Genesis GBDS430 - Ponceuse

GBDS430 - Ponceuse Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBDS430 Genesis au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Genesis GBDS430 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse à courroie et à disque combinée
Marque Genesis
Modèle GBDS430
Alimentation 120 V ~ 60 Hz, 4,3 A
Vitesse de la courroie 1900 pi/min
Vitesse du disque 3600 tr/min
Dimensions de la courroie 100 mm x 914 mm (4 po x 36 po)
Dimensions du disque 150 mm (6 po)
Dimensions de la table 225 mm x 160 mm
Plage d'inclinaison de la table 0° à 45°
Plage d'inclinaison de la courroie 0° à 90°
Poids net 17,7 kg
Double isolation Oui (classe II)
Port de poussière 2-1/4 po (57 mm)
Garantie 2 ans limitée
Contenu de l'emballage Ponceuse, table de travail, support de travail, guide d'onglet, clé Allen, vis
Interrupteur Marche/Arrêt avec clé de verrouillage
Lubrification Permanente en usine, aucune lubrification supplémentaire requise
Entretien Nettoyer avec un chiffon propre ; éviter les solvants
Équipement de sécurité requis Lunettes de sécurité, masque anti-poussière, protection auditive

FOIRE AUX QUESTIONS - GBDS430 Genesis

Comment remplacer la courroie de ponçage ?
Débranchez la ponceuse. Desserrez la vis de verrouillage du lit de courroie, soulevez la courroie à 45°, tirez le levier de tension pour relâcher la tension. Retirez l'ancienne courroie et placez la nouvelle avec la flèche directionnelle dans le sens antihoraire. Poussez le levier de tension pour verrouiller. Assurez-vous que la courroie est centrée sur les rouleaux.
Comment régler l'alignement de la courroie ?
Branchez la ponceuse, mettez-la en marche puis arrêtez. Si la courroie dérive vers le disque, tournez le bouton d'alignement d'un quart de tour vers le haut. Si elle dérive dans la direction opposée, tournez le bouton d'un quart de tour vers le bas. Répétez jusqu'à ce que la courroie reste centrée pendant le fonctionnement.
Comment installer la table pour le ponçage sur disque ?
Débranchez la ponceuse. Insérez la goupille de position du support de table dans le trou supérieur de l'outil. Insérez le bouton de verrouillage de table à travers une rondelle et la fente du support, puis serrez. L'écart entre la table et le disque ne doit pas dépasser 1/16 po (1-2 mm).
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles à respecter ?
Portez toujours des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière et une protection auditive. Gardez les doigts éloignés de la courroie et du disque. Utilisez le guide d'onglet pour les petites pièces. Ne jamais poncer plus d'une pièce à la fois et débranchez toujours l'outil avant tout réglage.
Comment incliner la table pour un ponçage en biseau ?
Desserrez le bouton de verrouillage de la table, inclinez la table à l'angle souhaité (0° à 45°), puis resserrez le bouton. Utilisez le guide d'onglet pour guider la pièce sur le côté gauche du disque. Avancez toujours la pièce de gauche à droite.
La garantie couvre-t-elle les accessoires ?
Non, les accessoires inclus dans le kit (tels que le guide d'onglet, la clé) ne sont pas couverts par la garantie de 2 ans. La garantie limitée couvre les défauts de matériaux et de fabrication pour l'outil lui-même, à condition qu'il soit utilisé à des fins domestiques. L'utilisation commerciale annule la garantie.
Comment remplacer le disque de ponçage ?
Débranchez la ponceuse. Retirez les deux vis du carter de protection du disque, puis enlevez le carter. Retirez l'ancien disque et placez le nouveau en alignant les bords. Appuyez fermement. Assurez-vous que le carter de protection est bien réinstallé et réglable en hauteur.
Quel type de cordon d'extension utiliser ?
Utilisez un cordon d'extension de calibre approprié (voir tableau dans la notice). Pour une longueur de 15 m (50 pi) et un ampérage nominal de 4,3 A, un calibre 16 est recommandé. Pour usage extérieur, utilisez un cordon marqué 'W-A'.
Comment nettoyer la ponceuse ?
Nettoyez avec un chiffon propre pour enlever la saleté, la poussière, l'huile ou la graisse. Évitez les solvants comme l'essence, les produits à base de pétrole ou le fluide de freins, car ils peuvent endommager les pièces en plastique. Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer après un travail sur fibre de verre.
Comment changer la courroie d'entraînement interne ?
Débranchez la ponceuse. Retirez le carter de courroie avec un tournevis. Desserrez les trois vis de tension du boîtier de poulie, puis abaissez le boîtier pour relâcher la tension. Remplacez la courroie en plaçant d'abord la nouvelle sur la poulie moteur, puis sur la poulie du tambour. La courroie doit fléchir d'environ 6 mm sous une pression modérée des doigts. Réinstallez le carter.

