GRFS287DAF - Réfrigérateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRFS287DAF FRIGIDAIRE au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice FRIGIDAIRE GRFS287DAF - page 1

Questions des utilisateurs sur GRFS287DAF FRIGIDAIRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRFS287DAF - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRFS287DAF de la marque FRIGIDAIRE.

MODE D'EMPLOI GRFS287DAF FRIGIDAIRE

  • CONGÉLATEUR Manuel d’utilisation Renseignements importants sur la sécurité p. 2
  • Caractéristiques p. 5
  • Installation p. 6
  • Retrait de la porte p. 9
  • Installation de la poignée de porte p. 13
  • Raccordement à l’alimentation en eau p. 14
  • Commandes et réglages : distributeur d’eau interne p. 16
  • Commandes et réglages : Modèle à distributeur d’eau externe p. 19
  • Distributeur automatique de glace et d’eau p. 23
  • Distributeur d’eau interne p. 26
  • Machine à glaçons p. 27
  • Caractéristiques de stockage p. 28
  • Conservation des aliments et économie d’énergie p. 33
  • Sons de fonctionnement normal p. 34
  • Remplacement du filtre p. 35
  • Entretien et nettoyage p. 38
  • Dépannage p. 41
  • Garantie limitée Bienvenue au sein de notre famille Merci d’accueillir Frigidaire chez vous! Nous considérons votre achat comme le début d’une longue relation. Ce manuel vous aidera à utiliser et à entretenir votre produit. Veuillez le lire avant d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour le consulter rapidement. En cas de problème, la section Dépannage vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. La FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison sont disponibles sur http://www.frigidaire.com. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous. Officialisons les choses! N’oubliez pas d’enregistrer votre produit. Conservez ces renseignements pour référence rapide Numéro de modèle p. 49

Emplacement du numéro de série AVERTISSEMENT! Vous devez suivre ces directives pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correcte‐ ment. Définitions sur la sécurité Il s’agit du symbole de sécurité. Il signale les risques potentiels de dommages corporels. Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès. DANGER DANGER désigne une situation de danger imminent qui, à moins d’être évitée, entraîne‐ ra la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT indique une situation po‐ tentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! ATTENTION indique une situation potentiel‐ lement dangereuse qui, si elle n’est pas évi‐ tée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT IMPORTANT désigne des informations sur l’installation, le fonctionnement ou l’entretien qui sont importantes, mais qui n’impliquent aucun danger.

DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel technique qualifié. N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Tout matériel de réparation utili‐ sé doit être adapté aux fluides frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. ATTENTION! ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion. Mettre le réfrigérateur au rebut de ma‐ nière appropriée, conformément aux régle‐ mentations fédérales ou locales en vigueur. Utilisation d’un réfrigérant inflammable. ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion en cas de perforation de la tuyauterie de réfrigérant. Suivre attentivement les instruc‐ tions de manipulation. Utilisation d’un réfrigé‐ rant inflammable. AVERTISSEMENT!

UNIQUEMENT AUX RÉSIDENTS DE LA

CALIFORNIE AVERTISSEMENT! Cancer et dommages à l’appareil reproducteur www.P65War‐ nings.ca.gov Sécurité des enfants Cet appareil ménager n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil ménager de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après avoir déballé le réfrigérateur. Les enfants ne peuvent en aucun cas utiliser ces objets pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer rapidement une asphyxie. Instructions importantes concernant la sécurité Ne pas entreposer ou ne pas utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ménager ou de tout autre appareil. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil ménager. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique. Retirer toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent provoquer de graves coupures et détruire les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’appareils ménagers électri‐ ques à l’intérieur des compartiments de stoc‐ kage des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Mise au rebut appropriée de votre réfrigérateur ou congélateur Risque de piégeage des enfants Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs et les congélateurs hors d’usage ou abandonnés sont toujours dangereux, même s’ils ne vont rester là que « quelques jours ». Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur ou congélateur, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le risque d’accident. Nous préconisons fortement des méthodes de recyclage et d’élimination responsables des appareils ménagers. Pour plus de renseignements sur le recyclage d’un vieux réfrigérateur, communiquez avec votre entreprise de services publics ou consultez le site www.energystar.gov/recycle energystar.gov/recycle. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur/ congélateur :

SÉCURITÉ 3• Laisser les tablettes en place pour que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.

  • Faites-le retirer par un technicien qualifié. IMPORTANT Élimination des CFC/HCFC Votre ancien réfrigérateur peut avoir un sys‐ tème de refroidissement utilisant des CFC ou des HCFC (chlorofluorocarbures ou hydro‐ chlorofluorocarbures). Les CFC et les HCFC sont considérés comme nocifs pour l’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’at‐ mosphère. D’autres fluides frigorigènes peu‐ vent également nuire à l’environnement s’ils sont libérés dans l’atmosphère. Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, as‐ surez-vous que le fluide frigorigène est retiré pour une élimination appropriée par un tech‐ nicien qualifié. Si vous libérez intentionnelle‐ ment du fluide frigorigène, vous risquez des amendes et des peines d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation sur l’environnement. Informations électriques IMPORTANT En appuyant sur le bouton Marche/Arrêt si‐ tué sur le panneau de commande de tempé‐ rature et en le maintenant enfoncé pendant trois secondes, vous désactiverez le systè‐ me de refroidissement de votre réfrigérateur, mais vous ne couperez pas l’alimentation de l’ampoule et des autres composants électri‐ ques. Pour couper l’alimentation de l’appareil ménager, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
  • L’appareil ménager doit être branché sur sa propre prise électrique dédiée de 115 volts, 60 Hz, 15 ampères, en courant alternatif uniquement. Le cordon d’alimentation de l’appareil ménager est équipé d’une prise à trois broches de mise à la terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Branchez-le directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. La prise doit être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consulter un électricien qualifié. Évitez de brancher l’appareil ménager à un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche d’adaptation.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé pour éviter tout risque.
  • Ne débranchez jamais l’appareil ménager en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir toujours fermement la fiche et la retirer de la prise pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
  • Débranchez l’appareil ménager avant de le nettoyer et avant de remplacer l’ampoule pour éviter les électrisations.
  • Les performances peuvent être affectées si la tension varie de 10 % ou plus. Si l’appareil ménager n’est pas suffisamment alimenté, le compresseur risque d’être endommagé. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
  • Ne branchez pas l’appareil ménager dans une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural ou un cordon de traction pour empêcher qu’il soit accidentellement mis hors tension. AVERTISSEMENT! Ne pas couper, retirer ou contourner en au‐ cune circonstance la broche de mise à la ter‐ re (A). Utilisez toujours le cordon d'alimenta‐ tion avec une prise à trois broches de mise à la terre et une prise murale de type mise à la terre.

Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.Les accessoires sont disponibles pour votre appareil ménager et peuvent être achetés sur Fri‐gidaire.com ou appelez le numéro sans frais 1-800-374-4432. Modèle à distributeur d’eau externe QuickFreeze

Distributeur (glace et eau) Affichage des commandes de l’appareil(externe) Filtre à eau Bac à condiments Bac en forme de L Bac pour produits laitiers Meneau à bascule Bac à gallons Bac mince Bac de la machine à glaçons Guide de la porte Filtre à air Clayette en verre d’un bord à l’autre Compartiments de porte Bac à légumes Commandes de tiroir à températureréglable Tiroir à température réglable Machine à glaçons du congélateur Paniers de congélation supérieurs Paniers de congélation inférieurs Modèle avec distributeur d’eau interne

Écran de contrôle de l’appareil Bac à condiments Bac en forme de L Bac pour produits laitiers Distributeur d’eau interne Bac standard Meneau à bascule Filtre à eau Clayette en verre d’un bord à l’autre Guide de la porte Filtre à air Clayettes coulissantes de largeur 1/2 Bac à légumes Commandes de tiroir à températureréglable Tiroir à température réglable Machine à glaçons du congélateur Panier supérieur du congélateur Panier inférieur du congélateur CARACTÉRISTIQUES 5Ce manuel de l’utilisateur fournit des instructions générales d’installation et d’utilisation pour votre modèle. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel de l’entretien ou de la cuisine pour installer votre appareil. Utilisez votre appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en marche, suivre ces premières étapes importantes. Liste de contrôle pour l’installation Portes ❐ Les poignées sont bien fixées et serrées ❐ La porte adhère parfaitement à l’unité sur tous les côtés Mise à niveau ❐ Le réfrigérateur est au même niveau d’un côté à l’autre et légèrement surélevé à l’avant pour faciliter la fermeture des portes et des tiroirs. L’avant doit être plus haut que l’arrière. ❐ L’unité repose solidement sur ses quatre pieds Alimentation électrique ❐ L’alimentation électrique de la résidence est sous tension ❐ Le réfrigérateur est branché Machine à glaçons ❐ L’alimentation en eau de la maison est connectée à l’appareil ménager AVERTISSEMENT! Alimentation en eau potable seulement. ❐ Aucune fuite d’eau n’est présente au niveau des raccordements, vérifier à nouveau au bout de 24 heures ❐ La machine à glaçons est en position de marche ❐ Le distributeur de glace et d’eau fonctionne correctement Dernières vérifications ❐ Le matériel d’expédition a été retiré ❐ Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont réglées ❐ La carte d’enregistrement est envoyée Outils nécessaires Ces outils sont nécessaires à différentes étapes du processus d’installation : A. Clé à ouverture réglable B. Clé à molette 3/8" C. Clé à douille 3/8" et 1/4" D. Tournevis : Tête Phillips™ ou tête Quadrex E. Clé Allen 6 mm Composants fournis A. Vis de la charnière du haut B. Vis avant du couvercle de la charnière du haut C. Vis arrière du couvercle de la charnière du haut D. Vis de la charnière du bas Emplacement

  • Placez l’appareil près d’une prise de courant reliée à la terre, qui ne soit pas DDFT. Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur.
  • Si possible, veuillez placer l’appareil ménager à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de la cuisinière, du lave- vaisselle ou d’autres sources de chaleur.
  • L’appareil ménager doit être installé sur un plancher nivelé et suffisamment solide pour supporter un appareil entièrement chargé.
  • Tenir compte de la disponibilité de l’eau pour les modèles équipés d’une machine à glaçons automatique.

INSTALLATIONAVERTISSEMENT! Ce dispositif est destiné à être utilisé dansdes applications domestiques résidentielleset intérieures similaires, notamment :• Cuisine / cuisinette• Garde-manger• Sous-sol• Garage fermé• Autres environnements résidentiels intér‐ieurs ATTENTION! Ne pas installer l’appareil ménager dans unendroit où la température peut descendre endessous de 55°F (13°C) ou monter à plus de110 °F (43 °C). Le compresseur ne pourrapas maintenir les bonnes températures à l’in‐térieur de l’appareil. AVERTISSEMENT! Respecter les distances suivantes pour facili‐ter l’installation, la circulation de l’air et lesraccordements électriques et de plomberie :• Côtés et dessus 3/8" (9.5 mm)• Arrière 1" (25.4 mm)

REMARQUE Si l’appareil ménager est placé avec le côtécharnière de porte contre un mur, vous de‐vrez peut-être prévoir un espace supplémen‐taire pour la poignée afin de pouvoir ouvrir laporte plus largement. Ouverture de la porte Positionnez l’appareil de manière à permettreun accès facile à un comptoir lors du retraitdes aliments. Assurez-vous que les tiroirs duréfrigérateur et les paniers du congélateurpeuvent être ouverts complètement. Mise à niveau de l’armoire et alignement des portes Directives pour le positionnement final del’appareil :• Les 4 pieds du réfrigérateur doivent reposerfermement sur le sol.• Surélevez légèrement le devant afind’assurer que les portes fermentcorrectement et hermétiquement.• Alignez les portes les unes par rapport auxautres et mettez-les au même niveau.La plupart de ces conditions peuvent êtrerespectées en relevant ou en abaissant lahauteur des avant réglables. Mise à niveau Mettre l’armoire à niveau en levant ou enabaissant les roulettes avant réglables.1. Ouvrir légèrement le tiroir du congélateurpour révéler les roulettes en bas del’appareil.2. À l’aide des vis de réglage de la hauteur dela roulette avant pour effectuer lesréglages initiaux de l’appareil. Utiliser uneclé à douille de 3/8" pour tourner les vis deréglage (1 par côté).• Tourner la vis de réglage dans le senshoraire pour relever l’appareil.• Tourner la vis de réglage dans le sensantihoraire pour abaisser l’appareil.

