HCD500 - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCD500 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Carotteuse à béton (perceuse à colonne) |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HCD500 |
| Puissance nominale | 1700 W (S2 10 min) |
| Tension nominale | 230 V ~ 50 Hz |
| Vitesse à vide | 1100 tr/min |
| Diamètre maxi. de carottage | 130 mm |
| Poids | 11,6 kg |
| Classe de protection | I (avec conducteur de protection) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 102,5 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 113,5 dB(A) (K=3 dB) |
| Usage prévu | Forage à eau sur colonne dans béton et matériaux minéraux armés |
| Alimentation en eau requise | Oui, pour refroidissement (pression < 0,3 bar) |
| Accessoire fourni | Carotte diamantée 102 mm |
| Dispositif de sécurité | PRCD (dispositif de courant différentiel résiduel) |
| Matériau du châssis | Acier (tube carré et socle) |
| Entretien des balais carbone | Remplacer si longueur < 6 mm (paire) |
| Lubrification | Graissage régulier de la broche porte-carotte et filetage |
| Température de stockage | 5 °C à 30 °C, lieu sec et sombre |
| Garantie | 10 ans (sous conditions, 2 ans usage professionnel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - HCD500 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HCD500 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCD500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCD500 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HCD500 SCHEPPACH
Pour les pays européens uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) et sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
IT

Solo per Paesi EU.


Table des matières:
Page:
- Introduction 8
- Description de l'appareil 8
- Ensemble de livraison 8
- Utilisation conforme 8
- Notes importantes 9
- Caractéristiques techniques 10
- Avant la mise en service 10
- Structure et commande 10
- Maintenance 11
- Stockage 11
-
Raccordement électrique 11
-
Mise au rebut et recyclage 12
-
Dépannage 13
-
Déclaration de conformité 15
-
Acte de garantie 16
Légende des symboles figurant sur l'appareil


AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi!


Signale un risque de blessures corporelles, un danger de mort ou un risque de dommages sur l'outil en cas de non-observation des consignes de ce manuel.


Portez une protection auditive!


Portez un masque anti-poussière!


Portez des lunettes de protection!


Attention! RAYONNEMENT LASER
1. Introduction
FABRICANT :
scheppach
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d'utilisation, - Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme, - Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
2. Description de l'appareil (Fig. 1)
- Moteur
- Interrupteur
- Support de levage
- Boite à engrenages
- Support pour système de refroidissement de moteur
- Tube carré en métal
- Commutateur de secours en cas de fuite
- Socle
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'app reil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !
4. Utilisation conforme
La carotteuse a beton est un appareil de forage diamant électroportatif utilisant la technique de carottage, destiné au forage à eau sur colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral à l'aide de couronnes diamantées de forage (pas de mode manuel).
Lors de l'utilisation de l'appareil, veiller à ce que l'ancrage avec bride d'ancrage dans le matériau support soit suffisant.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires d'origine.
Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
L'appareil, les accessoires et les outils peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par un personnel non qualifié, de manière non appropriée ou non conforme à l'usage prévu.
Ne pas utiliser d'outil de percussion (marteau) pour la mise en place dans la semelle.
Il est interdit de manipuler ou de modifier l'appareil, la colonne de forage ainsi que les accessoires.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de dimensionnement suffisant.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de forer des matériaux nocifs pour la santé (par ex. amiante).
DANGER
N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs
d'origine qui figurent dans le présent mode d'emploi.
L'utilisation d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures.
5. Notes importantes
⚠Consignes générales de sécurité
IMPORTANT ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable d'observer les consignes de sécurité suivantes afin de prévenir les risques d'électrocution, de blessures corporelles et d'incendie. Veuillez lire et respecter soigneusement les consignes avant d'utiliser l'outil.
- Maintenez votre lieu de travail propre.
