x 76" | 56" - 60" | 76" | 22" - 26" |
| VG6044XX6066 | 32" x 65 7/16" | 29" x 66" | 56" - 60" | 66" | 24" - 28" |
| VG6044XX6476 | 34" x 75 7/16" | 31" x 76" | 60" - 64" | 76" | 26" - 30" |
| VG6044XX6876 | 36" x 75 7/16" | 33" x 76" | 64" - 68" | 76" | 28" - 32" |
| VG6044XX7276 | 38" x 75 7/16" | 35" x 76" | 68" - 72" | 76" | 22" - 26" |
- Square and/or Phillips #1 and #2 screwdriver / Destornillador de punta cuadrada y/o Phillips N° 1 y N° 2 / Tournevis à tête carrée et/ou cruciforme #1 et #2
- Flat head screwdriver / Destornillador de punta plana / Tournevis à tête plate Electric drill; 3/32*, 1/8" or 3/16" drill bit (According to wall) / Taladro eléctrico; mecha de 3/32*, 1/8" o 3/16" (en función de la pared) / Tournevis à tête plate; mecha de 3/32", 1/8" ou 3/16" (en fonction du mur) Level / Nivel / Niveau
- Measuring tape / Cinta métrica / Ruban à mesurer Clear silicone caulking / Sellador de silicone transparente / Scellant au silicone transparent
- Utility knife / Cuchillo de uso / Cuchillo utilisé et sierra de arco
- Hacksaw / Sierra para metales / Scie à métaux
Important/importante/important
La construction en fibre de verre, en acrylique ou en plaques de plâtre peut ne pas être suffisamment solide pour supporter la cabine de la porte de douche. Vous devriez utiliser de la charpente en bois située derrière le bord avant de la cabine pour assurer un montage sécurisé pour la porte. Appliquez un cordon de silicone entre les murs et la base de la cabine. Pour une performance optimale, vous devriez installer la porte de la douche parfaitement à niveau sur une surface plane. En ne nivelant pas l'unité pendant l'installation, l'unité pourrait avoir des fuites d'eau et causer des dégâts.
Le modèle en verre clair a une porte reversible et peut être installé à droite ou à gauche. Le modèle en verre mat n'est pas réversible et la direction de l'installation est spécifique au numéro de modèle. Le côté texturé de l'unité en verre mat doit toujours être installé à l'extérieur de l'unité (voir le diagramme d'installation ci-dessous).
FIG. 1A (GLASS CONFIGURATION DIAGRAM) FIG. 1A (DIAGRAMA DE CONFIGURACION DEL VIDRIO) FIG.1A (DIAGRAMME D'INSTALLATION VERRE)
DOOR/ PUERTA/ PORTE Right installation Instalación derecha Installation à droite
Fixed panel Panel fijo Panneau fixe
Door Puerta Porte

Left Installation Instalación izquierda Installation a gauche
Door Puerta Porte
Panneau fixe

