P16 (2025) - Voiture McLaren - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P16 (2025) McLaren au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur V8 biturbo, 4.0 L, puissance de 800 ch, couple de 800 Nm |
|---|---|
| Performances | 0 à 100 km/h en 2,5 secondes, vitesse maximale de 340 km/h |
| Transmission | Boîte de vitesses automatique à double embrayage, 7 rapports |
| Dimensions | Longueur : 4 700 mm, largeur : 2 000 mm, hauteur : 1 200 mm |
| Poids | Poids à vide : 1 500 kg |
| Utilisation | Conduite sur route et circuit, expérience de conduite sportive |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus |
| Sécurité | Système de freinage avancé, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, options de personnalisation disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - P16 (2025) McLaren
Questions des utilisateurs sur P16 (2025) McLaren
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P16 (2025) - McLaren et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P16 (2025) de la marque McLaren.
MODE D'EMPLOI P16 (2025) McLaren
Manuel du propriétaireRéseau de concessionnaires Le réseau de Authorised McLaren Retailer ne cesse de se développer. Une liste complète contenant leurs coordonnées est disponible à l'adresse : www.retailers.mclaren.com En cas d'urgence, appelez le numéro d'urgence local. Pour obtenir une assistance non urgente, contactez votre Authorised McLaren Retailer le plus proche. Les coordonnées du service client McLaren sont disponibles à l'adresse suivante : https://cars.mclaren.com/contact-us Dans le cas peu probable où vous ne parviendriez pas à obtenir de l'aide en utilisant les numéros adéquats répertoriés ci-dessus, vous pouvez appeler le numéro d'assistance paneuropéen qui vous concerne : Lenumérod'assistanceMcLarenauRoyaume-Uniestgratuit:0800975
Le numéro d'assistance McLaren en Europe est gratuit : 00800 4886
REMARQUE : si vous rencontrez des problèmes pour nous joindre au numéro gratuit, en Europe, appelez le : +33 472
N.B. : appel facturé au tarif standard. AssistanceTable des matières
1.01 Avant de prendre le volant
2.01 Commandes de conduite
5.01 Confort et commodité
6.01 Maintenance de votre McLaren
7.01 Données et glossaire du véhicule
8.01 Informations de conformitéIntroduction
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ces informations pour vous familiariser avec votre McLaren et ses fonctionnalités. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour profiter pleinementdetouteslesperformancesdevotre McLaren. Cette publication décrit toutes les options et fonctions disponibles sur votre McLaren. Certaines descriptions, y compris celles des fonctionsd'affichage etde menu,risquent dene pas s'appliquer à votre véhicule en raison de la variante de modèle, des spécifications nationales, des équipements en option ou de l'installationd'accessoires homologuésMcLaren. REMARQUE : les images illustrant cette publication risquent de ne pas refléter exactement votre véhicule sur mesure. Lesdocumentsfournispar votre concessionnaire McLaren font partie intégrante du véhicule. Si vousvendez levéhicule, veillezà lestransmettre à son nouveau propriétaire. Pour vous aider à trouver facilement les informations dont vous avez besoin, ce manuel est divisé en plusieurs sections : Avant de prendre le volant Cette section détaille les réglages que vous devezréaliser dans l'habitaclepour vousassurer d'être entièrement prêt et de pouvoir accéder facilement et en toute sécurité à toutes les commandes avant de démarrer. Commandes de conduite Cette section renferme des informations détaillées sur les commandes de conduite de votre McLaren et de ses équipements ainsi que surla manière d'utiliseraumieuxcescommandes au cours d'un trajet. Instruments Cette section contient des informations sur l'écran du conducteur et notamment sur l'exploitation des fonctionnalités du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Écran central Cette section contient des informations sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et notamment sur le mode d'affichage et de modification des paramètres du véhicule. Confort et commodité Contient des informations sur les systèmes et lesfonctionnalités quifont de l'habitacledevotre McLaren un endroit à la fois confortable et efficace où vous aimerez passer du temps. Maintenance de votre McLaren C'est dans cette section que sont regroupées toutes les informations relatives à la maintenancedevotre McLaren. Vousytrouverez également des conseils sur l'utilisation de votre McLaren en hiver. En outre, si vous souhaitez utiliser votre véhicule à l'étranger, vous y apprendrez la conduite à tenir en cas de problème. Cette section fournit également des informations relatives aux fusibles,à l'éclairage, ainsi que la procédure à suivre en cas de crevaison. Données et glossaire du véhicule Reportez-vous à cette section pour toute information relative aux spécifications des liquides et aux quantités nécessaires des différents systèmes de votre McLaren, ou bien pour trouver une donnéetechnique particulière sur votre McLaren ou ses performances.
IntroductionLe glossaire technique contient une brève explication de certains des systèmes les plus complexes équipant votre McLaren. Pour toute information complémentaire, n'hésitez pas à contacter votre concessionnaire McLaren. Index La table des matières et l'index vous aideront à trouver facilement les informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Informations à propos de ce document McLaren poursuit une politique d'amélioration constante de ses véhicules afin de les doter des toutes dernières technologies disponibles. McLaren se réserve par conséquent le droit d'apporter des modifications au niveau de la conception, des équipements et des caractéristiques techniques desesvéhicules,et ce à tout moment. © McLaren Automotive Limited. Cette publication ne doit pas être reproduite, traduiteniréimprimée,entout ouenpartie, sans l'autorisation écrite de McLaren Automotive Limited. Les équipements installés sur votre McLaren peuvent différer des images présentées en fonction des spécifications du véhicule et du marché. Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans nos applications se basent sur des données disponibles et sont correctes au moment de leur publication. La disponibilitédes optionspeutvarier d'unmarché à l'autre en raison des restrictions et réglementations locales. Certaines illustrations de ces applications peuvent ne pas forcément refléterles spécificationsou optionsdisponibles sur votre marché local et peuvent présenter des équipements en option. Les spécifications indiquées dans ces applications sont fournies à titre d'information uniquement. McLaren Automotive se réserve le droit de modifier les spécifications des produits à tout moment, sans préavis ni obligation contractuelle. McLaren Automotive se réserve ledroit demodifierles spécificationsdes produits à tout moment, sans préavis ni obligation contractuelle. Pour obtenir des spécifications détaillées et desinformations complètes sur les équipements de série et en option, contactez votre concessionnaire McLaren.
IntroductionLes informations de cette publication sont correctes au moment de l'impression. En cas de modifications ultérieures de la conception du véhicule, desinformations misesà jourpeuvent être publiées. Les dernières informations concernant votre véhicule peuvent également être consultées en ligne à l'adresse suivante : cars.mclaren.com/en/ownership/ service-and-maintenance/owners-handbook Ce véhicule peut faire l'objet de brevets. Voir cars.mclaren.com/patents. Imprimé au Royaume-Uni, 16QB291CP. Manuel d'utilisation électronique Votre véhicule est équipé d'un manuel d'utilisation électronique, le manuel du propriétaire est disponible sur l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement. Le contenudumanueld'utilisationélectroniqueest le même que celui de l'édition imprimée, mais il peut être mis à jour lorsqu'une version plus récente est disponible. Pouraccéderaumanuel,faitesglisserverslebas sur la barre d'état en haut de l'écran du Système d'infodivertissementMcLaren(MIS),puistouchez l'icône du manuel du propriétaire. REMARQUE : cette fonction n'est pas accessible lorsque le véhicule est en mouvement. Le manuel d'utilisation électronique est disponible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt afin d'empêcher que le conducteur ne soit distrait. L'icône Accueil apparaît en haut et au bas dechaque page.Touchezlebouton Accueil pourretourner à la table des matières principale. Les icônes peuvent être utilisées pour accéder à la rubrique précédente ou suivante, au besoin. Sélectionnez « Rubriques connexes » pour accéder rapidementaux autresinformations de la présente section. Cette icône peut être utilisée comme un bouton de retour de navigateur Web pour revenir à la vue précédente. Le manuel d'utilisation électronique peut également être consulté sur notre application mobile,disponiblesurl'AppStoreouGoogle Play.
IntroductionSymboles Différentssymbolesfigurentdanscemanueldu propriétaire. Ces symboles sont destinés à vous apporter un message visuel instantané sur le type d'information donné. Avertissements Les avertissements servent à attirer votre attention sur les actions susceptibles d'entraîner des blessures, voire un décès. Remarques Les remarques servent à attirer votre attention sur les actions présentant des risques pour votre McLaren, vous fournissent des conseils utiles ou vous apportent desinformationssupplémentaires sur un sujet donné. Remarques relatives au respect de l'environnement Lesremarquesrelativesaurespect de l'environnement contiennent des conseils pour minimiser votre impact ainsi que celui de votre véhicule sur l'environnement. Sécurité de fonctionnement
AVERTISSEMENT : Les systèmes
électroniques installés sur votre McLaren interagissent les uns avec les autres. Toute modification non autorisée de l'un de ces systèmes risque d'entraîner le dysfonctionnement d'autres systèmes interconnectés. De telles défaillances peuvent sérieusement mettre en danger la sécurité de fonctionnement de votre McLaren mais aussi votre propre sécurité. Toute intervention ou modification effectuée sur le véhicule, si elle n'a pas été réalisée correctement, peut également affecter sa sécurité de fonctionnement. Utilisation du véhicule Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez à respecter :
les remarques relatives à la sécurité contenues dans ce manuel ;
le Code de la route et les règles de la circulation.
IntroductionAVERTISSEMENT : De nombreuses étiquettes d'avertissement sont apposées sur votre McLaren. Elles sont destinées à vous informer, ainsi que les autres usagers, des différents risques encourus. Les étiquettes d'avertissement du véhicule ne doivent en aucun cas être retirées. Si ces étiquettes d'avertissement étaient retirées, ni vous ni les autres usagers ne connaîtriez les dangers potentiels et vous risqueriez de vous blesser. Garde au sol
AVERTISSEMENT : La face inférieure
du véhicule risque d'être endommagée à l'approche de pentes raides. Conduisez avec prudence dans les situations suivantes :
à l'approche des bordures ;
sur des routes en mauvais état ;
dans des zones comportant des ralentisseurs ;
danstoutautreenvironnementprésentant deschangementssoudainsdehauteursde revêtement routier tel que les parkings. Reportez-vous à la section Dimensions du véhicule, page 7.06. Conduite sur piste Pour des performances et une efficacité optimales, il convient de vous assurer que les préconditions suivantes sont réunies avant d'essayer de piloter le véhicule sur un circuit :
huile moteur à la température de fonctionnement normale ;
le niveau d'huile moteur est correct ; consultez la section Contrôle de l'huile moteur, page 6.04
liquide de refroidissement moteur à la température de fonctionnementnormale ;
température des pneus inférieure aux températuresde fonctionnement en toute sécurité. REMARQUE : Avant d'utiliser votre véhicule sur circuit, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. REMARQUE : Respectez vos limites et les limites du véhicule. REMARQUE : Consultez votre guide d'entretien et de garantie pour en savoir plus sur les conséquences d'une utilisation sur circuit et en compétition. Refroidissement McLarenvousrecommande delaisserlevéhicule refroidir, lors d'un pilotage sur circuit, en raison des températures élevées susceptibles d'être générées par les freins et la transmission et qui peuvent nuire aux performances. Vous devriez également laisser le véhicule ralentir sans faire appel à un freinage brusque ou un trop grand nombre de changements de vitesse ; le flux d'air permet ainsi de refroidir le véhicule. McLaren vous recommande de laisser votre véhicule revenir à des températures de fonctionnement normales avant de quitter le circuit.