Les surfaces et les bancs de travail encombrés sont sources de blessures. - Évaluez l'environnement de votre lieu de travail.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas les outils électriques dans des lieux exposés à la pluie ou à l'humidité. L'aire de travail doit toujours être bien éclairée. N'utilisez pas les outils électriques près de liquides ou de gaz inflammables. - Protégez-vous contre tout risque d'électrocution.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces à la masse (par exemple des tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs, etc.). - Tenez les enfants éloignés de la zone de travail.
Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec l'outil ou la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus éloignés de la zone de travail. - Rangez les outils dont vous ne vous servez pas.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un lieu sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants. - Ne forcez pas sur l'outil.
Il effectuera un travail de meilleure qualité et dans des conditions de sécurité plus satisfaisantes si vous l'utilisez dans les conditions pour lesquelles il a été prévu. - Utilisez l'outil adapté.
Ne forcez pas sur les petits outils ou les équipements spéciaux pour effectuer le travail d'un outil de grande capacité. N'utilisez pas les outils pour un usage autre que celui prévu, par exemple n'employez pas une scie circulaire pour couper des bûches ou des branches d'arbre. - Portez une tenue appropriée.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils
peuvent être attrapés par les pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes lors des travaux en extérieur. Portez un casque ou une coiffe de protection permettant de retenir les cheveux longs.
- Portez des lunettes de protection.
De plus, portez un masque anti-poussières lors des opérations de pulvérisation et des protections auditives. Si le niveau sonore dépasse 85 dB (A), le port d'une protection auditive est obligatoire. Les niveaux sonores indiqués peuvent être dépassés, selon l'environnement de travail et le matériel à traiter.
- Utilisez un dispositif d'aspiration de la poussière.
Si l'outil est muni de dispositifs d'aspiration et de récupération des poussières, veillez à les utiliser correctement.
- Ne almenez pas les fils électriques.
Ne transportez jamais un outil par le fil électrique, ne le débranchez jamais d'un coup sec de la prise murale. Protégez le fil électrique de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
- Fixez la pièce à travailler.
Utilisez des mâchoires ou un étau pour maintenir la pièce à travailler. Cela offre une plus grande sécurité et permet de garder les mains libres pour faire fonctionner l'outil.
- Ne dépassez pas vos capacités.
Conservez un appui correct et votre équilibre à tout moment.
- Entretenez les outils avec soin.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres pour une meilleure et plus sûre performance. Respectez les consignes de lubrification et de changement des accessoires. Inspectez les cordons de l'outil régulièrement et s'ils sont endommagés, faites-les réparer par un service après-vente agréé. Inspectez les fils de rallonge régulièrement et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées de l'appareil propres, sèches et sans huile, ni graisse.
- Débranchez les outils,
lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant l'entretien ou lors du changement des accessoires tels que des lames, mèches et fraises.
- Enlevez les clés de réglage.
Prenez l'habitude de vérifier que les clés de serrage sont retirées de l'outil avant d'allumer celui-ci.
- Évitez les démarrages intempestifs.
Ne transportez pas les outils branchés avec votre doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est bien en position «arrêt» lors du branchement.
- Utilisez des fils de rallonge destinés à un usage en extérieur.
Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement des fils de rallonge destinés à une utilisation en extérieur et repérés en tant que tel.
- Restez vigilant.
Soyez attentif à votre travail. Utilisez votre bon sens. N'utilisez pas d'outil lorsque vous êtes fatigué.
- Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
Avant d'utiliser l'outil, inspectez-le avec soin à la recherche d'une protection ou d'une autre pièce endommagée, pour déterminer s'il fonctionne correctement et selon son usage prévu. Vérifiez les alignements et la liberté de mouvement des pièces mobiles, les pièces cassées, la fixation et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être réparée correctement ou remplacée auprès un centre agréé de service après-vente, sauf indication contraire dans le manuel d'utilisation. N'utilisez jamais un outil dont l'interrupteur ne fonctionne pas.
- Avertissement
L'utilisation de tout accessoire ou dispositif autres que ceux recommandés dans le présent manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures.
- Faites remplacer votre outil par un spécialiste.
Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité correspondantes. La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par des spécialistes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
- N'utilisez jamais l'outil sans le dispositif PRCD fourni avec l'outil.
Faites toujours effectuer le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation par le fabricant de l'outil ou son centre de service après-vente.
Maintenez les pièces électriques de l'outil éloignées de l'eau et hors de portée des personnes présentes dans la zone de travail.
6. Caractéristiques techniques
| HCD500 | |
| Puissance nominale | 1700 W S2 10 minutes |
| Tension nominale | 230 V |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Vitesse à vide | 1100/min |
| Diamètre maxi. de la carotte | 130 mm |
| Poids | 11,6 kg |
| LpA (niveau de pression acoustique) | 102,5 dB(A) K=3dB |
| LwA (niveau de puissance acoustique) | 113,5 dB(A) K=3dB |
| Classe de protection | I |
| max. Puissance | 1,2 kW / 2,0 PS |
| Livré avec une carotte | 102 mm |
7. Avant la mise en service
La carotteuse à béton est un outil à haut rendement et d'une grande précision, laissant la surface de perçage lisse et sans poussières et utilisé pour percer le béton, les matériaux résistants au feu. Il est largement employé dans le secteur de la construction, la plomberie, etc. Il est facile à transporter, sûr et fiable tout en offrant un prix réduit. Avant de commencer à l'utiliser, desserrez dans un premier temps le boulon situé entre le socle et la colonne, faites pivoter le socle de 180°, puis resserrez le boulon pour fixer le socle et la colonne, voir
Fig. 1 (Attention : le corps de la perceuse risque de tomber lors de cette opération, veillez à le placer correctement en position de sécurité)
8. Structure et commande
Fixation Fig. 2 - 6
Il est important de fixer la carotteuse à béton solidement et de manière stable pour permettre un perçage correct.
- Fixation au moyen d'un boulon avec ancrage
Percez un trou près des zones où vous allez effectuer le perçage avec la carotteuse à béton, placez-y le boulon avec l'ancrage, faites-le passer par la fente centrale située sur le socle de la carotteuse, insérez l'écrou et serrez-le de manière à maintenir solidement et de manière stable le socle et l'ensemble de la carotteuse. Fig. 2 - 5
- Pour finir, fixez solidement le socle en ajustant les 4 boulons aux angles du socle, puis mettez en place de manière stable le corps de la carotteuse et enfin, serrez les boulons centraux comme indiqué à la Fig. 6
Montage des carottes de la carotteuse à béton
Assurez-vous que le filetage de la carotte de la machine correspond bien à celui de la broche porte-carotte. Vissez solidement la carotte sur la broche, faites tout d'abord un essai à vide en veillant à ce que la carotteuse soit bien fixée et qu'il n'y ait aucun tremblement, avant de commencer à travailler.
Démarrage et perçage Fig. 7, 8
Attention : avant de brancher l'outil, assurez-vous que l'alimentation électrique telle que la tension correspond bien à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques nominales ; l'eau utilisée pour le système de refroidissement doit présenter une pression atmosphérique inférieure à 0,3.
L'outil doit être allumé à vide ; raccordez l'une des extrémités du tuyau d'eau relié au système d'alimentation en eau, l'autre sur le connecteur d'eau de la carotteuse à béton ; une fois l'outil démarré, ouvrez la vanne sur le connecteur comme indiqué à la Fig. 7 + 8 pour permettre à l'eau de s'écouler dans la carotte de la machine.
Maintenez un bon refroidissement du moteur
En cours d'utilisation, assurez-vous que l'orifice d'aération situé sur le boîtier du moteur est propre et ne présente aucun blocage, afin de permettre un bon refroidissement du moteur et d'éviter une surchauffe et des dommages.
Interdiction d'utiliser l'outil sans refroidissement par circulation d'eau
Veillez à ce qu'il y ait assez d'eau circulant dans les carottes de la machine.
