CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS - Four Unox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS Unox au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à convection avec technologie MIND.Maps, capacité de 10 niveaux de cuisson, dimensions intérieures de 1 100 x 1 000 x 1 000 mm, puissance de 10 kW. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de pâtisseries, viandes, légumes et plats cuisinés, avec des programmes de cuisson préenregistrés et personnalisables. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce à la fonction de nettoyage automatique, entretien régulier recommandé pour assurer une performance optimale. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité tels que des thermostats de sécurité et des protections contre la surchauffe. |
| Informations générales | Compatible avec des accessoires en option, garantie constructeur de 1 an, consommation énergétique optimisée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS Unox
Questions des utilisateurs sur CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS Unox
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS - Unox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS de la marque Unox.
MODE D'EMPLOI CHEFTOP MIND.Maps PLUS XEVC-1011-GPLM-MS Unox
UTILISATION ET ENTRETIEN (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)

SECURITE 4
NOTIONS GENERALES 10
UTILISATION | MENU SET. 20
UTILISATION | MENU MIND.MAPS. 34
UTILISATION | MENU PROGRAMS 38
UTILISATION | MENU MULTI TIME 42
UTILISATION | MENU CHEFUNOX. 48
UTILISATION | MENU MISE EN PLACE. 52
UTILISATION | MENU ROTOR.KLEAN. 58
UTILISATION | MENU READY.COOK 62
MENUSTATS DDC. 64
RéCLAGES DU MENU 68
ALARMES ET AVERTISSEMENTS 76
ENTRETIEN 78
ASSISTANCE 82
ContaCts
Voir les contacts locaux à contacter au dos de la couverture.

Cher Client,
ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation et un entretien corrects de l'appareil.
Si certains passages ne sont pas clairs, le Fabricant reste à votre disposition pour toute information.
Sécurité
Explication des pictogrammes
Informations de sécurité 5
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Lisez le manuel d'instructions

Danger! Situation de danger immédiat ou situation dangereuse qui pourrait cause des lésions ou un décès.

Risque d'incendie!

Danger d'electrochoc!

Risque de brûlures

Danger, substances dangereuses.

Conseils et informations utiles

Renvoi à un autre chapitre

Symbole de mise à la terre

Symbole d'équipotentiel
INFORMATIONS DE SECURITE

Avertissements généraux
Le non-respect des régles de sécurité ou une utilisation ou un entretien différents de ceux indiqués dans ce manuel annulera la garantie* et dégagera le Fabricant de toute responsabilité.
Positionnez cet appeareil hors de la portee des enfants.
Le nettoyage et l'entretien doivent etre effectués par I'utilisateur et NON PAS par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
- Cet apparéil peut être utilisé uniquement pour la cuisson des aliments dans les cuisines industriielles et professionnelles par du personnel qualifié, ayant suivi des une formation continue : tout autre employi n'est pas conforme à l'utilisation prévue, et par conséquent considéré dangereux.
Si l'appareil ne fonctionne pas ou si vous remarquez des anomalies fonctionnelles ou structurelles, debranchez-le de l'alimentation electrique et contactez un centre d'assistance autorisé UNOX sans essayer de le réparer vous-même. Pour une éventuelle réparation, demandez l'utilisation de pieces de rechange originales UNOX.
Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des lésions même mortelles, et entrainer l'annulation de la garantie.
Il est conseilé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un centre d'assistance autorisé.
L'appareil presente une émission sonore inférieure à 70 dB.
Le calibrage du système de mesure de l'humidité doit être effectué lors de la première installation (contactez le Service Unox) et lorsque le four le nécessitera.

S'il n'est pas possible de raccorder de manière permanente le four BAKERTOP MIND.Maps à un système d'évacuation, il est nécessaire de fermer le terminal à l'aide du bouchon conique fourni avec le « Starter kit ». Avec le terminal bouché, n'utilise jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.

Danger de brûlures et de lésions!
Durant la cuisson et jusqu'au refroidissement de chaque partie de l'appareil, faites attention à toucher uniquement les éléments de commande ou la poignée de l'appareil car les parties externes sont très chaudes (température supérieure à 60^ / 140^ ).
La cuisson a lieu seulement avec la porte fermée, pour des raisons de sécurité. Si la porte est ouverte, le four s'arrête temporairement et signale l'ouverture de porte en affichant un message. Pour reprendre la cuisson, il suffit de referrer la porte.
Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, il est DECONSEILLÉ d'ouvrir la porte durant la cuisson, surtout en cas d'utilisation des micro-ondes. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson.
Pour déplacer et extraire des recipients, des accessoires et tout autre objet à l'intérieur de la chambre de cuisson, portez toujours des vêtements thermiques de protection adaptés à l'utilisation en question, et faites très attention.
Faites extrément attention lors de l'extraction des plaques de la chambre du four.
Retirez la sonde au cœur des alimentents avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe. Avant de retarder les plaques de cuisson, contrôle que le cable de la sonde ne gène pas leur extraction. Manipuez avec attention la sonde car elle est très pointue et atteint des températures élevées après l'utilisation.
Durant la fonction COOL/REFROIDISSEMENT (refroidissement de la chambre) l'appareil distribue de l'eau ; laissez la porte fermée pour éviter les lésions causées par les vapeurs chaudes.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de poser tout type de plaque, recipient chaud/froid ou tout autre type d'objet sur le four, même s'il est eteint. NE PAS approcher l'appareil d'objets combustibles ou sensibles à la chaleur (ex. éléments decoratifs en plastique, briquets, etc...).
Un espace libre d'au moins 10 m est nécessaire autour du four.
-
Dans les premières utilisations, l'appareil, pour l'évaporation de certaines huiles de traitement, produit des fumées et des odeurs désagréables qui disparaîtrent progrèsvement au cours des cycles de fonctionnement ultérieurs.
-
Les liquides ou autres alimentes ne doivent pas etre rechauffes dans des recipients scellés car ils pourraient exploser.
Pour éviter les brûlures, ne pas utiliser de recipients replis de liquides ou de produits de cuisine qui deviennent liquides en les chauffant à des niveaux plus élevés que ceux qui peuvent être facilement observés (IEC 60335-2-42:2002 / AMD1:2008)
Le rechauffement des boissons peut entrainer une ébullition eruptive retardée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du recipient.
Avant la consommation, le contenu des biberons et des homogeneisés en pots doit être mélange ou agité et la température doit être contrôle pour éviter les brûlures.
- Utilisez seulement des ustensiles et des recipients appropriés pour les températures élevées.
Ne pas-retirer ou toucher le carter de protection des ventilateurs,lesventilateurs et les résistances durant le fonctionnement et jusqu'à leur refroidissement complet.
Avant de manipuler et d'utiliser le dédTergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.
Pendant le lavage, n'ouvre pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peu que pourrait cause le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à ailettes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air.
- En cas d'entretien au circuit hydrique du four, il est obligatoire d'utiliser les EPI spécifiques pour détergent (référez-vous à la fiche de sécurité du produit), en particulier des gants et des lunettes car des résidus de détergent sous pression pourrait être représentés dans le circuit.
Le circuit hydrique du four, qui commence avec le raccord 3 / 4'' (avec clapet de non-retour incorpore) et comprend tous les tuyaux et accessoires en aval de celui-ci, ne doit pour aucune raison etre manipulé car cela pourrait provoquer des dommages, des lesions ou des accidents mortels.

Si le verre de l'appareil est fêle ou endommagé, demandez son remplacement immédiat en contactant un Centre d'Assistance Autorisé. Ne pas utiliser le four : risque d'explosion du verre.
SEULEMENT POUR DES FOURS SUR PIEDS AVEC CHARIOT:
-
Bloquez toujours les freins de stationnement des roues avant, après l'insertion dans la chambre de cuisson et lorsqu'il n'est pas nécessaire de les déplacer.
-
Bloquez toujours les plaques en les insérant dans les guides.
- Faîtes très attention lors de la manipulation car les plaque de cuisson peuvent contenir des liquides brûlants qui peuvent se renverser et les chariots peuvent basculer (par exemple, en les transportant sur des surfaces irrégulières ou en traversant les portes).

Danger d'incendie
Avant l'utilisation, assurez-vous qu'aucun object non conformes (ex. manuels d'instructions, sachets en plastique, etc.) ou résidus de détergents ne soient présents à l'intérieur de la chambre; assurez-vous également que le système d'extraction des fumées ne soit pas obstrué et qu'aucun matériel inflammable ne se trouve à proximité.
Lorsque vousCHAUFFEZ des alimentes dans des rciponents en plastique ou en papier, verifiez que le four ne presente aucun risque d'incendie.
Si vous remarquez de la fumée, débranchez l'appareil du courant électrique et gardez la porte fermée pour éteindre les flammes.
- Ne pas placer l'appareil à proximé des sources de chaleur (par ex., grilles, friteuses, etc.), des substances inflammables ou combustibles (par ex. gasoil, essence. bou-teilles d'alcool, etc.).
L'appareil doit être nettoyé quotidiennement, en éliminant tout résidu alimentaire. Suivez les instructions détaillées pou le nettoyage à la p. 78. Négliger cette opération pourrait entrainer une détérioration des surfaces, qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et entrainer une situation dangereuse (les graisses ou les résidus alimentaires pourrait prenroide feu sils ne sont pas éliminés).
L'appareil ne doit pas etre nettoye a laide d'un jet d'eau a vapeur ou sous pression.
- Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcohol).

Danger d'electrochoc!
-
Ne pas ouvrir les compartments ou figure ce symbole. Leur ouverture est réservée au personnel qualifié et autorisé UNOX. Le non-respect de cette norme entraine l'annulation de la garantie* et expose au risque de dommages et léasons mêmes mortelles.
Toute opération d'entretien ordinaire doit etre effectuee: -
après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacitifs (environ quelques minutes) ;
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies;
- en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
UNIQUEMENT POUR LES FOURS À GAZ
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation des fumées situé dans la partie supérieure du four ne soit pas obstrué (par des objets, plaques, etc.).
Durant l'utilisation de l'appareil, allumez toujours la hotte d'aspiration des fumées, si presente.
Si l'appareil est relié à une cheminée d'évacuation, celle-ci doit être :
- libérée de toute éventuelle obstruction - risque d'incendie.
- régulierement nettoyée et contrôle selon les dispositions spécifiques du Pays d'installation - risque d'incendie.
L'appareil doit etre place loin des courant d'air ou du vent - risque d'incendie!
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation et la partie sous-jacente de l'appareil soient propres et non obstruées (par ex., par des objets posés à côté de l'appareil).
Si vous sentez des odeurs de gaz :
- coupez immédiatement l'alimentation du gaz ;
- aéréz immédiatement la pierce;
- ne touchezaucun interrupteurélectrique ou ne provoquer aucuneétincelle ou flamme libre;
- utilisez un téléphone externe pour contacter l'entreprise distributrice du gaz.
rEmarquEs
Notions générales
Suggestions et averissements 10
Chargement et utilisation des chariots (seulement pour des 11 fours avec chariots)
USB 12
Utilisation sonde a coeur 12
Panneau de commandes LCD | 13 Page d'ACCUEIL
Commentprogrammerunvaleur 16
UIP (UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE) 17
SUGGESTIONS ET AVENTISSEMENTS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le chapitre « Normes de Sécurité »
En cas de cuissons de grandes quantités d'aliments gras, disposez une plaque vide et non trouée sur le support des grilles le plus bas du four. comme alternative, il est possible d'utiliser un conteneur aux dimensions appropriées.
Lors de la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement l'intérieur de la chambre du four et les accessoires (voir le chap. « Entretien » à la page 78); laissez fonctionner le four à vide et à la températe maximale pendant 1 heures environ, afin d'éliminer les évventuelles mauvaises odeurs causées par les graisses protectrices utilisées en usine.
Des l'ouverture de la porte de la chambre de cuisson, sauf si la fonction « COOL/REFROIDISSEMENT » a eté sélectionnée, le chauffage et le ventilateur s'éteignent automatiquement et le frein intégré du ventilateur se met en marche (le ventilateur continue à tourner pendant quelques instant).
Si l'appareil est resté allumé pendant plus de 15 minutes sans qu'une modalité de fonctionnement ou de lavage automatique ait eté seLECTIONnee, la fonction de stand-by s'active automatiquement pour réduire les consommations d'énergie.
Pour sortir de la modalite STAND-BY, il suffit de toucher la touche START/STOP.
Utilisez l'appareil à une température ambiante comprise entre +5^ et +35^
- Evitez de saler les alimentés dans la chambre de cuisson. Si cela est toute fois nécessaire, nettoyez le four le plus rapidement possible (voir le chap. Entretien à la page 78).
- Pendant la cuisson et jusqu'au refroidissement complet, veilles à ne pas toucher les parties externes et internes du four (des températures supérieures à 60^ C pourraient être atteintes).
Pour éviter l'ébullition, n'utilise pas de conteneurs replis avec des liquides ou alimentés qui se liquèfient à la chaleur, dans des quantités majorées à celles qui peuvent être facilement maitrisées.

