DSO0603 - Serrure Master Lock - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSO0603 Master Lock au format PDF.
| Type de produit | Serrure de porte |
| Marque | Master Lock |
| Modèle | DSO0603 |
| Catégorie | Serrure à barillet simple |
| Matériau principal | Acier |
| Retrait réglable | 60 mm (2-3/8 po) ou 70 mm (2-3/4 po) |
| Diamètre de perçage pour le barillet | 54 mm (2-1/8 po) |
| Diamètre de perçage pour le verrou | 25,4 mm (1 po) |
| Profondeur de perçage pour la gâche | 13 mm (1/2 po) environ |
| Poids approximatif | 1,3 kg |
| Type de verrouillage | Clé (barillet simple) |
| Nombre de clés fournies | 2 (estimation) |
| Plaque frontale interchangeable | Oui (plusieurs finitions possibles) |
| Outils d'installation nécessaires | Tournevis plat, perceuse, ciseau à bois |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs. |
| Sécurité | Garantie limitée de 10 ans |
| Pièces détachées disponibles | Clés supplémentaires, plaques frontales, vis de rechange |
| Notice d'utilisation | Disponible en téléchargement gratuit au format PDF |
| Service client | Contacter Master Lock au 800-300-6244 ou sur www.masterlock.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSO0603 Master Lock
Questions des utilisateurs sur DSO0603 Master Lock
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Serrure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSO0603 - Master Lock et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSO0603 de la marque Master Lock.
MODE D'EMPLOI DSO0603 Master Lock
Instructions d'installation de serrures à bouton ou levier
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la porte. Les serrures Master Lock comportent un verrou réglable qui peut s'adapter à un retrait de 60 mm (2-3/8 po) ou 70 mm (2-3/4 po).
a. Tourner la manivelle du verrou pour remettre le pêne demi-tour à la position de déverrouillage.
b. Pousser le levier de modification vers le haut, contre la partie supérieure. Tenir en place la plaque de couple et le ressort de rappel puis retirer la plaque d'extension. S'assurer que le trou de vis de 70 mm (2 ? po) est bien aligné et que le levier de modification revient à sa position d'origine.
d. Pour réadapter le verrou à un retrait de 60 mm (2 3/8 po), tirer sur le pêne à demi-tour, pousser le levier de modification vers le haut puis remettre la plaque d'extension à sa position d'origine.
(REMARQUE : S'assurer que le trou de vis de 60 mm (2 3/8 po) est bien aligné et que le levier de modification revient à sa position d'origine après l'alignement.
Pour changer les plaques frontales :
Para cambiar placas frontales:
- Use a flat screwdriver to separate the faceplate.
- Snap selected faceplate onto backplate.
- Utiliser un tournevis à bout plat pour dégager la plaque frontale.
- Embolter la plaque frontale sélectionnée sur la plaque de fone
- Use un destornillador de paleta para separar la placa frontal.
- Inserte la piaca frontal seleccionada en la piaca posterior.
Marquer la porte avec le gabarit
Percer un trou de 54 mm (2 1/8 po) sur la face de la porte percer des deux côtés pour éviter que le bois ne se fende. Percer un trou de 25,4 mm (1 po) pour le verrou.
Insert latch and tighten screws. Insérer le verrou dans le trou, marquer le contour de la têtière et ciseler à 4 mm (11/64 po) de profondeur.
Mesurer une moitié d'épaisseur de porte à partir de l'arrêt de porte puis marquer la ligne de centre verticale de la gâche. Percer un trou de 25,4 mm (1 po) de diamètre et 13 mm (1/2 po) d'épaisseur à l'intersection des lignes de centre verticale et horizontale.
Fold on Dotted Line and Fit on Door Edge Plier à la ligne pointillée puis appliquer sur le rebord de porte Doble en la línea punteada y ajuste en el canto de la puerta
For Backset 2-3/8" Pour un retrait de 60 mm (2 3/8 po) Para la distancia de entrada de 60 mm (2-3/8 pulgadas)
For Backset 2-3/4" Pour un retrait de 70 mm (2 3/4 po) Para la distancia de entrada de 70 mm (2-3/4 pulgadas)
a. Match screw holes on strike with vertical centerlines on jamb. Mark outline of strike plate and chisel out until strike is flush with jamb. (Approx. 1/8")
b. Install strike and tighten screws.
a. Aligner les trous de vis sur la gâche avec les lignes de centre sur le montant de porte. Marquer le contour de la gâche et creuser au ciseau jusqu'à ce que la gâche soit à égalité avec le montant (environ 3,2 mm [1/8 po]).
b. Insérer la gâche puis serrer les vis.
a. Haga coincidir los agujeros de tornillos de la placa de cierre con las líneas centrales en la jamba. Marque el contorno de la placa de cierre y cincele hasta que ésta quede al ras con la jamba. (Aproximadamente 10 mm [1/8 de pulgada])
b. Instale la placa de cierre y apriete los tornillos.