Protection du moteur contre l'humidité
Ne laissez pas de l'eau éclabousser le moteur pour éviter une détérioration de l'isolation électrique ou une fuite de courant.
Vibrations, Fig. 9, 10
Lors du perçage, l'outil peut vibrer du fait d'un jeu important entre le support de levage, la colonne et la crémaillère. Dans ce cas, arrêtez l'outil et réglez la douille porte-guide sur le rail du support de levage et le chariot en les vissant, voir Fig. 9 + 10
Un embrayage est présent dans la boite à engrenages réducteurs. Quand la carotte se bloque ou que le couple de résistance est trop important, l'embrayage se met en marche et les carottes s'arrêtent alors que la broche porte-carotte est encore en fonctionnement, de manière à protéger l'outil. L'utilisateur doit alors régler le problème avant de reprendre son travail. Veuillez noter que le couple de fonctionnement de l'outil ralentit lorsque l'embrayage est en cours de fonctionnement et que l'écrou situé sur l'embrayage se desserre. Vous remarquerez peut-être que l'embrayage se met plus souvent en marche, bien que la résistance ne soit pas importante. Ce n'est pas un signe de détérioration de l'outil. Faites examiner l'outil par un technicien de service après-vente afin qu'il ouvre la boite à engrenages pour resserrer l'écrou de l'embrayage. L'embrayage fonctionnera ainsi à nouveau correctement, voir Fig. 12
9. Maintenance
- En cas de dysfonctionnement, veuillez retourner l'outil à un technicien de service après-vente pour vérification. Ne l'ouvrez pas vous-même et n'essayez pas de remplacer une quelconque pièce.
- Contrôlez régulièrement le balai carbone. Lorsque sa taille est inférieure à 6 mm, remplacez-le par un balai spécial, fourni par notre société ; un balai carbone non adapté peut endommager le commutateur. Lors du remplacement, veillez à bien remplacer les deux balais ; il est interdit de n'en remplacer qu'un. Lorsque l'étincelle est importante, la surface du commutateur est usée. Dans ce cas, retournez l'outil à un technicien de service après-vente pour faire remplacer le commutateur.
- L'outil doit être contrôlé régulièrement après une certaine durée d'utilisation. Les points de contrôle sont le câble, la connexion à la masse, le lubrifiant comme indiqué à la Fig. 11, les balais, l'interrupteur ainsi que le câblage intérieur, la résistance d'isolation, les éventuelles coupures de circuit sur le stator ou le rotor du moteur.
- Remplacez régulièrement le joint d'étanchéité. En cas de fuite d'eau au niveau de la carotteuse à béton, contrôlez immédiatement le joint.
- Gardez la carotteuse propre et sèche, retirez la carotte lorsque vous ne l'utilisez pas et graissez la broche porte-carotte et le filetage des carottes afin de les protéger. N'utilisez pas de détergent caustique pour nettoyer la partie en plastique de l'outil.
10. Stockage
Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine. Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
- Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser sur un point de raccordement au choix.
- L'appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n'est pas favorable.
- Le produit est exclusivement prévu pour l'utilisation aux points de raccordement qui ont une de capacité de charge de courant permanent du réseau de 100 A au moins par phase.
- En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d'électricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l'exigence citée.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées.
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V\~.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
• Type de courant du moteur - Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
12. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !
13. Dépannage
| Panne Cause possible | Remède | |
| Le moteur ne fonctionne pas après la mise en marche | Pas d'alimentation électriqueInterrupteur défectueuxContact de balai défectueux ou balai carbone uséCoupure de circuit sur le stator ou le rotor | Contrôlez l'alimentation électriqueContrôlez ou remplacez l'interrupteurRemplacez les balaisContrôlez ou remplacez le stator ou le rotor |
| Étincelle importante, étincelle sous forme d'arc | Coupure de circuit ou court-circuit dans le rotorContact de balai défectueux dû au ressort inférieurCommutateur défectueux ou usé | Réparez ou remplacez le stator ou le rotorRéglez la force du ressort ou remplacez le balaiRemplacez le rotor |
| Vibrations 1. Mauvaise fixation du socleJeu important entre le support de levage et la colonneÉcrou desserré entre le support de levage et le corps de la perceuse | Réinstallez le socleRéglez le jeu entre la douille porte-guide et le chariotVérifiez l'écrou et le boulon de raccordement | |
| Avance lente 1. CarottesdéfectueusesBarre en acier dans le bétonVibrations | Changez les carottesArrêtez l'outil et effectuez un contrôleRéglez la vis de raccordement | |
| Patinage du foret 1. Écrou desserré sur l'embrayageClé disparue entre l'engrenage et la broche porte-carotte | Resserrez l'écrou sur la boite à engrenages pour augmenter le couple de frictionAjoutez une clé | |
Pièces détachées dessin

- Déclaration de conformité
CE
| DE | erklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l’articolo |
| CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| HU | az EU-irányely és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article |
| RO | declară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul |
| TR | Normları geregince asagídaki uygunluk açıkla masını sunar. |
| FIN | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| SLO | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za artikel |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| EST | kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist artiklinumbrit |
| LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnì |
| LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen |
| RUS | заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er ioverensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder: |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln |
| NO | erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel |
| BG | декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на EC и норми за артикул |
Carotteuse a beton HCD500
Les garanties octroyées sur les produits Scheppach au bénéfice des consommateurs et professionnels correspondent aux garanties suivantes :
1. Garantie légale de conformité
Client consommateur :
Le consommateur, soit la personne utilisant les produits pour des besoins extérieurs à son activité professionnelle, bénéficie des garanties légales telles que reproduites ci-dessous : Article L. 211-4 et suivants du Code de la Consommation :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Les défauts de conformité qui apparaissent dans un délai de vingt-quatre mois à partir de la délivrance du bien sont présumés exister au moment de la délivrance, sauf preuve contraire.
L'acheteur est en droit d'exiger la conformité du bien au contrat. Il ne peut cependant contester la conformité en invoquant un défaut qu'il connaissait ou ne pouvait ignorer lorsqu'il a contracté. Il en va de même lorsque le défaut a son origine dans les matériaux qu'il a lui-même fournis.
En cas de défaut de conformité, l'acheteur choisit entre la réparation et le remplacement du bien.
Toutefois, le vendeur peut ne pas procéder selon le choix de l'acheteur si ce choix entraîne un coût manifestement disproportionné au regard de l'autre modalité, compte tenu de la valeur du bien ou de l'importance du défaut, il est alors tenu de procéder, sauf impossibilité, selon la modalité non choisie par l'acheteur.
Pour tout client professionnel :
Toute réserve doit être formulée par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 3 jours ouvrés à compter de la livraison des produits.
L'absence de réserve formulée par lettre recommandée avec avis de réception dans un délai de 3 jours ouvrés à compter de la livraison des produits, lui fera perdre le bénéfice de la garantie de conformité.
En effet, et en l'absence de réserve, les produits seront considérés comme acceptés sans réserve.
2. Garantie des vices cachés
Client consommateur :
Le client consommateur bénéficie sur tous les produits Scheppach d'une garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rende impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminue tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'à moindre prix, s'il les avait connus.
Scheppach, en cas de vice caché, vice de la chose avérée, sera tenue à la restitution du prix et au remboursement à l'acquéreur des frais occasionnés par la vente.
L'action résultant de la garantie des vices cachés doit être intentée par le client dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
La dénonciation des vices cachés doit être faite par le client par écrit, par lettre recommandée avec accusé de réception.
Concernant le client professionnel :
La dénonciation des vices cachés doit être faite également par écrit, mais dans un délai de deux mois à compter de la découverte du vice caché ou de la date à laquelle il aurait dû découvrir le vice.
Le défaut de notification dans le délai imparti fait perdre au client professionnel le bénéfice de l'action.
Modalité de mise en œuvre :
En tout état de cause, le client professionnel ou non-professionnel devra fournir tout justificatif quant à la réalité du défaut de conformité, vice apparent ou caché.