IntroductionREMARQUE : Lorsque vous arrêtez le véhicule juste après une conduite sportive, nous recommandons que le contact ne soit pas immédiatement coupé ou que le frein de stationnement ne soit pas engagé. McLaren vous recommande de laisser le moteur tourner un peu au ralenti avant de l'arrêter. Données enregistrées Il existe un certain nombre de composants dans votre véhicule qui collectent des données et les stockent de manière provisoire ou permanente. Ces données techniques fournissent des informations relatives à des aspects tels que l'état du véhicule, les événements ayant eu lieu et les défaillances de votre véhicule présentes ou passées. Ceci comprend, par exemple :
les conditions de fonctionnement des composantsdusystème,par ex.lesniveaux de liquides ;
les messages d'état du véhicule et de ses composants individuels, par ex. « Niveau de liquide lave-glace du pare-brise bas » ;
les dysfonctionnementsetles défautsdes composants système importants, par ex. « Défaillance du contacteur d'éclairage » ;
les réactions et les conditions de fonctionnement du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. le déploiement de l'airbag ;
les conditions ambiantes, par ex. la température extérieure. Ces données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées pour :
aider à reconnaître et à corrigerles pannes et anomalies ;
analyser les fonctions du véhicule, par exemple après un accident ;
optimiser les fonctions du véhicule. Ces données ne peuvent être utilisées pour suivre les mouvements du véhicule. Lors de l'entretien de votre véhicule, les informations techniques peuvent être lues à partir du véhicule, y compris :
l'historique de service et de réparation ;
les événements de garantie ;
l'assurance qualité. Ces informations peuvent être lues par les employés du réseau de service (y compris les fabricants) à l'aide de testeurs de diagnostic spéciaux. Le cas échéant, des informations plus détaillées peuvent être obtenues à partir de ces données. Aprèsl'éliminationd'une panne,les informations sonteffacéesde lamémoire despannes ou sont continuellement écrasées.
IntroductionLorsque le véhicule est en fonctionnement, certaines situations risquent de se produire où les données techniques, en liaison avec d'autres informations, peuvent être attribuables à une personne. Par exemple :
les rapports d'accident ;
les dommages au véhicule ;
les déclarations de témoins. McLaren n'accède pas à vos renseignements de comportementconcernantunaccidentetne les partage pas avec des tiers, sauf dans les cas suivants :
avec votreconsentement ou, si le véhicule est loué, celui du locataire ;
en réponse à une demande officielle de la police ou des autorités ;
dans le cadrede ladéfense du fabricant en cas de procédures juridiques ;
si requis par la loi. En outre, McLaren peut utiliser les données de diagnostic recueillies ou reçues :
pour répondre aux besoins de McLaren en matière de recherche ;
afin de les rendre disponibles à des fins de recherche, lorsque la confidentialité est maintenue et si le besoin est prouvé ;
pourpartager des donnéessommaires, non liéesà unvéhiculespécifique, avec d'autres organisations à des fins de recherche.
Avant de prendre le volantGénéralités Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé grâce à la fonction d'accès sans clé ou en appuyant sur le bouton approprié de la télécommande de clé. Pour que cela marche, la fonction d'accès sans clé requiert que la télécommande de clé se trouve dans un périmètre de détection de 1,2 m (3 pieds et 11 pouces) d'une porte. À condition que le moteur ne tourne pas, le véhicule peut être verrouillé, quel que soit son état électrique. Reportez-vous à État électrique du véhicule, page 2.04. Accès sans clé Avec l'accès sans clé, l'utilisateur peut déverrouillerlevéhiculeet désactiverle système d'alarmeens'approchant simplement duvéhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un conteneur non métallique tel qu'un sac. Il n'est pas nécessaire qu'elle soit exposée ou présentée à lamain.Le véhicule sedéverrouilleet lesystème d'alarme se désactive lorsque la télécommande de clé se trouve à moins de 1,2 m (3 pieds et 11pouces) d'uneporte etque la poignéedeporte est actionnée. Le trappe à carburant et le cache du port de charge HT se déverrouillent également lorsque la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et qu'une pression est appliquée sur la trappe ou le cache. Reportez-vous aux sections Plein de carburant, page2.69 et Chargedela batteriehautetension (HT), page 6.23. L'accès sans clé et la sortie sans clé doivent être activés dans les paramètres de sécurité ; consultez la section Sécurité, page 4.15. Les capteurs détectent l'emplacement de la télécommande de clé autour du véhicule, dans les zones suivantes :
1. Portéedu verrouillage etdu déverrouillage
de la télécommande de clé à distance. Quand la télécommande de clé se trouve dans cette zone, il est possible de verrouilleret dedéverrouillerle véhiculeen appuyant sur les boutons ; consultez les sections Accès avec la télécommande de clé,page 1.03et Verrouillage d'uneportière, page 1.06.
2. 10 m (32 pieds et 10 pouces) - Zone de
détection de clé. Lorsque vous utilisez la fonction d'accès sans clé en approchant du véhicule, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et l'écran du conducteur vont commencer à s'activer.
3. 5 m (16 pieds et 5 pouces) - Zone de
verrouillage sans clé. Si vous utilisez la fonction de sortie sans cléen vous éloignantduvéhicule,ce dernier se verrouille, l'alarme et les clignotants s'activent automatiquement ; consultez la section Verrouillage d'une portière, page
Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture4. 1,2 m (3 pieds et 11 pouces) - Zones de déverrouillage des portes sans clé. Si vous utilisez la fonction d'accès sans clé en approchant de ces zones et que vous appuyez sur la poignée de porte, la porte se déverrouille automatiquement, le système d'alarme se désactive, et les clignotants s'activent. Il est alors possible d'ouvrir la porte ; consultez la section Ouverture d'une portière, page 1.04. Accès avec la télécommande de clé Votre McLaren est livrée avec deux télécommandes de clé. La télécommande de clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule à distance. REMARQUE : Pour éviter tout vol, utilisez uniquement la télécommande de clé à proximité immédiate du véhicule. La télécommande de clé permet de verrouiller et de déverrouiller les éléments suivants :
le compartiment à bagages ;
le bouchon de réservoir de carburant ;
le cache du port de charge HT. Pour déverrouiller le véhicule à l'aide de la télécommande de clé, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) clignotent deux fois et le système d'alarme antivol est désactivé. Lefonctionnementdubouton dedéverrouillage change en fonction du paramètre Portière conducteur ou Les deux portières sélectionné dans les paramètres du véhicule, reportez-vous à Sécurité, page 4.15. Si Les deux portières est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille les deux portières. Si Portière conducteur est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille la portière côté conducteur.
AVERTISSEMENT : la télécommande
de clé permet de démarrer le véhicule et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Gardez la télécommande de clé sur vous chaque fois que vous quittez le véhicule. REMARQUE : N'exposez pas la télécommande de clé à de forts niveaux de radiations électromagnétiques. Cela risquerait d'entraîner son dysfonctionnement. Par exemple, en cas de proximité immédiate avec des ordinateurs portables, tablettes, lecteurs multimédia ou téléphones portables. Rangement de la télécommande de clé Par sécurité, il est conseillé de conserver la télécommandedeclé survouslorsque vousvous trouvez dans le véhicule. Toutefois, si vous souhaitez ranger la télécommande de clé à l'intérieur du véhicule, veillez à ce qu'elle ne soit pas à la vue de tous.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureLa télécommande de clé peut être rangée dans la poche située sur le bord avant du siège conducteur. Batterie déchargée Silabatterievenaitàsedécharger,vouspourriez toujours ouvrir le véhicule en utilisant la clé mécanique. Reportez-vous à Déverrouillage - batterie déchargée, page 6.35. Ouverture d'une portière
1. Appuyezfermementsurlapoignée(1) pour
déverrouiller la porte.
AVERTISSEMENT : Placez-vous
toujours à l'arrière d'une portière avant de l'ouvrir pour éviter toute blessure. La vitesse à laquelle la portière s'ouvre dépend de la température ambiante. REMARQUE : les portières s'ouvrant à l'extérieur puis vers le haut, assurez-vous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière (reportez-vous à Dimensions du véhicule, page 7.06).
2. La poignée de portière s'ouvre alors,
permettantaux rétroviseursdese déployer (s'ils étaientrabattus) et à la portière de se soulever légèrement, avant de s'ouvrir automatiquementversl'extérieur puisvers le haut. REMARQUE : lorsque la portière est ouverte, la vitre s'abaisse légèrement. Elle revient en position complètement fermée dès que la portière est refermée. Si la vitre ne s'ouvre pas, par exemple, en raison d'une batterie déchargée ou du gel, faites attention lorsque vous ouvrez et fermez la portière. Ne forcez pas sur la portière lors de l'ouverture ou de la fermeture, car cela risquerait d'endommager la vitre ou les joints de la portière.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureREMARQUE : Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé, mais que les portières ou le compartiment à bagages ne sont pas ouverts, il se reverrouille au bout de 55 secondes. REMARQUE : si vous ne pouvez pas déverrouiller le véhicule ou ouvrir la porte en raison de la décharge de la batterie du véhicule ou de la pile de la télécommande de clé, utilisez la clé mécanique. Reportez-vous à la section Déverrouillage - batterie déchargée, page 6.35. Fermeture d'une portière Poussez/tirez la portière vers le bas pour vous assurer qu'elle s'enclenche correctement.
AVERTISSEMENT : éloignez vos mains
et tout autre objet du bord de la portière lors de la fermeture. Cet avertissement est particulièrement important pour les véhicules dotés du verrouillage progressif, car la portière continue automatiquement de se fermer une fois le premier verrou enclenché. Aucun dispositif anti-pincement n'empêche la portière de se fermer si un objet ou une partie du corps reste coincé entre la portière et l'ouverture de portière. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. REMARQUE : ne forcez pas la fermeture ni l'ouverture de la portière au risque d'endommager les joints de porte. Si la vitre ne se ferme pas, la protection anti-pincements'estpeut-êtreactivée.Essayez l'une des méthodes suivantes :
Rouvrez et fermez la portière Silaprotectionanti-pincementreste enclenchée, appuyez sur le bouton de verrouillage pendant quelques secondes. La vitre monte jusqu'à ce que vous retiriez votre doigt du bouton de verrouillage. Essayez cela uniquement si les procédures ci-dessus n'ont pas permis de résoudre le problème. REMARQUE : ne forcez pas sur une portière pour la fermer, car ceci risquerait d'endommager les joints ou la vitre.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureVerrouillage d'une portière
1. Fermez la portière. Reportez-vous à la
section Fermeture d'une portière, page
2. Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
télécommande de clé, appuyez sur le bouton de verrouillage. Les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) s'allumentpendant2secondes.Lesystème d'alarme antivol est activé.