- Verifie que la taille totale de l'ouverture pour la porte de la douche est adaptée à la cabine de douche. Due to individual site variations, exact guidelines for every situation cannot be supplied. The recommended framing and dimensional requirements are shown for a typical application and may vary depending on the site requirements. / En raison des variations d'un site à l'autre, vous ne pouvez pas fournir des directives exactes pour chaque situation. Les exigences d'encadrement et de dimensions recommandées sont indiquées pour une application typique et peuvent varier en fonction des exigences du site spécifique. To prevent damage to the finish, you should protect the shower cabin bottom with a cardboard protector before beginning the installation. / Pour éviter d'endommager la finition, vous devriez protéger le fond de la cabine de douche avec un protecteur en carton avant de commencer l'installation.
- Ensure that there is sufficient structural support behind the shower wall to hold the weight of the shower door. If there is insufficient enough support, then reinforce the shower walls with wooden studs prior to shower door installation. [SEE FIG. 1] / Aseguère de que haya suficientie soporte estructural detras de la pared de la ducha parar el peso de la puerta de ducha. Si no hay suficiente apoyo, refueze las paredes de la ducha con montantes de madera antes de instalar la puerta de la ducha. [VER FIG. 1] / Assurez-vous qu'il y a suffisamment de support structurel derrière la paral de la douche pour supporter le poide de la porte de la douche. Si le support est insuffiant, renforce les paroies de la douche avec des montants en bois avant d'installer la porte de la douche. [VCI R FIG. 1]
FIG.1
NOTE: Prior to any installation, mark lines on the floor and wall for proper dry fit. Proper planning is imperative for proper installation. The measurements of 72 3/8" or 62 3/8" should just be used as a guide. Your actual dimensions may vary. / *NOTA: Antes de la instalacion, marque las lineas en el piso y la pared para un ajuste en seco adecuado. Es imprescindible una planecion adecuada para una instalacion correcta. Las medidas de 72 3/8" o 62 3/8" solo deben ser realizadas como guia. Las dimensiones reales en su caso peuvent variar. / REMARQUE: Avant toute instalacion, marquez les lignes sur le sol et le mur pour un ajustement parfait a sec. Une bonne planification est impéreative pour une installation correcte. Les mesures de 72 3/8" ou 62 3/8" doivent servir de guide uniquement. Vos dimensionales réelles peuvent varier.
1.1. Desserrez les vis de réglage du support de montage mural. 1.2. Faites glisser le support de montage mural hors du rail structurel. 1.3. Dévissez le couvercle latéral de la butée de porte. 1.4. Desserrez la vis de réglage en haut du col de la butée de porte. 1.5. Dévissez la vis de réglage du côté de la butée de porte. 1.6. Faites glisser la bute de porte hors du rail structurel.
1.7. retournez la butée de porte à 180 degrés pour que le col pointe dans la direction opposée. 1.8. Faites glisser la butée de porte sur le rail structurel, en alignant le trou de la butée avec le trou du rail structurel. 1.9. vissez la vis de réglage sur le côté de la butée de porte pour la fixer au rail. 1.10. Serrez la vis de réglage dans le col de la butée de porte sur le rail structurel. 1.11. Rattachez le support de montage mural à l'extrémité du rail structurel. 1.12. serrez la vis de réglage sur le support de montage mural.

NOTE: Prior to any installation, mark lines on the floor and wall for proper dry fit. Proper planning is imperative for proper installation. The measurements of 72 3 / 8^ or 62 3 / 8^ should just be used as a guide. Your actual dimensions may vary. / *NOTA: Antes de la instalacion, marque las lineas en el piso y la pared para un ajuste en seco adecuado. Es imprescindible una planeacion adecuada para una instalacion correcta. Las medidas de 723 / 8^ o 623 / 8^ solo deben ser realizadas como gula. Las dimensiones reales en su casoutenvariar. /REMARQUE: Avant toute instalacion, marquez les lignes sur le sol et le mur pour un ajustement parfait a sec. Une belle planification est impereable pour une installation correcte. Les mesures de 723 / 8^ ou 623 / 8^ doivent servir de guide uniquement. Vos dimensions réelles peuvent varier.
- Placez la porte dans la douche. Assurez-vous de poser le verre de manière que le verre ou la base/tub ne subisse pas de dommages.
- ère que le verre ou la base / cuve ne subissent pas de dommages.
- Placez le panneau de porte dans la douche. Assurez-vous de poser le verre de manière à ce que le verre ou la base / cuve ne subisse pas de dommages.

- Make sure that the wall mount brackets are attached on both ends of the rail. Place structural rail into the shower opening. If the rail is too long, cut rail 5/8'' - 3/4'' shorter than the shower opening to fit properly in the opening. make sure to cut the rail on the side with no fixed panel holder
- 5/8~3/4" plus court que l'ouverture de la douche pour qu'il encache correctamente dans l'ouverture. assurez-vous de couper le rail du côté sans support de panel fixe
- Assurez-vous que les supports de montage mural sont fixés aux deux extrémités du rail. Placez le rail structurel dans l'ouverture de la douche. Si le rail est trop long, coupez le rail 5/8 3/4 plus court que l'ouverture de la douche pour s'adapter correctement à l'ouverture. assurez-vous de couper le rail sur le côté sans support de panneau fixe

Etapes de l'installation
- Attache la tira de sellado lateral au côté du panneau de verre fixe qui va contre le mur. Retire les supports du panneau fixe de la rail structurelle et attache le panneau de verre fixe à la rail structurelle. Reconnecte les supports du panneau fixe à la rail structurelle.
- Fije la tira de sellado lateral al lado del panel de vidrio fijo en el lado que va a la pared. Retire los soportes para paneles fjitos del rei estrctural y fije el panel de vidrio fijo al riel estrctural. Vuela a conectar los soportes de panel fijo al riel estrctural.
- Fixe la bande d'étanchéité latérale au côté du panneau de verre fixe du côté qui va au mur. Retirez les supports de panneaux fixes du rail structurel et fixe le panneau de verre fixe au rail structurel. Reconnectez les supports de panneaux fixes au rail structurel.

