PCZS 231 B2 - Pince à dénuder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCZS 231 B2 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Pince à dénuder |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PCZS 231 B2 |
| Numéro d'article (IAN) | 436739_2304 |
| Utilisation prévue | Dénuder et couper les fils électriques |
| Matière principale | Acier traité, poignées en plastique |
| Longueur (estimation) | 170 mm |
| Poids (estimation) | 150 g |
| Alimentation | Outil manuel, sans alimentation |
| Fonctions principales | Dénuder automatique, coupe-fil, serre-fils |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des pièces sous tension – risque de choc électrique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, lubrifier les articulations si nécessaire |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces non disponibles séparément, outil non réparable par l'utilisateur |
| Garantie | Garantie standard Parkside (voir conditions en magasin) |
| Pays d'origine | Chine (estimation) |
| Homologations | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCZS 231 B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PCZS 231 B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pince à dénuder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCZS 231 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCZS 231 B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PCZS 231 B2 PARKSIDE

IAN 436739_2304
Ident.-No.: PCZS231B2-072023-1

For EU market
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
For GB market
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
Surbiton
KT5 9NU

natural_image
Warning symbol with exclamation mark inside a triangle (no text or numbers)DE AT Nicht für Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen. Es besteht Stromschlaggefahr!
GB IE Not for work on live parts. There is a risk of electric shock!
FR CH Interdit pour les travaux sur des pièce sous tension. Il y a un risque de choc électrique!
Ei saa käyttää jännitteisten osien työstämiseen. Sähköiskun vaara!
SE Inte för arbeten på delar med spänning. Risk för elektrisk stöt!
PL Nie do prac przy elementach znajdujących się pod napięciem. Ryzyko porażenia prądem!
LT Netinka darbams kai irenginyje yra elektros įtampa. Elektros šoko pavojus!
EE Mitte möeldud töötamiseks pinge all olevate osadega. Elektrilöögi oht!
Nav paredzēts darbiem pie daļām, kas ir zem sprieguma. Elektriskās strāvas trieciena risks!
HU Feszültség alatt álló elemeken végzett munkához nem használható. Áramütés veszélye!
SI Ni namenjeno za delo na delih pod napetostjo. Nevarnost električnega udara!
CZ Není určeno pro práce na dilech, stojících pod napětím. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
SK Nepracovat' na častiach pod napätím. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
ES No apto para tareas en piezas sometidas a la tensión eléctrica. ¡Riesgo de shock eléctrico!
IT CH Non per interventi a componenti sotto tensione. Rischio di scosse elettriche!
PT Não utilizar para trabalhos em peças sob tensão. Risco de choque elétrico!
DK Ikke til arbejde på spændingsførende dele. Risiko for elektrisk stød!
NL Niet voor werkzaamheden aan onder spanning staande delen. Risico op elektrische schokken!
HR Nije za radove na dijelovima pod naponom. Rizik od električnog udara!
Nije predviđeno za rad na delovima koji su pod naponom. Rizik od strujnog udara!
RO Nu este pentru lucrul la piesele care se află sub tensiune. Pericol de electrocutare!
BG He за работи по намиращи се под напрежение части. Риск от токов удар!
GR © Απαγορεύονται οι εργασίες σε ρευματοφόρα μέρη. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!


GARANTIE WARRANTY