3. Si vous utilisez la fonction de sortie sans
clé, le véhicule se verrouille automatiquement lorsque vous vous éloignez à plus de 5 m (16 pieds et 5 pouces) du véhicule. Reportez-vous à la section Accès sans clé, page 1.02.
4. Lesclignotants se mettent àclignoterpour
indiquer que le système d'alarme antivol est activé. REMARQUE : À l'ouverture de la portière, la vitre de portière s'abaisse lentement pour éviter tout contact avec les autres parties du véhicule. À la fermeture de la portière, la vitre se relève automatiquement pour se refermer. Si, pour une raison quelconque, la vitre de portière ne se relève pas, il est probable que la protection anti-pincement se soit activée. Cela peut être dû à la présence d'un débris dans la rainure de la vitre, ou à un défaut d'alignement de la vitre. Vérifiez la présence éventuelle de débris dans la rainure de la vitre, puis maintenez le bouton de verrouillage enfoncé. La vitre se relève alors, à condition que la portière soit correctement fermée et qu'il n'y ait pas d'obstruction. Si la vitre ne se ferme pas ou ne se relève pas automatiquement à plusieurs occasions, contactez votre concessionnaire McLaren.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureVerrouillage incorrect Si l'une des portes ou le coffre à bagages est ouvert, ou si la télécommande est toujours à l'intérieur du véhicule ou du coffre à bagages, le klaxon retentira pour indiquer un mauvais verrouillage lors d'une tentative de verrouillage du véhicule. Vérifiez que les portes et le coffre à bagages sont fermés, puis reverrouillez le véhicule. Réglages individuels Si vous roulez souvent sans passager, vous pouvez modifier le système de verrouillage de manière à déverrouiller uniquement la portière conducteur (voir la section Sécurité, page 4.15). Si seule la portière conducteur a été configurée poursedéverrouiller,la portièrepassagerpourra uniquement être déverrouillée en actionnant la poignée intérieurede laportière passager ouen déverrouillant le véhicule à l'aide du bouton de condamnation centralisée situé sur le tableau de bord. Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur
1. Appuyez sur le bouton de condamnation
centralisée pour verrouiller le véhicule. Le bouton s'allume pour indiquer que le véhicule est verrouillé. Une portière peut être ouverte depuis l'intérieur du véhicule.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de
condamnation centralisée pour déverrouillerle véhicule.Lebouton s'éteint.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureOuverture d'une portière depuis l'intérieur
AVERTISSEMENT : si vous ne pouvez
pas ouvrir la porte, car la batterie du véhicule est déchargée, utilisez la sangle de déverrouillage manuel des portières. Reportez-vous à la section Ouverture de la portière depuis l'intérieur - batterie déchargée, page 6.37. Il possible d'ouvrir une portière depuis l'intérieur du véhicule à tout moment, même si elle a été verrouillée. Ouvrez les portières uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que les conditions de circulation le permettent. REMARQUE : Les portières s'ouvrant à l'extérieur puis vers le haut, assurez-vous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. Relevez la poignée de la portière vers le haut, dans le sens de la flèche, et poussez la portière vers l'extérieur jusqu'à ce que le mécanisme d'ouvertures'enclenche.Laportière s'ouvrealors automatiquementvers l'extérieuret versle haut. REMARQUE : Lorsque le véhicule est verrouillé, le fait d'actionner la poignée d'une porte intérieure active le système antivol et entraîne le déclenchement de l'alarme sonore. Compartiment à bagages
AVERTISSEMENT : ne dépassez pas
la charge maximale du compartiment à bagages. Reportez-vous à la section Poids du véhicule, page 7.07.
AVERTISSEMENT : si un compartiment
à bagages est ouvert ou déverrouillé, ne manœuvrez le véhicule qu'à basse vitesse, car la vue du conducteur peut être obstruée. REMARQUE : Le compartiment à bagages s'ouvre uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le point mort est sélectionné. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur si le compartiment à bagages est ouvert pendant le démarrage. REMARQUE : Lorsque le compartiment à bagages est déverrouillé ou ouvert, la sélection de rapports est impossible. Si une manœuvre du véhicule est nécessaire, appuyez sur D ou R pendant 5 secondes pour neutraliser cette sécurité et sélectionnez un rapport.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureOuverture Appuyez deux fois sur le bouton d'ouverture du compartiment à bagages de la télécommande de clé. Le compartiment à bagages se déverrouille complètement et s'entrouvre légèrement. Vous pouvez également appuyer longuement sur le bouton du tableau de bord pour déverrouillercomplètementetouvrirlégèrement le compartiment à bagages. Soulevez l'avant du capot du compartiment à bagages ; les vérins à gaz le maintiennent en position complètement ouverte. Fermeture Rabattez fermement le capot du compartiment à bagages pourle refermeret assurez-vous qu'il se verrouille correctement. REMARQUE : Ne laissez pas la télécommande de clé dans le compartiment à bagages, car le véhicule risque de se fermer et vous seriez bloqué à l'extérieur. REMARQUE : Si le véhicule était auparavant verrouillé, il reste verrouillé et le système d'alarme est réarmé une fois le capot du compartiment à bagages fermé. REMARQUE : Le compartiment à bagages peut être ouvert à l'aide du bouton de la télécommande de clé lorsque le véhicule est verrouillé. Vous pouvez ainsi charger la batterie 12 V tout en laissant le reste du véhicule verrouillé.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureCapot moteur - Coupé Ouverture
AVERTISSEMENT : le capot moteur
peut être très chaud. Faites attention à ne pas vous brûler. Laissez le capot moteur refroidir avant de l'ouvrir.
AVERTISSEMENT : Les tuyaux
d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Ouvrez uniquement le capot du moteur depuis le côté du véhicule.
AVERTISSEMENT : Il existe un risque
de blessure chaque fois que le capot moteur est ouvert, même si le moteur n'est pas en marche. Les composants du moteur peuvent être très chauds et provoquer des brûlures. Le système d'allumage du moteur renferme une tension élevée. Ne touchez jamais les composants du système d'allumage : bobines d'allumage, câblage d'allumage ou connexions des bougies d'allumage.
1. Sortez l'outil de déverrouillage du capot
moteur du kit d'outils. Reportez-vous à la section Outil de déverrouillage du capot du moteur, page 6.15.
2. Insérez l'outil de déverrouillage du capot
moteur dans le verrouillage et poussez-le vers le bas, comme le montre l'illustration, pour déverrouiller.
3. Soulevez le capot du moteur depuis le côté
du véhicule. La charnière soutient le capot en position relevée. Reportez-vous à la section Huile moteur, page
Reportez-vous à la section Liquide de refroidissement, page 6.07.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureFermeture
AVERTISSEMENT : Les tuyaux
d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Fermez uniquement le capot du moteur depuis le côté du véhicule.
1. Fermezlecapotdumoteuretappliquezune
pression comme indiqué, un clic se fait entendre lorsque le verrouillage s'enclenche.
2. Vérifiez que le capot du moteur ne bouge
plus une fois fermé. Verrouillage automatique Les portières et le compartiment à bagages se verrouillent automatiquement dès que le véhicule commence à rouler. REMARQUE : Les portières se déverrouillent automatiquement en cas d'accident si la force du choc dépasse un niveau prédéfini. La fonction de verrouillage automatique peut êtresélectionnéedanslasectiondesparamètres de sécurité de l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement. Reportez-vous à la section Verrouillage de porte automatique, page 4.15. Si le verrouillage automatique est activé, le bouton de verrouillage centralisé intérieur s'allumera une fois le véhicule verrouillé au démarrage, voir Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur, page 1.07. Toit rétractable - Spider Le toit rétractable se compose d'un panneau légerqui, une fois actionné,sereplierapidement sous le hard-top situé derrière l'habitacle. Le toit peut être actionné à l'aide du commutateur présent sur la console centrale ou la télécommande de clé. Letoitpeutêtreactionné à une vitesse maximale de 50 km/h (31 mph).
AVERTISSEMENT : N'actionnez pas le
toit lorsque vous conduisez sur des routes accidentées. Cela pourrait endommager le système de toit.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun
objet entre les pièces en mouvement du toit. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne le bon fonctionnement du toit. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dégradation des composants.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureAVERTISSEMENT : Pour éviter d'endommager le mécanisme de fonctionnement et l'intérieur du véhicule, retirez délicatement l'eau, la glace ou la neige en surface avant d'actionner le toit. REMARQUE : Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne placez aucune charge sur le panneau de garniture intérieur de la lunette arrière. REMARQUE : Si le moteur est arrêté avec le toit rétracté, il est possible de fermer le toit avant que le véhicule n'entre en mode veille pour plus de sécurité. REMARQUE : En cas de problème avec le toit, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Température de fonctionnement du toit -20 °C (-4 °F)Température de fonctionnement ambiante minimale 85°C (185°F)Température de fonctionnement ambiante maximale REMARQUE : Il n'est pas possible d'actionner le toit en dessous de la température ambiante minimale de fonctionnement. Ouverture
1. Vérifiez que le contact est mis.
REMARQUE : L'actionnement du toit est interrompu au démarrage du moteur.
2. Maintenez la commande enfoncée pour
ouvrir le toit. Si vous relâchez le commutateur, le cycle de toit est interrompu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commutateur.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureREMARQUE : Si le couvre-caisse a été ouvert à tout moment alors que le toit est fermé, le message « Confirmer Tonneau Vide » s'affichera sur l'écran écran du conducteur.
3. Vérifiez que la zone du tonneau est vide.
Appuyez ensuite sur OK sur la manette de menu.
4. Maintenez la commande enfoncée jusqu'à
ce que le toit soit totalement ouvert (rangé). REMARQUE : Lorsque le toit commence à se rétracter, le hard-top s'ouvre et la lunette arrière s'abaisse légèrement. Le message « Actionnement du toit en cours » s'affiche sur l'écran du conducteur.
5. Une fois le toit complètement ouvert
(rangé), le hard-top se ferme et la lunette arrière retrouve sa position Aero afin de réduirel'expositionauventdansl'habitacle. Le message « Toit ouvert » s'affiche sur l'écran du conducteur. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé.
6. Si la commande est maintenue en position
enfoncé alors que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière s'abaissent totalement. Si vous relâchez le commutateur, le cycle des vitres et de la lunette arrière est interrompu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commutateur.
7. Si la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h
(31 mph) alors que le toit est actionné, cet actionnement est interrompu. Le message « Fonctionnement du toit non disponible, vitesseduvéhiculetropélevée»apparaîtra sur le écran du conducteur.