Questions des utilisateurs sur GBDS430 Genesis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBDS430 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBDS430 de la marque Genesis.

MODE D'EMPLOI GBDS430 Genesis

Ponceuse à courroie / à disque

Manuel d'utilisation

Manual del operario

Genesis GBDS430 - 1

  • Modèle ...... GBDS430
    • Puissance nominale .....120v\~ 60hz 4.3 A
    • Vitesse de la courroie..... 1900 fpm
    • Vitesse du disque .... 3600 rpm
    • Dimensions de la courroie ..... 100mm x 914mm
    • Dimensions du disque ..... 150 mm
    • Dimensions de la table ..... 225mm x 160mm
  • Plage d'inclinaison de la table: 0° - 45°
  • Plage d'inclinaison de la courroie .... 0°- 90°
  • Poids net 17,7 kg

Comprend: Table de travail, support de travail, guide D'onglet et Clé

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.

Numéro d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR

AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut causer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et un complète si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Repérez ce symbole qui signale d'importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :

  • Plomb des peintures au plomb.
  • Silice cristalline des briques et du béton et d'autres matériaux de construction.
  • Arsenic et chrome de bois d'œuvre traité chimiquement.

Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits: travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

- Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.

  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
  • NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d'électrocution.
  • Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
  • NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommandé.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs..
  • Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
  • Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
  • NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
  • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
  • Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits à base de pétrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

  • Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c'est possible. C'est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
  • NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l'outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
  • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
  • N'utilisez pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
  • Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
  • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risqué d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
  • N'utilisez que des accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d'outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessories recommandés.
  • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
  • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N'envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l'outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l'outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
  • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
  • NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée.

AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut générer et brasser de la poussière et d'autres particules en suspension dans l'air, comme sciure, silice cristalline et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l'eau et au savon.

SERVICE

  • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
  • L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CORDONS RALLONGES

Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'où une perte de puissance et de possibles dommages pour l'outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.

Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.

Conseils d'utilisation de cordons rallonges

  • Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A » (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur.
  • Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
  • Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal(à pleine charge)Longueur du cordon de rallonge
7.6 m25 Feet15.2 m50 Feet22.9 m75 Feet30.5 m100 Feet45.7 m150 Feet61.0 m200 Feet
0–2.0 181818181616
2.1–3.4 181818161414
3.5–5.0 181816141212
5.1–7.0 181614121210
7.1–12.0 1814121088
12.1–16.0 1412101086
16.1–20.0 12108866

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PONCEUSES À COURROIE / À DISQUE

AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s'installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

  • Assurez-vous que la ponceuse est sur une surface ferme et de niveau, et qu'elle est correctement assujettie pour éviter tout risque de blessure à la suite d'un mouvement inattendu.
  • Débranchez la outil avant de procéder à des changements, réglages, les réparations, l'entretien ou l'entreposage.
  • Arrêtez toujours la outil avant de la débrancher afin d'éviter un démarrage accidentel lors du rebranchement de la outil.
  • Portez une protection oculaire et une masque anti-poussière.
  • Ne pas faire fonctionner la ponceuse jusqu'à ce qu'il soit assemblé et installé conformément aux instructions de ce manuel.
  • Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur de marche et arrêt ne fonctionne pas. Un interrupteur défectueux doit être remplacé immédiatement par un centre de réparation agréé et il ne faut pas utiliser la machine avant d'avoir fait les réparations.

  • Toujours supportez la pièce avec la guide à onglets, une support ou la table de travail.

  • Gardez les doigts à distance des points de pincement entre le logement et la courroie/le disque.
  • Maintenir un jeu de 1/16 po (1-2 mm) au maximum entre la table/le support et la courroie ou le disque de ponçage.
  • Maintenir l'alignement et le réglage de la tension appropriés pour la courroie de ponçage.
  • Ne jamais poncez pas plus d'une pièce à la fois.
  • Toujours avancer la pièce de gauche à droite dans le sens inverse de la courroie tourne.
  • Faites extrêmement attention avec les ouvrages très grands, très petits ou ayant des formes compliquées.
  • Évitez les opérations et positions maladroits où la main un feuillet inattendus ou soudains qui pourraient faire en main ou les doigts de se déplacer dans la courroie de ponçage ou de disque.
  • Ne jamais se tenir en ligne avec le chemin de la pièce..
  • Ne pas exposer la machine à la pluie ni l'utiliser dans des endroits humides.
  • Mise à la terre requise.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

SYMBOLES

Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.

SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
VVoltsGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 1 or A.C.Courant alternatif
AAmpèresGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 2 or D.C.courant continu
HzHertzGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 3Construction de classe II Construction à double isolation
WWattsGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 4Symbole d'avertissement. Précautions destinées à assurer votre sécurité
n。Vitesse à videGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 5Pour réduire le risque de blessure, Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
kgKilogrammesGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 6Porter des lunettes de sécurité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire
HHeuresGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 7Ne pas jeter avec les ordures ménagères
RPMRotations par minuteGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 8Ne pas toucher la lame en cours d'exécution
SPMCoups par minute Ne pasGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 9 l'état humide
OPMOscillations par minuteGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 10Ne pas mettre la batterie dans le feu
.../minPar minuteGenesis GBDS430 - SYMBOLES - 11La batterie ne peut dépasser 59°C

Genesis GBDS430 - SYMBOLES - 12

Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l'Association canadienne de normalisation, selon les normes américaines et canadiennes.

vOTRE pONCEUSES À COURROIE / À DISQUE

7 8 10 6 3 2 5 1 11 14 15 8 9 7 4 16 13 12 fig 1

  1. Interrupteur Marche-Arrêt
  2. Table
  3. Guide à onglets
  4. Bouton de verrouillage de table
  5. Protection du disque
  6. Disque de ponçage
  7. Support de l'ouvrage
  8. Courroie de ponçage

  9. Lit de la courroie

  10. Levier de réglage de la tension de la courroie
  11. Bouton de contrôle de la courroie
  12. Vis de verrouillage du lit de la courroie
  13. Port des poussières
  14. Trous de montage
  15. Base
  16. Carter de courroie

OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTENU

IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

A
Genesis GBDS430 - OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTENU - 1

A. Ponceuses 1 B. Montage sur table 1
C. Support de l'ouvrage 1 D. Bouton de verrouillage de table 1
E. Guide D'onglet 1 F. Clé Allen 1
G. Vis 2 Manuel de l'opérateur (pas démontré)

Genesis GBDS430 - OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTENU - 2

AVERTISSEMENT:

n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient remplacées.

ASSEMBLAGE

Genesis GBDS430 - ASSEMBLAGE - 1

AVERTISSEMENT:

position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.

INSTALLATION OU REMPLACEMENT DU DISQUE DE PONÇAGE (FIG 3)

Un 6 po. disque de ponçage (3) et la protection du disque (1) sont pré-installés en usine.

Pour remplacer le disque de ponçage

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.
  2. L'aide d'un tournevis cruciforme, desserrer et retirer les deux vis (5a) sur le protection du disque.
  3. Retirez la protection du disque (5).
  4. Retirez l'ancien disque de ponçage (6).
  5. Retirez la pellicule d'un nouveau disque de ponçage. Aligner le périmètre du disque de ponçage plaque et appuyez fermement sur le disque en position.
  6. Réinstaller la protection du disque, comme illustré sur la figure 3. Le protection du disque peut être ajusté de haut en bas pour couvrir disque de ponçage pour plus de protection.

6 5 5a

FIG 3

INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE PONÇAGE (FIG 4)

Une courroie de ponçage est pré-installé et aligné à l'usine.

Pour remplacer la courroie de ponçage

REMARQUE: Utilisez 4po x 36po (100mm x 914mm) de ponçage. Sur le côté lisse de la courroie de ponçage, il ya une flèche directionnelle. La courroie de ponçage doit s'exécuter dans le sens de la flèche.

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.
  2. À l'aide de la clé hexagonale fournie, desserrez verrouillage du support de ceinture en la tournant dans le sens antihoraire.
  3. Soulevez la bande abrasive à 45 degrés comme indiqué sur la figure 4.
  4. Tirez le levier de tension de la courroie (10) pour relâcher la tension de la courroie.
  5. Retirez l'ancienne bande abrasive (8) des rouleaux d'entraînement et de tension. Voir la figure 4.
  6. Placez une nouvelle bande abrasive sur le rouleau d'entraînement et le rouleau de tension avec les flèches de direction dans le sens antihoraire. Assurez-vous que la bande abrasive est centrée sur les deux rouleaux.
  7. Poussez le levier de tension de la courroie en position de verrouillage pour appliquer la tension de la courroie.

