22C341 - Non catégorisé DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 22C341 DELTA au format PDF.
Questions des utilisateurs sur 22C341 DELTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 22C341 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 22C341 de la marque DELTA.
MODE D'EMPLOI 22C341 DELTA
- Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée : COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche. • Si le débit du robinet est très faible: A: enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche. Note : Après avoir remis la cartouche de céramique en place, serrez l’anneau de retenue (3) suivant un couple de 55 à 70 lb-po (légèrement plus serré qu’à la main). Instructions de nettoyageVotre robinet Delta
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux. Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée Mantenimiento Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez la plaqueentre le robinet et le lavabo pour empêcher
les fuites d’eau sous le lavabo. Par dessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
2. Si le lavabo est muni d’un renvoi mécanique ou d’une crépine, veuillez consulter les instructions
robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. Dans le cas d’un robinet pour lavabo à un seul trou, veuillez utiliser les tubes d’alimentation inclus.
4. Important : Après avoir raccordé la tuyauterie,retirez l’aérateur. Tournez la poignée en position
de débit maximal. Rétablissez l’alimentation en eau. Vérifiez l’étanchéité de l’installation et laissez couler l’eau une minute sans bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l’aérateur en place.
5. Réglez la butée rotative. Pour réduire la température maximale de l’eau, tournez la butée dans
Tourner la poignée pour obtenir seulement de l’eau froide puis placer en position arrêt. Retirer le bouton de la poignée. Desserrer la vis de calage et retirer la poignée. Dévisser l’embase décorative. À l’aide d’une pince à bec effilé, encercler le robinet et soulever pour retirer la butée pour eau chaude. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température. Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée. Mueva la manija hasta el tope del agua fría en posición cerrada. Quite el botón de índice de la manija. Afloje el tornillo de fijación y quite la manija. Desatornille la tapa decorativa. Con un alicate de nariz fina, sujete la lengüeta y levante para quitar el límite tope del agua caliente. Para una temperatura más caliente gire en el sentido de las agujas del r eloj. Ponga el límite de tope del agua caliente en la posición deseada.
- Poignée avec capuchon et vis de calage
- Butée rotative et cartouche en céramique
- Aérateur à l’épreuve du vandale
- Sortie laminaire à l’épreuve du vandale avec agent Antimicrobien par Agion
- Aérateur a débit control à l’épreuve du vandale avec clé
- Aérateur a debit controle
- Sortie pulvériser à l’épreuve du vandale avec clé
- Sortie non-aérateur à débit controler l’épreuve du vandale avec une clé
- Clé pour aérateur à l’épreuve du vandale
- Tubes d’alimentation souples 3/8 po avec raccords à compression (eau chaude et eau froide)
- Tubos flexibles con Accesorios de Compresión de 3/8” (Caliente y Frio)20536 The faucet code is found on the back of the faucet body. Le code est trouvé a l’arriere du robinet. El código del llave se encuentra en la parte posterior del cuerpo del grifo. 22C__ __ __ Write purchase model number here for future reference Pour référence future, inscrivez ci-dessus le nº de modèle du produit acheté Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura RP34403
- Cap• Chapeau• Tapa RP34324 (see note / voir note / ver la nota)
- Sortie laminaire à l’épreuve du vandale avec agent Antimicrobien par Agion
- Vandal Resistant Spray Outlet with Wrench• Sortie pulvériser à l’épreuve du vandale avec clé• La salida del rociador resistante al maltrado con llave 061104A (0.35 GPM, 1.3 L/min)
- Vandal Resistant Flow Control Non- Aerating Spray Outlet with Wrench• Sortie non-aérateur à débit controler l’épreuve du vandale avec une clé• La salida del rociador resistante no- aireación al maltrado con llave 060765A
- Wrench for VR outlets• Clé pour aérateur à l’épreuve du vandale• Llave du tuercas para el aireador resistente al maltradoMETAL POP-UP
- Pivot Seat & Gasket• Joint et siège du pivot• Asiento de Pivote y Empaque RP39015
Notice Facile