8. Ralentissez le véhicule endeçàde 50 km/h
(31 mph) et relâchez la commande. Le message « Opération du toit incomplète » apparaîtra sur le écran du conducteur. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour continuer le cycle de toit requis. Fermeture
1. Vérifiez que le contact est mis.
REMARQUE : L'actionnement du toit est interrompu au démarrage du moteur.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture2. Tirezetmaintenezlacommandedanscette position jusqu'à ce que le toit soit complètement relevé (fermé). Si vous relâchez le commutateur, le cycle de toit estinterrompu jusqu'à ce quevoustiriezde nouveau sur le commutateur.
3. Si la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h
(31 mph) alors que le toit est actionné, cet actionnement est interrompu. Lemessage « Fonctionnement du toit non disponible, vitesseduvéhicule trop élevée » apparaîtra sur le écran du conducteur.
4. Ralentissez le véhiculeen deçà de 50 km/h
(31 mph) et relâchez la commande. Le message « Opération du toit incomplète » apparaîtra sur le écran du conducteur.
5. Tirez sur la commande pour poursuivre la
fermeture jusqu'à ce que le toit et le hard-top soient complètement fermés et verrouillés. Les vitres et la lunette arrière serelèventcomplètement.Unsignalsonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé.
6. Sivousmaintenezlecommutateurenfoncé
alors que le cycle de toit est terminé, les vitres et la lunette arrière remontent. Si vous relâchez le commutateur, lecycle des vitresetde la lunette arrièreestinterrompu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commutateur. Ouverture à distance à l'aide de la télécommande de clé
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun
objet entre les pièces en mouvement du toit. Assurez-vous que les occupants ou les personnes à proximité se tiennent à distance du toit lorsque celui-ci est en fonctionnement. En cas d'utilisation de la fonction d'ouverture à distance, vérifiez également que la visibilité soit maintenue. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dégradation des composants. Il est possible d'ouvrirletoit à distanceàl'aide de la télécommande de clé lorsque le véhicule est verrouillé ou déverrouillé.
1. Maintenez le bouton de déverrouillage
enfoncépourouvrirletoit. Si vous relâchez lebouton, le cycle detoit s'arrête jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) clignotent deux fois. Le véhicule reste toutefois verrouillé.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture2. Maintenezleboutonenfoncéjusqu'àceque le toit soit totalement ouvert (rabattu).
3. Une fois le toit complètement ouvert
(rangé), le hard-top se ferme et la lunette arrière retrouve sa position Aero afin de réduirel'exposition au vent dansl'habitacle. Un signal sonore confirme que le cycle d'ouverture du toit est terminé. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) clignotent deux fois. Le véhicule reste toutefois verrouillé.
4. Si vousmaintenez le bouton enfoncé alors
que le cycle est terminé, les vitres et la lunette arrière s'ouvrent entièrement. Si vous relâchez le bouton, le cycle des vitres et de la lunette arrière est interrompu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton. Fermeture à distance à l'aide de la télécommande de clé
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun
objet entre les pièces en mouvement du toit. Assurez-vous que les occupants ou les personnes à proximité se tiennent à distance du toit lorsque celui-ci est en fonctionnement. En cas d'utilisation de la fonction d'ouverture à distance, vérifiez également que la visibilité soit maintenue. L'actionnement du toit présente un risque de blessure ou de dégradation des composants. Il estpossible de fermer le toit à distance à l'aide de la télécommande de clé, lorsque le véhicule est verrouillé ou déverrouillé.
1. Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncépourfermerle toit. Si vous relâchez lebouton, le cycle detoits'arrêtejusqu'àce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) clignotent deux fois. Le véhicule reste toutefois verrouillé.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pour poursuivre la fermeture jusqu'à ce que le toit et le hard-top soient complètement fermés et verrouillés. Les vitres et la lunette arrière se relèvent complètement. Un signal sonore confirme quelecycled'ouverturedutoitestterminé. REMARQUE : Si le véhicule est verrouillé, les clignotants avant, arrière et latéraux (selon le marché) clignotent deux fois. Le véhicule reste toutefois verrouillé.
3. Sivousmaintenezleboutondeverrouillage
enfoncé alors que le cycle de toit est terminé, les vitres et la lunette arrière se relèvent.Sivous relâchezle bouton, lecycle des vitres et de la lunette arrière est interrompu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton. Lunette arrière - Spider Abaissez la lunette arrière avec le toit ouvert pour bénéficier d'une circulation de l'air supplémentaire autour de l'habitacle. Levez la lunette arrière en position Aero pour réduire l'exposition au vent dans l'habitacle. REMARQUE : La lunette arrière peut être actionnée uniquement si le véhicule est actif et la clé présente. La commandede la lunette arrière se trouve sur la console centrale. REMARQUE : En cas de problème avec la lunette arrière, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Ouverture
1. Vérifiez que le contact est mis.
2. Maintenez la commande de la lunette
arrière enfoncée pour abaisser cette dernière à la position souhaitée.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureREMARQUE : N'abaissez pas totalement la lunette arrière lorsqu'il pleut ou qu'il neige, car de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et affecter les composants électriques. Fermeture
1. Vérifiez que le contact est mis.
2. Tirez sur la commande de la lunette arrière
et maintenez-la dans cette position pour relever la lunette arrière dans la position souhaitée. REMARQUE : Si le véhicule est arrêté avec la lunette arrière abaissée, il est possible de remonter la lunette arrière avant que le véhicule n'entre en mode veille pour plus de sécurité. Hard-top - Spider Le hard-top est le panneau derrière l'habitacle. Il peut être ouvert ou ferméetpermettrel'accès à la zone en dessous. Le toit rétractable se range dans la zone sous le hard-top lorsque le toit est abaissé. Puis le hard-top se referme. REMARQUE : En cas de problème avec le hard-top, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Ouverture
1. Vérifiez que le contact est mis.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun
objet entre les pièces en mouvement du hard-top. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne le bon fonctionnement du hard-top. L'actionnement du hard-top présente un risque de blessure ou de dégradation des composants. REMARQUE : Lorsque le hard-top est ouvert, le véhicule reste actif pendant au maximum 15 minutes.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureREMARQUE : L'accès à la zone de service du tonneau ne peut être effectué qu'à l'aide des boutons d'ouverture/fermeture du tonneau situés sur le panneau de commande de la porte conducteur. REMARQUE : Le contact doit être mis et la clé doit être à portée de la porte conducteur pour permettre le contrôle du tonneau.
2. Maintenez enfoncé le bouton situé sur le
bord arrière de la portière conducteur jusqu'à ce que le hard-top soit complètement ouvert. REMARQUE : Le hard-top ne peut pas être ouvert si le toit est ouvert.
3. Vérifiez que la zone du tonneau est vide.
Appuyez ensuite sur OK sur la manette de menu.
4. Si le véhicule roule alors que le
couvre-caisse est ouvert, le message «TonneauOuvert»apparaîtrasurleécran du conducteur, accompagné d'une alerte sonore. Fermeture
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé lorsque vous fermez le hard-top.
1. Vérifiez que le contact est mis.
2. Maintenez enfoncé le bouton situé sur le
bord arrière de la portière conducteur jusqu'à ce que le hard-top soit complètement fermé.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureREMARQUE : Le hard-top peut être fermé pendant au maximum 15 minutes à compter du moment où il a été ouvert alors que le contact était coupé. Au-delà de ce délai, il faut remettre le contact pour pouvoir fermer le hard-top. REMARQUE : Le message « Actionnement du hard-top en cours » s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : La zone du hard-top est mise sous alarme lorsque le véhicule est verrouillé.
Avant de prendre le volant Ouverture et fermetureSystème d'alarme Une alarme visuelle et sonore se déclenche lorsque lesystème d'alarmeest arméet quel'un des éléments suivants est ouvert :
le capot du compartiment à bagages ;
le hard-top (Spider uniquement). REMARQUE : L'alarme reste active, même si vous fermez l'élément ouvert. Pour éteindre l'alarme, déverrouillez le véhicule. Le système d'alarme comprend également les fonctionnalités suivantes :
Détecteur de mouvement intérieur Armement du système d'alarme Verrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). Le système d'alarme antivol s'active au bout de 15 secondes environ. Lorsque le véhicule est verrouillé, le bouton de condamnation centralisée clignote toutes les 30 secondes. Désarmement du système d'alarme Déverrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). L'alarme se désarme et le bouton de condamnation centralisée s'arrête de clignoter. Antidémarrage L'antidémarrage empêche toute personne non autorisée de démarrer votre McLaren. Le véhicule s'immobilise automatiquement s'il détecte qu'aucune télécommande de clé n'est présente dans le véhicule. Il se remet à rouler dès qu'il détecte la présence d'une télécommande de clé dans le véhicule. REMARQUE : l'antidémarrage ne s'active que si le véhicule n'a pas été démarré.
Avant de prendre le volant Système d'alarme antivolProtection antiremorquage La protection antiremorquage est conçue pour empêcher toute tentative de vol du véhicule en le soulevant par son train avant ou en le plaçant sur une remorque. L'alarme se déclenche dès que le véhicule est soulevé ou incliné, de quelque manière que ce soit. La protection antiremorquage s'arme environ 15 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. Désactivation de la protection antiremorquage
1. Pour désactiver la protection
antiremorquage,coupezlecontact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le bord arrière de cette dernière. Le bouton s'allume pour indiquer que la protection antiremorquage est désactivée. REMARQUE : il n'est pas possible de désactiver la protection antiremorquage quand le contact est mis.
2. Fermezla portière conducteuretverrouillez
levéhicule (àl'aidedu systèmed'accès sans clé ou de la télécommande de clé). La protection antiremorquage reste désactivée jusqu'à ce que vous déverrouilliez le véhicule.
Avant de prendre le volant Système d'alarme antivolDétecteur de mouvement intérieur L'alarme se déclenche si votre véhicule est verrouillé et qu'un mouvement est détecté à l'intérieur, par exemple si quelqu'un brise une vitre ou accède à l'intérieur via une fenêtre ouverte. Le détecteur de mouvement intérieur s'arme environ 15 secondes après le verrouillage du véhiculeetsedésarmeaumomentoùlevéhicule est déverrouillé. REMARQUE : Pour éviter les fausses alarmes, fermez le toit (Spider uniquement) et les fenêtres lorsque vous quittez le véhicule et n'accrochez rien au rétroviseur intérieur. Désactivation du détecteur de mouvement intérieur
1. Pourdésactiverledétecteurdemouvement
intérieur, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situé sur le bord arrière de cette dernière. Le bouton s'allume pour indiquer que le détecteur de mouvement intérieur est désactivé. REMARQUE : Il n'est pas possible de désactiver le détecteur de mouvement intérieur quand le contact est mis.
2. Fermez la porte conducteur et verrouillez
le véhicule. Le détecteur de mouvement intérieur reste désactivé jusqu'à ce que vous déverrouilliez le véhicule.