⚠ AVERTISSEMENT: La levier de réglage de la tension de la courroie est à ressort. Soyez prudent lorsque vous poussez le levier de réglage de la tension de la courroi remettre en place pour éviter les blessures.

INSTALLATION DE LA TABLE DE MONTAGE (FIG 5, 6,7)

Pour installer le montage sur table pour une utilisation avec disque de ponçage

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.
  2. Insérez la goupille de position sur support de table dans le trou supérieur de l'outil. Voir la figure 5.
  3. Insérer le bouton de verrouillage de table (4) par une rondelle plate et la fente de support de table et dans le trou de la base comme indiqué sur la figure 5. Tour et serrer le bouton de verrouillage de table.

Pour installer le montage sur table pour une utilisation avec la courroie de ponçage

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.
  2. Retirez le support de l'ouvrage s'il est allumé.
  3. Placez le lit de la courroie à la position verticale Reportez-vous à "Positionnement de la lit de la courroie".
  4. Insérez la goupille de position sur le support de la table dans le trou de position sur le lit courroie comme indiqué.
  5. Insérer le bouton de verrouillage de table (4) à travers une rondelle plate et la fente de support de table et dans le trou comme indiqué sur la figure 6. Tour et serrer le bouton de verrouillage de table.

FIG 5 4

de ponçage. 4 FIG 6

AVERTISSEMENT: pour éviter

d'emprisonner la pièce ou d'un doigt entre la table et disque de ponçage, le bord de la table ne doit pas être plus de 1 / 16 po (1-2mm) de la surface à poncer.

Pour régler l'écart entre le bord de la table et la surface de ponçage, desserrer les écrous hexagonaux tête à trois au fond du support de table (figure 7) et ajuster la table pour s'assurer que le bord de la table n'est pas supérieure à 1 / 16 po (1-2mm) de la surface à poncer. Resserrez le bouton de verrouillage.

Genesis GBDS430 - AVERTISSEMENT: pour éviter - 1

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimen-tation.
  2. Placez le support de l'ouvrage (7) sur le trou dans le côté du boîtier de l'outil comme le montre la figure 8.
  3. L'aide d'une clé fournie, fixez le support de l'ouvrage en place avec les rondelles et les vis à tête hexagonale (7a).

7a 7 FIG 8

MONTAGE DE LA PONCEUSE À COURROIE ET À DISQUE

Si pendant le fonctionnement de la ponceuse à courroie et à disque, il ya une tendance à la ponceuse à glisser ou de marcher ou de se renverser, puis la ponceuse doit être fixé à une table de travail ou toute autre surface soutenir l'aide de fixations (non fourni) à travers les deux trous dans la base de la ponceuse.

RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.

RÉGLAGE DE L'ALIGNEMENT DE LA COURROIE (FIG 9)

  1. Branchez la ponceuse dans la source d'alimentation.
  2. Mettez l'interrupteur en marche (« On ») et ensuite à l'arrêt (« Off »). Regardez si la courroie a tendance à glisser et à sortir de la poulie motrice ou de la poulie folle. Si ce n'est pas le cas, cela signifie qu'elle est ALIGNÉE correctement.
  3. Si la courroie de ponçage se déplace en direction du disque, tournez le bouton d'alignement (11) d'un quart de tour vers le haut.
  4. Si la courroie de ponçage se déplace dans la direction opposée à celle du disque, tournez le bouton d'alignement d'un quart de tour vers le bas.
  5. Mettez l'interrupteur en marche (« On ») et ensuite à l'arrêt (« Off ») et observez le courroie. Procédez à un nouveau réglage du bouton de contrôle de la courroie si cela est nécessaire.

FIG 9 immédiatement 4" x 36" 11 GENESIS

POSITIONNEMENT DE LA LIT DE LA COURROIE (FIG 10)

La vis de blocage (12) le verrouillage de la lit de la courroie en position horizontale ou verticale.

Pour régler la position de la lit de courroie

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimen-tation.
  2. Desserrer la vis de blocage en utilisant la clé Allen fournie.
  3. Placez le lit de la courroie et resserrer la vis de blocage.

immediatement mouvement de la 12 FIG 10

FONCTIONNEMENT

⚠ AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (FIG 15)

  1. Pour mettre la ponceuse en MARCHE, mettez l'interrupteur (1) dans la position de marche (ON).
  2. Pour l'ARRÊTER la la ponceuse, mettez l'interrupteur dans la position d'arrêt (OFF).
  3. Pour verrouiller l'interrupteur dans la position d'arrêt (OFF), etirez la clé de sécurité de l'interrupteur (1a). Rangez la clé en lieu sûr.