Pour des raisons de sécurité, il est conseilé de NE PAS placer la dernière plaque à une hauteur supérieure à 160 cm. Si cela est nécessaire, appliquez obligatoirement l'adhésif contenu dans le
sachet « Starter Kit » à la hauteur de 160 cm.
Il est conseilé de préchauffer toujours le four pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte; si le préchauffage SMART. Preheating est activé, il sera géré par l'appareil de manière complètement autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur (pour plus d'informations, consultez p. 17).
En revanche, si vous souhaitez utiliser un préchauffage manuel, il est conseilé de le programme à une température supérieure à cette prévue pour la cuisson d'au moins 30^ .
Pour maintenir d'excellentes performances de l'appareil, il est conseilé de ne pas ouvrir la portedurant la cuisson. S'il est nécessaire d'ouvrir la porte, effectuez cette opération très lentement et avec précaution, en faisant attention à la sortie des vapeurs à haute température de la chambre de cuisson.
Utilisez des plaques et des grilles UNOX en essayant de désposer les alimentés de façon uniforme, c'est à dire en évitant de superposer les alimentés ou de surcharger les plaques. Respectez toujours les indications de chargement de l'appareil en votre possession.
Ne pas utiliser d'aliments ou de liquides facilement inflammables durant la cuisson (par ex., alcohol ou vin).
Coupure de courant
En cas de coupure de courant ou d'extinction de la machine, des le redémarrage, l'appareil reprendra le programme en cours (ex. une recette Multitime). La durée de cuisson pourrait être prolongée de 2 minutes au maximum.
Pour la navigation et le réglage des paramétres, n'utilise que les doigs, secs et propres en évitant l'utilisation d'ustensiles tels que fourchettes, spatules, etc. Le stylet fourni doit être utilisé uniquement pour dessiner les courbes de cuisson dans le menu Mind.Maps et pour les signatures.
CHARGEMENT ET UTILISATION DES CHARIOTS
(seulement pour des jours avec chariots)

Utilisez uniquement des chariots, des plaques et des grilles UNOX.
Chargez attentivement les chariots sans les surcharger: un abaisissement du chariot est tout a fait normal et depend de la quantite d'aliments presente sur les plaques. Le chariot doit etre insere a l'intérieur du four en utilisant les guides inférieurs de coullissement. Durant le déplacement du chariot, bloquez les plaques comme sur la figure. Bloquez always les freins de stationnement des roues avant, après l'insertion dans la chambre de cuisson et lorsqu'il n'est pas necessaire de les déplacer.
Faites très attention lors de la manipulation car les plaques de cuisson peuvent contérer des liquides brûlants qui peuvent se renverser et les chariots themselves pouvant basculer (par exemple, en les transports sur des surfaces irrégulières ou en traversant les portes).


01

02

05
USB
04 Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
Pour la gestion de la clé, voir la p. 71.
UTILISATION SONDE A CCEUR
05 La sonde, durant la cuisson, relève la températe au « cœur » de l'aliment : quand celleci atteint la valeur programmesse par l'utilisateur, cela signifie que l'aliment est cuit en surface comme à l'intérieur. La sonde à cœur doit être insérée en profondeur dans l'aliment à cuire : assurez-vous que la pointe de la sonde arrive jusqu'au « cœur » des alimentés, c'est à dire dans la partie la plus interne, sans en ressortir. Si les alimentés sont peu écais, insérez la sonde parallèlement au plan d'appui. S'il y a plusieurs alimentés, insérez-la dans le morceau le moins écais ; une fois qu'il aura atteint la températe souhaïée (et donc à cuisson terminée), retirez le morceau cuit, déplacez la sonde sur le plus petit des alimentés restés au four puis redémarrez le cycle de cuisson.
Manipuez la sonde avec soin car celle-ci est très pointue, et la pointe, après l'utilisation, atteint des températures très élevées.
Retirez la sonde du cœur des alimentes avant d'extraire les plaques du four et placez-la dans le porte-sonde externe approprié (ne pas la laisserPENDRE en dehors/dans la chambre du four!).
Avant de retarder les plaques de cuisson, contrôlez que le cable de la sonde ne génie pas leur extraction.
Avant de demarrer le prechauffage d'un programme qui prévoit l'utilisation de la sonde a coeur, positionnez-la dans le porte-sonde externe
ALLUMAGE/EXTINCTION DE L'APPAREIL
06 La touche permet d'allumer et d'eteindre l'afficheur mais n'eteint pas le four.
Pour eteindre le four, mettez l'interrupteur du tableau electrique sur OFF.



05

PANNEAU DE COMMANDES LCD | Page d'ACCUEIL
Les fonctions « FAVORITES » (Ppréféres) permettent d'acceder à une liste de recettes sélectionnées comme « préféères »
07


Connexion WI-Fl activée

Connexion ethernet activée

Connexion WI-FL NON activée

Connexion ethernet NON activée

SET
Permet d'effectuer une cuisson ou l'utilisateur doit regler manuellement les paramétres lors
de chaque cuisson (ex. température, durée, etc.).
- Approfondissements à la p. 20

PROGRAMMES
Permet d'acceder à une liste de cuissons
précedemment mémorises avec le « menu set »
- Approfondissements à la p. 38

MULTI TIME
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cuisiner simultanément des produits
qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc.): avec le menu Multi.time, il est possibl d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enfournier des plats à différents moments et de gérer la durée de le cuisson en utilisant jusqu'à 10 minutes différentes.
- Approfondissements à la p. 42

CHEFUNOX
Ce menu propose une série de recettes prédéfinies par UNOX : la certitude d'un
résultat toujours parfait.
- Approfondissements à la p. 48

MISE EN PLACE
Le menu Mise en place permet de-retirer du four plusieurs plaques de cuisson
simultanément, avec des temps de cuissons variés et enfournées à différents moments.
- Approfondissements à la p. 52

ROTOR.KLEAN
Permet d'acceder à la liste des lavages et de démarrer celui le peux adapté à vos besoins.
- Approfondissements à la p. 58

READY.COOK/READY.BAKE
Permet d'acceder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement
les modalités de cuisson déterminées.
- Approfondissements à la p. 62

DDC STATS
Permet d'acceder au contrôle des
consommations et des données HACCP.
- Approfondissements à la p. 64

A | Fonction spéciale «FAVORITES »
07 Les recettes les plus utilisées containues dans les menus : PROGRAMS | MULTI.TIME | CHEFUNOX il est possible de signaler la recette comme « FAVORITE » (Ppréférences) depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) (points ① - ②).
Successivement, en appuyant sur la touche FAVORITES (Preferees) (point 3), toutes les recettes signalées de cette manière seront visualisées : la fonction résultat particulièrement utile pour couver plus facilement des recettes féquement utilisées. Pour effacer une recette, depuis la page-écran « FAVORITES », maintenez appuyé son icone pendant au moins trois secondes (point 4). Une page-écran demandant de confirmer l'annulation s'affichera (point 5) : en désissant « OUI», la recette est retiree de la liste.







07
COMMENT PROGRAMMER UN VALEUR

En glissant le curseur
① Pressez le symbole du paramètre que vous souhaitez régler : ce dernier change de couleur (pour le paramètre « durée », agissez séparation sur heures, minutes et secondes).
② Touchez la barre horizontally (qui s'allume) et déplacez le curseur jusqu'à selectionner la valeur souhaitation ; après trois secondes d'inutilisation, le curseur disparait.

En agissant sur les touches
1 Pressez le symbole du parametre que vous souhaitez regler: ce dernier change de couleur (pour le parametre « durée », agissez séparation sur heures, minutes et secondes).
2 Utilisez les touches - + pour modifier la valeur.

08

09
UIP (UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE)
10Durant une cuisson manuelle, les technologies « UIP », si activees comme indiqué sur la figure, permettent au four de monitorer constamment chaque processus de prechauffage et de cuisson. Grace a ce contrôle continu, le logiciel qui gere le four, si nécessaire, est en mesure d'apporter des modifications aux programmations de l'utiliseur de maniere complètement autonome : tout ceci se traduit en un résultat de cuisson toujours parfait.

10
Les technologies UIP disponibles sont les suivantes :

SMART.Preheating si activée, elle regule automatiquement le temps et la température de préchauffage pour garantir l'uniformité maximale de cuisson et l'efficacité énergétique.

AUTO.Soft si activée, elle regule automatiquement la vitesse de la température pour améliorer l'uniformité de cuisson dans le cas de cuissons très délicated.

ADAPTIVE.Cooking si activée, elle optimise automatiquement tous les paramétres du processus de cuisson en fonction des produits enfournés, du temps d'ouverture de la porte et de ce qui est relevé par les capteurs du four.

SMART.Drain associe au programme la bonne position de la vanne de récolte des graisses dans le bidon. Ne permet l'execution du programme en cas de positionnement errone. Pour la gestion de la vanne « Pollo », ↔férez-vous au manuel dédié.
La pression de la touche fournit des informations sur la technologie UIP correspondante

11

Durant une cuisson, l'aspect des icones situées dans la partie inférieure du four fournissant des informations sur la technologie UIP

ICONE GRISE la technologie UIP correspondante N'a PAS ete activee,elle n'interviendra jamais pour amelierer la cuisson
ICONE VERTE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
ICONE BLANCHE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
12
rEmarquEs
Utilisation | Menu SET

Prechauffage 22
Programmer les phases de cuisson 23
Demarrer directement la cuisson sans la sauvegarder 26
Sauvegarden la cuisson programmee et la lancer 27
Cuisson en cours 31
Fin de cuisson 32
Dans les cuissons manuelles, en fonction de son experience, l'utilisation doit régler, pour le préchauffage et pour chaque phase, les paramétres de cuisson suivants:
- durée de cuisson ou température au cœur (les deux paramètres s'excluent réciropouement);
- température en,chambre ou Delta « T » (les deux paramètres s'ex-client réciropouement) ;
I'émission/extraction de la vapeur en chambre;
vitesse des ventilateurs.
Chaque ciusson manuelle est toujours composée de :
p.22 | un préchauffage automatique, à réglage manuel ou SMART.Preheating (mode conseilé) ;
p. 23 | jusqu'à neuf phases (STEP) de cuisson, chacune caractérisée par des paramètres de cuisson même différents. Le passage d'une phase de cuisson à l'autre, si présente, est automatiquement géré par l'appareil. Ci-dessous un exemple est fourni :

Exemple de cuisson compose de plusieurs steps, certains avec une durée à temps et d'autres avec sonde à cœur. Les steps de 3 à 9 ne servent pas et n'ont donc pas été programmés.
Après avoir programmé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de démarrer directement la cuisson sans la sauvégarder
p. 26 ou bien de sauvégarder la recette programmee puis de démarrer la cuisson p. 27.
Hyper Smoker
I'icone apparait seulement si le fumoir optionnel est instalé. Pour l'utilisation de I'accessoire Hyper Smoker, referez-vous au manuel dédié.
Durée de cuisson
(de 0 min à 9h59min:59sec
puis INFINIE, c'est à dire
fonctionnement continu du
four)
Température en chambre (de 30^ à 260^
STEAM.Maxi™
Émission de vapeur en chambre
Vitesse des ventilateurs
normale ou bien, si prévu, Hyper Smoker: selection de l'épaisseur du bois
Les icones indiquent les fonctions UIP activées
accede au réglage du préchauffage ou à la phase précédente
Technologies UIP
Pour plus de détails, consultez la p.17
Lance la cuisson programme

En activant la fonction MULTI. Product, à la fin du step, une photo et une remarque insérées par l'utilisateur (ex : « ajouter de l'huile ») seront affichées.
Pour plus de détails, consultez la p.24
ETAPE
L'icone indique le numero du STEP en cours de programmation.
Température sonde a cœur
Réglage de la température au cœur à atteindre
Pour plus de détails, consultez la p.12
Temperature Delta « T » (de 0°C à 120°C)
Temp. en chambre - Temp. à coeur = temp. Delta « T »
DRY.MaxiTM
extraction de vapeur en chambre
Vitesse des flux « pulsée » (le ventilateur s'estint lorsque le four est à la bonne température) ou bien, si prévu,
Hyper Smoker: selection de l'épaisseur du bois
Programmation des STEP de 1 à 9
Mémorise les paramètres régés
Pour plus de détails, consultez la p. 27
PRECHAUFFAGE
La plupart des cuisson exige un préchauffage, facultatif, mais toujours conseillé, pour obtenir de plusieurs résultats de cuisson.
Il est possible de programmer le préchauffage de deux manières:
en utilisant la technologie UIP et en activant le préchauffage SMART.Preheating (mode conseil-le) le préchauffage sera gere par l'appareil de maniere autonome, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur;
en mode manuel l'utilisateur doit regler manuellement la température de préchauffage.
Indépendamment du mode choisi, après le démarriage d'une cuisson, en cas de besoin, il est possible d'interrompre le préchauffage à tout moment et de passer au step 1 p.31
13 □Programmer un préchauffage en mode manuel
1 Pressez l'icone « PRECHAUFFAGE | PREHEATING» : la page-écran de réglage apparait.
② Réglez les paramètres de préchauffage :
- temps si vous saississez un temps, une fois que la température programmée est atteinte, le four laaintient pendant le tempsprogramme au lieu de lancer la phase suivante (STEP1);
- ↑température il est conseilé de tousiers préchauffer le four à une température supérieure à cette prévue pour la cuisson d'au moins 30-50 °C pour annuler les effets de perte de chaleur due à l'ouverture de la porte.
3 Passez à la programmation du step 1. Une cuisson, pour pouvoir demarrer, exige la programmation d'au moins une phase.
14 Activer un préchauffage SMART. Preheating (mode conseillé)
En activant la fonction SMART.Preheating, le préchauffage sera complètement géré par l'appareil, en toute autonomie, sans l'intervention nécessaire de l'utilisateur pour plus de détails sur les technologies UIP, consultez p.17.