3. Assurez-vous qu’aucun objet n’empêche lemouvement des deux portes, que les jointsd’étanchéité adhèrent bien aux 4 côtés duréfrigérateur et que celui-ci est bien stable.4. Une fois l’appareil à niveau, abaissez lepied de nivellement (A) jusqu’à ce qu’il soiten contact avec le plancher. Une clé àmolette peut être nécessaire pour leréglage. Mise à niveau de la porte

REMARQUE Le produit est livré avec les portes ajustées àla position la plus basse sur les charnières.Pour effectuer les réglages finaux de lahauteur de la porte : INSTALLATION

71. Ouvrez le bac du congélateur pour accéder

aux charnières des portes du compartiment des aliments frais.

2. Introduisez une clé Allen de 6 mm dans

l’arbre de la charnière inférieure (comprise avec l’appareil).

  • Tournez la vis de réglage dans le sens horaire par le dessous pour relever la porte.
  • Pour abaisser la porte : tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire. Meneau à bascule Ajuster le meneau de la bascule pour qu’il soit correctement connecté au guide du meneau. Veillez à ce que le meneau de la palette soit plié et perpendiculaire à la porte des produits frais. Si le guide du meneau n’est pas dans la bonne position, la porte pourrait ne pas se fermer complètement. Pour régler le meneau à bascule :

1. Desserrez les 2 vis situées sur la charnière

du meneau à bascule.

2. Ajustez la hauteur du meneau à bascule.

Pour une connexion correcte avec le guide du meneau à bascule, il devrait y avoir un espace d’environ l’épaisseur d’une pièce de monnaie (0.060" ou 1.5 mm) entre le guide (B) et le meneau à bascule (A).

INSTALLATIONPassage dans des espaces étroits Si votre appareil ménager ne passe pas par l’entrée de la pièce, les portes peuvent être enlevées. Vérifiez d’abord en mesurant l’entrée. Démontage/Installation des portes du réfrigérateur Préparer le retrait des portes :

1. Débranchez le cordon d’alimentation

électrique de la prise murale.

2. Retirez tout aliment des clayettes des

portes et fermez les portes. AVERTISSEMENT! Vous assurer que le câble d’alimentation électrique est débranché de la prise murale. Pour retirer les portes du réfrigérateur :

1. Retirez les 3 vis des deux couvercles de

charnière sur les parties supérieures gauche et droite de l’unité. Veillez à ne pas endommager les connexions électriques ou les capteurs.

2. Une fois les couvercles des charnières

enlevées, débranchez tous les câbles entre l’appareil et les portes en saisissant fermement les deux côtés du connecteur, puis appuyez sur le loquet et tirez. Modèle de distributeur : porte gauche/ droite Modèle sans distributeur : porte gauche/ droite

3. Tracez légèrement avec un crayon le

contour des charnières supérieures de la porte. Cela facilite la réinstallation.

94. Retirez le couvercle de la cloison à l’arrièrede l’appareil pour accéder au tuyau d’eau.Débranchez le tuyau d’eau de la conduited’eau au niveau du raccord à verrouillage àl’arrière de l’appareil sous la cloison. Laconduite du distributeur est raccordée à laconduite d’eau de couleur jaune provenantdu robinet d’eau principal.

5. Retirez le tube d’eau du conduit par le hautde l’unité.

REMARQUE Vous tirerez environ 1,5 m (5 pi) de tuyaud’eau de l’arrière du réfrigérateur. Faites at‐tention à ce que le tuyau d’eau ne se tordepas en le retirant de l’unité.6. Ouvrez les deux portes à un angle de 90°. 90˚ ATTENTION! Assurez-vous que les portes sont mises decôté dans une position sécurisée où elles nepeuvent pas tomber et causer des blessurescorporelles ou endommager les portes ou lespoignées.7. Retirez les vis de pression à têtehexagonale de la plaque de la charnièresupérieure, puis retirez la charnièresupérieure.8. Soulevez les portes des charnièresinférieures et mettez-les de côté.9. Dévissez les trois vis des charnièresinférieures et retirez les charnièresinférieures.

RETRAIT DE LA PORTEPour installer les portes du réfrigérateur :1. Replacez les 3 vis de charnières et lescharnières inférieures des deux côtés del’appareil. Assurez-vous que les vis sontbien serrées sur les charnières des deuxcôtés de l’unité avant de réinstaller lesportes.2. En tenant la porte à un angle de 90°,déposez la goupille (A) dans l’ouverture dela charnière inférieure (B). Faites pivoterlégèrement dans l’une ou l’autre directionjusqu’à ce que la porte reposecomplètement sur sa charnière.

REMARQUE Lors de la réinsertion du tuyau d’alimentationen eau et du replacement du couvercle su‐périeur de la charnière, assurez-vous que letuyau n’est pas entortillé. La conduite d’eaupeut également être difficile à refaire passerdans le conduit à l’intérieur de l’unité.

REMARQUE Lors du remplacement, le tuyau doit être en‐tièrement inséré jusqu’à la ligne de marqua‐ ge. 3. Réinstallez les charnières supérieures etles vis.4. Insérez et remettez le tuyau d’eau dans leconduit situé au niveau de la charnière dela porte du haut à gauche jusqu’à ce que letuyau réapparaisse à l’arrière de l’appareil.

5. Reconnectez tous les câbles.6. Remettez en place les couvercles et les visde la charnière supérieure.7. Raccordez la conduite d’eau au raccord deverrouillage et réinstallez le couvercle de lacloison à l’arrière de l’appareil.8. Rebranchez le cordon d’alimentationélectrique à la prise murale. Pour réinstaller les goupilles de la porte Si les portes sont retirées avec un angleinférieur à 40°, les goupilles reviennent à leurposition initiale. Elles peuvent être remises enplace en mettant la porte à l’envers et enutilisant une clé Allen de 5/32". Il suffit detourner la goupille de gauche de 90° dans lesens horaire et la goupille de droite de 90°dans le sens antihoraire.Une fois que les goupilles de la porte sontréinitialisées, reportez-vous à la sectionDémontage/Installation des portes duréfrigérateur.

11Démontage/Installation du tiroir du congélateur ATTENTION! Le tiroir est lourd. Soyez prudent lorsque vous le soulevez. Pour retirer le tiroir :

1. Retirez les 4 vis à tête hexagonale de tiroir

(2 par côté) qui fixent le tiroir aux ensembles de glissières.

2. Soulevez le tiroir pour le retirer.

ATTENTION! Ne desserrez pas et ne retirez pas les 3 vis à tête hexagonale. Pour installer le tiroir de congélation :

1. Déployez les glissières du congélateur de

2. Alignez soigneusement la goupille de

support avec les crochets situés aux extrémités des glissières du congélateur, puis abaissez la porte du congélateur sur les glissières.

3. Replacez les 4 vis à tête hexagonale qui

fixent les glissières à la porte (2 de chaque côté) et serrez.

REMARQUE Pour localiser la goupille, regardez à l’inté‐ rieur du tiroir, la goupille se trouve à côté du revêtement de porte et des glissières. Les pièces ne sont pas toutes illustrées.

RETRAIT DE LA PORTEATTENTION! Portez des gants et des lunettes de sécurité.Faites preuve d’une extrême prudence lorsde l’installation de ces poignées.L’extrémité arrondie des poignées peut êtretranchante (certains modèles). Installation de la poignée de porte Pour installer la poignée de porte :1. Retirez les poignées de la boîte et de toutautre emballage de protection.2. Placez les capuchons d’extrémité de lapoignée sur les boulons à épaulementsupérieur et inférieur préinstallés (A) quisont fixés à la porte, en vous assurant queles trous des vis de pression sont orientésvers la porte opposée.3. Tout en tenant fermement la poignéecontre la porte, vissez les vis Allen deréglage supérieure et inférieure (B) à l’aidede la clé Allen fournie.4. Répétez les étapes ci-dessus pour installerla poignée opposée. Assurez-vous que lestrous des vis de réglage sont orientés versla porte opposée.

REMARQUE Lors du serrage des vis Allen, appliquez uneforce sur le bras le plus long de la clé Allenfournie dans l’emballage de la poignée. Installation de la poignée du tiroir du congélateur Pour installer la poignée du tiroir :1. Placez les capuchons d’extrémité de lapoignée du congélateur sur les boulons àépaulement gauche et droit préinstallés (C)qui sont fixés à la porte, en vous assurantque les trous des vis de réglage sontorientés vers le bas.2. Tout en maintenant la poignée fermementcontre la porte, serrez légèrement la vis deréglage Allen droite (D) à l’aide de la cléAllen fournie jusqu’à ce qu’il n’y ait plusd’espace entre la poignée et la porte.3. Tout en maintenant fermement la poignéecontre la porte, serrez fermement la visAllen de réglage gauche (D) avec la cléAllen fournie.4. Retournez à la vis Allen de réglage droite(D) et serrez fermement à l’aide de la cléAllen fournie. C C

REMARQUE Serrez toutes les vis de sorte que la vis soitsous la surface de la poignée. Serrez bienles poignées sur les portes du congélateur etdu réfrigérateur, sans laisser d’espace. L’ou‐verture de la porte opposée pendant le ser‐rage de la vis Allen facilite l’installation.La poignée de porte peut se desserrer avecle temps ou si elle a été mal installée. Si celase produit, resserrez les vis de réglage surles poignées. INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE 13Avant d’installer la conduite d’alimentation en eau AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électrocution, sus‐ ceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher l’appareil de l’alimenta‐ tion électrique avant de raccorder une con‐ duite d’eau à l’appareil. ATTENTION! Pour éviter les dommages matériels :

  • Utilisez un tuyau tressé en cuivre ou en acier inoxydable pour la conduite d’ali‐ mentation en eau. Ne pas d’utiliser un tuyau d’alimentation en eau en plastique de 1/4". Un tuyau en plastique augmente grandement les risques de fuites d’eau et le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation d’un tuyau en plastique pour l’alimentation en eau.
  • Ne pas installer de tuyaux d’alimentation en eau dans les zones où les températu‐ res sont inférieures au point de congéla‐ tion.
  • Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est raccordée à de l’eau douce, assurez-vous que l’adoucis‐ seur d’eau est entretenu et fonctionne correctement. IMPORTANT Voir à ce que les raccordements de la con‐ duite d’alimentation en eau soient conformes à tous les codes de plomberie locaux. Ce dont vous aurez besoin :
  • Outils de base : une clé à molette, un tournevis à pointe plate et un tournevis Phillips™.
  • Accès à une conduite d’eau froide à usage domestique avec une pression d’eau comprise entre 30 et 100 psi.
  • Une conduite d’alimentation en eau faite d’un tube de cuivre ou d’acier inoxydable de 1/4" (6.4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire, mesurer la distance entre le robinet d’arrivée de la machine à glaçons à l’arrière de l’appareil et votre tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite environ 6 pi (1.8 m) pour vous assurer de pouvoir déplacer l’appareil ménager pour le nettoyer.
  • Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’alimentation en eau à votre système d’eau domestique. Ne pas utiliser de robinet d’arrêt de type autoperceur.
  • Ne pas réutiliser le raccord de compression ou utiliser du mastic d’étanchéité pour filetage.
  • Un écrou à compression et une bague d’extrémité (manchon) pour raccorder une conduite d’alimentation en eau en cuivre à la vanne d’entrée de la machine à glaçons.

REMARQUE Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, consulter les autorités locales chargées de la construction pour obtenir des recommanda‐ tions sur les conduites d’eau et les matériaux associés. En fonction des codes de cons‐ truction locaux/de l’État, Frigidaire recom‐ mande :

  • pour les maisons équipées de vannes existantes, d’utiliser l’ensemble de con‐ duites d’eau Smart Choice® 5305513409 avec une conduite d’eau en acier inoxy‐ dable de 6 pi (1.8 m).
  • pour les maisons sans vanne existante, d’utiliser l’ensemble de conduite d’eau Smart Choice® 5305510264 avec une conduite d’eau en cuivre de 20 pi (6 m) et une vanne à selle autotaraudeuse. Visitez Frigidaire.com pour en savoir plus. Installation de la conduite d’alimentation en eau

REMARQUE Ces instructions ne concernent pas les ma‐ chines à glaçons installées en après-vente. Les instructions dans la trousse de la machi‐ ne à glaçons vendue à part (en après-vente) doivent être utilisées.