- Attache le clip inférieur du panneau fixe au bas du panneau de verre fixe, à environ 7 12 du côté du mur du verre. Attache la guide inférieure de la porte au panneau de verre fixe (au milieu du canal extérieur).
- Colquez le clip inférieur du panneau en la partie inférieure du panneau de verre fixe à environ 712 "du côté de la pared del vidrio. Fije la guía inferior de la puerta al panel de vidrio fixe (à la mitad del canal exterior)
- Fixez l'attache inférieure du panneau fixe au bas du panneau de verre fixe à environ 7½ "du côté du mur de la vitre. Fixez le guide inférieur de la porte au panneau de verre fixe (à mi-chemin dans le canal extérieur)

Étapes de l'installation
- Positionnez le panneau fixe et l'ensemble de rail structurale dans l'ouverture de la douche. Assurez-vous que le panneau de verre fixe est nivelé.
- Coloque le panel fijo y el Conjunto de riel estructural en la abertura de la ducha. Asegürese de que el panel de vidrio fijo está nivelado.
- Positionnez le panneau fixe et le rail structurel dans l'ouverture de la douche. Assurez-vous que le panneau de verre fixe est de niveau.

- Marque les locations des supports de montage en pared sur le mur, ainsi que la guide inférieure de la porte et le clip inférieur du panneau fixe sur le sol.
- Marquer les emplacements des supports de montage en pared en la pared, ainsi que la guide inférieure de la porte et le clip inférieur du panel fixe en el piso.
- Marquer les emplacements des supports de montage mural sur le mur, ainsi que le guide inférieur de la porte et l'attache inférieure du panneau fixe sur le sol.

Étapes de l'installation
- Déserrer et retirer les plaques de bronze des supports de montage mural.
- Devissez et retirez les plaques de bronze des supports de montage en pared.
- Dévissez et retirez les plaques en laiton des supports de montage mural.

STEP 9 / PASO 9 / Étape 9
- Retirez les deux clips inférieurs du panneau fixe et la guide inférieur de la porte du panneau de verre.
- Quittez le clip inférieur du panneau fixe et le guide inférieur de la porte du panneau de verre fixe.
- Retrez l'attache inférieure du panneau fixe et le guide inférieur de la porte du panneau de verre fixe.

- Désatornille les supports de la poignée du conjunto de la poignée. Coloque la poignée dans les trous situés à l'extérieur de la porte, assurant de la poignée sur la poignée depuis l'intérieur de la ducha. Insère le seuil dans la guide inférieure de la porte. ** Si le seuil est trop long, couper le seuil à la longueur nécessaire avec une sierpe pour métaux ** Le seuil doit aller jusqu'à la moitié de la guide inférieure de la porte et reposer contre le panel fixe.
- Dévissez les supports de poignée de l'ensemble de poignée. Placez la poignée dans les trous situés à l'extérieur de la porte, en vous assurant que la rondelle en plastique se trouve de chaque côté de la porte. Vissez les supports de poignée sur la poignée depuis l'intérieur de la douche. Insérez le seuil dans le guide inférieur de la porte. Si le seuil est trop long, coupez le seuil à la longueur requise avec une scie à métaux. Le seuil doit aller à mi-chemin dans le guide inférieur de la porte et reposer contre le panneau fixe.
- Use threshold extension clip. If threshold cut too short to extend to wall. Remove threshold and apply silicone to underside, lay threshold into place and press firmly down. Apply clear silicone caulking along the wall and floor of the shower enclosure interior and along the fixed panel threshold of the shower interior.
- Utilisez un clip d'extension de seuil. Si le seuil est trop court pour s'étendre jusqu'au mur. Retirez le seuil et appliquez du silicone sur la partie inférieure, placez le seuil en place et pressez fermement vers le bas. Appliquez
- Utilisez le clip d'extension de seuil. Si le seuil est trop court pour s'étendre jusqu'au mur. Retirer le seuil et appliquer du silicone sur le dessous, mettre le seuil en place et appuyer fermement vers le bas. Appliquez un calfeutrage en silicone transparent le long du mur et du plancher de l'intérieur de la cabine de douche et le long du seuil du panneau fixe de l'intérieur de la douche.