Avant de prendre le volant Système d'alarme antivolAlarme d'urgence La fonction d'alarme d'urgence est destinée à attirerl'attentionenfaisantretentirl'avertisseur sonore et en actionnant les clignotants en continu. L'alarme d'urgence s'allume en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. L'avertisseur sonore s'arrête lorsque l'alarme d'urgence est restée active pendant 60 secondes, mais pas les clignotants. L'avertisseur sonore peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. Pour désactiver l'alarme d'urgence, appuyez brièvement sur le bouton des feux de détresse. REMARQUE : l'alarme d'urgence retentit en cas de défaut du système hybride lorsqu'il est nécessaire de sortir et de rester à l'écart du véhicule.
Avant de prendre le volant Système d'alarme antivolSécurité
AVERTISSEMENT : ne laissez pas les
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de déplacement accidentel d'un siège.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Pour réduire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes :
Tous les occupants du véhicule doivent choisir une position leur permettant d'attacher correctement leur ceinture de sécurité, mais le plus loin possible des airbags avant. La position du siège conducteur doit permettre au conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre le siège conducteur et les pédales doit être telle que le conducteur puisse appuyer à fond sur celles-ci. La distance entre la poitrine du conducteur et le centre du cache de l'airbag doit être supérieure à 25 cm (10 pouces). Les bras du conducteur doivent être légèrement fléchis lorsqu'il tient le volant.
Les occupants du véhicule doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité correctement.
Reculez le siège passager autant que nécessaire pour plus de confort.
AVERTISSEMENT : McLaren ne
recommande pas l'utilisation de sièges enfants dans ce véhicule. Si toutefois vous souhaitez en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Les enfants mesurant moins de 1,5 m (4 pieds et 11 pouces) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Veuillez vous référer à la législation nationale et locale en vigueur pour prendre connaissance des exigences spécifiques.
Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, reculez le siège autant que possible.
Avant de prendre le volant SiègesSièges à commande manuelle Réglage vers l'avant et vers l'arrière des sièges à commande manuelle Relevez le levier, déplacez le siège dans la position souhaitée et relâchez le levier pour bloquer le siège.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que
le siège est bien bloqué avant de conduire. REMARQUE : Assurez-vous qu'aucun bagage ne se trouve dans l'espace pour les pieds ou derrière, sous ou sur le côté des sièges. Ceci pourrait endommager les sièges. Réglage de l'inclinaison du dossier et de la hauteur des sièges à commande manuelle Tirez la commande (1) vers le haut pour relever le siège et avancer le dossier. Poussez la commande (2) vers le bas pour abaisser le siège et incliner le dossier. Réglage lombaire des sièges à commande manuelle Déplacez la commande lombaire vers le haut (1) pour relever ou vers le bas (2) pour abaisser la position du soutien lombaire. Déplacez la commande lombaire vers l'avant (3) pour gonfler ou vers l'arrière (4) pour dégonfler le soutien lombaire.
Avant de prendre le volant SiègesSièges électriques Réglage électrique des sièges Lescommandesderéglagedusiègesontsituées sur le côté de l'embase du siège et peuvent être utilisées lorsque le véhicule est dans n'importe quelmode actif. Reportez-vous à Étatélectrique du véhicule, page 2.04. REMARQUE : Assurez-vous que le plancher, l'arrière, le dessous et les côtés des sièges sont dégagés et qu'aucun bagage n'y est posé. Ceci pourrait endommager les sièges. Réglage vers l'avant et vers l'arrière Pressez la commande (1) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que le siège atteigne la position souhaitée. Réglage du dossier des sièges électriques
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les
risques de blessure, placez le dossier du siège le plus à la verticale possible. REMARQUE : Lorsque vous inclinez le dossier, l'assise se déplace automatiquement vers l'avant, selon sa position par rapport au tablier arrière. Si l'assise est déplacée vers l'arrière alors que le dossier est incliné au maximum, ce dernier est automatiquement relevé pour éviter qu'il ne touche le tablier arrière. Pressez la commande (2) vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier atteigne la position souhaitée.
Avant de prendre le volant SiègesAVERTISSEMENT : Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sous le siège passager. Si c'est le cas, le système de classification des occupants pourrait ne pas fonctionner correctement. Réglage en hauteur des sièges électriques Pressez la commande (1) vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le siège atteigne la hauteur souhaitée. Réglage lombaire des sièges électriques Appuyez sur (1) pour relever ou sur (2) pour abaisser la position du soutien lombaire. Appuyez sur (3) pour gonfler ou sur (4) pour dégonfler le soutien lombaire. Mémorisation et rappel d'une position de siège Les positions du siège conducteur, des rétroviseursextérieursetduvolantpeuventêtre mémorisées pour cinq conducteurs maximum. Reportez-vousàlasectionPositionsdeconduite, page 1.31. Sortie confort
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Le siège du conducteur se déplacera complètementversl’arrièreetjusqu’à sa position la plus basse et le volant se déplacera vers l’intérieur et jusqu’à sa position la plus haute lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. Ceci facilite la sortie hors du véhicule. Consultez les paramètres de la section Entrée/Sortie facile, page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction. Accès simplifié Après être monté dans le véhicule, vous pouvez remettre le siège conducteur et le volant dans la position sélectionnée la plus récente à l'aide du commodo situé sur la gauche de la colonne de direction. Le véhicule doit être à l'arrêt.
Avant de prendre le volant SiègesL'écran du conducteurécran d'accueil affiche un message vous invitant à restaurer la dernière position de conduite sélectionnée ; tirez le commodo gauche pour accepter. Le siège conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement. L'entrée de confort peut être annulée grâce à l'une des opérations suivantes :
Pousser le commodo gauche
Ouvrir la porte conducteur
Manipuler les commandes de réglage du siège ou de la colonne de direction Consultez les paramètres de la section Entrée/Sortie facile, page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction. Sièges chauffants L'accès aux sièges chauffants est disponible via l'affichage de commande de climatisation sur l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement. Reportez-vous à la section Sièges chauffants, page 5.10.
Avant de prendre le volant SiègesRéglage de la colonne de direction
AVERTISSEMENT : Procédez au
réglage de la position du volant uniquement quand le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de trafic durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. La hauteur et la distance du volant peuvent être réglées à l'aidede la commande dela colonne de direction lorsque le véhicule est dans n'importe quelmodeactif.Reportez-vousàÉtat électrique du véhicule, page 2.04. Lacommande delacolonne de direction sesitue sur le côté gauche de la colonne de direction.
1. Hauteur : relevez
2. Hauteur : abaissez
Les positions (1) et (2) de la commande de la colonne de direction permettent de régler la hauteur du volant, vers le haut ou vers le bas. Les positions (3) et (4) de la commande de la colonne de direction permettent de régler la distance du volant, plus près ou plus loin du conducteur. REMARQUE : La commande de la colonne de direction ne peut régler qu'une position à la fois. À l'aide de la commande de la colonne de direction, positionnez le volant de sorte que :
vos bras soient légèrement fléchis lorsque vous tenez le volant ;
vous puissiez déplacer les jambes sans entrave ;
vous puissiez voir aisément tous les affichages de l'écran du conducteur. Réglage de la colonne de direction Si le mouvement de la colonne de direction est restreint, le message « Steering column calibration required. Move steering column up andforward »(Réglage dela colonnede direction nécessaire.Déplacez lacolonnede directionvers le haut et vers l'avant) s'affiche sur l'écran du conducteur. Pour régler ànouveau manuellementla colonne de direction, utilisez la commande de la colonne dedirection pour déplacer lacolonnede direction complètement vers le haut dans la direction (1) et l'éloigner de la direction (3).
Avant de prendre le volant Volant et colonne de directionLa colonne de direction essaie également de se réajuster automatiquement lorsque le conducteur sort du véhicule. Accès/sortie simplifié(e) Si la fonction Entrée/Sortie de confort est activée, le volant et la colonne de direction reculent à fond (en s'éloignant du conducteur) etseplacentdansleurpositionlaplushautedès que le moteur est coupé et que la porte conducteur est ouverte. Il est possible de replacer le volant et la colonne de direction dans leur dernière position sélectionnée à l'aide du commodo sur la gauche de la colonne de direction. Reportez-vous à la section Accès simplifié, page 1.27.
AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas
toucher le volant et la colonne de direction quand le volant bouge. REMARQUE : Tout mouvement automatique peut être annulé en modifiant la commande de la colonne de direction. Avertisseur sonore Appuyez au centre du volant pour activer l'avertisseur sonore. REMARQUE : l'avertisseur sonore ne peut pas être actionné lorsque le contact est coupé, mais peut être actionné en mode actif. Reportez-vous à la section État électrique du véhicule, page 2.04.
Avant de prendre le volant Volant et colonne de directionPrésentation Appuyez sur l'icône Positions de conduite sur l'écrand'accueilduSystèmed'infodivertissement McLaren (MIS). Mémorisation d'une position de conduite Il est possible d'enregistrer jusqu'àcinqpositions de conduite.
1. Réglez la position du siège conducteur si
nécessaire ; consultez la section Sièges électriques, page 1.26.
2. Réglezla position de la colonne dedirection
si nécessaire ; consultezlasectionRéglage de la colonne de direction, page 1.29.
3. Réglez la position des rétroviseurs
extérieurs si nécessaire ; consultez la sectionRétroviseurs extérieurs, page 1.43.
4. Appuyez longuement sur un emplacement
de position de conduite pour enregistrer les positions actuelles.
Appuyezsurl'icône pourmodifierlenom de la positionde conduite àl'aide du clavier virtuel. REMARQUE : Effectuez une restauration des paramètres d'usine afin d'effacer toutes les étiquettes de position de conduite ; consultez la section Supprimer toutes les données et tous les paramètres, page 4.20. Rappel d'une position de conduite Appuyez sur l'une des positions de conduite enregistréespourrappeler les positions du siège conducteur, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs. La position de conduite sélectionnée est mise en surbrillance pour confirmer les réglages.
Avant de prendre le volant Positions de conduiteAu démarrage, si la fonction Entrée/Sortie de confort a été activée, l'écran du conducteur affiche un message vous invitant à restaurer la dernièrepositiondeconduitesélectionnée.Tirez le commodo gauche pour accepter cette invitation et le siège conducteur, la colonne de directionet les rétroviseurs extérieurs s'ajustent automatiquement. Consultez lesparamètres de la section Entrée/Sortie facile, page 4.11 pour activer ou désactiver cette fonction.
Avant de prendre le volant Positions de conduiteCeintures de sécurité Les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants sont les moyens de retenue des occupants du véhicule les plus efficaces en cas de choc. Ils minimisent les risques de blessures liées à des impacts intérieurs et les « coups du lapin ».