Le système d’alimentation en eau de votre appareil comprend plusieurs tuyaux, un filtre à eau et un robinet d’eau. Afin de s’assurer que le distributeur d’eau fonctionne correcte‐ ment, ce système doit être rempli d’eau lors‐ que votre appareil est raccordé à la conduite d’alimentation en eau domestique. Raccordement de la ligne d’alimentation en eau à la soupape d’admission de la machine à glaçons :

1. Débranchez le réfrigérateur de sa source

d’alimentation électrique.

2. Placez l’extrémité du tuyau d’alimentation

en eau dans l’évier ou un seau. Ouvrez l’alimentation en eau et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’alimentation en eau au moyen de la soupape d’arrêt.

3. Retirez le capuchon en plastique de la

vanne d’alimentation en eau et jetez le capuchon.

4. En fonction du tuyau utilisé :

  • Tuyau en cuivre : faites glisser l’écrou de compression en laiton, puis placez la bague (raccord) sur la conduite d’alimentation en eau. Poussez le tuyau d’alimentation en eau dans l’entrée de la soupape du robinet aussi loin que possible (1/4" / 6.4 mm). Faites glisser la bague (raccord) dans l’entrée de la vanne et serrez à la main l’écrou de compression sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.
  • Tubes flexibles tressés en acier inoxydable, l’écrou est déjà monté sur le tube. Faites glisser l’écrou sur l’entrée de la vanne et serrez l’écrou à la main sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.

5. À l’aide d’une pince et d’une vis en acier,

fixez le tuyau d’alimentation en eau au panneau arrière de l’appareil.

6. Enroulez le tuyau d’alimentation en eau

excédentaire (tuyau de cuivre seulement), faites environ 2.5 tours, derrière le réfrigérateur, comme illustré, et disposez les serpentins de façon à ce qu’ils ne vibrent pas et ne s’usent pas contre une autre surface. Ne pas entortiller le tuyau.

7. Ouvrez la soupape d’alimentation en eau

et resserrez tout raccord présentant une fuite.

8. Rebranchez le réfrigérateur à sa source

d’alimentation électrique.

9. Allumez la machine à glaçons.

Installation de tubes en cuivre

Installation de tubes flexibles tressés en acier inoxydable A. Pince en acier B. Écrou à compression en laiton C. Bague d’extrémité (manchon) D. Tuyau d’eau en cuivre* E. Support de vanne d’eau F. Entrée du robinet G. Vanne d’eau H. 6 pi (1.8 m) de conduite d’eau flexible en acier inoxydable tressé à partir d’une source d’eau domestique* *Inclure suffisamment de tuyaux dans la boucle pour permettre de sortir le réfrigérateur pour le nettoyer.

Filtres à airUne fois le(s) filtre(s) remplacé(s), appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncépour procéder à la réinitialisation, l’état affiché sur la droite du bouton repasserasur « Good » (Bon). Filtre à eauUne fois le filtre remplacé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pourprocéder à la réinitialisation, l’état affiché sur la droite du bouton repassera sur« Good » (Bon). Distributeurd’eauLorsque le distributeur d’eau est en marche, les DEL situées au-dessus du distri‐buteur d’eau s’allumeront. « FreezeBoost » (con‐gélation plus)Avant de faire l’épicerie, nous vous recommandons d’activer la fonction FreezeBoost pour diminuer la température et pour congeler les aliments plus rapide‐ment. La fonction « Freeze Boost » reste activée pendant 24 heures avant d’êtredésactivée automatiquement, ou manuellement en appuyant sur Freeze Boostpour la désactiver. Cela réinitialisera le congélateur au réglage de températureprécédent. « ClearAlerts » (an‐nuler les aler‐ tes) Réinitialise toutes les alarmes activées et allumées :door « Open » (Porte ouverte), « High Temp » (Température élevée), « PowerOutage » (Panne de courant). Boutonsd’ajustementde la tempé‐ratureAppuyez soit sur + ou - pour régler la température souhaitée. Bouton pourle comparti‐ment réfrigé‐rateurSélectionnez le compartiment réfrigérateur pour modifier la température.Sélectionnez les boutons + / - pour régler la température.Plage de contrôle pour le réfrigérateur : +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C). Bouton pourle comparti‐ment congé‐lateurSélectionnez le compartiment congélateur pour modifier la température.Sélectionnez les boutons + / - pour régler la température.Plage de contrôle pour le congélateur : -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C).

Température F-C Touchez l’écran pour faire passer l’affichage de Fahrenheit à Celsius. Réglage pardéfautAppuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour réinitia‐liser aux réglages d’usine.Modes affichageVotre écran d’affichage est équipé d’un modeveille et d’un mode de verrouillage pourempêcher les modifications accidentelles desréglages de l’appareil lors de l’ouverture et dela fermeture des portes. Lorsque les deuxportes sont fermées, l’affichage est en modeveille. Lorsque l’une des portes est ouverte,l’affichage se met en mode verrouillage avectous les réglages actuels visibles, mais avecune intensité lumineuse atténuée.Appuyez sur n’importe quel bouton de l’écranpour activer l’affichage, une tonalité se feraentendre. Tous les réglages seront alorsvisibles avec une intensité lumineuse nonatténuée. Toucher à nouveau l’écran pourmodifier l’un des réglages.Si aucun bouton n’est activé pendant10 secondes lorsqu’aucune porte n’estouverte, l’affichage se remettra par défaut enmode verrouillage. Réglage des températures de refroidissement

REMARQUE Les réglages recommandés pour un produitinstallé dans une cuisine sont de 37°F pourle compartiment pour aliments frais et de 0°Fpour le congélateur.Appuyez sur le + ou - pour régler latempérature sur la valeur souhaitée. Leréglage de la température se mettra à clignoterlorsque vous appuierez sur le bouton.L’affichage arrêtera de clignoter après10 secondes et reviendra à la valeur del’affichage de base. Clear Alerts (annuler les alertes) Porte ouverteSi une des portes du congélateur ou duréfrigérateur a été laissée ouverte pendant5 minutes ou plus, un signal sonore retentira etl’indicateur de porte ouverte s’allumera surl’écran de commande. Appuyez sur « ClearAlert » (Effacer l’alerte) pour réinitialiserl’alarme.High Temp Alarm (alarme de températureélevée)L’alarme de température élevée s’allume àcôté du bouton « Clear Alerts ». L’alarmeretentit toutes les 60 secondes. Appuyez sur« Clear Alerts » (effacer les alertes) pouracquitter l’alarme. La valeur de la températurela plus élevée enregistrée s’affiche une foisl’alarme confirmée.Panne de courantEn cas de panne de courant, l’alerte de pannede courant s’allume. Appuyez sur « ClearAlerts » (effacer les alertes) pour acquitterl’alarme. D’autres modes peuvent êtredésactivés jusqu’à ce que vous confirmiezl’alarme. L’appareil continue de fonctionnernormalement lorsque l’alerte de panne decourant est affichée sur le panneau decommande. L’indicateur de température élevéepeut aussi s’allumer jusqu’à ce que votreappareil atteigne une plage de température defonctionnement sécuritaire. Sabbath Mode (Mode Sabbat)

REMARQUE En mode Sabbat, ni les lampes, ni le distri‐buteur, ni le panneau de commande ne fonc‐tionneront jusqu’à ce que le mode Sabbatsoit désactivé. Le réfrigérateur reste en mo‐de Sabbat lorsque le courant est rétabliaprès une de panne de courant. Il doit êtredésactivé en utilisant les boutons du pan‐neau de commande.

REMARQUE Une fois le mode Sabbat initié, la machine àglaçons terminera le cycle en cours. Le com‐partiment à glaçons restera froid et les nou‐veaux glaçons peuvent être fabriqués avecdes plateaux standards.Le mode Sabbat est une fonction qui désactiveles sections du réfrigérateur et sescommandes conformément à l’observation duSabbat et des fêtes religieuses hebdomadairesau sein de la communauté juive orthodoxe.

17Activez (ON) et désactivez (OFF) le mode Sabbat en appuyant simultanément sur les boutons « — » et « Temp F-C » pendant cinq secondes. L’écran de commande indique Sb en mode Sabbat. En mode Sabbat, High Temp (température élevée) est activée pour des raisons de santé. Par exemple, si vous laissez la porte entrouverte, High Temp (Température élevée) est activée. Le réfrigérateur fonctionne normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. La température élevée peut être sélectionnée lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20 minutes. L’alarme s’arrêtera après 10 minutes tandis que la High Temp (Température élevée) restera allumée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Pour obtenir de l’aide, les indications pour l’utilisation appropriée et une liste complète des modèles dotés du mode Sabbat, veuillez consulter le site star-k.org.

Bouton de ver‐rouillageUtilisez le bouton de verrouillage pour verrouiller l’écran de commande pour enempêcher l’utilisation dans certaines situations. Maintenez le bouton enfoncépendant 3 secondes pour activer/désactiver. Lorsqu’il est verrouillé, vous nepouvez pas modifier les paramètres de l’écran de commande. La distribution deglaçons et d’eau est désactivée. L’indicateur clignotera et une tonalité d’avertis‐sement audible sera émise. Machine à gla‐ çons Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondespour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machine àglaçons est en marche. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la machine à gla‐çons est éteinte et cesse de produire des glaçons. Lorsque le distributeur est enmode veille, la distribution de la glace peut se poursuivre aussi longtemps qu’il ya de la glace dans le seau. Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que dela glace est distribuée, le voyant clignote. Minuterie pourboissons froi‐ des Pour refroidir rapidement une boisson dans le compartiment congélateur, tou‐chez Cold Drink Timer. Une durée s'affiche sur l'écran de la température ducongélateur (en minutes) et peut être modifiée à l'aide des boutons + / -. Unetonalité retentira lorsque vous saisissez la durée. La plage varie de 20 à 45 mi‐nutes par intervalles de 5 minutes. Les boissons gèlent si le réglage de la tem‐pérature est trop bas ou si le réglage de la minuterie est trop long. AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez la minuterie pour boissons fraîches, retirez les boissons du compartiment congélateur lorsque l’alarme retentit. Les boissons gazeuses risquent d’exploser si elles sont laissées au con‐ gélateur trop longtemps.

« FreezeBoost » (con‐gélation plus)Avant de faire l’épicerie, nous vous recommandons d’activer la fonction FreezeBoost pour diminuer la température et pour congeler les aliments plus rapide‐ment. La fonction « Freeze Boost » reste activée pendant 24 heures avantd’être désactivée automatiquement, ou manuellement en appuyant sur FreezeBoost pour la désactiver. Cela réinitialisera le congélateur au réglage de tempé‐rature précédent. Boutons de ré‐glage de latempérature ducongélateurAppuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée.Les températures de contrôle sont comprises entre -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C). Porte ouverteCette alerte indique que la porte est restée ouverte depuis au moins 5 minutes.Le voyant DEL Door Open (porte ouverte) s’allume et une alarme sonore retentitjusqu’à ce que la porte soit fermée. L’alarme sonore peut être désactivée en ap‐puyant sur la touche Door Open (porte ouverte) ou en refermant la porte. Si laporte reste ouverte pendant 5 minutes, l’éclairage intérieur s’éteindra.

COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À

Panne de cou‐ rant En cas de panne de courant, l’alerte de power outage (panne de courant) s’allu‐ mera lorsque le courant aura été rétabli et une tonalité retentira. Appuyez sur n’importe quelle touche pour couper la tonalité.

Réglage de la température Adjusting Temp (réglage de la température) s’allume lorsque les températures sont modifiées sur l’écran de commande et reste allumé jusqu’à ce que les tem‐ pératures souhaitées soient atteintes à l’intérieur du réfrigérateur et du congéla‐ teur. Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Cette unité est conçue pour fonctionner à une température de 37°F pour le réfri‐ gérateur / 0°F pour le congélateur. L’unité doit stabiliser les températures dans les 24 heures suivant l’installation.

°F/°C Pour alterner entre Fahrenheit (°F) et Celsius (°C) appuyez simultanément sur + et - pendant 5 secondes sur le côté de l’écran de commande du réfrigérateur.

Boutons de ré‐ glage de la température du réfrigérateur Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Les températures de contrôle sont comprises entre +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C).