Note / NOTA / remarque
Il y a un réglage de 3 / 8^ dans le rouleau, à utiliser dans le cas où vos murs ne sont pas d'aplomb et à niveau. En utilisant une clé Allen, vous pourrez ajuster le rouleau en fonction de la variation.
Desserrez la vis hexagonale pour permettre le mouvement. Placez ensuite la clé Allen dans le petit trou hexagonal comme indiqué et faites-la rouler vers la droite ou vers la gauche pour effectuer le réglage. [Voir Fig. 1] La Fig. 1A montre les 3 positions différentes. - Si vos murs sont d'aplomb et à niveau, suivez la configuration de la Fig. 2. Si la déviation de votre mur est sur le haut, les rouleaux doivent être ajustés comme indiqué dans la Fig. 3. - Si la déviation de votre mur est sur le bas, les rouleaux doivent être ajustés comme indiqué dans la Fig. 4.



a s us; a s sus; a s a s.
Ajustements des rouleaux pour accueillir les ouvertures hors carré

| Straight Walls / Paredes reclas / Murs Droits | |
| Roller "A" Small Hex Hole Direction / Dirección de pequezo orifico hexagonal del rodillo "A'/Rouleau « a » direction du petit trou hexagonal | Roller "B" Small Hex Hole Direction / Dirección del pequezo orifico hexagonal del rodillo "B'/Rouleau « b » direction du petit trou hexagonal |
| Up / Arriba / Vers le haut | Up, 45° right/Arriba, 45° hacía la derecha /Vers le haut, 45° a droite |

| Top Angled Wall / Pared en ángulo superior / Mur d'angle supérieur | |
| Roller "A" Small Hex Hole Direction / Dirección del pequeño ortificio hexagonal del rofillo "A" / Rouleau * a * direction du petit trou hexagonal | Roller "B" Small Hex Hole Direction / Dirección del pequeño ortificio hexagonal del rofillo "B" / Rouleau * b * direction du petit trou hexagonal |
| Up / Arriba / Vers le haut | Adjusted As Needed / Ajustar según seaecessary / Ajustéz au besoin |