Prechauffage manuel



Préchauffage SMART.Preheating
13
74
PROGRAMMER LES PHASES DE CUISSON
15 □Programmer une ou plusieurs phases de cuisson
① Réglez selon vos besoin :
la durée de cuisson (de 0 min à 9h59min:59sec puis INFINIE, c'est à dire fonctionnement continu du four) ou la température sonde à cœur p.12 : les deux paramètres s'excluent mutuellement. Dans le premier cas (durée) la cuisson s'arrête des que le temps programme est écoulé ; dans le second cas (sonde à cœur) la cuisson se termine des l'atteinte de la temperature à cœur programmée.
la tempéature de cuisson (de 30^ à 260^ ). Pour des cuissons particulièrement délicates, il est possible d'utiliser en alternative la fonction Delta « T » (de 0^ à 120^ ): dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser la sonde à cœur, en l'insérant au cœur des alimentés à refroidir. Par définition, Delta T maintain le tempéature de la chambe à une différence constante de la tempé
rature de la tempéature de la sonde à cœur, en utilisant la formule : Tempéature de la chamble moins
la Tempéature de la sonde à cœur. Delta T peut être utilisé en définissant un objectif de
températion avec la sonde à cœur, et non pas une durée. Exemple : si Delta T = 80^ et si I'objectif de la
sonde à cœur est de 70^ , la cuisson se termine lorsque la tempé
tature de la sonde a atteint 70^ . La
températion de la chambe sera donc de 150^ (puisque 150^ - 70^ = 80^)
■ l'émission (STEAM.Maxi™) ou l'extraction (DRY.Maxi™) de vapeur en,chambre;
la vitesse des ventilateurs: normale (à gauche) ou pulsée (à droite - le ventilateur s'arrête lorsque le four est à la bonne température).
fonction MULTI.Product Pour plus de détails, consultez la p. 24
Pour des résultats de cuisson toujours parfaits, il est possible d'utiliser les technologies UIP Pour plus de détails, consultez la p.17
③ Au besoin, reglez de la meme maniere d'ulterieures phases de cuisson, jusqu'a un maximum de neuf. Chacune delles peut etre caracterisée par des parametes de cuisson differents. Le passage d'une phase de cuisson a I'autre, si presente, est automatiquement gere par I'appareil.
Après avoir reglé tous les paramètres (durée, température, etc...), il est possible de :
démarrer directement la cuisson sans la sauvegarder p.26
Dans ce cas, les paramétres programmes ne seront pas mémorisés et il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson;
Sauvegarden la recette programmée puis demarrer la cuisson p.27
de cette maniere, il sera possible de les réutiliser par la suite, chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir reprogrammer les paramétres à chaque fois.







exampie de programmation des parametes (STEP de 3 à 9 non utilisés)
15
B Fonction speciale MULTI.Product





La fonction MULTI.Product permet de selectionner une photo et d'ecrire une remarque qui seront affichées à la fin de la phase pour laquelle la fonction a été activée.
1Avec les flèches
2 3 Sélectionnez la photo que vous souhaitez insérer.
4 ⑤ ⑥ Écrire le texte de la note, par exemple « Ajouter de l'huile »
⑦ Confirmez avec « OK »
L'icone est désormais devenue verte pour signaler que la fonction est activée pour le STEP 1.
9 A la fin du STEP 1, la page-écran programmee apparaitra.
C Fonction spéciale en option Pressure Steam
Avec la fonction Pressure Steam (fonction optionnelle disponible seulement pour des fours BAKERTOP Mind MapsTM) il est possible de cuisiner des plats qui exigent de grandes quantités de vapeur (ex. Jiaozi - Boulette chinoise).
1 Activer la fonction en appuyant sur I'icone correspondante: cette derniere passe de grise a bleue.
Chaque step de cuisson est indépendant, c'est à dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire : dans ce dernier cas, pour désactiver la fonction il suffit d'appuyer sur l'icone correspondante (icone grise = fonction NON activée).
2 Une page-écran avec les paramètres prédéfinis apparait :
-80°C préchauffage
-12 minutes de cuisson
- 100^ temperature de cuisson
-120% humidité maximale
Ces valeurs, au besoin, peuvent être variees comme il est decrit dans le chapitre dedieda la cuisson manuelle. Nous conseillons toute fois de ne pas les modifier et de regler seulement le temps selon les besoin.
3 Programmez ci-dessous tous les steps nécessaires.
Pour plus de détails sur la programmation des steps, voir la p. 23.
4 Successivement, lancez la cuisson en appuyant sur la touche « START/STOP »
Chaque step de cuisson est independant, c'est a dire qu'il peut y avoir des steps avec la fonction activée, d'autres avec la fonction désactivée lorsqu'elle n'est pas nécessaire.


fonction activée

fonction non activée
DÉMARRER DIRECTEMENT LA CUISSON SANS LA SAUVEGARDER
Pour démarrer immédiatement la cuisson, presse la touche START/STOP; dans ce cas, les paramètres programmes ne seront pas mémorisés et il sera nécessaire de les saisir à nouveau à chaque cuisson.
Ensuite continues à p. 31.
Au terme du tempsprogramme, il est toutefois possible de sauvegarder la recette enappuyant sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE »,voir la fig. 24

16
D | Approfondissements
Rapport des consommations

Depuis la page-écran de fin de cuisson, enclinuant sur la touche il est possible de relever les données de consommation d'électricité, eau et de visualiser les données HACCP.
Verrouillage de l'afficheur

Afficheur verrouillé
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre signale qu'il n'est pas possible d'utiliser l'écran pour des raisons de sécurité.
Dés la fermetre de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME», l'afficheur est à nouveau opérationnel.
Pour désactiver le verrouillage, il est nécessaire d'acceder au menu RÉGLAGES UTILISATEUR (consultez la p. 68).
SAUVEGARDER LA CUISSON PROGRAMMEE ET LA LANCER
Sauvegardez une cuisson permet de pouvoir la réutiliser par la suite, à chaque fois que vous le souhaitez, sans devoir à nouveau regler les paramètres.
La sauvegarde peut etre effectuee:
- après avoir programmé les paramètres de cuisson (durée, température, etc...). Dans ce cas, successivement, démarrez-la en appuyant sur la touche START/STOP;
a la fin de la cuisson, en appuyant sur la touche « SAUVEGARDE | SAVE», voir la fig. 24
Pour sauvegarder la recette à peine programmee:
① appuyez sur la touche « SAU-VEGARDER »
18 Sur la page-ecran qui s'affiche :
② attribuez un nom à la recette (ex. CROISSANT);
3 pressez le symbole de l'appareil photo pour selectionner une image pour le programme;
④ attribuée une plaque à la recette en laCHOISIGANT parmi celles disponibles;deplace-vez-vous parmi les differents groupes d'imagines à l'aide des flèches en bas de I'afficheur.
⑤ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER | SAVE » pour sauvegarder la cuisson avec les paramétres (nom, photo, etc.) régles;
6 pressez la position dans laquelle vous souhaitez sauve-garder la cuisson (ex. la position sous la cuisson « BIGNÉ »). Si vous pressez une position déjà occupée, le programme demande l'autorisation pour écraser la recette. En bas :
les flèches et par-courent les 16 groupes disponibles;
les flèches et permettent de parcourir les 16 positions disponibles dans le groupe.
La cuisson sera désormais sauvegardee selon les réglages effectuels.


Nom de la recette
Photo attribuée
Plaque attribuée
Technologies UIP attribuées en phase de réglage des paramétres
Sauvegarden les réglages

Attribuez un nom à la recette

Attribuez une photo à la recette

Attribuez une plaque à la recette.

Sauvegarden les réglages

Attribuez une position à la recette

La recette est méorisée
correctement
18
19 En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-ecran s'ouvrira et permettra de :
① visualiser / modifier les paramètres de la cuisson mémorisée;
② doubler le temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires)
③ éliminer la cuisson méorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive ;
4 sauvegarder une ciisson avec la touche START/STOP.



démarre la cuisson si vous choisissez d'éliminer la recette (3) - ÉLIMINER | DELETE, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive
QUE SE PASSE-T-IL APRES LE DEMARRAGE DE LA CUISSON...
Après le démarage de la cuisson, en fonction des réglages effectuels précédemment, trois différents situations peuvent se produit:
p.28 | préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire;
p.29 | un préchauffage automatique, manuel ou SMART.Preheating;
p.30 | un refroidissement de la chambre démarre.
20 Préchauffage ou refroidissement de la chambre non nécessaire
Si, au début d'une cuisson, le four est déjà à la température optimale pour le programme régle ou seLECTIONné, il ne préchauffera pas ou ne refroidira pas la chambre mais affichera la page-écran ci-contre, qui suggère que l'utilisateur doit immédiatement enfournier les plats à cuire. ÀpRES cette opération, à la fermeture de la portedu four, les phases prévues démarrent automatiquement p.31.

21 Prechauffage automatique, manuel ou SMART.Preheating
Le préchauffage démarre toujours si la chambre de cuisson se trouve à une température inférieure à cette programmée pour la première phase de cuisson.
Si en phase de programmation :
Aucun prechauffage, manuel ou SMART.Preheating n'a ete programme, toutfois une phase de prechauffage automatique de la chambre demarre et se terminne une fois que la tempereature reglee pour la phase 1 est atteinte;
- un préchauffage manuel ou SMART.Preheating a ete activie, il se termine une fois que la temperature reglee par l'utiliseur a ete atteinte (préchauffage manuel) ou en mode automatique gere par le logiciel qui controle le four (préchauffage SMART.Preheating).
Dans les deux cas, n'enfournez pas tout de suite les plats à cuire mais attendez la fin de cette phase signalée par un signal sonore et par la page-écran relative.
Après cette opération, à la fermeture de la porte du four, les phases prévues démarrent automatiquement p.31.
Si nécessaire, il est possible d'interrompre un préchauffage en cours et de passer aussi à la première phase prévue; une fois interrompu, il N'est PAS possible de le reactiver.
Pour interrompre un préchauffage:
manuel appuyez sur la

SMART.Preheating ap-puyez sur la touche S.P.OFF pour passer au prechauf manuel, puis verrouillez-1 avec la touche
+ Il N'est PAS possible de modifier un préchauffage manuel en cours avec un SMART.Preheating.
prechauffage automatique ou manuel
Temps estimé pour la fin du préchauffage ajoute au temps total de la cuisson
Temps regle pour le prechaufage.Modifiable directement depuis la page-ecran
Temperature en chambre
Température régée
Accès au réglage des technologies UIP pour plus de détails, consultez la p.17
Saute le préchauffage et démarre aussitot la cuisson
Accès aux paramètres des STEP successifs


La page-ecran indique que le prechauffage est terminé; enfournez les plats à cuire.
Prechauffage SMART.Preheating
Temperature en chambre
Temperature régée
Temps manquant à la fin du préchauffage (hypothèse) ou pourcentage progressif
Accès au réglage des technologies UIP pour plus de détails, consultez la p.17
Modifie le préchauffage SMART.Preheating en cours avec celui manuel
Acces aux paramétres des STEP successifs


21
22 Refroidissement manuel ou SMART. Preheating
Si la température effective relevée dans la chambre est supérieure à celle programmée (par exemple, parce que le four a récemment terminé une cuisson à une température bien supérieure à celle à laquelle vous souhaitez préchauffer le four), le four commence à la refroidir en utilisant les ventilateurs.
Pour accélérer l'opération, une page-écran indiquera à l'utilisateur d'ouvrir la porte (dans ce cas, il est tout a fait normal que les ventilateurs continuent à fonctionner même si la porte est ouverte).
Attendez la fin de cette phase pour enfournier les plats à cuire. ÀpRES cette opération, à la fermeture de la portedu four,les phases prévues démarrent automatiquement p.31.
> refroidissement manuel


La page-ecran indique que le prechauffage est terminé; enfournez les plats à cuire.
Refroidissement SMART.Preheating

CUISSON EN COURS
23 La cuisson est en cours. Si vous souhaitez interrompre la cuisson plus tout, maintenez la touche START/STOP appuyee (environ 4-5 secondes).
heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48)
Temps restant avant la fin de la cuisson en cours
Cuisson en cours temps résiduel >15 sec.
Cuisson en cours temps résiduel < 15 sec.
Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec.
Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours
Affiche et permet la modification temporaire des parametes de la recette en cours

Depuis cette page
écran, il est possible
d'effectuer des
modifications
temporaires à la
cuisson en cours
Temps restant avant la fin de la cuisson en cours
heure de fin de cuisson (dans cet exemple, les plats seront cuits à 11h48)
Cuisson en cours temps résiduel >15 sec.
Cuisson en cours temps residuel < 15 sec.
Cuisson terminée temps résiduel < 5 sec.
Temps restant avant la fin de la phase (STEP) en cours
Affiche et permet la modification temporaire des parametes de la recette en cours

Depuis cette page
écran, il est possible
d'effectuer des
modifications
temporaires à la
cuisson en cours
Température actuelle de la sonde Température programmée sonde à coeur









ICONE GRISE la technologie UIP correspondante N'a PAS ete activee, elle n'intervendra jamais pour améliorer la cuisson
ICONE VERTE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
ICONE BLANCHE la technologie UIP correspondante est activée et en ce moment, elle intervient sur la cuisson
FIN DE CUISSON
24 La cuisson s'arrête des que le temps ou la température au cœur programmes sont atteints : la fin de cuisson est indiquée par un signal sonore long et avec l' apparition de la page-écran ci-contre.
La page-ecran permet :
1 la sauvegarde de la cuisson a peine terminée si elle n'a pas etebeenéffectuee
② la répétition de la cuisson à peine terminée en modifiant, au besoin, les paramètres;
3 la répétition de la première phase effectue en modifiant, au besoin, les paramètres.
4 la répétition du dernier step programme après avoir déplaced la sonde à cœur dans un autre morceau ;
5 la répétition du dernier step programme en modifiant la température de la sonde à coeur.


Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la cuisson, appuyez sur la touche « home » pour revenir à la page principale.
rEmarquEs
品
Utilisation | Menu MIND.Maps

Comment fonctionne MIND.Maps? 34
Régler la courbe MIND.Maps 35
Parametes successifs et 364 sauvegarde de la courbe
Lancez la cuisson a peine terminée 37
Une nouvelle façon de programmer les paramètres de cuisson : facile, rapide et intuitive.
Il permet de programmer une « courbe » paramétrique qui, à tout moment, contrôle la température, l'extraction/emission de la vapeur, et la vitesse des ventilateurs en,chambre.
Pour le configurer, utilisez uniquement le stylet fourni.
COMMENT FONCTIONNE MIND.Maps?
26 L'exemple illustré une page-écran MIND.Maps. Sur l'axe vertical (Y) apparaisent à chaque fois les paramètres à régler (ex. température, extraction ou émission de vapeur, vitesse des ventilateurs, etc...), sur l'axe horizontal (X) apparait le temps ou la temperature de la sonde à cœur.
En dessinant une courbe avec le stylet, vous pouvez varier un paramètre (ex. température) en fonction de l'écoulement du temps, minute après minute, avec une flexibilité et un contrôle maximum.
26 L'exemple illustrer le réglage de la température en fonction du temps:
- à 5 minutes, j'ai programmé la température à 230^
- à 15 minutes la température doit descendre à 135^ et ainsi de suite.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.

Pour plus de détails, consultez la p.17
RÉGLER LA COURBE MIND.Maps
26 Comment dessiner une courbe MIND.MAPS
① Touchez l'icone « NEW mind map »
Avec le stylo, tracez la courbe souhaitee. Le symbole permet d'acceder au reglage de la courbe au-delà de 25 minutes.
27 Variations de la courbe MIND.Maps
Pour varier un troncon de courbe déjà dessiné, cliquez sur la courbe avec le stylet, et en continuant à le maintainir appuyé, modifiez la courbe comme vous le souhaitez.
Pour effacer des tronçons de courbe déjà dessinés, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge àgauche.
28 Insertion des regles graduées pour vous guider
1 Pour insérer des règles graduées qui aident à visualiser les valeurs, cliquez sur l'axe X ans la position souhaïée (dans l'exemple 5 et 15 minutes): les nombres sont indiqués en gris et une règle graduée verte apparaitra. Les nombres au-dessus des règles graduées (dans l'exemple "10") indiquent la différence en minutes depuis la règle graduée précédente (15 moins 5 minutes =10).
Pour effacer les régles graduées, avec les numériros indiqués en gris, cliquez plusieurs fois sur le « X » rouge à gauche : les régles s'effaceront dans l'ordre de création.


26


27


28
29 Zoom
Pour agrandir un intervalle, cliquer sur l'axe Y dans la position souhaitation (dans l'exemple intervalle entre 170 et 200^
Pour revenir en mode normal, cliquez a nouveau dans I'axe Y ou sur le symbole en bas a gauche.
PARAMÉTRES SUCCESSIFS ET SAUVEGARDE DE LA COURBE
30 ① Touchez une autre icone pour regler les paramétres suivants, extraction d'humidité (DRY. Maxi) ou émission d'humidité (STEAM.Maxi), et vitesse des ventilateurs.
② Tracez une nouvelle courbe pour programmer le paramètre selectionné :
DRY.Maxi ou STEAM.Maxi:
les valeurs d'extraction sont affichees en ROUGE,
celles d'émission en BLEU;
vitesse des ventilateurs (de la vitesse 1 - minimum, à la vitesse 4 - maximum):
la vitesse pulsée des ventilateurs est indiqué par la ligne en pointillés (valeurs en-dessous de zéro).
la vitesse normale est représentée par une ligne continue (valeurs au-dessus de zéro).
L'épaissur de la ligne indique en outre la vitesse (linne fine pour la vitesse base, ligne épaisse pour la vitesse élevé).
3 Si vous souhaitez programmer un préchauffage, appuyez sur la touche « PRECHAUFFAGE » en bas à droite et programmez-le.
④ Appuyez sur la touche « SAVE » pour sauvégarden la courbe programmée : le mode de sauvégarde est le même expliqué précédement, au « menu set »
Pour plus de détails, consultez la p. 20
La touche « HOLD » en bas à droite permet de faire fonctionner le four de façon continue.


29


emission/extraction d'humidite

HOLD:permet le fonctionnement du four en mode continu
30
LANCEZ LA CUISSON A PEINE TERMINÉE
31 Appuyez sur la touche « START/STOP »: si la cuisson programmée prévoit un préchauffage, les page-écran du préchauffage classique ou du SMART.Preheating p. 28 apparaisent.
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du step de préchauffage et une icône suggère d'enfournier les produits à cuire.
Après cette opération, dés la fermetre de la portedu four, le STEP1 démarre automatiquement.

Utilisation | Menu PROGRAMS

MY PROGRAMS 38
MY MIND.MAPS 40
Permet d'acceder à une liste de cissons précédemment mémorisées.
MY PROGRAMS
Dans cette section, il est possible de selectionner une cuisson precedemment mémorisée en utilisant le « menu SET »
Pour plus de détails, consultez la p. 20
32 Touchez l'icone « programs »;
(2) touchez l'icone « MY PROGRAMS »: la liste des cuissons mémori-sees précédemment s'affichera en utilisant le « menu SET ».
3 Pressez l'une des cuissons de la liste. En bas, les flèches et font défilier les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches et font défilier les 16 groupes disponibles.



33 La page-ecran permet:
A visualiser/modifier la cuisson memorisee
B doublier le temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires) ;
effacer la cuisson memorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
Pour demarrer la cuisson, appuyez sur la touche « START/STOP »
Successivement, démarrent automatiquement: un préchauffage classique ou SMART.Preheating (si prévu): attendez la fin de ce dernier pour en fournir les plats à cuire
un refroidissement de la chambre (si la
température effective relevée en chambre est majeure à cette programmée (ex. parce que le four fonctionne en continu) : attendez la fin de cette phase pour enfournier les plats à cuire ;
la cuisson avec les paramètres à peine régles : dans ce cas, cela signifie qu'aucun préchauffage n'a étéprogramme et qu'il n'est pas nécessaire d'enfourneraussitôt les plats à cuire/à faire fermenter.
Pour plus de détails, consultez la p. 28
34 Les recettes les plus utilisées peuvent etre indiquees comme «FAVORITE» (Preferees) depuis la page-ecran de prechauffage (classique ou SMART)Voir la 15
35 Au terme de celle-ci, une page-écran demande si vous souhaitez modifier ou repeter la recette.


si vous choisissez d'éliminer la recette, une page-écran demande la confirmation avant l'élimination définitive


MY MIND.MAPS
Dans cette section, il est possible de seLECTIONner une cuisson precedemment memorise en utilisant le « menu MIND.MAPS »

Pour plus de détails, consultez


① Touchez l'icone
“programs”;
3 Touchez l'une des cuissons de laiste.En bas,les flèches et font defiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe,les flèches

(5) et (5): voir la page précédente.



36
rEmarquEs
Utilisation | Menu MULTI TIME

NOUVEAU MULTI.TIME 43
MY MULTI TIME 45
MY MENU 46
Dans les cuisines modernes, il est fréquent de cusiner simultanément des produits qui exigent des temps de cuisson différents mais des conditions climatiques identiques (température, humidité, etc.): avec le menu « MULTI TIME», il est possible d'utiliser le four avec un cycle continu, d'enformer des plats à différents moments et de gérer la durée de leur cuisson en utilisant jusqu'à 10 minutes différentes.
En utilisant cette fonction, le four maintient la température et le climat régés à l'infini.
37 Dans l'exemple ci-contre, 3 plaques de cuisson avec des alimentes différents sont introduites dans la chambre de cuisson à 10h00. 10h15 et 10h18.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera reglee puisque chaque aliment exige de temps de cuisson personalisés:
Il est conseilé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir qu'elle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). À l'écoulement de la minuterie (dans l'exemple, la première minuterie à s'écouler sera celle de la plaque de cuisson 1, à 10h30), un signal sonore avertira qu'il est temps d'extraire la plaque de cuisson correspondante. L'ouverture et la fermetre de la porte réinitialise la minuterie écoulée.
Le nombre maximum de minutes régables est 10 (donc pour un maximum de 10 ciusons simultanées dans la chambre).


NOUVEAU MULTI.TIME
Dans cette section, il est possible de creer, demarrer et memoriser une nouvelle recette Multi.time.
Ce programme « base » permet à l'utiliser d'utiliser ses propres programmes de cuisson.
Exemple: après avoir créé le MULTI TIME
« Légumes», l'utilisateur pourra charger ses programmes pour brocolis, pommes de terre, courgettes, etc.
Configuration et sauvegarde des parametes
39 Pour acceder, touchez l'icone « NEW MULTI TIME »
② Les paramétres se reglent selon l'exploitation fournie au chapitre « menu SET »
La cuisson NE prévoit PAS:
step de cuisson;
la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus de détails, consultez la p. 20
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant, voir p.17
54 Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set »); dans le cas contraire, 58 appuyez sur la touche START/STOP.
En appuyant sur la touche START STOP, le préchauffage démarre. Comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.
+ Les recettes les plus utilisées peuvent etre indiquees comme «FAVORITE » (Preferees)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la p.15



sauvegarder la cuisson comme
FAVORITE
voir la page 15
39
Programmer les minuteries
Après avoir enfourné les alimentés à cuire et reférmé la porte, il faut régler les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées. Il est conseilé de régler la minuterie 1 pour la plaque de cuisson situé tout en haut du four, la minuterie 2 pour la deuxième plaque de cuisson en partant du haut, et ainsi de suite : cela permettra de savoir qu'elle plaque doit être extraite à la fin de la minuterie (ex. la minuterie 2 s'arrête, je retire la deuxième plaque de cuisson en partant du haut). Il est possible d'ajouter de nouveaux programmes à tout moment (par ex. si une commande arrive en cuisine ou si la préparation est terminée).
40 Touchez le symbole « + » de la page-écran. La page-écran s'affichera relative à la première minuterie: les minuteries peuvent être régées en temps, avec la sonde à cœur ou enCHOISANT une recettesemblable.
AProgrammer une minuterie enCHOISsant une recette semblable (mode conseillé)
Le four propose des recettes programmes avec le menu « set » et sauvégardées dans le menu « PROGRAMS ». Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre.
2 Pour selectionner la recette souhaitee, il suffit de la presser (dans l'exemple: « BREAD FINISHING - CUISSON FINALE DU PAIN »). L'ecoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette selectionnée (dans l'exemple 2 minutes et 13 secondes). Procedez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour eliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Programmation de la minuterie en mode manuel
② touchez l'icone « horloge», à gauche.
3 deplacez le curseur ou agissez sur les touches
-
- pour régler la valeur souhaïée;
4 confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée.
Reglage d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
(2) touchez l'icone « sonde à coeur », à droite.
3 deplacez le curseur ou agissez sur les touches
-
- pour régler la valeur souhaïée ;
4 confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP», Il est possible de programmermer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la
- pour régler la valeur souhaïée ;
températureprogrammée de la sonde à cœur sera atteinte.
Quitter la fonction
Si you souhaitez quitter la fonction puis interrompre le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.



A


B


C
40
41 La page-écran ci-contre illustré une éventuelle situation de cuisson en cours.
Differentes minuteries sont programmées.
Certaines sont programmes :
en utilisant une recette qui a ete sauvegardee precedemment (la troisieme)
en inscrant une durée (MANUEL - la deuxieme)
en insérant la température de la sonde à cœur (MANUEL - la quatrième)
La couleur indique :
vert: minuterie ecoulée (le plat est prét). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dans la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste.
jaune: prochaine minuterie à sécouler: préparez-vous à extraire la plaque de cuisson.
- rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.