Chill Boost (fraîcheur plus) Avant de faire l’épicerie, on active la fonction Chill Boost (fraîcheur plus) pour diminuer la température et pour refroidir les aliments plus rapidement. La fonc‐ tion Chill Boost (fraîcheur plus) reste active jusqu’à 6 heures avant de se désac‐ tiver automatiquement. Cette fonction peut être aussi désactivée manuellement en appuyant sur la touche Chill Boost (fraîcheur plus). Cela réinitialise le congé‐ lateur au réglage de température précédent.

Réinitialiser le filtre à eau Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.

Réinitialiser le filtre à air L’état du filtre s’affiche toujours lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.

Light (éclaira‐ ge) Active et désactive la lumière du distributeur.

Remplacer les filtres à air L’affichage s’allume tous les 6 mois ou lorsque le filtre doit être remplacé. Rem‐ placer le filtre, puis appuyer et maintenir le bouton Reset Air Filters (réinitialisa‐ tion du filtre à air) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement sur l’écran de commande. Se référer à Remplacement du filtre.

Glace pilée Appuyer sur la touche Crush (glace concassée) pour sélectionner la glace con‐ cassée. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.

Machine à gla‐ çons désacti‐ vée Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondes pour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machine à glaçons est en marche. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la machine à gla‐ çons est éteinte et cesse de produire des glaçons. Lorsque le distributeur est en mode veille, la distribution de la glace peut se poursuivre aussi longtemps qu’il y a de la glace dans le seau. Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que de la glace est distribuée, le voyant clignote.

Glaçons Appuyer sur la touche Cube (glaçons) pour sélectionner les glaçons. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.

Eau Appuyer sur la touche Water (eau) pour sélectionner la fonction eau. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.

COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À

DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNE20

Remplacer lefiltre à eauL'écran s'allume tous les 6 mois ou après avoir distribué 120 gallons d'eau.Remplacer le filtre, puis appuyer sur Reset Water Filter (réinitialiser le filtre àeau) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement sur l’écran de com‐mande. Se référer à Remplacement du filtre.Modes d’affichage• Mode veillePar défaut, l’écran de commande se met enveille après une courte période. Si vousappuyez sur une icône, l’écran se réactive.Après une courte période, il se remet enmode veille. En mode veille, réactivezl’écran de commande de l’appareil pourconfirmer que la machine à glaçons estallumée ou éteinte. Vous pouvez désactiverle mode veille pour que l’écran decommande reste allumé en permanence(mode éveil). Lorsque le mode veille estdésactivé, l’écran de commande restetoujours allumé. Pour activer/désactiver lemode veille, appuyez et enfoncezsimultanément sur les icônes Crush et Lightpendant 5 secondes. Une tonalité confirme.• Mode éveilPour passer du mode veille au mode éveil,appuyez simultanément sur les icônesCrush et Light et les maintenir enfoncéespendant 5 secondes. L’écran indique l’étatactuel de la température/de la machine àglaçons. Une tonalité confirme. Réglage des températures de refroidissement (les options peuvent varier)

REMARQUE Les réglages recommandés pour un produitinstallé dans une cuisine sont de 37°F pourle compartiment pour aliments frais et de 0°Fpour le congélateur. IMPORTANT Si la nourriture est gelée dans le comparti‐ment pour aliments frais, augmentez la tem‐pérature de 1 ou 2°. IMPORTANT Si vous placez des aliments à moins de 1"devant les orifices d’aération, il se peut qu’ilssoient congelés. Clear Alerts (annuler les alertes) Porte ouverteSi vous laissez les portes du congélateur ou duréfrigérateur ouvertes pendant 5 minutes ouplus, un signal sonore retentira et l’indicateurde porte ouverte s’allumera sur l’écran decommande. Fermez la porte ou appuyez surn’importe quelle touche de l’écran pour arrêterl’alarme. L’écran de commande de l’appareilrevient en fonctionnement normal une fois quevous avez fermé la porte.High Temp Alarm (alarme de températureélevée)Le signal sonore retentit en cas detempérature élevée. Le panneau decommande de l’appareil affiche HI pour lecompartiment dans lequel l’alarme estdétectée et le signal sonore retentit toutes les10 secondes jusqu’à ce que l’alarme sonoresoit acquittée. Appuyez sur n’importe quelletouche ou ouvrez une porte pour arrêterl’alarme.Panne de courantEn cas de panne de courant, une tonalitéretentit et l’alerte de panne de courant s’allumelorsque le courant est rétabli. Appuyez surn’importe quelle touche sur l’écran decommande de l’appareil pour arrêter l’alarme.Clapet (modèles à distributeurs seulement)Si le clapet (ou la porte de la goulotte àglaçons) est maintenu en position ouverte parun glaçon lorsque le mode Cube (glaçons) orCrush (glace concassée) est sélectionné, unsignal sonore retentit et le mode sélectionnéclignote sur l’écran de commande du

COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À

DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNE

21distributeur. L’alarme se réinitialise lorsque vous retirez les glaçons. Sabbath Mode (Mode Sabbat)

REMARQUE En mode Sabbat, ni les lampes, ni le distri‐ buteur, ni le panneau de commande ne fonc‐ tionneront jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Le réfrigérateur reste en mo‐ de Sabbat lorsque le courant est rétabli après une de panne de courant. Il doit être désactivé en utilisant les boutons du pan‐ neau de commande.

REMARQUE Une fois le mode Sabbat initié, la machine à glaçons terminera le cycle en cours. Le com‐ partiment à glaçons restera froid et les nou‐ veaux glaçons peuvent être fabriqués avec des plateaux standards. Le mode Sabbat est une fonction qui désactive les sections du réfrigérateur et ses commandes conformément à l’observation du Sabbat et des fêtes religieuses hebdomadaires au sein de la communauté juive orthodoxe. Le mode Sabbat est activé et désactivé en appuyant simultanément sur les boutons « FZ- » et « FF+ » pendant 10 secondes. L’écran de commande indique Sb en mode Sabbat. En mode Sabbat, l’alarme High Temp (température élevée) est active pour des raisons sanitaires. Par exemple, si la porte est laissée entrouverte, l’alarme de haute température sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera normalement une fois la porte fermée, sans aucune violation du Sabbat/des fêtes. L’alarme de température élevée sonnera lorsque la température du réfrigérateur reste en dehors de la plage de sécurité pendant 20 minutes. L’alarme s’arrêtera après 10 minutes tandis que l’icône de High Temp (température élevée) restera allumée jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Pour obtenir de l’aide, les indications pour l’utilisation appropriée et une liste complète des modèles dotés du mode Sabbat, veuillez consulter le site à l’adresse star-k.org.

COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À

DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNE

REMARQUE Machine à glaçons pour réfrigérateur (modèles avec distributeurs externes seulement) Mise en service du système d’alimentation en eau Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, il faut amorcer le système d’alimentation en eau. L’air dans de nouveaux tuyaux de plomberie peut entraîner deux ou trois cycles de machine à glaçons vides. Si le système n’est pas vidangé, les premiers glaçons peuvent être décolorés ou avoir une saveur étrange. Pour purger l’air du système :

1. Appuyez un verre contre la plaque du

distributeur d’eau jusqu’à ce que l’eau coule (cela peut prendre jusqu’à 4 minutes pour purger l’air du système).

2. Faites couler environ 1 gallon d’eau dans

le distributeur avant de l’utiliser, puis jetez- le. QuickFreeze Distributeur (varie selon le modèle) ATTENTION! Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression de l’alimentation en eau recom‐ mandée doit être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive peut entraî‐ ner un dysfonctionnement du système.

REMARQUE Le distributeur d’eau est doté d’un dispositif intégré qui coupe le débit d’eau après 3 mi‐ nutes d’utilisation continue. Pour réinitialiser ce dispositif d’arrêt, relâchez la palette du distributeur.

REMARQUE L’eau distribuée n’est pas froide. Pour obte‐ nir de l’eau plus froide, ajoutez des glaçons dans la tasse ou le récipient avant de distri‐ buer l’eau. Fonctionnement et entretien de la machine à glaçons Une fois que le réfrigérateur est installé correctement et a refroidi pendant plusieurs heures, la machine à glaçons peut produire des glaçons dans les 24 heures. Lorsque vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, vous devez dégager l’air du tuyau d’alimentation en eau et du filtre pour qu’elle fonctionne correctement. Si vous ne purgez pas le système, les premiers cubes de glace peuvent être décolorés ou avoir une saveur étrange. Lorsque la machine à glaçons commence à produire des glaçons, laissez le bac se remplir complètement, puis jetez le premier bac plein de glaçons. Capacité du bac de rangement Dans un modèle à profondeur standard, la machine à glaçons du réfrigérateur doit produire 3 à 3.4 lb de glaçons par 24 heures. Dans un modèle à profondeur de comptoir, la machine à glaçons du réfrigérateur doit produire 2.7 à 3.2 lb de glaçons par 24 heures. Dans un modèle à profondeur standard, le bac à glaçons du réfrigérateur peut contenir environ 5 lb de glaçons. Dans un modèle à profondeur de comptoir, le bac à glaçons du réfrigérateur peut contenir environ 3.7 lb de glaçons. Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons La production de glaçons est contrôlée par la fonction Marche/Arrêt de la machine à glaçons sur l’écran de commande. Appuyez sur la fonction On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer et éteindre la machine à glaçons.

DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE GLACE ET

D’EAU 23IMPORTANT L’arrêt de la machine à glaçons désactive la fabrication de glaçons. Vous pourrez encore distribuer de la glace déjà produite et verser de l’eau.

REMARQUE La machine à glaçons est également équi‐ pée d’un bras de signalisation en plastique intégré qui arrête automatiquement la pro‐ duction de glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. Ce bras élévateur ne doit pas être utilisé pour arrêter manuellement la machine à glaçons. IMPORTANT Votre machine à glaçons est activée en usi‐ ne pour qu’elle puisse fonctionner dès que vous avez fini d’installer votre réfrigérateur. S’il n’est pas possible de la connecter à une alimentation en eau, réglez la fonction On/Off (marche/arrêt) de la machine à gla‐ çons sur Off (arrêt); sinon la vanne de rem‐ plissage de la machine à glaçons pourrait faire un bruit désagréable et fort lorsqu’elle tente de fonctionner sans apport en eau. IMPORTANT À l’occasion, il est possible que des glaçons inhabituellement petits se forment dans le bac ou dans la glace distribuée. Cela pour‐ rait se produire lors d’un fonctionnement nor‐ mal de la machine à glaçons. Si cela se pro‐ duit fréquemment, il est possible que cela soit un indicateur que la pression d’eau est faible ou que le filtre à eau doit être rempla‐ cé. Lorsque le filtre à eau approche de la fin de sa durée de vie utile et s’encrasse avec des particules, moins d’eau passe pendant chaque cycle vers la machine à glaçons. Si vous n’avez pas changé votre filtre à eau de‐ puis 6 mois ou plus, remplacez-le par un nouveau. Le filtre pourrait être changé plus fréquemment en cas d’eau domestique de mauvaise qualité. Conseils pour utiliser la machine à glaçons/le distributeur

  • Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût étrange. Vider le récipient à cubes de glace comme expliqué dans la section Nettoyage de la machine à glaçons.
  • Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou si celle-ci est coupée, éteignez la machine à glaçons.
  • Si vous avez besoin d’une grande quantité de glace à la fois, il est préférable de prendre les glaçons directement dans le récipient à cubes de glace.
  • Les sons suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons fonctionne : – Moteur en marche – Glaçons tombant dans le récipient à cubes de glace – Ouverture ou fermeture du robinet d’eau – Eau courante
  • Lors de la distribution de la glace, il est normal d’avoir une petite quantité de petits morceaux ainsi que des glaçons complets.
  • Pour éviter les éclaboussures, versez les glaçons dans votre contenant avant d’y ajouter des liquides.
  • Il est normal que le bac à glaçons se remplisse. ATTENTION! Les produits chimiques provenant d’un adou‐ cisseur d’eau défectueux peuvent endomma‐ ger la machine à glaçons. Si l’eau qui ali‐ mente votre réfrigérateur est adoucie, veillez à ce que l’adoucisseur soit entretenu pour fonctionner correctement. Nettoyage de la machine à glaçons Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à intervalles réguliers, surtout avant les vacances ou lors d’un déménagement.