La société Scheppach se réserve bien évidemment le droit de procéder directement ou par tout intermédiaire de son choix à toute constatation, vérification ou examen dans ces locaux, chez l'acheteur ou chez un tiers des constatations et éléments fournis.
Pour le client professionnel, et en cas de responsabilité avérée de la société Scheppach, les produits vicés seront remplacés par des produits identiques ou similaires, ou donneront lieu à l'émission d'un avoir équivalent à leur prix de vente à l'exclusion de toute indemnisation ou de tout dommage direct ou indirect subi par le client ou l'utilisateur.
3. Garantie contractuelle
La société Scheppach fournit une garantie de dix ans, limitée à 250 heures pour toutes les pièces de moteurs thermiques.
Cette garantie de dix ans se décompose en deux parties.
* Une première de cinq ans sur présentation de la preuve de la date d'achat, facture datée du revendeur.
* Une deuxième garantie supplémentaire de cinq ans subordonnée à l'inscription du client sur le site www.garantie.scheppach.com dans un délai de quatre semaines à compter de la date d'achat du produit.
En effet, pour s'assurer de la traçabilité du produit, et pouvoir octroyer le bénéfice de cette garantie de dix ans, la société Scheppach se doit de s'assurer de l'identité de l'acheteur et du produit.
La garantie commerciale est limitée à deux ans en cas d'utilisation professionnelle, artisanale, ou au sein d'une association, et à 250 heures pour les moteurs thermiques.
La garantie contractuelle couvre, au choix de Scheppach, le coût de remplacement ou de réparation du matériel vendu dans ses ateliers, et ce à l'exclusion de toute autre prestation et notamment les réparations sur site chez le client ou le sous-acquéreur.
En conséquence, les produits devront être renvoyés dans les ateliers de la société Scheppach, situés à l'adresse indiquée sur le site.
La garantie couvre le remplacement des pièces défectueuses et la main d'œuvre nécessaire dans les ateliers de la société Scheppach.
L'obligation de la société Scheppach en vertu de la présente garantie est en tout état de cause limitée à la réparation ou au remplacement de la marchandise ou de la pièce défectueuse dans la mesure où elle est retournée au magasin avec l'accord préalable de la société Scheppach dans le délai fixé ci-dessus et/ou elle s'avère, après vérification, effectivement défectueuse.
Il est expressément convenu que la Scheppach ne sera tenu à aucune indemnisation envers l'acheteur pour préjudice direct ou indirect subi par celui-ci pour quelque cause que ce soit, et notamment pour dommage matériel, perte de production, etc...
Exclusion de garantie :
Sont exclus de la garantie :
- les incidents résultant de cas fortuit ou de cas de force majeure ;
- les remplacements ou réparations consécutifs à une usure normale des pièces, les détériorations ou accidents dus :
- à des négligences ou au non-respect des indications d'utilisation conforme et de sécurité mentionnées dans la notice d'utilisation,
- à un défaut de surveillance ou d'entretien,
- à une utilisation incorrecte ou anormale du produit,
- à sa transformation
- ou à l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine ;
-
les pièces d'usure, outils de coupe tels que :
-
courroies
- fers de dégauchisseuse
- lames de scie
- outils
- meules, etc...
ce, hors hypothèse de vice de fabrication avéré.
Service après-vente après la période de garantie
Le port aller-retour de la marchandise est à la charge du client. Toute réparation fait l'objet d'un devis préalable. Le devis est soumis à l'acceptation du client.
Tout devis refusé sera facturé au prix forfaitaire de 45 €uros et la marchandise sera tenue à disposition du client pendant un délai d'un mois.
A l'expiration de ce délai, Scheppach pourra librement disposer des produits. Le taux horaire de réparation est fixé à 45 € HT, révisable annuellement.
Le client reconnaît avoir pris connaissance des conditions générales de vente, de livraison et de paiement de la société Scheppach et les accepte expressément.