| Bottom Angled Wall / Pared en ángulo inferior / Mur d'angle inférieur | |
| Roller "A" Small Hex Hole Direction / Dirección de pequeño orticulo hexagonal del rodillo 'A/ Rouleau « a » direction du petit trou hexagonal | Roller "B" Small Hex Hole Direction / Dirección del pequeño orticulo hexagonal del rodillo 'B/ Rouleau « b » direction du petit trou hexagonal |
| Up / Arriba / Vers le haut | Adjusted As Needed / Ajustar según sea necesario / Ajusiez au besoin |
Les douches et les robinets modernes sont constitués de différents matériaux afin de répondre aux besoins du marché en matière de style et de fonctionnalité. Il est nécessaire de respecter certains critères afin d'éviter tout dommage ou toute réclamation. Évitez d'utiliser certaines matières abrasives lorsque vous nettoyez les produits VIGO.
Enregistrez votre produit
VOUS DEVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT AFIN D'EN ACTIVER LA GARANTIE
VIGOINDUSTRIES.COM/REGISTER/
ACTIVEZ MAINTENANT
Instructions pour le nettoyage des robinets et des douches
Bien pouvoir suivre les instructions à propos des produits de nettoyage. De plus, portez une attention particulière aux points suivants :
Nettoyez les robinets et les douches aussi souvent que nécessaire.
La quantité de produits nettoyants requise et la durée du nettoyage pour être efficace devraient être ajustées selon les produits. Les produits de nettoyage ne doivent pas être laissés sur les produits VIGO plus longtemps que nécessaire.
Nettoyez régulièrement afin de prévenir la calcification.
Si vous utilisez un nettoyant à vaporiser, toujours le vaporiser en premier sur un chiffon ou une éponge. Ne jamais vaporiser directement sur la robinetterie car des gouttes pourraient pénétrer dans les ouvertures et les fentes et causer ainsi des dommages.
Rincez à fond avec de l'eau propre afin d'enlever tout résidu de produit après le nettoyage.
La solution nettoyante recommandée pour l'eau calcaire et les résidus de savon est une solution composée à 50% d'eau et à 50% de vinaigre.
NE JAMAIS VAPORISER DIRECTEMENT SUR LA ROBINETTERIE
YAPORISEZ SUR UNE ECONNGE/UN CHIFFON
NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT
RINCEZ À FOND AVEC DE L'EAU PROPRE
Les acides sont des composants nécessaires des produits nettoyants pour enlever le calcaire. Cependant, bien vouloir préter attention aux points suivants lorsque vous nettoyez les douches et les robinets:
- N'utilisez que des produits nettoyants faits expressément pour ce type d'utilisation.
- N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l'acide hydrochlorique, formique ou acétique car ils causent des dommages importants.
- L'acide phosphorique est aussi à éviter car il pourrait endommager le fini. Ne mélangez jamais un produit nettoyant avec un autre.
- N'utilise jamais de produits nettoyants qui ont un pouvoir abrasif comme les poudres et nettoyants industriels, les tampons à récurer et les chiffons en microfibrés.
Hydrochlorique
Formique
Acide acétique
Phosphorique
VIGO of the guarantee suivant es pruts PORTES DE DOUCHE/PORTES DE BAIN/CABINES DE DOUCHE/PAROIS DE DOUCHE (les « produits »). Ce t aitie ne couve que l'achat par le proprietaire d'origine ou l'utiliser final et ce, pour un usage domestique personnel, et n'est pas cessible. Des restrictions supplémentaires peuvent s'appliquer pour une utilisation commerciale du produit. Vigo garantit que les pièces mécaniques seront sans défaut de fabrication et de matériau et ce, lors d'une utilisation domestique normale, pour une période d'un (1) an à partir de la date initiale de l'achat effectué par le propriétaire, l'utilisateur final, le constructeur ou l'entrepreneur chez VIGO ou chez un vendeur VIGO autorisé. Vigo garantit que la finition du produit sera sans défaut de fabrication et de matériau et ce, lors d'une utilisation domestique normale, pour la durée de vie du produit acheté par le propriétaire original ou l'utilisateur final.
Sous les dispositions de la présente garantie, tout produit retourné comme étant défectueux à VIGO ou à un vendeur autorisé pendant la période de garantie recevra des pièces de remplacement et/ou l'assistance nécessaire pour sa réparation. Si un remplacement est jugé nécessaire par VIGO, le produit de remplacement sera un produit du même modèle (ou un produit de valeur égale). Cette garantie ne s'applique qu'au propriétaire original ou à l'utilisateur final et ne sera pas cessible au propriétaire suivant. Ni le distributeur, ni le vendeur autorisé ou tout autre individu n'a l'autorisation de faire une confirmation, une déclaration ou une garantie autre que celle décrite dans la présente garantie. Les produits vendus dans un état « tel quel », en liquidation, en revente à rabais et les retours d'achats effectués chez des vendeurs non autorisés ne sont pas couverts par cette garantie. Toute confirmation, déclaration ou garantie autre que celle décrite dans cette garantie ne pourra être utilisée contre VIGO ou tout autre individu. VIGO se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps et il est entendu que ces modifications ne changeront pas les conditions de la garantie lors de la vente des produits en question.