1. Éteindre la machine à glaçons.

2. Retirez le bac à glaçons en le soulevant

vers le haut et en le tirant vers l’extérieur.

3. Videz et nettoyez soigneusement le bac à

glaçons avec un détergent doux. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou abrasifs. Rincez à l’eau claire.

D’EAU4. Laissez le bac à glaçons sécher complètement avant de le remettre au congélateur.

5. Replacez le bac à glaçons.

6. Allumez la machine à glaçons.

REMARQUE Lors du retrait ou du remplacement du bac à glaçons, évitez de tourner la tarière dans le bac à glaçons. Si la tarière est tournée acci‐ dentellement, vous devez la réaligner en la tournant à 45° jusqu’à ce que le bac à glace s’enclenche avec le mécanisme d’entraîne‐ ment. Si vous n’alignez pas correctement la tarière lors du remplacement du bac à gla‐ çons, le réfrigérateur ne distribuera pas de glace. La porte du réfrigérateur peut égale‐ ment ne pas se fermer correctement, ce qui entraîne une entrée d’air chaud dans le com‐ partiment du réfrigérateur. Quand retirer et vider le bac à glaçons? Retirez et videz le bac à glaçons si :

  • Une panne de courant prolongée (d’une heure ou plus) peut provoquer la fonte des glaçons qui vont se recongeler ensemble une fois le courant revenu, bloquant ainsi le mécanisme du distributeur.
  • Vous n’utilisez pas fréquemment le distributeur de glaçons. Les glaçons se congèlent ensemble dans le bac, ce qui bloque le mécanisme du distributeur. ATTENTION! Ne jamais utiliser de pic à glace ou d’instru‐ ment tranchant similaire pour briser la glace. Cela pourrait endommager le mécanisme du bac à glaçons et du distributeur. Pour dégivrer de la glace bloquée, utilisez de l’eau tiède. Avant de replacer le bac à gla‐ çons, s’assurer qu’il est complètement sec.

DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE GLACE ET

D’EAU 25Votre appareil ménager est équipé d’un distributeur d’eau interne monté à l’intérieur de l’unité, sur la porte gauche du compartiment des aliments frais. Amorçage du système d’alimentation en eau ATTENTION! Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression d’alimentation en eau recomman‐ dée doit être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive peut entraîner un dysfonctionnement du système. Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, assurez-vous d’amorcer le système d’alimentation en eau. Si vous ne vidangez pas le système, les premiers verres d’eau peuvent contenir de l’eau décolorée ou avoir une saveur étrange.

1. Avant d’utiliser le distributeur d’eau,

assurez-vous qu’il est activé sur l’écran de commande (les DEL situées au-dessus du bouton sont allumées).

2. Commencer à remplir le système en

appuyant et en maintenant un verre à boire contre la palette du distributeur d’eau.

3. Maintenir le verre dans cette position

jusqu’à ce que l’eau sorte du distributeur. Cela peut prendre environ 1.5 minutes.

4. Continuer à distribuer de l’eau pendant

environ 4 minutes pour vidanger le système et les connexions de plomberie de toute impureté (s’arrêter pour vider le verre si nécessaire). Utilisation du distributeur Votre appareil ménager est livré avec le distributeur d’eau déjà activé et prêt à l’emploi. Pour désactiver/activer le distributeur d’eau, appuyez sur le bouton Water Dispenser (Distributeur d’eau) et maintenez enfoncé pendant 3 seconde. Les DEL situées au- dessus du distributeur d’eau ne sont pas allumées, la fonction de distribution d’eau est désactivée. Pour la distribution de l’eau :

1. Assurez-vous que le distributeur est en

2. Placez un verre contre la plaque et

appuyez pour faire couler de l’eau du distributeur. ATTENTION! Tenez la porte d’une main lorsque vous dis‐ tribuez de l’eau afin d’éviter qu’elle ne bouge et que de l’eau ne se répande sur le sol.

REMARQUE Si vous préférez désactiver le distributeur d’eau interne, utilisez l’écran de l’appareil pour le désactiver. Les DEL ne sont pas allu‐ mées au-dessus du distributeur d’eau.

REMARQUE Le distributeur d’eau est doté d’un dispositif intégré qui coupe le débit d’eau après 3 mi‐ nutes d’utilisation continue. Pour réinitialiser ce dispositif d’arrêt, il suffit de relâcher la pa‐ lette du distributeur.

REMARQUE Machine à glaçons pour congélateur (modèles avec distributeur d’eau interne uniquement) Fonctionnement et entretien de la machine à glaçons Après avoir installé l’appareil correctement, la machine à glaçons peut produire de la glace dans les 24 heures. Lorsque vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, vous devez dégager l’air du tuyau d’alimentation en eau et du filtre pour qu’elle fonctionne correctement. Si vous ne purgez pas le système, les premiers cubes de glace peuvent être décolorés ou avoir une saveur étrange. Lorsque la machine à glaçons commence à produire des glaçons, laissez le bac se remplir complètement, puis jetez le premier bac plein de glaçons. Capacité du bac de rangement La machine à glaçons peut produire de 2 à 2.5 lb de glace par 24 heures, selon l’utilisation. Pour un appareil de profondeur standard, le bac à glaçons peut contenir environ 12 livres de glaçons. Pour un appareil de profondeur de comptoir, le bac à glaçons peut contenir environ 9 lb de glaçons.

REMARQUE La machine à glaçons produira la quantité annoncée uniquement si vous réglez l’appa‐ reil à 0°F.

REMARQUE La machine à glaçons du congélateur se remplit à partir du coin arrière gauche du bac. Déplacez la glace vers les bords du bac permet au bac de se remplir complètement. Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons Appuyez sur le bouton d’alimentation pour activer la machine à glaçons (le bouton ne s’allumera pas). Conseils pour utiliser la machine à glaçons Les sons suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons fonctionne :

  • La glace tombe dans le bac à glaçons
  • Ouverture ou fermeture du robinet d’eau
  • Eau courante Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût étrange. Videz le bac à glaçons comme expliqué ci-dessous. ATTENTION! Si un adoucisseur d’eau alimente le réfrigé‐ rateur, assurez-vous que l’adoucisseur est correctement entretenu. Les produits chimi‐ ques contenus dans un adoucisseur d’eau peuvent endommager la machine à glaçons.

27Clayettes ATTENTION! Pour éviter les blessures ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre trempé avec précaution. Les tablettes peu‐ vent se briser soudainement si elles sont en‐ taillées, rayées ou exposées à des change‐ ments de température soudains. Laisser les tablettes en verre se stabiliser à la tempéra‐ ture ambiante avant de les nettoyer. Ne la‐ vez pas dans le lave-vaisselle. Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les compartiments du réfrigérateur, selon vos besoins. Les clayettes ont des supports de montage qui se fixent aux supports à fentes situés à l’arrière de chaque compartiment.

1. Retirez tous les aliments de la clayette.

2. Soulevez le bord avant et tirez sur la

3. Replacez-la en insérant les crochets du

support de montage dans les fentes de support souhaitées.

4. Abaissez la clayette et verrouillez-la en

position. Clayette encastrable Pour régler la clayette encastrable, poussez la moitié de la clayette vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce que la moitié de la clayette descende. Ensuite, continuez à pousser doucement la demi-tablette avant vers l'arrière afin qu'elle glisse sous la demi-tablette arrière. Repositionner le joint d’étanchéité à l’air IMPORTANT Faites attention au joint d’étanchéité à l’air si‐ tué à l’arrière de la clayette. Les clayettes si‐ tuées sur le côté gauche doivent être équi‐ pées d’un joint d’étanchéité à l’air monté à l’extrémité du côté gauche. Les clayettes si‐ tuées sur le côté droit doivent être équipées d’un joint d’étanchéité à l’air monté à l’extré‐ mité du côté droit. Cela permet de s’assurer qu’il n’y a pas d’interférence avec la grande tour d’air sur le mur arrière de l’appareil. Ce‐ la s’applique également aux clayettes du bac à légumes. Pour les clayettes en verre :

1. Retirez le joint d’étanchéité à l’air en le

repoussant horizontalement.

2. Placez le joint d’étanchéité à l’air vers le

bord extérieur de la clayette pour éviter tout contact avec la tour d’air lorsque la clayette est remise en place.

3. Installez le joint en faisant glisser

l’extrémité ouverte du profilé du joint sur le bord arrière de la clayette jusqu’à ce que le joint soit bien ajusté à l’arrière de la clayette et que le rabat soit à un angle d’environ 10 ° par rapport à la surface de la clayette. Accessoires (sur certains modèles) ReadyCook™ Marinade et poêle à four Préparez, conservez et cuisinez facilement de délicieux repas grâce notre Marinade et à la Poêle à four de Frigidaire ReadyCook™. Cette

CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGEpoêle tout-en-un conserve les aliments en toute sécurité dans le réfrigérateur grâce à sa base en acier inoxydable, son couvercle translucide et son joint en silicone. Elle peut également aller au four jusqu’à 450°F (232°C) lorsqu’elle est utilisée sans le couvercle et peut être mise au lave-vaisselle en toute sécurité. ReadyStore™ Grille de four à vin et à boissons Conservez vos vins ou boissons préférés grâce à notre ReadyStore™ grille de four à vin et à boissons. Cette grille de four peu encombrant permet de préserver la propreté et l’organisation de votre réfrigérateur ainsi que d’accéder facilement aux boissons. Elle peut servir à stocker des bouteilles de vin, des canettes de boisson, 20 oz des bouteilles de boisson ou une combinaison des trois. Tiroirs Cet appareil ménager comprend plusieurs tiroirs de rangement. Bac à légumes Les bacs à légumes sont conçus pour stocker les fruits, les légumes et autres produits frais. Contrôle automatique de l’humidité Les bacs à légumes sont équipés d'un système de contrôle automatique de l'humidité situé à l'arrière de chaque bac, sous le couvercle de la commande de contrôle de l'humidité.

REMARQUE Nous ne recommandons pas de remplacer la membrane d’auto-contrôle de l’humidité à moins qu’elle ne soit endommagée ou abî‐ mée. Si la membrane est sale, elle peut être lavée avec du savon et de l’eau. Assurez- vous que la membrane est sèche avant de la replacer dans le couvercle et dans l’appareil ménager. Pour retirer la membrane d’auto-contrôle de l’humidité :

1. Retirez toutes les clayettes placées au-

dessus du couvercle du bac à légumes, puis soulevez et retirez le couvercle du bac à légumes de l’appareil.

2. Retirez 3 vis situées en bas du couvercle

du bac à légumes pour libérer le couvercle d’auto-contrôle de l’humidité.

3. Faites glisser le couvercle d’auto-contrôle

de l’humidité hors du couvercle du bac à légumes pour accéder à la membrane d’humidité.

4. Nettoyez la membrane avec de l’eau

5. Remettez en place la membrane et le

couvercle en effectuant les étapes décrites ci-dessus dans l’ordre inverse. Tiroir à température réglable Ces bacs sont parfaits pour ranger les charcuteries, les fromages et les boissons.

Lock Control(Com‐mandede ver‐rouilla‐ ge) Le tiroir est automatiquementverrouillé par pour éviter touteutilisation non désirée. Pourmodifier le réglage, appuyez etmaintenez enfoncé le boutonLock (Verrouillage) pendant3 secondes pour le déverrouil‐ler. Le tiroir se verrouillera denouveau automatiquementaprès 10 secondes en l’absen‐ce de mesure prise. RéglageMeat/Seafood(vian‐ des/ fruits de mer) Sélectionnez Meat/Seafoodpour un stockage de courtedurée. Congeler toute viande àconserver pendant plus de2 jours. Un effet sonore retentitpour confirmer le choix effec‐ tué.

Réglage Cold Drinks(Bois‐ sons froides)Sélectionnez Cold Drinks pourconserver des boissons em‐ballées individuellement, com‐me des canettes de boissongazeuse ou des boîtes de jus.Un effet sonore retentit pourconfirmer le choix effectué. RéglageDeli/Snacks(Char‐cuteries/colla‐tions)Sélectionnez Deli/Snacks pourconserver de la viande et desfromages. Un effet sonore re‐tentit pour confirmer le choixeffectué. IMPORTANT N’utilisez pas le tiroir à température réglablepour conserver des produits frais, car cesproduits risqueraient de geler et les fruits etlégumes à feuilles pourraient s’y détériorer. Retrait/installation des tiroirs à légumes avec PureAir Produce Keeper™ Vous pouvez retirer le tiroir pour le nettoyer.Pour retirer le tiroir :1. Tirer le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.2. Soulevez légèrement l’avant et retirez letiroir.

