Joleena 04779820 - Robinetterie Hansgrohe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Joleena 04779820 Hansgrohe au format PDF.
| Type de produit | Mitigeur de douche |
| Marque | Hansgrohe |
| Modèle | Joleena 04779820 |
| Débit nominal | 5.5 GPM (20,8 l/min) |
| Pression de service recommandée | 15 - 75 PSI (0,1 - 0,5 MPa) |
| Température d'eau chaude recommandée | 49 °C - 60 °C (120 °F - 140 °F) |
| Température maximale de l'eau chaude | 80 °C (176 °F) |
| Température de sortie maximale | 49 °C (120 °F) |
| Butée de limite de rotation | Réglable pour limiter la température maximale |
| Inversion de cartouche | Possible si l'eau chaude sort en premier |
| Pièce intérieure requise | 01850181 |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux, eau claire ; éviter produits abrasifs, acides ou vapeur |
| Installation recommandée | Par un plombier professionnel |
| Sécurité | Température de sortie limitée à 49 °C pour éviter les brûlures |
| Garantie | Conserver le reçu pour les pièces sous garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Joleena 04779820 Hansgrohe
Questions des utilisateurs sur Joleena 04779820 Hansgrohe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinetterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Joleena 04779820 - Hansgrohe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Joleena 04779820 de la marque Hansgrohe.
MODE D'EMPLOI Joleena 04779820 Hansgrohe
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (49°-60°C)*
maximum 176°F (80°C)*
Capacité nominale 5.5 GPM (20.8 l/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l'installation
- Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
- Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181.
- Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l'installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l'installation.
- Ce produit devrait être seulement utilisé avec les pommes de douche évaluées à 1.1 GPM (4.2 l/min) ou plus.
- Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).
- Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
La butée de limite de rotation (voir p. 20)
Réglez la butée de limite de rotation si :
- La température maximale de l'eau est supérieure à 120 °F (49° C) ou à la température permise par le code de plomberie local.
- La température de l'alimentation en eau chaude ou froide varie selon les saisons, ou des modifications sont apportées au chauffe-eau.
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa)
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d'alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide / Lave los suministros frio y caliente

text_image
1a 90° 4 mm ① ②English

text_image
③ > 5 min ④ 90° 4 mmFrançais
Shower only
Retirez l'étiquette.
Ouvrez l'eau froide à la butée d'arrêt d'isolation.
Ducha solamente
Retire la etiqueta.
Rincez le conduite de l'eau froide pour au moins 5 minutes.
Fermez l'eau froide à la butée d'arrêt d'isolation.
Retirez la vis de la pièce d'insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le.
Ouvrez l'eau chaude à la butée d'arrêt d'isolation.

Rincez le conduite de l'eau chaude pour au moins 5 minutes.
Fermez l'eau chaude.
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d'alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide / Lave los suministros frío y caliente

text_image
1b 2 90° 1English

text_image
3 > 5 min 4 90° 4 mmFrançais

Tub/shower
Baignoire/douche
Baño / ducha
Retirez l'étiquette.
Retire la etiqueta.
Open both stops.
Ouvrez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Rincez les conduites de l'eau pour au moins 5 minutes.
Fermez l'eau chaude et l'eau froid à les butées d'arrêt d'isolation.
Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Coupez le protecteur de façon à ce qu'une partie de 116 à 18 po soit à l'extérieur de la surface du mur fini.

Scellez le mur autour du protecteur à l'aide d'un agent d'étanchéité.

Si le mur n'est pas scellé, l'eau pourrait éventuellement causer des dommages.
Retirez la vis, la pièce d'insertion affleurante, et les joints.
Insérez le bloc de fonction.
Installez les vis du bloc de fonction.

Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »).
Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur.
Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X.
Ouvrez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Placez ensuite l'adapteur et la poignée sur la tige.
Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'à l'extrémité de la plage.
Pruebe la válvula:
Mettez le temperature de l'eau.
Assurez-vous que l'eau froide s'écoule de le robinet en premier.
Si le robinet s'ouvre en faisant couler l'eau chaude, voir page 18.
Si la température maxi-male de l'eau est supérieure à 120 °F (49° C) ou à la température permise par le code de plomberie local, voir page 20.
Fermez l'eau.
Retirez la poignée et l'adapteur.

Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche.
Installez le manchon.
Installez l'écusson.
Installez l'adapteur et la vis.
Installez la poignée.
Serrez la vis de la poignée.
Appliquer une petite quantité de l'agent d'étanchéité aux joints de coulis.
15407xx1/ 15769xx1/ 15724xx1/15718xx1 solamente:
Si le robinet s'ouvre en faisant couler l'eau chaude, inversez la cartouche.
Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Dévissez l'écrou.

text_image
2 stop! + 1/4 turn ① ②N'utilisez pas de tourn-evis comme levier pour faire sortir la cartouche du bloc de fonction. Ceci causerait des dommag-es à la cartouche.
Placez l'adapteur et la poignée sur la tige de la cartouche.
Tournez la poignée dans le sens antihoraire. Tournez-la encore d'environ 1/4 de tour après avoir atteint la butée.

Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite.
Installez la cartouche.
Installez l'écrou.
Ouvrez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation.
Poursuivez l'installation.
Tirez vers extérieur l'arrêt de limite de rotation et tournez.
La température diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire.
La variation de température est de 4 à 16 °F par cran, selon la température de l'eau d'alimentation. Refaites le réglage au besoin.
Lorsque vous avez fini, assurez-vous que l'arrêt de limite de rotation soit complètement rétracté dans sa position de logement.
Poursuivez l'installation.
Tournez la butée de limite de rotation dans le sens horaire pour que l'eau soit plus froide, ou dans le sens antihoraire pour qu'elle soit plus chaude.
Tout dépendant de la région, chaque encoche représente une variation de température de -16 °C à -9 °C (4 °F à 16 °F).
Poursuivez l'installation.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
- Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire.
- Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
- N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
× Tout produit de nettoyage contenant de l'acide chlorhydrique, de l'acide formique, de la potasse ou de l'acide acétique.
× Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
× Les nettoyeurs à vapeur.
× Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
- Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
- Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
- Après le nettoyage rincer abondamment à l'eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Important
- Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation.
- Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
- De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
- Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
- Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.