Install exterior mechanism – single cylinder Installer le mécanisme extérieur – barillet simple Instale el mecanismo exterior – cilindro simple


Key hole should be in down position. TORQUE BLADE SHOULD HORIZONTALLY INSERTED INTO LATCH CRANK. Appuyer le côté du barillet à plat contre la porte, en s'assurant que la lame de couple est bien placée dans la manivelle du verrou. Les trous taraudés du boîtier du barillet extérieur doivent être alignés avec les trous de vis.
a. Press interior assembly flush against door, making certain the torque blade is properly positioned in latch crank. Keyhole should be in down position.
b. The interior torque blade is inserted into the exterior hole.
c. Insert two screws through countersunk holes engaging holes in exterior cylinder and tighten firmly.
a. Appuyer le barillet intérieur à plat contre la porte, en s'assurant que la lame de couple est bien placée dans la manivelle du verrou. Le trou de serrure doit être vers le bas.
b. La lame de couple intérieure est insérée dans le trou extérieur.
c. Enfiler deux vis dans les trous fraisés, de sorte qu'ils entrent également dans le barillet extérieur, puis bien serrer.
a. Presione el ensamblaje interior al ras contra la puerta, asegurando que la hoja de torsión esté debidamente colocada en la manivela de cierre. El ojo de la llave debe estar en la posición de abajo.
b. La hoja de torsión interior se inserta en el agujero exterior.
c. Inserte dos tornillos a través de los agujeros avellanados enganchando los agujeros del cilindro exterior y apretando firmemente.


Garantie limitée de 10 ans pour les ferrures de porte Master Lock
Master Lock Company garantit à l'acheteur original, pour une période de 10 ans à partir de la date d'achat, que si os produit présente un défaut de matériau ou de fabrication au cours de cette période. Master Lock Company le remplacera, le riperaire ou en fournira les pièces de rechange, sans frais, il vous suffit de communiquer avec Master Lock au (800) 308-9244 ou d'aller au www.masterlock.com pour obtenir des renseignements sur le remplacement ou les pièces de rechange du produit. Tous les autres acheteurs (y compris les acheteurs à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales) bénéficient d'une garantie de 5 ans à partir de la date d'achat original (la - période de garantie - pour les pièces de rechange du produit). Il y les couleurs (y compris les chétudes et aux projets) sont aux pièces de rechange du produit. Les usages de la date d'achat et les pièces défectuées. Toutefois, une usure normale, des dommages causés par une erreur d'installation, un usage abusif ou faufuit du produit, d'autres modifications ou l'usage de nettoyants contenant des abrasifs, de l'alcool ou d'autres solvants organiques, qui soit effectué par un entrepreneur, une entreprise de services ou vous-même, est exclus de la présente garantie. Master Lock n'est pas responsable des frais de main-d'Volume ou des dommages causés par l'installation, la réparation ou le remplacement du produit, ni de quelque dommage indirect, accessoire ou immateriel, pente bleasure ou couds et quelque nature latriles à cette serrure. JUSQU'AU DEGRE PERIMIS PARR LA LOI, MASTER LOCK COMPANY PAR LE AOCIATION PAR LE CHATÉR L'OU ET DE LA PRODUCTION PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATÉR PAR LE CHATTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTE RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÉ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÊ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTÈ RÉSULTETR É SULTÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR LE CHATÈR PAR L'OU ET D'une D'AU -LEUTRE.