47
MY MULTI TIME
Dans cette section, il est possible de selectionner une cuisson precedemment memorisee en utilisant le menu « NEW MULTI TIME » p.43.
Cette méthode est la plus utilisée, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MULTI TIME).
Pour acceder à la liste des cuissons mémorisées, touchez l'icone « MY MULTI TIME » : la liste de toutes les cuissons précédemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défilier les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et >font défilier les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de :
A visualiser/modifier la cuisson memorisee;
B doubler le temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires)
effacer la cuisson memorisee : dans ce dernier cas, la confirmation est demandee avant I'annulation definitive.
creez un nouveau menu, voir la p. 47
3 lancer la cuisson avec la touche « START/STOP ». ÀpRES avoir enfourné les alimentés à cuire et reférmé la porte, il faut programme les minutes rélatives aux plaques de cuisson insérées voir la p. 44




42
MY MENU
Dans cette section, il est possible de selectionner une cuisson precedemment memorisee en utilisant la fonction « NEW MENU » p.47
Pour acceder à la liste des menus
mémorisés, touchez l'icone « MY MULTI TIME »: la
liste de tous les menus mémorisés précédemment
s'ouvrira.
En bas, les flèches et font défilier les
differentes cuissons mémorisées dans le groupe,
les flèches et font défilier les 16 groupes
disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de:
A visualiser/modifier la cuisson memorisee;
B doublere temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires)
effacer la cuisson mémorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive.
3 Lancer la cuisson avec la touche « START/STOP». Àpres avoir enfourné les alimentés à cuire et reférmé la porte, il faut programmermer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la p. 44




E | Fonction spéciale Fonction NEW MENU
La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmermer jusqu'à 10 minutes et maintainir en mémoire ces valeurs de temps ou de température.
En fonction des minuteries programmes, les plaques de cuisson seront progressivement prêtes à retarder du four.
Pourprogrammerlafonction:
1 2 selectionnez une recette sauvegardeedans le menu MY MULTI TIME 青 (dans l'exempleBEEF-BOEUF 青
③ touche z l'icone « NEW menu »;
4 5 6 en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser,programmez les minuteries ( comme il est expliqué à la page 44). Les minutes apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
⑦ Une fois que toutes les minutes nécessaires sont régles, depuis la page ou elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP »
8 Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF-BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑨ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER »
10 Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour selectionner à nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU», choisissez la recette en la touchant et faite-la démarrer à l'aide de la touche « START/STOP »
Pour plus de détails, consultez la p. 46








Utilisation | Menu CHEFUNOX

CHEFUNOX MULTI TIME 48
CHEFUNOX AUTOCOOK 51
SEULEMENT POUR LES MODELES « PLUS »
Ce menu propose une série de recettes prédéfiniies par UNOX.
CHEFUNOX MULTI TIME
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes Multi.time prédéfinis par UNOX.
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) en cliquant sur le symbole correspondant.
Pour plus de détails, consultez la p.17
45 ①② Touchez l'icone « CHEFUNOX » et selectionnez la section « CHEFUNOX MULTI TIME »;
3 selectionnez un programme Multi.Time (par ex. « GRILL »);
GRILLING: cuissons grilles
FAKIRO GRILL: cuissons grillades de viande, poisson et légumes sur grilles FAKIRO™ Grill
FAKIRO PIZZA: cuisson de pizzas / fougasses
PAN FRYING: cuisson de legumes, viandes et poissons panés sur plaques Pan Fry
FRYING: cuissons de frites
COMBI: cuisson à convection et vapeur
BAKING: cuisson de pâtisseries et de pains
STEAMING: cuisson à vapeur
HOLDING: maintien au chaud
4Après avoir selectionné le programme, le PRE- CHAUFFAGE commence.
La page-écran suivante apparait et indique :
la température actuelle en chambre;
la température régée pour le préchauffage;
Une fois que la température programmée est atteinte, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage.




sauvegardez la cuisson comme
FAVORITE voir la p.15
- Les recettes les plus utilisées peuvent etre indiquees comme «FAVORITE» (Preferees)
depuis la page-écran de préchauffage (classique ou SMART) voir la p.15
46 Une fois le préchauffage terminé,programmez les minuteries en fonction du nombre de plaques de cuisson que vous souhaitez enfournier (dans tous les cas, il est possible d'ajouter les minuteries à tout moment en fonction des besoin de l'utilisateur).
⑤ Touchez le symbole « + » de la page-écran.
6 La page-ecran relative à la première minuterie s'ouvrira: celle-ci peut être régée:
A en choisissant une recette predefinie par UNOX;
B enCHOISsant une recette compatible de l'utilisateur;
en temps ou avec la sonde a coeur (il est possible de programmermer seulement 1 minuterie avec la sonde a coeur).
A Programmation de la minuterie avec recette prédéfinie Unox (mode conseillé)
Le four propose des recettes prédéfinies
« CHEFUNOX », Dans ce cas, l'écoulement de la minuteurie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnee. Les noms des recettes des pages écran ci contre pourraient varier par rapport à ceux prênts dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
47 Touchez l'icone indiquee sur la figure.
2 Sélectionnez le type d'aliment à griller (ex BEEF - BOEUF).
3 Sélectionnez la catégorie souhaïée (ex. BEEF STEAK - STEAK DE BOEUF).
En fonction de la recette可以选择, le four propose des pages-écran différentes qui permettent de personnaliser la cuisson:
température
poids
épaisseur
degré de cuisson interne: peu cuit (RARE)-cuisson moyenne (MEDIUM)- bien cuit (WELL DONE).
degré de cuisson externe : légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN). Le degré de cuisson interne et externe peut être régle en glissant le curseur jusqu'à la température souhaïée. Le degré de cuisson externe peut être régle en glissant le curseur jusqu'à la température souhaïée.


46




47
5 En appuyant sur la touche START/STOP la cuisson s'affiche sur la page-ecran Multi.time. Procedez de la meme façon pour chaque plaque de cuisson enfournee (jusqu'a un maximum de 10 minutes en simultané).
48 B Programmation de la minuterie avec une recette compatible de l'utilisateur
Le four propose des RECETTES UTILISATEUR, precedemment mémorisées, avec des paramétres compatibles avec le type de programme choisi, (ex. Hamburger). Dans ce cas, l'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée dans la recette sélectionnee.
48 Programmation d'une minuterie ou d'une température de la sonde à cœur en mode manuel
② touche z l'icone « horloge » ou « sonde à coeur »;
3 deplacez le curseur ou agissez sur les touches
-
- pour régler la valeur souhaïée;
4 confirmez en appuyant sur la touche « START/ STOP »
- pour régler la valeur souhaïée;

48
49 La page-écran ci-contre illustrate une éventuelle situation de cuisson en cours.
Differentes minuteries sont programmes.
Certaines sont programmes :
en utilisant une recette qui a etesauvegardee precedemment (la troisieme)
en inscrant une durée (MANUEL - la deuxieme)
en inscrant la température de la sonde à coeur (MANUEL - la première)
La couleur indique:
vert: minuterie ecoulée (le plat est prét). Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dans la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste.
Jaune: prochaine minuterie a sécouler: prépa-rez-vous à extraire la plaque de cuisson.
- rouge : minuterie en cours (plat en cours de cuisson). Le temps résiduel ou la température à atteindre sont indiqués sur la droite.

49
CHEFUNOX AUTOCOOK
Dans cette section, il est possible de visualiser les programmes « CHEFUNOX autocook » prédéfinis par UNOX. Les noms des recettes des pages é-cran ci-contre pourraient varier par rapport à ceux présents dans le four que vous possédez car elles sont seulement à titre d'exemple.
50 ①② Touchez l'icone « CHEFUNOX » et selection-nez la section "CHEFUNOX AUTOCOOK :
3 selectionnez un programme (par ex. «GRILL »): GRILLING: cuissons grillées
PAN FRYING & FRYING: cuissons à vapeur de légumes, viande, poisson doré à la poèle et produits panés sur plaques de cuisson Pan Fry ROASTING: cuisson de viandes roités
BRAISING: cuisson de braises
OVERNIGHT: cuisson nocturne
STEAMING: cuisson à vapeur
COMBI: cuisson à convection et vapeur
BREAKFAST & SNACKS
BAKING: ciusson de produits de patisserie et de pains
SOUS VIDE: ciusons sous-vide
REGEN: régénération d'aliments surgelés
4 Selectionnez le type d'aliment a griller (ex BEEF - BOEUF).
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée (ex. BEEF STEAK -STEAK DE BOEUF).
6 En fonction de la recette可以选择, le four propose des pages écran différentes qui permettent de personnelier la cuisson :

poids

épaisseur

degré de cuisson interne : peu cuit (RARE) - cuisson moyenne (MEDIUM) - bien cuit (WELL DONE).

degré de cuisson exte: légère dorure (LIGHT) - dorure moyenne (MEDIUM) - dorure croquante (BROWN).Le degré de cuisson interne et exteme peut être réglé en glissant le curseur jusqu'à la température souhaïée.
En appuyant sur la touche *START STOP *: un
PRECHAUFFAGE demarre, une page-ecran s'affiche en indiquant :
- la température actuelle en chambre;
I'avancement du prechauffage.
une fois le préchauffage terminé, un signal sonore avertit la fin du STEP de préchauffage et une icone suggere d'enfournier les produits à cuire. ÀpRES cette opération, à la fermeture de la portedou four, les steps de cuisson du produit adequatement modifiés en fonction des réglages de poids, épaisseur, cuisson interne/externe démarrent.
Pour ajouter d'autres recettes, selectionnez un menu regional, voir la p.74






Utilisation | Menu MISE EN PLACE

NOUVELLE MISE EN PLACE 53
MY MISE EN PLACE 55
MY MENU 56
SEULEMENT POUR LES MODELES « PLUS »
Le menu « Mise en place » permet de-retirer du four jusqu'à 10 plaques de cuisson simultanément. CHEFTOTOM ou BAKERTOTM indiqueront le moment ou les plaques de cuisson doivent être enfournées. Le nombre maximum de minutes régables est 10 (donc pour un maximum de 10 cuissons simultanées dans la chambre).
51 Dans l'exemple ci-contre, je souhaite que les 3 plaques contenant des alimentés différents soient prêtes à la même heures, par exemple à 12h00.
Pour chacune d'elle, une minuterie avec une durée différente sera reglee puisque chaque aliment exige des temps de cuisson personalisés | 1h30 min., 50 min., 60 min. et 1h40 min.
Le four, en fonction de la durée de préparation et de l'heure à laquelle vous souhaitez que le plat soit pré, indiquera, à travers un signal sonore, à chaque heures devra être introduite chacune des plaques de
cuisson dans le four
à 10h00 enfournier la PLAQUE DE CUISSON 4 dans (2h00 min.)
a 10h30 enfournier la PLAQUE DE CUISSON 1 dans (1h30 min.)
a 1h00 enfournier la PLAQUE DE CUISSON 3 dans (60 min.)
à T1h10 enfoirner la PLAQUE DE CUISSON 2 dans (50 min.)
de maniere à pouvoir les enfourner toutes en même temps, par exemple à 12h00.


52
NOUVELLE MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de creer, demarrer et memoriser une nouvelle recette Mise en place.
Configuration et sauvegarde des parametes
53 Pour acceder, touchez l'icone « NEW MISE EN PLACE »
② Les paramètres se reglent selon l'explication fournie au chapitre « menu SET »
La cuisson NE prévoit PAS:
step de cuisson;
la saisie d'un temps (la cuisson est « infinie »).
Pour plus de détails, consultez la p. 20
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) enclinuant sur le symbole correspondant, voir p.17
34 Si vous souhaitez sauvegarder la recette en appuyant sur la touche « SAVE » (la sauvegarde se fait de la même manière indiquée au chapitre « menu set »); dans le cas contraire, 38 appuyez sur la touche START/STOP.
En appuyant sur la touche START/STOP, le préchauffage démarre. comme pour tous les programmes de cuisson, l'utilisateur sera averti à la fin du préchauffage.



53
Programmer les minuteries
Programmez les minuteries de la première plaque de cuisson insérée.
54 ① Touchez le symbole «+» de la page-ecran. La page-ecran s'affichera relative à la première minuterie: les minuteries peuvent être régées en temps, avec la sonde à cœur ou en faisissant une recette semblable.
AProgrammer une minuterie en choisissant une recettesemblable (mode conseille)
Le four propose des recettes programmes avec le menu « SET » et sauvégardées dans le menu « PROGRAMS », Elles sont identiques par la température et l'humidité de la chambre (dans l'exemple : « VEGETABLES - LÉGUMES »).
Pour la sélectionner, il suffit de toucher celle que vous souhaitez. L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programme dans la recette selectionnée (dans l'exemple 20 minutes). Procedez de la même façon pour chaque plaque de cuisson enfournée (jusqu'à un maximum de 10 minuteries en simultané). Pour eliminer une minuterie de la liste, touchez pendant 3 secondes la ligne de la minuterie que vous souhaitez annuler.
B Reglage manuel de la minuterie
② touchez l'icone 念 horloge 忍 a gauche.
3 deplacez le curseur ou agissez sur les touches
- + pour régler la valeur souhaïée ;
4 confirmez en appuyant sur la touche « START/STOP »
L'écoulement de la minuterie se fera en fonction de la durée programmée (dans l'exemple 15 minutes).
Réglage d'une température de la sonde à coeur en mode manuel
② touchez l'icone « sonde à coeur», à droite.
3 deplacez le curseur ou agissez sur les touches
-
- pour régler la valeur souhaïée;
4 confirmez en appuyant sur la touche « START/ STOP »
- pour régler la valeur souhaïée;
Il est possible de programmermer seulement 1 minuterie avec la sonde à cœur. La minuterie sera écoulée lorsque la température programmée de la sonde à cœur sera atteinte.
Quitter la fonction
Si vous souhaitez quitter la fonction puis interrompré le fonctionnement à l'infini du four, appuyez sur la touche « START/STOP » pendant environ 4-5 secondes.











55 La page-écran ci-contre illustré une éventuelle situation de cuisson. La première plaque de cuisson à insérer dans le four (minuterie verte) sera toujours cette qui a le temps de cuisson le plus long ou bien cette qui prévoit l'utilisation de la sonde à cœur (il est impossible de prévoir le temps nécessaire pour atteindre la température programmée); successivement, il vous sera demandé d'enfournier toutes les plaques de cuisson prévues en fonction de la durée de cuisson de chacune.