ATTENTION! Retirez le Produce Keeper avant de laver lebac à légumes.Pour installer le tiroir :1. Placez le bac à légumes sur le couvercledu compartiment à charcuterie et inclinez-le légèrement vers le haut.

REMARQUE Le joint d’étanchéité doit se trouver sur la pa‐roi extérieure du bac à légumes après avoirété retiré et réinstallé dans l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE2. Poussez le bac à légumes tout droit une fois que les rouleaux inférieurs ont dégagé les rouleaux de support avant du bac à légumes. Portes Bacs de rangement (varient selon le modèle) Les portes de votre compartiment réfrigérateur utilisent un système de bacs de rangement modulaires. Tous ces bacs sont amovibles pour un nettoyage facile. Certains d’entre eux restent en positions fixes, tandis que d’autres peuvent être repositionnés selon vos besoins. Les compartiments de porte sont parfaits pour ranger les pots, les bouteilles, les canettes et les grands contenants à boisson. Ils permettent également une sélection rapide des articles fréquemment utilisés. Changement de position d’un bac de porte réglable Pour changer la position d’un bac de porte réglable :

1. Retirez tous les aliments du bac de porte.

2. Saisissez fermement le bac avec les deux

mains et soulevez-le vers le haut.

4. Placez le bac juste au-dessus de la

5. Abaissez le bac sur les supports jusqu’à ce

qu’il soit verrouillé en place.

6. Replacez le revêtement intérieur du bac

dans le bac. Accessoires du congélateur Votre congélateur est équipé de paniers et de séparateurs que vous pouvez ajuster selon vos besoins. Retrait/installation des paniers du congélateur Pour retirer le panier supérieur du congélateur :

1. Ouvrez complètement le tiroir du

2. Sortez complètement le tiroir du

congélateur supérieur de l’unité.

3. Poussez légèrement les languettes du

panier vers l’intérieur pour dégager le panier supérieur des ensembles de glissières (1 de chaque côté, à l’avant). Quick

4. Soulevez le panier et sortez-le du

compartiment congélateur. Inversez les étapes pour installer le panier supérieur du congélateur. Pour retirer le panier inférieur du congélateur :

CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE

311. Ouvrez complètement le compartiment

2. Repérez les attaches du panier situées

dans les coins arrière du panier et les retirer pour les enlever.

3. Soulevez le panier et retirez-le.

Inversez les étapes pour installer le panier inférieur du congélateur. Poussez les clips du panier dans les coins arrière du panier. Séparateur du panier inférieur Pour repositionner le séparateur inférieur du panier, saisissez le séparateur inférieur et tirez-le légèrement vers le haut pour passer à la position suivante. Il n’est pas possible de retirer le séparateur.

CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGEIdées pour ranger les aliments Rangement des aliments frais

  • Gardez le compartiment des aliments frais entre 34°F et 40°F avec une température optimale de 37°F.
  • Évitez de surcharger les clayettes du réfrigérateur, ce qui réduit la circulation de l’air et provoque un refroidissement inégal.
  • Évitez de placer des aliments devant les orifices de ventilation d’air. Fruits et légumes
  • Conserver les fruits et légumes dans les bacs à légumes où l’humidité emprisonnée aide à préserver la qualité des aliments pendant des périodes plus longues.
  • Lavez les articles et enlevez l’excès d’eau.
  • Enveloppez tous les articles qui ont des odeurs fortes ou un contenu très humide. Viande
  • Enveloppez séparément et de façon sécuritaire la viande crue et la volaille pour éviter les écoulements et la contamination d’autres aliments ou surfaces.
  • Utiliser le tiroir pour les charcuteries pour ranger les viandes/les volailles pour une conservation à court terme. Toute viande qui doit être conservée plus de deux jours devrait être congelée. Conservation des aliments congelés
  • Gardez le compartiment du congélateur à 0°F ou moins.
  • Un congélateur fonctionne plus efficacement lorsqu’il est rempli aux 2/3 au moins. Emballage des aliments pour la congélation
  • Pour réduire au minimum la déshydratation des aliments et la détérioration de leur qualité, utilisez des feuilles d’aluminium, des emballages pour le congélateur, des sacs de congélation ou des contenants hermétiques. Enlevez autant d’air que possible des sachets et les scellez-les fermement. L’air emprisonné dans le sachet peut sécher la nourriture, modifier sa couleur, et lui développer un arrière-goût (brûlure de congélation).
  • Enveloppez la viande fraîche et la volaille dans un emballage de congélateur approprié avant de les congeler.
  • Ne recongelez pas la viande qui a été complètement décongelée. Chargement du congélateur
  • Avant de faire l’épicerie, activez la fonction Freeze Boost (congélation plus) pour que les aliments nouvellement achetés à congeler soient conservés le plus rapidement possible.
  • L’activation de la fonction Freeze Boost permettra également à votre congélateur de maintenir plus efficacement la température sélectionnée lorsque vous placerez vos nouveaux achats avec les aliments déjà présents dans le congélateur.
  • Évitez d’ajouter trop de nourriture chaude au congélateur à la fois. Cela surcharge le congélateur, ralentit la vitesse de congélation et peut augmenter la température des aliments congelés.
  • Laissez un espace entre les emballages, de sorte que l’air froid peut circuler librement, ce qui permet à la nourriture de geler le plus rapidement possible. Idées pour économiser de l’énergie Installation
  • Installez le réfrigérateur dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des conduits de chauffage ou des bouches de chaleur.
  • Ne placez pas le réfrigérateur à côté d’appareils produisant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, une section d’armoires ou une couche supplémentaire d’isolation entre les deux appareils aidera le réfrigérateur à fonctionner plus efficacement.
  • Nivelez le réfrigérateur afin que les portes se ferment hermétiquement. Réglage de température
  • Consultez la section Commandes et réglages pour connaître les procédures relatives aux réglages de la température. Conservation des aliments
  • Évitez de surcharger le réfrigérateur ou de bloquer les ouvertures d’air froid. En faisant cela, le réfrigérateur doit fonctionner plus longtemps et utiliser plus d’énergie.
  • Couvrez les aliments et essuyez les contenants avant de les placer au réfrigérateur. Cela réduit l’accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil.
  • Organisez le réfrigérateur de manière à réduire les ouvertures de porte. Retirez autant d’articles que nécessaire à la fois et fermez la porte dès que possible.
  • Ne placez pas un contenant chaud directement sur une clayette froide. N’oubliez pas que le changement de température extrême peut endommager le verre.

CONSERVATION DES ALIMENTS ET ÉCONOMIE

D’ÉNERGIE 33Identification des sons émis par l’appareil Il est possible que votre nouvel appareil hyper-performant produise un son bizarre. Ces sonsindiquent généralement que votre appareilfonctionne correctement. Certaines surfacesde sol, les murs et les meubles de cuisinepeuvent les accentuer.

REMARQUE La mousse énergétiquement efficace de vo‐tre appareil n’est pas un isolant acoustique.Voici une liste des composantes majeures devotre appareil et les sons qu’elles produisent :A. Évaporateur. Le liquide frigorigène quipasse par l’évaporateur peut produire unbruit d’ébullition ou de gargouillement.B. Ventilateur de l’évaporateur. Vous pouvezentendre l’air pulsé dans le réfrigérateurpar le ventilateur de l’évaporateur.C. Résistance de dégivrage. Pendant lescycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte surla résistance de dégivrage peut provoquerun sifflement ou un grésillement. Après ledégivrage, un bruit sec peut se produire.D. Machine à glaçons automatique. Une foisla glace produite, vous entendrez desglaçons tomber dans le bac à glaçons.E. Contrôle électronique et dégivrageautomatique. Ces pièces peuvent produireun cliquetis ou un bruit sec lorsque lesystème de refroidissement est activé etdésactivé.F. Ventilateur du condenseur. Vous pouvezentendre de l’air pulsé à travers lecondenseur.G. Compresseur. Les compresseursmodernes à haut rendement fonctionnentbeaucoup plus rapidement que lesmodèles précédents. Le compresseur peutémettre un bourdonnement ou un bruit depulsation perceptible pendant sonfonctionnement.H. Vanne d’eau. Fait un bruit debourdonnement à chaque fois qu’elles’ouvre pour remplir la machine à glaçons.I. Bac d’égouttage (non amovible). Vouspouvez entendre de l’eau s’égoutter dansle bac d’égouttage pendant le cycle dedégivrage.J. Condenseur. Peut créer des sons minimesà partir de l’air forcé.K. Clapet motorisé. Peut produire unbourdonnement intermittent pendant lefonctionnement.L. Goulotte à glaçons. Lors de la distributionde glace, vous entendrez un bruit declaquement ou de clic lorsque le solénoïdeouvre et ferme la goulotte à glace.

REMARQUE Pendant le cycle de dégivrage automatique,il est normal qu’un voyant rouge s’allumedans les évents de la paroi arrière du com‐partiment congélateur.

SONS DE FONCTIONNEMENT NORMALFiltre à eau PurePour™ Un filtre à eau PurePour™ permet de conserver une eau sûre et savoureuse. Le filtre à eau PurePour™ :

  • L’eau saine : une seconde nature Les filtres à eau PurePour™ sont certifiés pour réduire les contaminants* et permettent de conserver un débit d’eau savoureuse pour vous et votre famille.
  • Une pureté à laquelle vous pouvez vous fier Soyez certains que votre filtre à eau PurePour™ vous protège. Les contrefaçons présentent un risque pour votre réfrigérateur et votre santé. Frigidaire Les filtres d’origine sont le choix le plus intelligent et le plus sûr.
  • Chaque goutte apporte sa contribution Partenaire des efforts de durabilité, l’utilisation d’un filtre à eau PurePour™ permet de réduire le coût et l’utilisation du plastique utilisé pour produire et emballer l’eau embouteillée *Pour la liste complète, veuillez consulter la Fiche de données de performance sur Frigidaire.com. Commande des filtres de rechange

REMARQUE Lorsque vous commandez votre filtre de remplacement, veuillez commander le même type de filtre que celui qui se trouve actuelle‐ ment dans votre réfrigérateur. Pour commander des filtres de rechange, appelez le numéro sans frais 1-800-374-4432, ou visitez le site Frigidaire.com. Frigidaire recommande de commander des filtres supplémentaires lorsque vous installez votre appareil pour la première fois, et de remplacer vos filtres au moins 6 fois par mois. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : Filtre à eau PurePour™ PWF-1™ FPPWFUO1 Consultez la Fiche de données de performance dont l’emplacement se situe dans la section Guides et Manuels pour votre filtre à eau spécifique sur Frigidaire. En savoir plus sur votre filtre à eau de pointe Le système de filtration pour l’eau et la glace PurePour™ est testé et certifié par IAPMO R&T conforme aux normes 42, 53, 401 et NSF/ ANSI/CAN 372CSA B483.1 dans PurePour™ PWF-1 pour la réduction des réclamations spécifiées sur la fiche de données de performance. Visitez Frigidaire.com pour plus d’informations. Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système. Utiliser des systèmes certifiés pour la réduction des microorganismes dans les eaux désinfectées susceptibles de contenir des microorganismes filtrables. Résultats des essais et de la certification

  • Capacité nominale - 125 gal / 453 L pour PurePour™ et le filtre à glace et à eau.
  • Débit nominal de service - .50 gal/min
  • Température de fonctionnement : Minimum : 33°F, Maximum : 100°F
  • Pression nominale maximale - 100 lb/po²
  • Pression de fonctionnement minimale recommandée : 30 lb/po² Remplacer le filtre à eau PurePour™ Le filtre à eau est situé dans le coin inférieur gauche du compartiment du réfrigérateur, à côté du tiroir Deli ou du tiroir à température réglable. En principe, vous ne devez le remplacer que tous les 6 mois pour une qualité d’eau optimale. Le témoin d’état du filtre sur l’interface utilisateur vous invitera à remplacer le filtre après un débit d’eau standard (125 gal / 453 L pour PurePour™).

REMPLACEMENT DU FILTRE

35Si votre appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps (lors d’un déménagement par exemple), changer le filtre avant de le réinstaller. Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau pour remplacer le filtre. Vous devrez essuyer les petites quantités d’eau qui s’échappent lors du remplacement du filtre.