Restrictions
Ct 150. Cette garantie ne sera pas en vigueur dans le cas d'une utilisation inadéquate, de bris ou de dommage causés par une installation défectueuse, une négligence, une violation, une mauvaise utilisation, une application fautive, un entretien déficient ou une modification du produit ainsi que par des dommages causés par de l'eau calcaire, une corrosion naturelle ou chimique, un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure ou tout autre dommage. Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la manipulation du produit, il faut éviter tout produit nettoyant abrasif, laine d'acier ou tout produit chimique fort car ils égratigneront, endommageront et/ou ébrécheront le produit et/ou sa finition, causant ainsi l'annulation de cette garantie. Le propriétaire ou l'utilisateur final du produit couvert par la présente garantie est entièrement responsable des coûts reliés à son installation et de l'installation d'une plomberie ou de câblage électrique adéquat pour le produit. VIGO n'installe ni ne supervise l'installation et n'engage pas des entreprises à cet effet. Par conséquent, VIGO ne peut être tenu responsable de toute défectuosité, bris ou dommage causés de cette façon ou en résultat directement ou indirectement. Le propriétaire ou l'utilisateur final doit fournir les images demandées, des photos ou des vidéos du produit décrit dans le manuel d'installation afin que VIGO puisse résoudre le problème adéquatement et respecter la garantie décrite ici. Tous les coûts liés aux réparations et à la main d'œuvre sont la responsabilité du propriétaire ou de l'utilisateur final. Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui n'ont pas été installés ou utilisés selon les instructions fournies par VIGO ou selon toutes les règles, normes et législations relatives à ces installations. Cette garantie ne s'applique pas sauf si le produit VIGO a été installé par des professionnels entièrement agrés et assurés. VIGO recommande fortement que ces professionnels agréés aient de l'expérience dans l'installation de produits de salle de bain et de cuisine. L'installation de certains produits par un individu inexpérimenté, incluant mais sans se limiter seulement à des produits en verre (par exemple un comptoir en verre ou des portes de douche en verre) peut résulter en bris du verre et par conséquent, causer des blessures ou la mort. VIGO n'est pas responsable des blessures ou de la mort d'un individu ou de tout dommage indirect, spécial, fortuit ou conséquent, de perte de temps, perte de profits, contrats, dépenses imprévues, frais pour des travaux ou de matériel ou tout autre coût résultant de l'utilisation du produit, de l'équipement sous la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout produit, pièce ou partie qui sont couverts par cette garantie.
VIGO NE FAIT PAS DE GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE VALEUR COMMERCIALE ET D'ADAPTABILITE POUR UNE UTILISATION PARTICULIERE OU POUR COMPTABILITE, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST DÉCRIT CI-DESSUS. VIGO ne pourrait être tenu responsable enaucun cas d'un montant autre que le prix d'achat payé pour le produit par le propriétaire, l'utiliser final, le constructeur ou l'entrepreneur ou tout autre installateur professionnelles.
Restrictions commerciales
En plus des conditions et des restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie pour les produits installés pour un usage commercial ou utilisés dans une entreprise commerciale est d'UN (1) an à partir de la date initiale de l'achat effectué par le propriétaire, l'utilisateur final, le constructeur ou l'entrepreneur chez un vendeur VIGO autorisé. En aucun cas VIGO n'est tenu responsable de perte d'utilisation ou de bénéfices. La période de garantie débutera lorsque le produit a commencé à être offert en démonstration, le cas échéant. Cette garantie accorde au propriétaire et/ou à l'utilisateur final des droits légaux spécifiques. Le propriétaire et/ou l'utilisateur final ont aussi d'autres droits pouvant varier d'une province ou d'un état à l'autre.
Bien vouloir contacter le service à la clientèle de VIGO durant les heures d'ouverture au 866 591-7792 (option 2) ou par courriel à SUPPORT@VIGOINDUSTRIES.COM pour obtenir la garantie fournie. Comme mentionné ci-dessus, VIGO pourra vous aider avec le dépannage ou le remplacement de pièces du produit si les conditions suivantes ont été remplies : le type ou le genre de défaillance est couvert par la garantie, l'utilisateur a informé VIGO de la nature du problème durant la période de garantie, des preuves tangibles (par exemple, une preuve d'achat, des images, vidéos, etc.) ont été fournies précédemment par l'utilisateur et prouvant ainsi que la défaillance est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie. VIGO doit être libéré de son obligation de garantie lorsqu'il y a une offre de remplacement de pièces ou de produit. Le refus du client d'accepter cette offre met fin aux obligations de garantie VIGO.
Certains modèles sont en attente d'approbation. VIGO ou les organismes de certification peuvent restreindre fin à la certification sans préavis.