La couleur indique:
green: enfournier la plaque de cuisson . À la fermetre de la porte, la minuterie devient rouge pour indiquer que la plaque est en cours de cuisson. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Si celle-ci est insérée dans les 45 secondes qui suivent le signal sonore, elle devra être extraite du four à l'heure pré-glee. Sinon, elle devra être retiree plus tard.
jaune: plaque de cuisson suivante à enfourner
- rouge : plaque en cours de cuisson
blanc: plaque encore à enfourner.
MY MISE EN PLACE
Dans cette section, il est possible de selectionner une cuisson precedemment memorise en utilisant le menu « NEW MISE EN PLACE » p. 53. Cette méthode est la plus utilisé, et est conseillée par rapport au réglage manuel (NEW MISE EN PLACE).
56 Pour acceder à la liste des cuissons mémorises, touchez l'icone « MY MISE
EN PLACE» : la liste de toutes les cuissons precedemment mémorisées s'affichera.
En bas, les flèches √ et ∧ font défilé les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et >font défilé les 16 groupes disponibles.
② En touchant l'une des cuissons de la liste, une page-écran s'ouvrira et permettra de:
A visualiser/modifier la cuisson memorisee;
B doublere temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires)
effacer la cuisson méorisée : dans ce dernier cas, la confirmation est demandée avant l'annulation définitive :
E creez un menu quotidien, voir la p. 56
D creez un nouveau menu, voir la p. 57.
③ lancez la cuisson avec la touche START/STOP.
Aprés avoir enfourné les alimentes à cuire et refermé la
porte, il faut programmermer les minuteries relatives aux
plaques de cuisson insérées voir la p.54
Il est possible d'ajouter des programmes UNIQUEMENT s'il ne sont pas plus longs (en termes de durée) que le programme le plus long restant dans la liste (dans l'exemple, il n'est PAS possible d'ajouter des programmes de plus de 14 minutes)

55



56
MY MENU
Dans cette section, il est possible de selectionner une cuisson precedemment memorisee en utilisant la fonction « NEW MENU » p. 57.
Pour acceder à la liste des menus
mémorisés, touchez l'icone « MY MENU »: la liste de tous les menus mémorisés précédemment s'ouvrira. En bas, les flèches √ et ∧ font défiler les différentes cuissons mémorisées dans le groupe, les flèches < et >font défiler les 16 groupes disponibles.
En touchant l'une des cuissons de la liste, une page écran s'ouvrira et permettra de :
A visualiser/modifier la cuisson mémorisée;
B doublere temps de cuisson (pour en creer une avec des parametes similaires)
effacer la cuisson memorisee: dans ce dernier cas, la confirmation est demandee avant I'annulation definitive.
3 lancer la cuisson avec la touche « START/STOP. A pres avoir enfourné les alimentes a cuire et refermé la porte, il faut programmer les minuteries relatives aux plaques de cuisson insérées voir la p. 54



F| Fonction speciale Fonction MENU QUOTIDIEN
La fonction MENU QUOTIDIEN permet de programmermer jusqu'à 10 minutes sans effectuer le préchauffage de la chambre (par exemple parce que le four est déjà chaud).
- ① selectionnez une recette sauvégardée dans le menu « MY MISE EN PLACE » (dans l'exemple « SMALL CHICKEN-POLLETTO »);
② touchez l'icone « MENU QUOTIDIEN »;
en fonction du nombre de plaques que I'on souhaite utiliser,programmez les minuteries comme il est expliqué a p.54.Les minutes apparaisent toutes en blanc pour indiquer quelles sont en attente.
Une fois que toutes les minutes nécessaires sont regliées, depuis la page où elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP »


G Fonction spéciale Fonction NEW MENU
La fonction « NEW MENU » (nouveau menu) permet de programmermer jusqu'à 10 minutes sans la nécessité d'enfournier des plaques ou de lancer les cuissons.
Pourprogrammerlafonction:
1 2 selectionnez une recette sauvegardee dans le menu « MY Mise en place » (dans l'exemple « BEEF - BOEUF »);
③ touchez l'icone « NEW MENU »;
en fonction du nombre de plaques que l'on souhaite utiliser,programmez les minuteries ( comme il est expliqué à la page 54). Les minutes apparaissent toutes en blanc pour indiquer qu'elles sont en attente.
5 Une fois que toutes les minutesies nécessaires sont reglees, depuis la page ou elles apparaissent tous, appuyez sur la touche « START/STOP »
6 Si nécessaire, changez le nom (par ex. « BEEF-BOEUF » devient « KIDS-ENFANTS »), l'image et la plaque de cuisson (selon l'explication fournie au chapitre « menu set »).
⑦ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER »
8 Choisissez l'emplacement où vous souhaitez sauvegarder le menu.
Successivement, pour selectionner a nouveau la cuisson et la lancer, cliquez sur Menu « MY MENU», choisissez la recette en la touchant et faite-la demarrer à l'aide de la touche « START/STOP »






Utilisation | Menu ROTOR.KLEAN

Avertissements importants sur les 58 lavages
Comment utiliser les programmes de 59 lavage (ROTOR.KLEAN)
Programmation et lavages (Scheduling) 60
Remplissage du bidon de détergent 61
Permet d'acceder à la liste des lavages.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LES LAVAGES
Sur les fours sont montés en série une/deux roue/s à ailettes pour le lavage de la chambre du four.

Avant de redémarrer un lavage, assurez-vous qu'AUCUNE plaque NE se trouve à l'intérieur de la chambre du four: le lavage résultat inefficace.

Avant de manipuler et d'utiliser le détergent, lisez attentivement la fiche de sécurité du produit.

Pendant le lavage, n'ouvre pas la porte du four considérant le risque de lésions aux yeux, muqueuses et peu que pourrait cause le contact avec les détergents chimiques utilisés, qui sont vaporisés par la roue à des ttes dans la chambre de cuisson et déplacés par de forts courants d'air.

Ne manipulez pour aucune raison le bidon et ses raccordements au four : risque de dommages, lesions ou accidents mortels.

Le détergent ne doit pas entraîr en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas de contact avec le détergent, suivez les instructions de la fiche de sécurité.

Ne touchez jamais le dédTérgent à mains dues.

Dans le cas de jours avec chariot, effectuez le lavage avec le chariot à l'intérieur de la chambre du four, sans plaque, et bloquez-le avec les freins de stationnement avant.

Vérifiez périodiquement la présence de taches de rouille à l'intérieur de la chambre du four : si c'est le cas, contactez avec urgence un centre d'Assistance car l'eau est probablement en train d'endommager
le four ; intervenir rapidement signifie prolonger la vie utile de l'appareil.

Avec le terminal bouché, n'utilise jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE LAVAGE (ROTOR.KLEAN)
Dans cette section, il est possible de lancer l'un des programmes de lavage ou de rincege suivants:
RINSE 00:17 rincage froid
01:02 chambre de cuisson peu sale
SHORT 01:09 chambre de cuisson peu sale
MEDIUM 01:27 chambre de cuisson moyennement sale
LONG 02:32 chambre de cuisson très sale
SOFTENING 00:12 cycle de prélavage pour ramollir la saleté tenace. Utiliser avant le lavage régulier
La technologie automatique SENSE.Klean vérifie l'etat de saletés du four et l'affiche avec une barre colorée :
bleue: four peu sale (0-60%)
jaune : four moyennement sale (60-90%)
- rouge: four très sale (au-delà de 90%)
sur la base de cette évaluation, il est en mesure de conseiller le lavage le plus approprié en l'indiquant par ce symbole (dans l'exemple : SHORT - lavage rapide).




Avertissement: NE PAS ouvrir la portependant le lavage. RISQUE DE LÉSIONS AUX YEUX, MUQUEUSES ET PEAU CAUSÉES PAR LE CONTACT AVEC LES DÉTERGENTS CHIMIQUES UTILISÉS!
59 Touchez Iicone Rotor.Klean
② Touchez le nom du programme que vous souhaitez demarrer.
3 Touche la touche START/STOP pour commencer le cycle de lavage.
60 L'afficheur indique le temps restant avant la fin du lavage.
La couleur de l'horloge indique:
- rouge: lavage en cours.
Jaune: il reste moins d'1 minute avant la fin du lavage selectionné
vert: lavage terminé, on revient automatiquement à la page « HOME »
Pour interrompre un lavage en cours plus tot, appuyez sur la touche « START/STOP »: un cycle de rincage d'une durée d'environ 12 minutes démarrera automatiquement pour éliminer toute trace de détergent résidu dans la chambre du four.

Lavage terminé
Lavage en cours (temps restant inférieur à 1 min)
Lavage en cours (temps restant supérieur à 1 min.)
Temps restant avant la fin du programme en cours
60
PROGRAMMATION ET LAVAGES (SCHEDULING)
61 Ce menu permet d'automatiser les
lavages : vous avez ainsi la certitude d'voir chaque jour le four parfaitement propre sans devoir vous préoccuper de démarrer manuellement les lavages. La page- écran permet de régler en utilisant les touches
A l'heure de depart du lavage choisi (START WASHING AT);
B l'heure à laquelle vous souhaitez que le four soit prét (OVEN READY AT) après avoir eté lavé, rince et séché en fonction du programme choisi;
C si le lavage doit etre effectue seulement une fois,le jour ou a ete effectuée la programmation (ONLY ONCE) ou bien chaque jour (EVERY DAY).
+ Que se passé-t-il si vous programmez l'heure de début du lavage (ex. 6h00) et celle du four prét (11h00) et si vous choisissez un lavage SHORT (durée 41 min.) ?
Une fois le lavage terminé à 6h41, le four est maintenu à une température d'environ 200^ jusqu'à 11h00.
Que se passé-t-il si vous programmez l'heure de début du lavage à 7h00 et celle du four prét à 6h00?
Le four est maintainu à 200^ de 7h41 (heure de fin de lavage) jusqu'à 6h00 du jour suivant.
Que se passé-t-il si vous programmez seulement l'heure du four prét et non celui de début de lavage?
Le four calcule automatiquement I'heure de depart en fonction de la durée du lavage choisi. Par exemple, si j'ai choisi un lavage SHORT (durée 41 min) et l'heure de four pré à 11h00, le lavage partira à 10h19.




la programmation sera effectuee seulement
«ajourd'hui»
EVERY DAY: la programmation sera effectuee chaque jour


VIEW ACTIVE SCHEDULING:
permét de contrôler la programmation actuelle
CLEAR SCHEDULING:
annule la
programmation
actuelle
REMPLISSAGE DU BIDON DE DÉTERGENT
L'opération de remplissage peut etre uniquement effectue avec des bouteilles d'litre de detergent UNOX.Det&Rinse Plus.

Pour replir le détergent:
- Portez des gants pour éviter le contact direct des mains avec le détergent.
Enlevez le réservoir situé en-dessous du four après avoir entendu un « clic »
Ouvrez le couvercle du réservoir.
Ouvrez le bouchon du flacon du détergent UNOX d'I litre sans retirer/percer la pellicule de protection. - Renversez le flacon et vissez-le sur le réservoir (en vissant le flacon, un goujon dans le réservoir perce la pellicule de protection pour permettre au détergent de couler).
Une fois que le flacon est vide, devissez-le pour l'enlever. Evitez qu'il degoutte.

Le détergent ne doit pas entraîr en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En
cas de contact avec le dédTangent, suivez les instructions de la fiche de sécurité.
- Répétez la procédure jusqu'à atteindre le niveau maximum autorisé et indiqué sur le devant du réservoir. (Capacité max. du réservoir 4 litres = 4 flacons).
- Eliminez le flacon.
Reinserez le réserve en-dessous du four jusqu'à la butée.
Jetez les gants en prénant soin de ne pas toucher les zones imprégnaes de détergent.

Ne touchez jamais le détergent à mains dues.





62
Utilisation | Menu READY.COOK Menu READY.BAKE

Permet d'acceder à certains programmes prédéfinis de façon à démarrer rapidement les modalités de cuisson déterminées.
63 Pour acceder aux programmes prédéfinis :
① touchez l'icone « READY.COOK | READY.BAKE »;
(2) Sélectionnéz le programme souhaité :
(temperature et STEAM.Maxi et DRY.Maxi ne sont pas modifiables par l'utilisateur);
3 appuyez sur la touche « START/STOP »: une phase de préchauffage sera lancée;
4 au terme du prechauffage, pour déterminer la fin de la cuisson, réglez jusqu'à 4 minutes (durée de cuisson) ou bien utilisez le mode sonde à coeur (température au coeur).
Si vous le souhaitez, il est possible d'utiliser la technologie UNOX INTELLIGENT PERFORMANCE (UIP) enclinquant sur le symbole correspondant.
Pour plus dedétails, consultez la p.17


La page-ecran illustrate une eventuelle situation de cuisson en cours. Les minuteries reglees sont quatre: trois en saississant un temps (par ex., le premier, le deuxième et le quatrième), une en saississant la température de la sonde à cœur (par ex., la troisième à 70^ ). Les couleurs indiquent :

rouge: minuterie en cours (plat en cours de cuisson).
jaune : prochaine minuterie à s'écouler (le plat est presque prét). Préparez-vous à extraire la plaque de cuisson
vert: température atteinte. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dés la fermeture de la porte, la minuterie disparait de la liste
vert: minuterie ecoulée. Un signal sonore avertit qu'il faut extraire la plaque de cuisson du four. Dés la fermetre de la porte, la minuterie disparait de la liste
Menu Stats DDC

Set goals | Programmer les objectifs 65
Données HACCP 65
Consommations 66
Le menu DATA DRIVEN COOKING permet de contrôle les données HACCP et le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de créé des recettes et de les envoyer aux fours.
L'IA transforme les données de consommation en informations utiles pour augmenter les bénéfices quotidiens.
DDCStats fournit un contrôle total sur la consommation d'énergie, d'eau et de détergent, les temps de cuisson et l'utilisation du four. Compareez les performances des jours de votre réseau, relevez les anomalies et obtenez des informations pour améliorer les performances de votre entreprise.
65 La page-ecran donne acces à 3 zones distinctes:
GOAL: il est nécessaire de programmer le nombre d'heures de fonctionnement quotidien du four nécessaires pour optimiser les coûts. Successivement s'affiche un historiamme qui indique si l'objectif a été atteint. Cet affichage permet de comprendre si le four est utilisé de manière optimale.
DONNÉES HACCP: le relevé des données HACCP permet de contrôler la transformation des alimentés susceptibles d'être soumis à un danger de contamination de nature biologique, chimique ou physique. Dans le détail, toutes les 30 secondes, sont relevantes:
- la température en chambre ;
- la température relevée par la sonde à cœur;
- la température de la sonde sous-vide (s-vide).
CONSOMMATIONS: en touchant l'icone
« consommations», une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.