1. Éteindre la machine à glaçons.

2. Retirer le filtre en poussant sur

l’extrémité/la surface du filtre.

3. Faire glisser l’ancienne cartouche de filtre

à eau tout droit hors du boîtier et la jeter.

4. Déballer la nouvelle cartouche filtrante. À

l’aide du guide d’alignement, la faire glisser doucement dans le boîtier du filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête contre le connecteur encliquetable à l’arrière du boîtier.

5. Pousser fermement jusqu’à ce que la

cartouche se mette en place (vous devez entendre un clic lorsque la cartouche s’enclenche dans le connecteur).

6. Appuyer un verre à boire sur le distributeur

d’eau tout en vérifiant qu’il n’y a pas de fuite au niveau du boîtier du filtre. Les éclaboussements et les crachotements qui se produisent lorsque le système purge l’air du système de distribution sont normaux.

7. Après avoir rempli un verre d’eau,

continuer à rincer le système pendant environ 4 minutes.

8. Mettez en marche la machine à glaçons.

9. Maintenez le bouton Reset Water Filter

(réinitialiser le filtre à eau) enfoncé sur l’écran de commande du distributeur d’eau et de glaçons pendant 3 secondes. Lorsque l’écran passe de rouge à vert, l’état a été réinitialisé. PureAir™ RAF-2 Filtre à air Le filtre à air est situé en haut de la tour d’air. Pour commander des filtres de remplacement, veuillez accédez à notre boutique en ligne sur Frigidaire.com ou appeler le numéro sans frais sur 1-800-374-4432. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : PureAir™ RAF-2 cartouche de rechange FRGPAAF2

REMARQUE Nous vous recommandons de n’utiliser que des filtres de rechange authentiques Frigidai‐ re. Remplacer votre PureAir™ Pour garantir une filtration optimale des odeurs du réfrigérateur, vous devez remplacer le filtre à air tous les 6 mois. Le voyant d’état du filtre situé sur les commandes principales vous invite à remplacer le filtre après 6 mois. Pour retirer et remplacer le filtre à air :

1. Placez les doigts sur le haut du couvercle

du filtre à air et tirez doucement vers l’avant de l’unité, en retirant de la tour à air les boutons-pression supérieurs situés sur le couvercle du filtre à air.

2. Soulevez les boutons-pression inférieurs et

sortez-les de l’assemblage de la tour à air pour dégager et retirer le couvercle avant.

3. Replacez le filtre à air en l’enclenchant

dans les boutons-pression du couvercle du filtre à air.

4. Pour l’installation du couvercle avant,

effectuez les étapes de retrait du couvercle dans l’ordre inverse.

5. Pour réinitialiser l’état du filtre à air,

consultez Commandes et réglages. PureAir Produce Keeper™

REMARQUE Les accessoires PureAir Produce Keeper™ sont facultatifs et peuvent être installés en tout temps sur la plupart des modèles. Visi‐ tez le site Frigidaire.com pour obtenir des in‐ formations sur les accessoires PureAir Pro‐ duce Keeper™ PK-1. Pièce n° FRPAPKRF. Conservez les fruits et légumes frais plus longtemps grâce à PureAir Produce Keeper™. Notre conservateur de fruits et légumes absorbe l’éthylène, le gaz naturel qui fait mûrir

REMPLACEMENT DU FILTREles fruits et légumes plus rapidement. Réduisez le gaspillage alimentaire, économisez et profitez de produits au goût frais avec une durée de conservation plus longue. Commande de filtres de rechange Pour commander vos filtres de rechange, veuillez visiter notre boutique en ligne sur Frigidaire.com, en appelant le numéro sans frais 1-800-374-4432, ou en vous rendant chez le revendeur où vous avez acheté votre réfrigérateur. Frigidaire vous recommande de remplacer vos filtres au moins une fois tous les 6 mois. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : PureAir Produce Keeper™ PK-1 Pièce n ° FRPAPKRF. Installation du dispositif de conservation des fruits et légumes PureAir Produce Keeper™ ATTENTION!

  • Ne pas ouvrir : Le contenu peut irriter les yeux ou la peau. Tenir hors de portée des enfants.
  • Premiers secours : Contient du permanganate de potassium. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau.
  • Ne pas ingérer : En cas d’ingestion, consulter immédiate‐ ment un médecin.

1. Retirez l’emballage plastique. Insérez le

sachet non ouvert dans le support du bac à légumes.

2. Pour un résultat optimal, remplacez la

recharge tous les 6 mois en même temps que votre filtre à air.

REMPLACEMENT DU FILTRE

37Protéger votre investissement La propreté de votre appareil permet d’en préserver l’aspect et d’éviter la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez le congélateur et les compartiments alimentaires frais au moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prendre les mesures suivantes :

  • Ne jamais utiliser de tampons à récurer métalliques, de brosses, de nettoyants abrasifs ou de solutions alcalines fortes sur toute surface du réfrigérateur.
  • Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
  • Ne pas laver les pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
  • Débranchez toujours le câble d’alimentation électrique de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
  • Ne retirez pas la plaque de série. Retirez la plaque du numéro série entraîne l’annulation de la garantie.
  • Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants susceptibles de rayer la surface de l’appareil.
  • Avant de déplacer votre appareil, relevez les supports anti-retournement afin que les roulettes fonctionnent correctement. Ainsi, le plancher ne sera pas endommagé. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif comme des vaporisateurs pour vitres, des nettoyants à récurer, des brosses, des liquides inflammables, des cires de nettoyage, des détergents concentrés, des agents de blanchiment ou des nettoyants contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les revêtements de l’appareil. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer métalliques, d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de solutions alcalines fortes. Consultez le guide ci-dessous pour plus de détails sur l’entretien et le nettoyage de certaines parties de votre appareil ménager.

REMARQUE Si vous réglez les commandes de tempéra‐ ture de manière à ce que le refroidissement soit désactivé, les lumières et autres compo‐ sants électriques continueront d’être alimen‐ tés jusqu’à ce que vous débranchiez le cor‐ don d’alimentation de la prise murale. ATTENTION! Tirez l’appareil tout droit pour le déplacer. Si vous le déplacez d’un côté à l’autre, vous ris‐ quez d’endommager le revêtement de sol. Ne pas déplacer l’appareil au-delà des rac‐ cords de plomberie. ATTENTION! Les objets humides adhèrent aux surfaces métalliques froides. Ne pas toucher aux sur‐ faces réfrigérées avec des mains mouillées ou humides. IMPORTANT Si vous rangez ou déplacez votre appareil ménager par temps de gel, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimen‐ tation en eau. Le non-respect de cette consi‐ gne peut entraîner des fuites d’eau lors de la remise en service de l’appareil ménager. Contacter un représentant du service après- vente pour effectuer cette opération. Conseils pour les vacances et le déménagement Occasion Conseils Vacances de courte durée• Laissez l’appareil fonctionner pendant des va‐cances de trois semaines ou moins.• Utilisez tous les articles périssables du comparti‐ment de l’appareil.• Éteignez la machine à glaçons automatique etvidez le bac à glace, même si vous ne serez ab‐sent que quelques jours.

ENTRETIEN ET NETTOYAGEOccasion Conseils Vacances de longue durée

  • Retirez tous les aliments et les glaçons si vous vous absentez pendant un mois ou plus.
  • Éteignez le système de refroidissement (voir la section Commandes et réglages pour savoir où se trouve le bouton Marche/Arrêt) et débranchez le cordon d’alimentation.
  • Fermez le robinet d’alimentation en eau.
  • Nettoyez soigneusement l’intérieur.
  • Laissez les deux portes ouvertes pour éviter les odeurs et l’accumulation de moisissure. Si né‐ cessaire, bloquez les portes pour qu’elles restent ouvertes. Déménagement
  • Débranchez l’appareil.
  • Retirez tous les aliments et les glaçons.
  • Il est recommandé d’utiliser un chariot manuel, avec chargement par le côté.
  • Ajustez les roulettes jusqu’à ce qu’elles soient bien en place pour les protéger pendant le glis‐ sement ou le déménagement.
  • Protégez l’appareil pour éviter de rayer la surfa‐ ce. Conseils d’entretien et de nettoyage Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Revêtement intérieur et des portes
  • Bicarbonate de soude et eau Utilisez 2 cuillerées à soupe de bicarbonate de sodium dans 1 pinte d’eau chaude. Essorer l’ex‐ cédent d’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer les commandes, les ampoules ou toute autre pièce électrique. Joints de porte Savon et eau Essuyer les joints avec un chiffon doux et propre. Tiroirs et bacs Savon et eau Utiliser un chiffon doux pour nettoyer les glissiè‐ res et les rails des tiroirs. Tablettes en verre
  • Nettoyant pour vitres
  • Vaporisateur de liquide doux Laisser le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’immerger dans l’eau chaude. Extérieur et poignées
  • Nettoyant pour vitres non abrasif Ne pas utiliser de nettoyant ménager commercial contenant de l’ammoniaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les poignées lisses. N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer les por‐ tes lisses.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

39Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Extérieur et poignées (modèles en acier inoxy‐ dable uniquement)

  • Nettoyants pour acier inoxydable Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable. Nettoyer le devant et les poignées en acier inoxy‐ dable avec de l’eau savonneuse non abrasive et un torchon. Rincer à l’eau claire et un chiffon doux. Utiliser un produit de nettoyage non abrasif pour l’acier inoxydable. Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des magasins de bri‐ colage ou des grands magasins. Suivre toujours les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de nettoyant ménager contenant de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel. Nettoyer, essuyer et sécher toujours dans le sens du grain pour éviter les rayures. Laver le reste de l’appareil avec de l’eau tiède et un détergent liqui‐ de doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre.

ENTRETIEN ET NETTOYAGELaissez-nous vous aider à résoudre votre problème! Cette section vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Si vous avez besoin de nous, visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous! Consultez Frigidaire.com ou appelez sans frais 1-800-374-4432. Machine à glaçons automatique Problème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. La machine à glaçons est éteinte. Mettre la machine à glaçons en marche. Pour la machine à gla‐ çons du réfrigérateur, appuyez sur le bouton On/Off (marche/ arrêt) de la machine à glaçons sur votre écran et maintenez-le en‐ foncé. Pour la machine à glaçons du congélateur, mettez la machi‐ ne à glaçons en marche en ap‐ puyant sur l’interrupteur à bascule situé sur le côté (-). Le réfrigérateur n’est pas connec‐ té à la conduite d’eau ou le robi‐ net d’eau n’est pas ouvert. Connecter l’appareil à l’alimenta‐ tion en eau domestique et s’assu‐ rer que le robinet d’eau est ou‐ vert. La conduite d’alimentation en eau est pliée. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirez et réinstallez le filtre à eau. Assurez-vous de le placer complètement en position ver‐ rouillée. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau arrive lentement ou pas du tout, ou si le filtre date d’au moins 6 mois ou plus, il doit être remplacé. DÉPANNAGE 41Problème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas assez de glaçons. La machine à glaçons produit moins de glace que prévu.

  • Dans un modèle de profon‐ deur standard, la machine à glaçons du réfrigérateur de‐ vrait produire 3.0 à 3.4 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 5 lb de glaçons.
  • Dans un modèle à profondeur limitée, la machine à glaçons du réfrigérateur devrait produi‐ re 2.7 à 3.2 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 3.7 lb de glaçons. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau se distribue plus lente‐ ment que la normale ou si le filtre a six mois ou plus, il doit être remplacé. La vanne à étrier située sur le tuyau d’eau froide est obstruée ou encombrée par des corps étran‐ gers. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Utilisation excessive, ouverture ou fermeture excessive des por‐ tes. Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Retirez la van‐ ne. Nettoyez la vanne. Rempla‐ cez la vanne si nécessaire. La commande du congélateur est réglée sur une température trop élevée (machine à glaçons du congélateur). Réglez la commande du congéla‐ teur sur un réglage plus froid pour améliorer le rendement de la ma‐ chine à glaçons (machine à gla‐ çons du congélateur). Attendez 24 heures pour que la températu‐ re se stabilise. La pression de l’eau est extrême‐ ment faible. Les pressions de coupure et d’enclenchement sont trop basses (systèmes de puits uniquement). Demander à quelqu’un d’augmen‐ ter les pressions d’arrêt et d’en‐ clenchement du système de pom‐ page de l’eau (systèmes de puits uniquement). Le système d’osmose inverse est en phase de régénération. Il est normal qu’un système d’os‐ mose inverse soit en dessous de 20 psi pendant la phase de régé‐ nération.