AVERTISSEMENT : une ceinture de
sécurité non attachée, incorrectement attachée ou qui n'a pas été correctement insérée dans sa boucle ne pourra pas remplir son rôle de manière efficace. Pour éviter les blessures, assurez-vous que tous les occupants du véhicule portent leur ceinture de sécurité, et ce à tout moment. Assurez-vous que la ceinture :
passe aussi bas que possible le long de la zone pelvienne, c'est-à-dire au niveau des hanches et non du ventre ;
est suffisamment serrée ;
n'est pas entortillée ;
passe au milieu de l'épaule ;
repose bien à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l'épaule ;
est bien serrée au niveau de la zone pelvienne en tirant la ceinture diagonale vers le haut. Ne fixez aucun objet à l'aide d'une ceinture de sécurité si celle-ci est déjà utilisée par un autre occupant du véhicule. Évitez de porter des vêtements trop encombrants. Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets fragiles ou à bords tranchants, en particulier s'ils font partie de vos vêtements. La ceinture de sécurité pourrait être endommagée et vous risqueriez d'être blessé. Une personne doit utiliser une seule ceinture de sécurité à la fois. Ne laissez jamais un enfant circuler en portant la ceinture de sécurité d'un autre occupant. Les enfants mesurant moins de 1,5 m (4 pieds et 11 pouces) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Pour installer un dispositif de retenue pour enfants, suivez les instructions du fabricant. Veuillez vous référer à la législation nationale et locale en vigueur pour prendre connaissance des exigences spécifiques.
AVERTISSEMENT : les femmes
enceintes sont tenues de porter la ceinture de sécurité pour assurer une sécurité maximale à la mère comme à l'enfant à naître. Positionnez la ceinture horizontale au niveau des hanches, sous le ventre, et la ceinture diagonale au milieu de la poitrine et sur le côté du ventre. La ceinture ne doit être ni détendue ni entortillée.
AVERTISSEMENT : la ceinture de
sécurité peut uniquement proposer un niveau de protection optimal si le dossier du siège est positionné le plus près possible de la verticale et que les occupants se tiennent bien droits sur leur siège.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsAVERTISSEMENT : la ceinture de sécurité ne pourra pas assurer une protection correcte si sa sangle ou sa boucle est trop sale ou trop abîmée. Vérifiez que la ceinture s'engage complètement et correctement dans la boucle. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées, ne passent pas sur des bords tranchants et ne sont pas coincées. Elles pourraient alors rompre en cas d'accident, provoquant des blessures aux occupants. Faites contrôler les ceintures de sécurité si les sangles ont été endommagées ou soumises à des charges importantes. Toute intervention sur les ceintures de sécurité doit uniquement être réalisée par votre concessionnaire McLaren. Port de la ceinture de sécurité
1. Assurez-vousd'êtreassisconfortablement
avec les commandes à portée de main.
2. Saisissez le clip de ceinture de sécurité et
passez la ceinture devant vous en vous assurant que la sangle repose bien à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l'épaule, puis le long de la poitrine et de la zone pelvienne.
3. Une fois la ceinture positionnée
correctement, insérez le clip dans la boucle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » confirmant la fermeture. Vérifiez la fermeture en tentant de tirer le clip de la boucle. Prétensionneurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de prétensionneurs. Ils permettent de tendre les ceintures de sécurité en cas d'accident, en les serrant contre les occupants.
AVERTISSEMENT : n'insérez pas le clip
de la ceinture de sécurité du siège passager dans sa boucle si le siège passager n'est pas occupé. Les prétensionneurs de ceinture de sécurité pourraient se déclencher en cas d'accident.
prétensionneurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de corriger une position assise inadaptée ni une ceinture mal installée. Les prétensionneurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de ramener les occupants contre le dossier de leur siège.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsLe prétensionneur de ceinture de sécurité se déclenche pour chacune des ceintures de sécurité, à condition que le clip de la ceinture de sécurité soit inséré dans la boucle, en cas de collision à l'avant ou à l'arrière du véhicule et quand le véhicule accélère ou décélère brusquement. Lorsque les prétensionneurs de ceinture de sécurité se déclenchent, un « bang » se fait entendre,unepetitequantité depoussière peut se dégager et le témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire s'allume.
AVERTISSEMENT : en cas de
déclenchement des prétensionneurs (ou en cas de doute), vous NE devez PAS conduire le véhicule. Contactez immédiatement le concessionnaire McLaren le plus proche. Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de limiteurs d'effort. Les limiteurs d'effort de ceinture de sécurité sont liés aux airbags avant et relâchent progressivement la tension appliquée aux ceintures au cours d'un choc, afin de réduire la force exercée sur les occupants. Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité sur l'écran du conducteur et l'avertissementsonore rappellent auxoccupants du véhicule de boucler leurs ceintures de sécurité. Le témoind'avertissement de ceinture desécurité s'éteint et lesignalsonore cesse une foisque leconducteur etle passageront attaché leur ceinture. Système de retenue supplémentaire (SRS) Système d'airbag VotreMcLaren estéquipée des airbagssuivants:
airbag avant conducteur situé dans le volant ;
airbag avant passager situé dans la partie supérieure du tableau de bord ;
airbags latéraux tête situés dans les portières.
AVERTISSEMENT : Les airbags ne
fonctionnent correctement que si le volant, le cache de l'airbag passager et la garniture des portières ne sont pas recouverts.
AVERTISSEMENT : Les airbags ne
dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sécurité. Ils permettent d'améliorer le niveau de protection des occupants proposé par les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes :
Avant de prendre le volant Sécurité des occupants• Assurez-vous que la poitrine du conducteur se trouve au moins à 25 cm (10 pouces) du cache de l'airbag.
Ne vous penchez pas sur le tableau de bord pendant que le véhicule se déplace.
Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord.
Tenez uniquement le volant par l'extérieur de l'anneau ; vous pourriez être blessé si l'airbag se déclenchait alors que vous tenez le volant par l'intérieur.
Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu'ils se trouvent à l'intérieur du véhicule.
Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags.
En raison de la vitesse avec laquelle les airbags se déploient, il existe un risque de blessures liées au gonflage de l'airbag. Remplacement des airbags
AVERTISSEMENT : McLaren
recommande de remplacer les airbags tous les 15 ans afin d'éviter tout défaut de déclenchement lié à la durée de service des composants. Modification du système d'airbags S'il est nécessaire de modifier le système d'airbags pour l'adapter à une personne handicapée, veuillez vous adresser au concessionnaireMcLarenleplusproche.Pouren savoir plus sur les concessionnaires McLaren, reportez-vous à votre guide d'entretien et de garantie. Airbags avant L'airbagavant conducteur (1) se déploie àl'avant du volant et l'airbag avant passager (2) à l'avant et au-dessus du tableau de bord. Les airbags avant se déploient si le système considèrequ'ilspeuventapporteruneprotection supplémentaire aux occupants contre les blessures infligées à la tête et à la poitrine.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsREMARQUE : l'airbag avant passager se déclenche uniquement si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) de la console de plafond n'est PAS allumé. Reportez-vous à la section Système de classification des occupants - Siège passager, page 1.37. Airbags latéraux tête
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de blessure des occupants, en cas de déclenchement d'un airbag latéral tête, assurez-vous des points suivants :
Aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags.
Aucun accessoire n'est fixé aux portières.
Aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement.
Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu'ils se trouvent à l'intérieur du véhicule. Les airbags latéraux tête se situent dans la zone supérieure de chaque panneau deportièreetse déploient si le système considère qu'ils peuvent apporteruneprotectionsupplémentaireà la tête de l'occupant sur le côté du véhicule en cas de choc. REMARQUE : L'airbag latéral tête passager se déploie uniquement si le siège passager est occupé. Système de classification des occupants - Siège passager Lesystème peut déterminer si le siègepassager est occupé via un tapis à capteurs capacitifs installés dans la base du siège, et en vérifiant que la ceinture de sécurité est bouclée côté passager. Le système désactive l'airbag avant passager en cas d'enfant assis sur un siège enfant ou de siège passager inoccupé, tout en assurant le déploiement de l'airbag pour les adultes. L'état des airbags est indiqué par le témoin d'avertissementPASSENGERAIR BAGOFF(airbag passager désactivé) de la console de plafond.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsLetémoind'avertissementPASSENGERAIRBAG OFF (airbag passager désactivé) s'allume au moment où lecontact est mis ets'éteint au bout de 5 secondes. Le témoin d'avertissement reste allumé si le siège passager n'est pas occupé ou si un siège enfant est installé. REMARQUE : le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) reste allumé tant que le poids défini n'est pas dépassé par un adulte. Lorsque le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) est allumé, l'airbag avant passager n'est pas actif. L'airbag latéral tête et le prétensionneur de ceinture de sécurité restent quant à eux actifs, même quand le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) est allumé.
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) n'est pas allumé alors qu'un siège enfant est installé, cela signifie que l'airbag passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement blessé en cas de déploiement de l'airbag passager.
AVERTISSEMENT : Afin d'assurer que
le système de classification des occupants fonctionne correctement, McLaren recommande de ne placer aucun objet sous les sièges. McLaren recommande également de ne jamais disposer de matériel supplémentaire tel qu'une couverture, un coussin ou un accessoire tel qu'une housse, un réchauffeur ou un dispositif de massage sur le siège. Ces éléments peuvent affecter sérieusement le fonctionnement du système de classification des occupants. McLaren recommande de NE PAS utiliser d'accessoires tels que des housses, des réchauffeurs ou des dispositifs de massage.
AVERTISSEMENT : Aucun appareil
électrique actif ou relié à la prise pour accessoires de 12 V ne doit être placé sur le siège passager. Cela risque d'affecter le fonctionnement du système de classification des occupants.
AVERTISSEMENT : Le système de
classification des occupants peut être perturbé si du liquide (y compris de la pluie) est renversé sur le siège passager. Si le témoin d'avertissement AIRBAG PASSAGER DESACTIVE est éteint alors que le siège est inoccupé, n'installez pas de système de retenue pour enfant et ne laissez personne s'asseoir sur le siège. Contactez votre concessionnaire McLaren le plus proche dès que possible.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas
d'objet tranchant sur le siège passager. Cela risque d'endommager le système de classification des occupants si le coussin du siège est percé.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsAVERTISSEMENT : Pour vous assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, ne placez jamais d'objets (un coussin, par exemple) sous le dispositif de retenue pour enfants. L'intégralité de la base du dispositif de retenue pour enfants doit être en permanence en contact avec le siège. Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, il risque de ne pas apporter le degré de protection souhaité en cas d'accident et des blessures risquent d'en découler. Déploiement des airbags En cas de collision, le dispositif de retenue supplémentaire déploie les airbags afin de protégerlesoccupantsduvéhicule.Cedispositif contrôle le nombre d'airbags déployés et les gonfle partiellement ou complètement selon la gravité de la collision afin d'offrir la meilleure protection possible aux occupants du véhicule. Le système utilise des capteurs afin d’évaluer rapidement la gravité de lacollisionetlenombre d’occupants du véhicule. Une fois tous ces facteurs déterminés, le dispositif déploie les airbags requis et régule la pression de gonflage dans la zone d'impact pour garantir la sécurité des occupants. Suite à un accident, les airbags commencent à se dégonfler presque immédiatement après le gonflage. Le gaz utilisé pour gonfler les airbags s'échappepardes évents pratiqués dans l'airbag, cequicontribueàréduirelesrisquesdeblessures par impact graves des occupants. Lesairbagsgênentetralentissentlemouvement des occupants du véhicule afin de réduire la charge exercée sur leur corps, mais ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT : Lorsque les airbags
se déploient, un « bang » se fait entendre et une petite quantité de poudre peut se dégager. Ce bruit n'altèrera pas votre audition et la poudre dégagée n'est pas dangereuse pour la santé. Elle n'est pas non plus le signe d'un début d'incendie. Cette poudre peut toutefois provoquer des problèmes de respiration à court terme pour les personnes souffrant d'asthme ou d'autres affections respiratoires. Pour éviter tout problème respiratoire, quittez le véhicule dès que possible ou ouvrez une vitre.