65
① Sélectionnez « SET GOAL » (Programmer les objetcifs).
② Tournez la barre bleue ou pressez les touches - + pour programmer le nombre d'heures par jour que devra utiliser le four pour optimiser les coûts (ex. 14heures).
③ Appuyez sur la touche « SAUVEGARDER »
④ Choisissez si vous souhaitez visualiser les objectifs par Jour | Days, par Semaine | Weeks ou par Mois | Months ▶ un historisme apparaitra où :
les barres bleues indiquent quand I'objectif a ete atteint, c'est a dire lorsque le four a fonctionne plus de 14 heures.
les barres rouges indiquent quand I'objectif N'a PAS ete atteint, c'est a dire lorsque le four N'a PAS fonctionne plus de 14 heures.




DONNEES HACCP
67
① Sélectionnez « HACCP DATA » (Données HACCP).
② Sélectionnez la date de fonctionnement du four de laquelle vous souhaitez connaître les données HACCP.
3 Les données relatives au fonctionnement seront affichées.



CONSOMMATIONS
68 En touchant l'icone « consommations», une page-écran s'affiche et indique les dates de fonctionnement du four.
① Sélectionnez la rubrique « CONSUMPTION » (Consommations).
② sélectionné la date à laquelle vous souhaitez connaître les consommations :
③ Sélectionné le programme : les consommations suivantes seront indiquées
-courant/gaz consommés;
- litres d'eau consommés pour la production de vapeur en chambre de cuisson ;
- litres d'eau et de détergent consommés pour les lavages.




rEmarquEs
Réglages du menu

Langue 69
Date et heures (date and time) 69
Unité de mesure 69
Réseaux 70
Couts des produits de consommation 70
USB 71
UNOX.CARE 72
Options 73
Assistance UNOX 75
Informations sur le dispositif 75
69 Le MENU UTILISATEUR (USER MENU) permet d'acceder au réglage des paramétres du four.
Le MENU SERVICE (SERVICE MENU) est réservé aux opérateurs spécialisés, en revanche la section « PROGRAMMATION UTILISATEUR (USER SETTINGS) » est accessible à tout opérateur en tapant le mot de passer « 4456 » et en confirmant avec « OK ».
The MENU NETWORK (NETWORK MENU) permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramétres.
Pour plus de détails, consultez la p. 70





LANGUE
70 Permet de selectionner la langue qui sera utilisée pour toutes les rubriques du menu. La liste des langues disponibles peut defiler avec les flèches

La seLECTION se fait en touchant simplement la langue souhaitation.

70
DATE ET HEURE (DATE AND TIME)
71 Permet de modifier les réglages de date et heures du four. Il est nécessaire de:
programmer le Fuseau hora | Time zone, en cliquant sur la zone géographique d'appartenance et enCHOISIGANTSON PROPRE Pays,en parcourant la liste avec les flèches et
■ saisir l'heure hivernale (egalement appelée昼夜 solaire) ou estivale (egalement appelée légale) si elle est vigueur en ce moment ; en alternative, « AUTOMATIQUE » permet la mise à jour automatique ;
regler l'heure, I'année, le mois et le jour courant.

7
UNITE DE MESURE
72 Permet de selectionner l'unité de mesure :
de la températe (^ - ^)
du volume (litres - gallons)
de l'épaissur (mm ou inches)
du poids (kg ou livres) ;
de l'énergie (kWh o BTU).
Permet également de programmer la monnaie courante (€, $, etc...) et, en entrant dans ce menu, il est possible de régler :
si le symbole de la monnaie doit etre devant ou derriere la valeur (position du symbole | symbol position);
l'utilisation du point «. » ou de la virgule «, » dans les nombres décimaux (symbole decimal | decimal sign).

72
RéSEaux
73 Permet d'activer ou de désactiver le contrôle du four à travers l'accès à distance en réseau et d'en configurer les paramétres.
Test de connexion
Test de connexion pour les deux types de connexion
Réseau WI FI: touchez ici pour sélectionner le réseau de connexion souhaite (ou pour le saisir manuellement)
Mot de passer WiFi: touchez ici pour saisir le mot de passer WiFi
Cloud PIN
Le code PIN sert à connecter le four sur DDC. unox.com ou sur l'APP. Chaque four possede un code différent et déjà configuré. Il est possible de modifier le code PIN pour le connecter à un account DDC personnel ; dans ce cas, il est nécessaire de réassociier le four.
DHCP
Permet d'obtenir les réglages de réseau depuis le serveur DHCP (pour des connexions WIFI, laissez toujours DHCP « ON »).

Permet de saisir les coûts de l'énergie électrique, du gaz (seulément pour les modèles à gaz), de l'eau et du dédTergent (la monnaie est celle configurée dans la section « Unité de mesure » dans cette même page-écran)

USB
75 Cette section permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB). Le port USB est situé sous le panneau LCD et permet d'importer ou d'exporter du matériel depuis votre propre clé USB (formatée FT32 et avec une capacité de 4 à 16 GB).
- EXPORTER DES PROGRAMMES (EXPORT PROGRAMS) > exportedes recettes du four vers une cle USB;
IMPORTER DES PROGRAMMES | IMPORT PROGRAMS > importedes recettes d'une cle USB au four;
IMPORTER DES IMAGES | IMPORT PICTURES > imports des images depuis la clé USB vers le four, par exemple une photo d'un plat bien réussi. Les images, pour pouvoir être utilisées, doivent être converties, voir

76
75
① Telechargez le dossier UNOXDIR.zip depuis la section logiciel de UNOX Infonet
Sauvegardez le dossier UNOXDIR.zip sur voitré clé USB
3 Décompresséz le dossier UNOXDIR.zip à peine télécharge
Ouvrez le dossier UNOXDIR
5 Dans le dossier se trouvent deux autres dossiers (ZDATA et IMAGES) et un fichier .exe (IMAGECONVERTER.EXE)
⑥ Copiez les images que vous souhaitez utiliser dans le dossier IMAGE
⑦ Démarrez le programme IMAGECONVERTER.EXE. Désormais les images peuvent être utilisées!

UNOX.CARE
77
UNOX.Pure | UNOX.Finest | BAKERY.Pure
Volume résiduel
Gracé à un compte-litres interne (qui doit être réinitialisé à chaque changement de filtré), il est possible de connaître à tout moment le nombre de litres d'eau manquants à l'entrée avant le remplacement du filtré (dans l'exemple: 7 083 litres résiduels avant le remplacement du filtré)
② DuretetemporairedeI'eau
La page-écran permet de régler la durée de l'eau à l'intérieur d'une plage de 3^ à 10^ (degrés allemands).
Elle peut être mesurée avec le kit de test orange
③ Activation du compteur
Après le remplacement du contrôle, il est nécessaire de réinitialiser le conte-litres afin que le décompte reprenne du début. Pour effectuer cette opération, il faut saisir le code PIN indiqué sur la boite du kit.
UNOX.PURE-RO
Volume résiduel
Gracé à un compte-litres interne (qui doit être réinitialisé à chaque changement de filtré), il est possible de connaître à tout moment le nombre de litres d'eau manquants à l'entrée avant le remplacement du filtré (dans l'exemple : 7 083 litres résiduels avant le remplacement du filtré).
Durete totale de I'eau
La page-écran permet de régler la durée de l'eau à l'intérieur d'une plage de 3°dH à 10°dH (degrés allemands).
Elle peut etre mesurée avec le kit de test vert
③ Activation du compteur
Afin que le système OSMOSE fonctionne correctement, il est nécessaire que ce paramètre soit regle sur « ON » (par défaut, il est sur « OFF »). Si pour une raison quelconque le système d'osmose inverse doit être retire du four, ou en attente d'une eventuelle réparation, il est nécessaire de le régler à nouveau sur « OFF ».
④ Réinitialisation du compteur
Après le remplacement du contrôle, il est nécessaire de réinitialiser le conte-litres afin que le décompte reprene du début. Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d'acceder à la page-écran et de confirmer (ANNULER - DELETE).




OPTIONS
78
79
VERROUILLAGES
Verrouille l'affichage du programme
Permet le démarrage des programmes de cuisson mémorisés par les utilisateurs mais empêche leur affichage, modification et annulation.
Verrouille les programmes utiliser
Permet le démarriage et l'affichage des programmes de cuisson mémorés par les utilisateurs mais empêche leur modification et annulation.
Verrouillage des cissons manuelles
Bloque la possibilité d'effectuer des cissons manuelles (SET).
80
SENSE.Klean
Programmes les plus utilisés
Programmer les cuissons les plus fréquentes rendra
SENSE.Klean plus précis
Réinitialiser le niveau de saleté
Remet le compteur de SENSE.Klean à zéro
81
INTERFACE UTILISATEUR
Coûts des consommations
Si activé (ON), il convertit les données de consommation (ex. les litres utilisés pour la distribution de vapeur) en coûts selon la monnaie programmée.
Secondes avec slides en cuisson
Il regle après combien de secondes, sans interactions avec l'afficheur, peut etre a nouveau visualisee la page-ecran de la cuisson en cours.
Timeout verrouillage afficheur
Si la porte du four est ouverte, la page-écran ci-contre signale qu'il n'est pas possible d'utiliser l'écran pour des raisons de sécurité. Dès la fermeture de la porte ou après une pression prolongée de la touche « HOME», l'afficheur est à nouveau opérationnel. Se la valeur programmesse est :
= « 0 » aucune page-écran, même si la porte est ouverte, n'apparait;
- « O » la valeur programmée indique après combien de secondes l'afficheur se retrouve verrouillé des la fermeture de la porte. Par exemple, si la valeur est réglée sur « 5», une fois la porte fermée, il faudra attendre 5 secondes avant le déverrouillage du panneau.

78



79



80



81
Icônes de la page d'accueil
Depuis ce sous-menu, il est possible d'effectuer, de masquer ou de désactiver les icones du menu principal (SET, PROGRAMS, etc.):
Réglages :
■ MONTRER | SHOW affichage normal de I'icone sélectionnée
■ MASQUER|HIDE masque l'icone selectionnée
- ANNORER | SKIP > si des icones sont ignorées, celles restantes se repositionnent pour occuper les espaces vides
VERROUILLER|LOCK bloque l'utilisation du menu en le laissant visible
DÉSACTIVER | DEACTIVATE >verrouille l'utilisation du menu en le rendant peu visible.
Demandeporteàla fin du préchauffage
ON pour une programmation prédéfinie.
S'il est sur OFF, le four procedera à la cuisson sans communiquer la fin du préchauffage à l'utilisateur
82
BUZZER
Permet de programmer :
la durée en secondes du signal acoustique en fin de cuisson. Saisir la valeur avec le clavier et confirmer avec « OK »;
le volume du signal sonore en fin de cuisson en le choisissant parmi : haut, moyen ou bas ;
l'activation (ON) ou la désactivation (OFF) d'un signal sonore externe optionnel, si installé.
83
AUTOCOOK
Ajoute à la liste des programmes chez UNOX mémorisés ceux dédiés à un Pays.
À chaque mise à jour, des recettes du monde entier sont ajoutées à AUTOCOOK. Sélectionnez votre pays ou essayer l'un des autres menus régionaux.