⚠ AVERTISSEMENT: Toujours éteindre l'outil avant de le débrancher pour éviter un démarrage accidentel lors d'une nouvelle de brancher l'outil dans une source d'alimentation.

NO OFF FIG 11 1 1a

PORT DES POUSSIÈRES

Votre ponceuse est un port des poussières de 2-1/4 "(13-fig1) situé sur le côté gauche de la ponceuse. Le port peut être connecté à un système de dépoussiérage.

PONÇAGE EN BISEAU (FIG 12)

La table peut être inclinée de 0° à 45° pour effectuer un ponçage en position angulaire.

Pour régler la table à la position de biseau

  1. Desserrez le bouton de verrouillage de la table et inclinez la table de travail à l'angle désirée.

  2. Serrez à nouveau le bouton de verrouillage de la table.

Genesis GBDS430 - PONÇAGE EN BISEAU (FIG 12) - 1

Un guide à onglets est inclus avec l'outil. Utilisation de la guide à onglets est recommandé pour le ponçage d'un petit morceau sur le disque de ponçage.

  1. Posez la pièce contre le bord du guide à onglets.
  2. Déplacez toujours la pièce à travers le côté gauche du disque de ponçage.

PONÇAGE EN SURFACE SUR LA COURROIE DE PONÇAGE (FIG 13)

La courroie de ponçage peut être utilisé verticalement ou horizontalement. En fonction de la pièce, le support de l'ouvrage peut être utilisé soit le fonctionnement horizontal ou vertical de ponçage. Pour surface de ponçage sur la courroie de ponçage, utilisez la position horizontale.

FIG 13 ent ou

  1. Maintenez la pièce fermement avec les deux mains, en gardant le doigt sur la courroie de ponçage.
  2. Gardez la fin plaquée à la suspension des travaux et de faire progresser les travaux de manière uniforme sur la courroie de ponçage. Redoublez de prudence lorsque vous poncez une pièce très mince.
  3. Appliquez juste assez de pression pour permettre à la courroie de ponçage pour enlever une petite quantité de la matière.

REMARQUE: Retirez le support de l'ouvrage lors du ponçage un long morceau.

PONÇAGE DES BOUTS DE L'OUVRAGE SUR LA COURROIE DE PONÇAGE (FIG 14)

Pour le ponçage des extrémités de la longue courroie de ponçage en position verticale. Voir figure 14.

Utilisez le tableau au lieu de support de l'ouvrage.

Utilisez la guide à onglets sur la table pour plus de précision.

PONÇAGE DE BORDS RECOURBÉS (FIG 15,16)

Poncez toujours l'intérieur des parties recourbées sur la rouleau de renvoi comme cela est indiqué à la figure 15.

AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais de poncer les extrémités d'un ouvrage sur la rouleau de renvoi. L'application de l'extrémité de la pièce contre la rouleau de renvoi causerait la projection de la pièce vers le haut et risquerait de causer des blessures.

Poncez toujours l'extérieur des parties recourbées sur le côté gauche du disque de ponçage, comme cela est illustré à la Figure 16.

AVERTISSEMENT: L'application de la pièce sur le côté droit du disque risquerait de causer la projection de la pièce et causer des blessures.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

A VERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla-coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l'air comprimé.

LUBRIFICATION

Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.

CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION (FIG 17)

  1. Débranchez la ponceuse à partir de la source d'alimentation.
  2. À l'aide d'un tournevis Phillips, enlevez le vis au centre du carter de courroie, enlevez le carter.
  3. Desserrer les trois vis de tension (b) dans le boîtier de poulie appuient alors le boîtier pour desserrer la tension de courroie.

FIG 14 èce, utilisez la

Genesis GBDS430 - CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION (FIG 17) - 2

  1. Enlevez la vieille courroie (a).
  2. Placez la courroie neuve d'abord sur la poulie moteur puis sur la poulie du moteur (c).
  3. Serrez les deux brins de la courroie entre la évaluer la tension.
  4. Relever le boîtier de poulie pour augmenter la tension de courroie; lors du test de la tension, vous devez obs fléchissement d'environ 6 mm.
  5. Serrez bien le vis de tension. Réinstallez le carter de courroie et le vis.

fig. 17 du tambour des doigts pour la erver un a b c d

GARANTIE DE DEUX ANS

Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d'œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.

CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.

LIGNE D'ASSISTANCE SANS fRAIS

Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d'appel sans frais: 888-552-8665.

Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com

ESPECIFICACIONES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Genesis

Modèle : GBDS430

Catégorie : Ponceuse