AVERTISSEMENT : Après le
déploiement d'un airbag, ses composants sont brûlants. Ne les touchez pas. Faites remplacer les airbags par votre concessionnaire McLaren.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsHors position (OOP) Le système d'airbags de votre McLaren a été testé pour un bon fonctionnement avec de jeunes enfants hors position (OOP). Le fonctionnement OOP peut survenir lorsqu'un jeune enfant est mal positionné dans le siège passager et en cas de collision entraînant le déploiement des airbags. Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplémentaire procède à un autotest à intervalles réguliers lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. Le témoin d'avertissement correspondant à l'écran du conducteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint 5 secondes après que le moteur a démarré.
AVERTISSEMENT : Contactez
immédiatement votre concessionnaire McLaren lorsque :
Le témoin d'avertissement ne s'allume pas quand vous mettez le contact.
Le témoin ne s'éteint pas dans les 5 secondes suivant le démarrage du moteur.
Le témoin se rallume une fois le moteur démarré. Dispositifs de sécurité Si, par malchance, vous êtes impliqué dans un accident,lesévénementssuivants seproduisent pour vous aider et aider les secours :
Les portières se déverrouillent.
Les feux de détresse s'activent.
L'éclairage intérieur s'allume. Dans certains cas, le circuit de carburant est également désactivé. Passagers enfants
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les
enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont installés dans un dispositif de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec des pièces du véhicule, ouvrir une portière ou être gravement, voire mortellement atteints par toute exposition prolongée à la chaleur ou au froid. En cas d'ouverture d'une portière par un enfant, celui-ci peut blesser les personnes aux alentours, se blesser lui-même s'il sort du véhicule ou être blessé par un autre véhicule. N'exposez pas le dispositif de retenue pour enfants aux rayons directs du soleil. Les pièces métalliques du dispositif pourraient brûler l'enfant. Ne transportez pas d'objets lourds ou durs à l'intérieur du véhicule s'ils ne sont pas solidement arrimés.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsToute charge mal attachée ou incorrectement positionnée augmente les risques de blessure chez les enfants en cas de freinage brusque, de virage soudain ou d'accident. Dispositif de retenue pour enfants McLaren ne recommande pas l'utilisation de siègesenfantsdanscevéhicule.Sitoutefoisvous souhaitez en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Installez tout enfant mesurant moins de 1,5 m (4 pieds et 11 pouces) ou de moins de 12 ans voyageantdans le véhicule dans un dispositifde retenue pour enfants adapté à son poids. Contactez votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Veuillez vous référer à la législation nationaleet localeenvigueurpour prendre connaissance des exigences spécifiques.
AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais un
dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager si l'airbag avant côté passager est actif. Cet état est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé).
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (airbag passager désactivé) n'est pas allumé, n'installez pas de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager. Vous pouvez utiliser un dispositif de retenue pour enfants face à la route sur le siège passager. L'étiquette d'avertissement apposée sur le côté passager est là pour vous le rappeler.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'un
dispositif de retenue pour enfants face à la route est installé sur le siège passager, assurez-vous que le siège passager est reculé à fond et positionné le plus bas possible. Les sièges passagers manuels ne disposent pas de système de réglage de la hauteur.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsAVERTISSEMENT : Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, l'enfant risque de ne pas être retenu en cas d'accident ou de freinage brusque et d'être blessé. Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfants, respectez les instructions du fabricant quant à son utilisation correcte. Système KISI de retenue pour enfants Votre McLaren est équipée d'un système KISI. Il s'agit d'une ceinture de sécurité à verrouillage automatique fixée au siège passager se verrouillant temporairement, afin de maintenir solidementledispositifderetenuepourenfants sur le siège passager.
1. Allongezlaceinturedesécuritédu passager
à fond. Le système KISI s'enclenche uniquementlorsquela ceinturede sécurité est allongée à fond. REMARQUE : Si le véhicule est garé en pente, le rétracteur à blocage risque d'empêcher d'allonger la ceinture de sécurité à fond. Dans ce cas, relâchez légèrement la ceinture de sécurité et continuez à l'allonger lentement pour éviter d'activer le rétracteur à blocage.
2. Passez la ceinture de sécurité autour du
dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant et insérez le clip de la ceinture de sécurité dans la boucle.
3. Réglez la ceinture de manière à ce que sa
partie inférieure soit colléeau dispositifde retenue et laissez la partie supérieure se rétracter. Le système KISI émet un « clic » quand la ceinture se rétracte.
4. Lorsque la ceinture de sécurité s'est
rétractée au maximum, tirez sur sa partie supérieure pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. REMARQUE : Le système KISI se désactive lorsque la ceinture de sécurité se rétracte complètement. Elle reprend alors son utilisation normale. Une fois le système KISI déverrouillé, il sera nécessaire d'allonger une nouvelle fois la ceinture de sécurité à fond pour réactiver le système KISI lorsque vous aurez besoin d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Avant de prendre le volant Sécurité des occupantsSécurité
AVERTISSEMENT : avant de conduire,
réglez les rétroviseurs de manière à avoir la meilleure visibilité possible sur la route et les conditions du trafic. Rétroviseur intérieur La fonction d'atténuation automatique du rétroviseur intérieur est automatiquement activée et ne peut pas être désactivée manuellement. Lorsqu'il est activé, le rétroviseur intérieur s'assombritautomatiquementsiunelumièrevive est détectée par le capteur de lumière. Si la marche arrière est sélectionnée ou si la lumière ambiante est élevée, la fonction de gradation automatique est désactivée. Rétroviseurs extérieurs
AVERTISSEMENT : Sur certains
marchés, les rétroviseurs extérieurs sont dotés de miroirs convexes. Ce type de rétroviseur augmente le champ de vision, mais réduit la taille de l'image. Les objets et véhicules reflétés sont donc plus proches qu'ils n'apparaissent. Pour éviter d'évaluer incorrectement la distance par rapport aux véhicules roulant derrière vous et éventuellement de provoquer un accident, familiarisez-vous avec les distances lorsque le véhicule est à l'arrêt. La commande des rétroviseurs extérieurs est située sur le tableau de bord, entre le volant et la console centrale.
Avant de prendre le volant RétroviseursRéglage des rétroviseurs
1. Mettez le contact.
2. Faites tourner la molette sur la gauche (1)
pour régler le rétroviseur gauche ou sur la droite (2) pour régler le rétroviseur droit.
3. Déplacez la molette vers le haut, le bas, la
droiteetlagauchepourréglerlerétroviseur dans la position souhaitée. Rétroviseur extérieur rabattable
pour rabattre les rétroviseurs.
3. Pourdéplier les rétroviseurs, faites tourner
la mollette sur une autre position que la position (3). REMARQUE : si la commande reste en position (3), les rétroviseurs restent rabattus jusqu'à ce que la commande change de position. Rabattage automatique des rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement lorsque le véhicule est verrouillé. Le dépliage s'effectue alors au moment de l'ouverture d'une portière et non quandlevéhiculeestdéverrouillé.Cettefonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres ; consultez la section Rabattement miroir auto., page 4.11. Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés pour s'incliner lorsque la marche arrière est engagée. Ceci permet de voir le sol à l'arrière du véhicule. Reportez-vous à la section Stationnement, page 4.12. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres ; consultez la section Inverser l'inclinaison des rétroviseurs, page 4.12. Rétroviseurs chauffants Lesrétroviseursextérieurssontchaufféslorsque le chauffage de la lunette arrière est activé. Ils chauffent également lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C. Reportez-vous à la section Lunette arrière chauffée, page 5.10.
Avant de prendre le volant RétroviseursÉclairage externe
2. Feux de croisement
3. Clignotants latéraux
4. Clignotants/feux de jour/feux de position
1. Feu de plaque d'immatriculation
2. Feu stop/feu arrière
6. Feu de recul et feu antibrouillard arrière
1. Feu de plaque d'immatriculation
2. Feu stop/feu arrière
6. Feu de recul et feu antibrouillard arrière
Avant de prendre le volant ÉclairageCommande de l'éclairage
AVERTISSEMENT : Les feux ne se
mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. La commande d'éclairage automatique constitue uniquement une aide. C'est vous qui êtes responsable de l'éclairage du véhicule, et ce à tout moment. La commande de l'éclairage est située entre le volantetlaportièreconducteuretestdotéedes positions suivantes. Enposition(0), les feux sont éteints à l'exception des feux de jour et des feux arrière. Faites tourner lamolette sur la position(A) pour activer la commande d'éclairage automatique. Faites tourner la molette en position (1) pour allumer les feux de position ou en position (2) pour allumer les phares. Le témoin d'avertissement correspondant aux feux de position s'allume sur l'écran du conducteur. Commande d'éclairage automatique Lesfeuxdepositionetdecroisements'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. Pour activer le contacteur d'éclairage automatique, tournez le contacteur d'éclairage en position (A). REMARQUE : si le véhicule détecte qu'il pleut alors que le contacteur d'éclairage est en position (A), les feux de croisement s'allument automatiquement, quelle que soit l'intensité de l'éclairage extérieur. REMARQUE : si le contacteur d'éclairage est en position (A) et que les feux antibrouillard arrière sont allumés, les feux de croisement s'allument aussi, quelles que soient les conditions d'éclairage extérieur. Si le feu antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent aussi selon les conditions d'éclairage extérieur. Veilleuses Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Lesfeuxdepositionfonctionnentàuneintensité plus faible que les feux de jour (voir la section Feux de jour, page 1.49.) Les feux de position, les feux arrière et le feu de plaque d'immatriculation s'allument lorsque le contacteur d'éclairage est placé en position (1). Le voyant de notification des feux de positions'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Les feux de croisement s'allument aussi automatiquement si l'éclairage extérieur descend sous un niveau prédéfini.
Avant de prendre le volant ÉclairageFeux de croisement Pour allumer les phares, placez le contacteur d'éclairage sur (2). Le voyant de notification des feux de croisement s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : sur votre McLaren, le réglage des feux de croisement est le même que vous conduisiez à gauche ou à droite. Feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le commodo vers l'avant. Letémoindenotificationdesfeuxderoute s'allume sur l'écran du conducteur. Tirez le commodovers vous pour passeren feux de croisement. Appel de phares Tirez le commodo à fond vers vous. Les feux de route restent allumés tant que le commodo reste enclenché vers l'avant. Letémoindenotificationdesfeuxderoute s'allume sur l'écran du conducteur. Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques) Lorsqu'elle est activée, l'Auto High Beam Assist désactive automatiquement les feux de route lorsque les conditions environnementales l'exigent et pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route. Les feux de route se rallument automatiquement lorsque les conditions le permettent.