DÉPANNAGEProblème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons du congé‐ lateur n’arrête pas de produire de la glace (sur certains modèles). Le bras amovible de la machine à glaçons est maintenu en position basse par un emballage qui serait tombé contre la machine à gla‐ çons du congélateur. Déplacez tout objet ou glaçon qui pourrait empêcher le bras amovi‐ ble d’être en position de fermetu‐ re ou en position haute. Les glaçons se sont accumulés à un seul endroit à l’intérieur du bac à glaçons du congélateur. Remuez régulièrement les gla‐ çons dans le bac à glaçons afin que la machine à glaçons conti‐ nue à produire de la glace. Les glaçons gèlent ensemble. Les glaçons ne sont pas utilisés assez souvent ou une panne de courant est survenue pendant une période prolongée. Retirez le bac à glace et jetez la glace. La machine à glaçons pro‐ duira un nouvel approvisionne‐ ment. La glace doit être utilisée au moins deux fois par semaine pour que les glaçons soient sépa‐ rés. Les glaçons sont creux (coquilles de glace avec de l’eau à l’inté‐ rieur). Les glaçons creux s’ou‐ vrent dans le bac et répandent l’eau sur la glace existante, ce qui les fait geler ensemble.

  • Cela se produit généralement lorsque la machine à glaçons n’a pas assez d’eau. Ceci est généralement le résultat d’un filtre à eau obstrué ou d’un approvisionnement en eau restreint.
  • Remplacez le filtre à eau et, si le problème persiste, vérifiez si le robinet-vanne à étrier n’est pas bouché, si le robinet d’eau n’est pas ouvert com‐ plètement ou si la conduite d’alimentation en eau n’est pas obstruée. DÉPANNAGE 43Distributeur de glace et d’eau Problème Cause potentielle Solution courante Le distributeur ne fournit pas de glace. Il n’y a pas de glace dans le bac pour la distribution. Consultez la section ci-dessus : La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. Les portes du réfrigérateur ne sont pas complètement fermées. Fermez complètement les portes du réfrigérateur. La plaque du distributeur a été pressée trop longtemps et le mo‐ teur du distributeur a surchauffé. Le protecteur de la surcharge du moteur se réinitialisera dans envi‐ ron 3 minutes, puis la glace sera distribuée. Le fait de ne pas distribuer régu‐ lièrement de la glace peut faire fondre la glace et la recongeler, ce qui entraîne la formation d’ag‐ glomérats de glace. La distribu‐ tion des agglomérats risque d’en‐ dommager le seau à glace. Videz le seau à glace tous les mois ou distribuez régulièrement de la glace. Pour toute période plus longue (vacances ou loge‐ ments vacants), éteignez la ma‐ chine à glaçons. Consultez les conseils dans Distributeur auto‐ matique de glace et d’eau. Le distributeur à glaçons est coin‐ cé. La glace a fondu et congelé au‐ tour de la tarière en raison d’une utilisation peu fréquente, de varia‐ tions de température ou de pan‐ nes de courant. Retirez le bac à glaçons, décon‐ gelez et videz le contenu. Net‐ toyez le contenant, essuyez-le et replacez-le en position appro‐ priée. Lorsque de nouveaux gla‐ çons sont fabriqués, le distribu‐ teur devrait fonctionner. Consultez les conseils de net‐ toyage dans Distributeur automa‐ tique de glace et d’eau. Des glaçons sont coincés entre la machine à glaçons et l’arrière du bac à glaçons. Retirez les glaçons qui obstruent le distributeur. Le distributeur ne fournit pas d’eau. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirer et réinstaller le filtre à eau. Pour PurePour™, assurez-vous de pousser le filtre à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit fixé à l’intérieur du boîtier du filtre à eau. Le filtre à eau est obstrué. Remplacer la cartouche du filtre. Assurez-vous de pousser le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place et qu’il soit bien fixé à l’inté‐ rieur du boîtier du filtre à eau. Le robinet de la conduite d’eau domestique n’est pas ouvert. Le robinet de conduite d’eau do‐ mestique est ouvert. L’eau n’est pas assez froide. Le système de distribution d’eau n’est pas conçu pour refroidir l’eau. Ajoutez de la glace dans le verre ou dans le contenant avant de distribuer l’eau.

DÉPANNAGEProblème Cause potentielle Solution courante L’eau a un goût et/ou une odeur bizarre. L’eau n’a pas été distribuée pen‐ dant une période prolongée. Tirez et jetez 10-12 verres d’eau pour rafraîchir l’approvisionne‐ ment. L’appareil ménager n’est pas cor‐ rectement connecté à la conduite d’eau froide. Raccorder l’appareil à la conduite d’eau froide qui alimente le robi‐ net de la cuisine. Ouverture/fermeture des portes/tiroirs Problème Cause potentielle Solution courante La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas. La porte a été fermée trop fort, ce qui a entraîné une légère ouvertu‐ re de l’autre porte. Fermer doucement les deux por‐ tes. Le réfrigérateur n’est pas de ni‐ veau. Il bascule sur le sol lorsqu’il est légèrement déplacé. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Le réfrigérateur touche un mur ou une armoire. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Les tiroirs sont difficiles à dépla‐ cer. Les aliments touchent la tablette située en haut du tiroir. Enlever la couche supérieure des objets placés dans le tiroir. Le rail sur lequel les tiroirs coulis‐ sent est sale.

  • S’assurer que le tiroir est cor‐ rectement installé sur le rail.
  • Nettoyer le tiroir, les roulettes et le rail. Se référer à Entre‐ tien et nettoyage. DÉPANNAGE 45Fonctionnement de l’appareil ménager Problème Cause potentielle Solution courante Le compresseur ne fonctionne pas. La commande du congélateur est réglée sur off (désactivé). Régler la commande du congéla‐ teur. Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigéra‐ teur à dégivrage entièrement au‐ tomatique. Le cycle de dégivrage se produit périodiquement et dure environ 30 minutes. La fiche de la prise électrique est débranchée. Vous assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Vérifiez/remplacez le fusible par un 15 amp fusible temporisé. Réinitialiser le disjoncteur. Coupure de courant. Vérifier l’éclairage de la maison. Appeler la compagnie d’électricité locale. Le réfrigérateur semble fonction‐ ner trop souvent ou trop long‐ temps. Le compresseur à vitesse varia‐ ble est conçu pour fonctionner en tout temps, sauf pendant le cycle de dégivrage. Parfois, il fonction‐ nera plus rapidement, comme après un cycle de dégivrage. Il est normal que le compresseur fonctionne en continu sauf en mo‐ de dégivrage. L’appareil semble fonctionner continuellement. Les appareils ménagers sont con‐ çus avec un compresseur à vites‐ se variable afin d’être plus effica‐ ces sur le plan énergétique que les modèles précédents. Cela si‐ gnifie que votre compresseur réa‐ git rapidement aux fluctuations de température et fait circuler l’air froid en fonction de votre utilisa‐ tion et de la température de la pièce. Ceci est normal pour un réfrigéra‐ teur à compresseur à vitesse va‐ riable;. Toutefois, si vous avez la moindre inquiétude, appelez sans frais 1-800-374-4432 ou consul‐ tez Frigidaire.com. Affichage numérique de la température Problème Cause potentielle Solution courante La température numérique affiche une erreur. Le système de contrôle électroni‐ que a détecté un problème de performance. Appelez votre représentant du service Frigidaire, qui peut inter‐ préter les messages ou les codes numériques qui s’affichent en cli‐ gnotant sur les écrans numéri‐ ques.

DÉPANNAGERéfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’intérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’intérieur des parois du réfrigérateur. Le temps est chaud et humide. Le taux d’accumulation de givre et d’humidité interne augmente. Meneau à bascule Ajustez le meneau à bascule. Se référer à Meneau à bascule dans Installation. La porte est légèrement ouverte. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus. L’eau s’accumule sur la face infé‐ rieure du couvercle du tiroir. Les légumes contiennent et déga‐ gent de l’humidité.

  • Il n’est pas rare que de l’humi‐ dité s’accumule sur la face in‐ férieure du couvercle.
  • Régler le contrôle de l’humi‐ dité (certains modèles) à un niveau inférieur. L’eau s’accumule au fond du ti‐ roir. Les légumes et les fruits lavés s’égouttent lorsqu’ils sont dans le tiroir. Il est normal que de l’eau s’accu‐ mule au fond du tiroir. Laissez sé‐ cher les articles avant de les met‐ tre dans le tiroir ou placez-les dans des sacs hermétiques afin de limiter la condensation à l’inté‐ rieur du tiroir. Réfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’extérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’exté‐ rieur du réfrigérateur ou entre les portes. Le temps est humide. Cela est normal par temps humi‐ de. Il est normal que l’air froid de l’intérieur du réfrigérateur rencon‐ tre l’air chaud de l’extérieur. La porte est légèrement ouverte, ce qui fait que l’air froid de l’inté‐ rieur du réfrigérateur rencontre l’air chaud de l’extérieur. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus. DÉPANNAGE 47Aliments dans le compartiment des produits frais Problème Cause potentielle Solution courante Les aliments sont congelés. Le réglage de la température est trop bas. Déplacez le réglage à un degré supérieur. Le capteur de température est re‐ couvert d’aliments (côté droit du compartiment des aliments frais). Laissez de l’espace pour que l’air circule vers le capteur. Les aliments couvrent les orifices de ventilation d’air. Laisser de l’espace entre les orifi‐ ces de ventilation d’air et la nour‐ riture.

DÉPANNAGEVotre appareil ménager est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à compter de la date de livraison, Electrolux prendra en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil ménager qui s’avèrent défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Exceptions La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :

1. Les produits dont le numéro de série

d’origine a été enlevé, modifié ou ne peut être déterminé facilement.

2. Les produits qui ont été transférés de leur

propriétaire d’origine à une autre partie ou qui sont sortis des États-Unis ou du Canada.

3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de

4. Les produits achetés « tels quels » ne sont

pas couverts par la présente garantie.

5. Perte d’aliments due à une défaillance du

réfrigérateur ou du congélateur.

6. Produits utilisés dans un cadre

7. Les appels de service qui n’impliquent pas

de mauvais fonctionnement ou de défaut de matériaux ou de fabrication, ou pour des appareils qui ne sont pas utilisés dans le cadre d’un usage domestique ordinaire ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.

8. Les appels de service visant à corriger

l’installation de votre appareil ménager ou à vous apprendre à l’utiliser.

9. Les frais engagés pour rendre l’appareil

ménager accessible à des fins d’entretien, comme l’enlèvement de garnitures, d’armoires, de tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.

10. Les appels de service pour réparer ou

remplacer les ampoules, les filtres à air, les filtres à eau, les autres consommables, les boutons, les poignées ou les autres pièces esthétiques de l’appareil ménager.

11. Les suppléments, y compris mais sans s’y

limiter, les appels de service après les heures normales de travail, lors de la fin de semaine ou les jours fériés, nécessitant des péages, des frais de voyage en traversier ou des frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska.

12. Les dommages aux finitions de l’appareil

ménager ou au domicile survenus pendant le transport ou l’installation, y compris, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.

13. Les dommages causés par : des services

effectués par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de pièces autres que des pièces Electrolux d’origine ou des pièces obtenues par des personnes autres que des sociétés de service après-vente agréés; ou des causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, des accidents, des incendies ou des cas de force majeure. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES;

DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À

L’AUTRE. Si vous avez besoin d’un service après- vente Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié afin d’établir la période de garantie en cas d’intervention. Si une intervention est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et

49de conserver tous les reçus. Les services prévus par cette garantie doivent être obtenus en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil ménager est garanti par Principaux appareils électroménagers Electrolux Amérique du Nord, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n’autorise personne à modifier ou à compléter les obligations de cette garantie. Les obligations de service et de pièces au titre de cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service après-vente agréé. Les caractéristiques ou spécifications du produit décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. États-Unis 1 800 374-4432 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262, États-Unis Canada 1 800 265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FRIGIDAIRE

Modèle : GRFS287DAF

Catégorie : Réfrigérateur