82


83
ASSISTANCE UNOX
84 Les nombres de téléphone à contacter en cas de demande d'assistance sont fournis.

84
INFORMATIONS SUR LE DISPOSITIF
85 Cette page-ecran fournit les informations sur le dispositif comme le modele, le numero de série, le numero du firmware des cartes et les accessoires

85
Alarmes et averissements
Interface du four pour l'utilisateur
Les fours affichent à l'écran les évventuels messages d'alarme/avertissement relatifs au four ou aux accessoires installés.
Les messages d'advertisement (WARNING) identifient des situations de dysfonctionnement qui toutes, même avec des fonctions limitées, autorisent le fonctionnement de l'appareil/ des accessoires.
Les messages d'alarme (ALARM) identifient des situations qui empêchent tout fonctionnement de l'apparil/des accessoires qui doivent donc être mis en état de STOP.
Si les messages d'alarme se refereient exclusivement aux accessoires raccordes, il est toute fois possible d'utiliser le four.
L' apparition de l'alarme AF23-GAS REARM indique un manque de gaz.Dans ce cas, il est opportun de contacter un Centre d'Assistance Autorise, en appelant le numero qui s'affiche (UNOX SERVICE).
La pression de la touche « IGNORE (IGNORER) » affiche une page-écran d'avertissement. En ignorantant l'alarme, le four ne sera pas utilisable. La pression de la touche « AUTRES N° (OTHER N°) » affiche d'ultéieurs numérose téléphoniques d'assistance.



rEmarquEs
Entretien
Regles de sécurité pour l'entretien 78
Nettoyage de I'appareil 79
Périodes d'inactivité 80
Elimination en fin de vie 80
Certifications 81
RÉGLES DE SECURITÉ POUR L'ENTRETIEN
Toute opération d'entretien ordinaire doit etre effectuee:
- après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique et après avoir attendu les temps de décharge des composants capacitifs (environ quelques minutes);
- après avoir attendu que toutes les parties de l'appareil soient complètement refroidies;
en parfaite forme psycho-physique, après s'être équipé des instruments de protection personnel adéquats (par ex., gants en caoutchouc résistants à la chaleur, protection pour les yeux, masque anti-poussière (en option), etc...).
Nettoyez régulierement l'appareil afin de maintainir des niveaux d'hygiene optimaux et afin d'éviter que l'acier inoxydable s'abîme ou corrode.
Le nettoyage quotidien réduit également la possibilité que lesGRAisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur de lachambre puisent prendre feu avec par conséquent le risque d'incendie. Pour le nettoyage de tout composant ou accessoire, NE PAS utiliser de :
- outils ou chiffons abrasifs, pointus ou tranchants (par ex., éponges abrasives, racloirs, brosses métalliques, etc.);
jets d'eau sous pression ou de vapeur;
detergents abrasifs ou en poudre; - détergents basiques, agressifs, caustiques ou corrosifs (par exemple acide chlorhydrique / muriatique ou sulfurique / caustique). Ces substances pourraient cause des dommages permanentes aux surfaces et aux catalyseurs de l'appareil.
N'utilise jamais de telles substances, même pour nettoyer le socle ou le sol sous-jacent de l'appareil. Les émanations volatiles des composés pourraient toute fois provoquer des dommages.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Surfaces externes en acier, joint de la chambre de cuisson, sonde a cœur

Attendez que les surfaces soient froides.
Utilisez exclusivement un chiffonouple
légèrement imprégné d'eau et de savon. Rincez et essuyez avec soin.
En alternative, utilisez uniquement des détergents recommandés par UNOX; des produits d'un autre type peuvent cause des dommages et par conséquent annuler la garantie*. Pour leur utilisation, referez-vous aux instructions du producteur des détergents.
Intérieur de la chambre de cuisson

Si la chambre de cuisson n'est pas quotidiennement nettoyée, il est possible
que les graisses ou les résidus alimentaires accumulés à l'intérieur prennant feu - risque d'incendie.
Nettoyez la chambre de cuisson en utilisant les programmes de lavage.

Pour plus de détails, consultez la p. 59

Avec le terminal bouché, n'utilise jamais les programmes de lavage et ne lavez pas la chambre avec de grandes quantités d'eau à cause du danger d'inondation.
Surfaces plastiques et panneau de commande

Attendez que les surfaces soient froides. Utilisez exclusivement un chiffon trèsouple et une
petite quantité de produit pour le nettoyage des surfaces délicates.
Vitre interne et externe de la porte

Attendez que les surfaces soient froides.
Utilisez exclusivement un chiffon doux
Légèrement improugné d'eau et de savon ou d'un détergent spécialités. Rincez et essuyez avec s

PERIODES D'INACTIVITE
Durant les périodes d'inactivité, prenez les précautions suivantes:
debranche l'appareil de l'alimentation electrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS A GAZ) ;
Passez un chiffon couple legement impregne d'huile de vaseline sur toutes les surfaces en acier inox ;
laissez la porte de l'appareil légèrement entre-ouverte.
À la première utilisation :
effectuez un nettoyage soigneux de l'appareil et des accessoires (voir la page 79) ;
branchez l'appareil de l'alimentation electrique, hydrique et du gaz (SEULEMENT POUR LES FOURS A GAZ)
faîtes contrôler l'appareil avant de le réutiliser ;
redemarrez l'appareil au minimum pendant 50 minutes sans aucun aliment a l'intérieur.
Il est conseilé, afin de s'assurer que l'appareil se trouve en conditions d'utilisation et de sécurité parfaites, de le soumettre au moins une fois par an à un entretien et à un contrôle réalisés par un centre d'assistance autorisé.
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
Aux termes de l'art. 13 du Decret Legislatif n. 49 de 2014 « Mise en œuvre de la Directive DEEE 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques »

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit a ete introduit sur le marche apres le 13 août 2005 et qu'en fin de vie utile il ne doit pas etre assimilé aux autres dechets mais doit etre elimine separement.
Tous les apparciels sont réalisés avec des matériaux métalliques recyclables (acier inox, fer, aluminium, tôle galvanisée, cuivre, etc.) dans une proportion supérieure à 90% de leur poids.
Désactiver complètement l'appareil pour l'élimination en retardant le cable d'alimentation et tout dispositif de fermeture des compartments ou cavités (si précints).
Il est nécessaire de faire attention à la gestion de ce produit en fin de vie afin de réduire les impacts négatifs sur l'environnement et d'améliorer l'efficacité d'utilisation des ressources, en appliquant les principes de « qui pollue paie », prévention, préparation pour la réutilisation, le recyclage et la recupération. L'élimination abusive et non correcte du produit comporte l'application des sanctionsPrevues par la norme de loi en vigueur.
Informations sur l'élimination en Italie
En Italia, les apparciels DEEE doivent etre remis :
-
au Centres de Tri (appeles iles ecologiques ou plateformes ecologiques)
-
au revendeur auprès duquel un nouvel apparéil est achété, celui-ci est tenu à les retarder Gratisement (retrait « un contre un »);
Informations sur l'élimination dans les pays de l'Union Européenne
La Directive communautaire sur les apparciels DEEE est transposée de maniere différente dans chaque pays. Si vous souhaitez eliminer cet apparéil, nous vous conseillons par conséquent de contacter les autorités locales ou le Revendeur pour connaître la méthode d'élimination correcte.
CErtifiCations
EU déclaration de conformité pour apparéils électriques et à gaz
Constructeur: UNOX S.p.A.
Adresse : Via Majorana, 22 - 35010 Cadoneghe, Padova, Italy
Déclare sous sa propre responsabilité que le produit
CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps™
Pour les jours electriques et a gaz :
est conforme à la Directive des Machines 2006/42/CE selon les normes suivantes :
EN 60335-1:2014 +A11:2014
EN 60335-2-42: 2003 + A1: 2008 + A11:2012
EN62233:2008
EN 60335-2-102:2006 + A1:2010
est conforme à la Directive de Compatibility Électromagnétique 2014/30/CE selon les normes :
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-11:2000
EN 61000-3-12: 2011
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3:2007
Uniquement pour les jours à gaz :
est conforme au Reglement GAR (EU) 2016/426 à travers les normes :
En cas de panne, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et consultez les solutions proposées dans le tableau H | Résolution des problèmes à la page 83.
Si la solution ne figure pas dans le tableau, adressez-vous à un centre d'assistance technique autorisé par UNOX en communiquant :
la date d'achat;
88 les données de l'appareil indiquées sur la plaque d'identifi-cation;
■ évventuels messages d'alarme affichés.
Données du constructeur:
UNOX S.p.A.
Via Majorana, 22
35010 Cadoneghe (PD) Italy
Tel +39 049 86.57.511 - Fax +39 049 86.57.555
info@unox.com www.unox.com

H | Résolution des problèmes
| Panne | Cause possible | Remède possible | Résolution du problème |
| Le four est complètement éteint. | Absence de la tension de réseauAppareil defec-tueux. | Vérifiéz le branchement au courant électrique. | Contactez le service d'assistance clients. |
| La vapeur n'est pas généraee dans la chambre de cuisson. | Entrée d'eau fer-mée.Raccordement au réseau hydrique ou au réserve non effectué correcte-ment.Absence d'eau dans le réserve (en cas de prise d'eau depuis le réseau).Filtre de l'entrée d'eau obstrué par des impuretés. | Ouvrez l'entrée d'eau.Vérifiéz le raccor-dement au réseau hydrique ou au réserve.Remplissez le réservoir d'eau.Nettoyez le filtre. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Après avoir programmé le temps et avoir appuyé sur la touche START/STOP, le four ne démarre pas. | Porte ouverte ou mal fermée. | Vérifiéz la fermeture de la porte. | Contactez le service d'assistance clients. |
| Avec la portefermée, de l'eau s'échappe du joint. | Joint sale.Joint endommagé.Mécanisme de la poignée desserré. | Nettoyez le joint avec un chiffon humide.Adressez-vous à un technicien spécifique pour la réparation. | Contactez le service d'assistance clients. |
App UNOX
Votre guide virtuel
APP TOP.TRAINING
Téléchargez l'application UNOX Top.Training et découvert pas à pas tous les secrets du panneau de commande de votre nouveau four UNOX!

App Store

Google play


Creez, partagez, apprenez, ameliorez.
DATA DRIVEN COOKING
DATA DRIVEN COOKING permit de contrôle le four à tout moment et n'importe où. Il est possible de surveiller les conditions de fonctionnement en temps réel, de creer des recettes et de les envoyer aux jours. L'IA transforme les données de consommation en informations utiles pour augmenter les bénéfices quotidiens.

apple.com

play.google

EUROPE
| IT - ITALIA UNOX S.p.a E-mail: info@unox.it Tel: +39 049 8657511 | GB - UNITED KINGDOM UNOX UK Ltd. E-mail: info@unoxuk.com Tel: +44 1252 851 522 | CZ - CESKA REPUBLIKA UNOX DISTRIBUTION s.r.o. E-mail: info.cz@unox.com Tel: +420 241 940 000 | BG - БЛТAPИР UNOX BULGARIA E-mail: info.bg@unox.com Tel: +359 2 419 05 00 | NL - NETHERLANDS UNOX NETHERLANDS B.V. E-mail: info.nl@unox.com Tel: +31 6 27 21 14 10 |
| DE - DEUTCHLAND UNOX DEUTCHLAND GMBH E-mail: info.de@unox.com Tel: +49 2951 98760 | IE - IRELAND UNOX IRELAND E-mail: info@unox.com Tel: +353 (0) 87 32 23 218 | HR - HRVATSKA UNOX CROATIA E-mail: narudzbe@unox.com Tel: +39 049 86 57 538 | AT - ÖSTERREICH UNOX ÖSTERREICH GMBH E-mail: info.de@unox.com Tel: +43 800 880 963 | PL - POLSKA Unox Polska Sp. zo o. E-mail: info.pl@unox.com Tel: +48 665 232 000 |
| FR - FRANCE, BELGIUM & LUXEMBOURG UNOX FRANCE s.a.s. E-mail: info.fr@unox.com Tel: +33 4 78 17 35 39 | ES - ESPaña UNOX PROFESIONAL ESPANA S.L. E-mail: info.es@unox.com Tel: +34 900 82 89 43 | TR - TÜRKIYE - UNOX TURKEY Profesyonel mutfak ekipmanlari endüstri ve ticaret limited Şirketi E-mail: info.tr@unox.com Tel: +90 530 176 62 03 | RU - PÖCCMI, TRIPBAJTTMKA NCTPAH CHR UNOX PÖCCMI E-mail: info.ru@unox.com Tel: +7 (499) 702 - 00 - 14 | SC - SCANDINAVIAN COUNTRIES UNOX SCANDINAVIA AB E-mail: info.se@unox.com Tel: +46(0)790 75 63 64 |
| PT - PORTUGAL UNOX PORTUGAL E-mail: info.pt@unox.com Tel: +351 918 228 787 | ||||
| AMERICA | ||||
| US - U.S.A. & CANADA UNOX Inc. E-mail: info.usa@unox.com Tel: +1 800 489 8669 | AR - ARGENTINA UNOX ARGENTINA E-mail: info.ar@unox.com Tel: +54 911 37 58 43 46 | CO - COLOMBIA UNOX COLOMBIA E-mail: info.co@unox.com Tel: +57 350 65 88 204 | BR - UNOX BRASIL SERVICOS LTDA. E-mail: info.br@unox.com Tel: +55 11 98717-8201 | MX - MEXICO UNOX MEXICO, S. DE R.L. DE C.V. E-mail: info.mx@unox.com Tel: +52 55 8116-7720 |
| ASIA, OCEANIA & AFRICA | ||||
| ZA - SOUTH AFRICA UNOX SOUTH AFRICA E-mail: info.sa@unox.com Tel: +27 845 05 52 35 | PH - PHILIPPINES UNOX PHILIPPINES E-mail: info.asia@unox.com Tel: +63 9175108084 | AU - AUSTRALIA UNOX AUSTRIA PTY Ltd. E-mail: info.unoxaustralia.com.au Tel: +61 3 9876 0803 | UZ - UZBEKISTAN UNOX PRO LLC E-mail: info.uz@unox.com Tel: +998 90 370 90 10 | KR - INDONESIA UNOX KOREA CO. Ltd. 이터목, info.asia@unox.com 원자: +82 2 69410351 |
| AC - OTHER ASIAN COUNTRIES UNOX (ASIA) SDN. BHD E-mail: info.asia@unox.com Tel: +603-58797700 | TW - TAIWAN, HONG KONG & MACAU UNOX TAIWAN E-mail: info.tw@unox.com Tel: +886 928 250 536 | MY - MALAYSIA & SINGAPORE UNOX (ASIA) SDN. BHD E-mail: info.asia@unox.com Tel: +603-58797700 | CN - 中华人民共和国 UNOX TRADING (SHANGAI) Ltd. CO. 电子邮件: info.asia@unox.com 电话: +603-58797700 | NZ - NEW ZEALAND UNOX NEW ZEALAND Ltd. E-mail: info@unox.co.nz Tel: +64 (0) 800 76 0803 |
| AE - U.A.E. UNOX MIDDLE EAST DMCC E-mail: info.uae@unox.com Tel: +971 4 554 2146 | ID - INDONESIA UNOX INDONESIA E-mail: info.aisa@unox.com Tel: +62 81908852999 |
unox.com