AVERTISSEMENT : L'Auto High Beam
Assist ne dispense pas le conducteur de faire preuve de la plus grande vigilance et d'avoir une conduite sûre. Le conducteur reste responsable à tout moment. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'application ADAS (Système d'assistance à la conduite avancé) ; consultez la section Assistance à la conduite, page 2.41.
Avant de prendre le volant ÉclairageLorsque la fonction est activée, tournez l'interrupteur d'éclairage en position (A) et éloignez la manette de vous pour l'activer. Tirez lamanetteversvous pourdésactiver lafonction. REMARQUE : L'Auto High Beam Assist ne fonctionne pas lorsque le commodo est tiré à fond vers vous en position appel de phares. Le témoin de notification Auto High Beam Assists'allume sur l'écran du conducteur lorsque l'Auto High Beam Assistest active mais queni lesfeuxde routeni lesfeux decroisement ne sont allumés. Letémoin denotification desfeux de route s'allume sur l'écran du conducteur lorsque l'AutoHigh BeamAssist estactive etque les feux de route sont allumés. Le voyant de notification des feux de croisement s'allume lorsque l'Auto High Beam Assist a automatiquement désactivé les feux de route et activé les feux de croisement. Le commodo peut être utilisé pour désactiver manuellement les feux de route. Les éléments suivants peuvent avoir un effet sur le fonctionnement de l'Auto High Beam Assist :
Demauvaises conditions météorologiques, parexemple, brouillard,fortes pluies, fortes projections d'eau, neige ou verglas
Des routes sur lesquelles la circulation en sens inverse est partiellement masquée par une barrière centrale
Des usagers de la route mal éclairés, par exemple les cyclistes
Des routes ondulées ou avec des virages serrés
Zones bâties mal éclairées et zones avec des panneaux routiers très réfléchissants
La vue de la caméra est obstruée par des autocollants ou par un pare-brise sale, embué ou givré
Lavue dela caméraest perturbéeen raison de la lumière réfléchie par un brouillard épais REMARQUE : La fonction d'Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques) fonctionne uniquement à des vitesses supérieures à 57 km/h (35 mph) et est automatiquement désactivée à 27 km/h (16 mph).
Avant de prendre le volant ÉclairageFeux de croisement Éclairage dyn. en virage Lorsque les feux sont allumés, l'éclairage dynamique en virage règle le faisceau lumineux dans les virages afin d'améliorer l'éclairage dans le sens de la marche. Éclairage en mode autoroute L'éclairageenmodeautorouteaméliorelaportée d'éclairage des phares lorsque la vitesse du véhicule dépasse un seuil prédéterminé. Feux de jour Votre McLaren estéquipée de feux de jouret de feux arrière qui s'allument automatiquement lorsquevousmettezlecontact,mêmesitousles feuxsontéteints. Les feux de position etlesfeux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de jour fonctionnent à une intensité supérieure à celle des feux de position. Feu antibrouillard arrière
AVERTISSEMENT : les feux ne se
mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. REMARQUE : le feu antibrouillard arrière ne fonctionne que lorsque le contacteur d'éclairage est en position (A) ou (2). Appuyez sur le bouton du feu antibrouillard arrièresitué au centre ducontacteurd'éclairage.
Avant de prendre le volant ÉclairageLe voyant de notification des feux de brouillard arrière de l'écran du conducteur s'allume ainsi que le témoin de la commande. REMARQUE : si le contacteur d'éclairage est en position (A) et que les feux antibrouillard arrière sont allumés, les feux de croisement s'allument aussi, quelles que soient les conditions d'éclairage extérieur. Si le feu antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement ou phares s'éteignent aussi selon les conditions d'éclairage extérieur. Clignotants Poussez le commodo des clignotants/phares vers le bas (1) pour activer le clignotant gauche. Poussez le commodo des clignotants/phares vers le haut (2) pour activer le clignotant droit. Le voyant de notification correspondant clignote sur l'écran du conducteur. Le commodo revient dans sa position d'origine dès que le volant revient en position centrale. L'activation du clignotant vers la gauche ou la droite désactive l'avertissement de franchissement de ligne dans cette direction, pendant toute la durée de la manœuvre. Reportez-vous à la section Guidage sur voie, page 2.44. Clignotants : changement de voie Déplacez le commodo des clignotants/phares jusqu'à sentir une résistance pour signaler un changementdevoiesur autoroute.Leclignotant correspondant clignote alors trois fois. Pour plus d'informations sur l'éclairage, voir la section Commande de l'éclairage, page 1.46.
Avant de prendre le volant ÉclairageFeux de détresse Les feux de détresse fonctionnent même si le contact est coupé. Par sécurité, ils s'activent automatiquement lorsqu'un airbag se déploie. Utilisation des feux de détresse
1. Appuyez sur le bouton des feux de
2. Les témoins d'avertissement des deux
clignotants et des feux de détresse se mettent à clignoter sur l'écran du conducteur.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton de
commande des feux de détresse pour les éteindre. REMARQUE : si les feux de détresse se sont activés automatiquement, appuyez une seule fois sur le bouton de commande pour les éteindre. Feux de stationnement REMARQUE : Il est possible d'activer les feux de stationnement uniquement quand le contact est coupé.
1. Pour activer les feux de stationnement,
poussez le commodo gauche vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côtédroitjusqu'àsentirunerésistance.Les feux de stationnement sélectionnés s'allument une fois le véhicule verrouillé.
Avant de prendre le volant Éclairage2. Pourdésactiverlesfeuxdestationnement, poussez le commodo gauche vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côtédroit jusqu'à sentir une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s'éteignent. REMARQUE : Pour activer les feux de stationnement des deux côtés, poussez le commodo gauche vers le bas puis vers le haut. Pour désactiver, poussez le commodo gauche vers le bas puis vers le haut.
Avant de prendre le volant ÉclairageEssuie-glaces
1. Essuie-glace désactivé
2. Essuie-glace automatique
3. Essuie-glace lent
4. Essuie-glace rapide
REMARQUE : désactivez les essuie-glaces par temps sec. La saleté peut en effet provoquer une activation inopinée de l'essuie-glace, susceptible d'endommager les balais ou le pare-brise. Utilisation des essuie-glaces
1. Vérifiez que le contact est mis.
2. Déplacez le commodo d'essuie-glace en
position souhaitée. Essuie-glace automatique Un détecteur de pluie situé sur le pare-brise, derrière le rétroviseur intérieur, mesure la quantité d'eau sur le pare-brise et actionne les essuie-glaces à la vitesse la plus appropriée. Pour l'activer, déplacez le commodo d'essuie-glace en position d'essuie-glace automatique (2). L'essuie-glace s'active une fois. Sa fréquence dépend ensuite de l'humidité du pare-brise. Sélectionnez la position d'essuie-glace automatique uniquement par temps humide ou lorsqu'il pleut. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie (voir lasectionSensibilitéde l'essuie-glace, page 4.11). Essuie-glace lent Placez le commodo d'essuie-glace en position (3) pour faire fonctionner l'essuie-glace lentement. Replacez le commodo en position (1) pour l'arrêter. Essuie-glace rapide Placez le commodo d'essuie-glace en position (4) pour faire fonctionner l'essuie-glace rapidement. Replacez le commodo en position (1) pour l'arrêter. Un seul passage
Avant de prendre le volant Lave-glace et essuie-glacesPour un seul balayage, poussez brièvement la manetted'essuie-glaceverslebasetrelâchez-la. L'essuie-glace effectuera un seul passage lentement, sans lave-glace. Lave/essuie-glace Tirez le commodo vers vous. Les essuie-glaces et lave-glaces se mettent à fonctionneràfaiblevitessetantquelecommodo reste tiré vers vous. Lorsquevousrelâchezlecommodo,l'essuie-glace terminesoncycle et revient en position d'origine. Après un certain temps, l'essuie-glace se remet en marche pour essuyer tout résidu de liquide lave-glace sur le pare-brise. Si le véhicule roule à vitesse élevée, l'essuie-glace effectue un balayage supplémentaire pour nettoyer le pare-brise. REMARQUE : La position des gicleurs de lave-glace est réglée au cours de la fabrication du véhicule et ne doit pas être modifiée. En cas de problème, contactez votre concessionnaire McLaren. Positions d'origine de l'essuie-glace Outre la position d'origine normale, il y a deux autres positions. Assurez-vous quele véhicule est en mode Actif. Tirez le commodo des essuie-glaces vers vous. Les essuie-glaces prennent les positions suivantes chaque fois que vous tirez le commodo : Position hiver Les essuie-glaces sont arrêtés en position verticale afin de réduire le risque de dommages au niveau des bras d'essuie-glace lors des périodesde fortes chutesdeneigeet de faciliter l'accès pour enlever la neige accumulée. Position de service Lesessuie-glaces sont arrêtésendiagonale afin de faciliter l'accès pour le remplacement des balais d'essuie-glace ; consultez la section Remplacement du balai d'essuie-glace, page
Position normale Les essuie-glaces sont arrêtés en position horizontale, le long de la bordure inférieure du pare-brise.
Avant de prendre le volant Lave-glace et essuie-glacesLevage de la partie avant
AVERTISSEMENT : Si l'icône de levage
de la partie avant sur l'écran du conducteur est orange, ou si un message de problème de suspension de la partie avant s'affiche sur l'écran du conducteur, le système n'est pas disponible. Ne conduisez pas le véhicule à vitesse élevée et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. La fonction de levage de la partie avant comprend les options suivantes :
Partie avant : levage, page 1.55
Partie avant : abaissement, page 1.56 La fonction de levage de la partie avant vous permet de lever ou d'abaisser la partie avant du véhicule en fonction de sa hauteur de conduite actuelle. La hauteur de la partie avant ne peut être rehaussée que si le véhicule se déplace à moins de 50 km/h (31 mph). L'avant du véhicule s'abaisse automatiquement au-delà de 37 mph (60 km/h). REMARQUE : la suspension peut être relevée au maximum pendant de longues périodes. Elle risque toutefois de s'abaisser quelque peu au fil du temps. Si la partie avant est maintenue en position relevée pendant une longue période, une réinitialisation du système peut survenir au prochain démarrage du moteur électrique afin de rétablir une hauteur de conduite normale. Si la fonction de levage de la partie avant est utiliséeaveclevéhiculeenmouvement,delégers ajustementsde la direction peuvent êtreperçus. Cessymptômessontnormaux et n'affectent pas le bon fonctionnement du véhicule. REMARQUE : Le levage de la partie avant n'est disponible que lorsque le moteur ou le moteur électrique est en marche. REMARQUE : La fonction de levage de la partie avant n'est pas disponible si le mode de démarrage est actif. Partie avant : levage
AVERTISSEMENT : Il ne faut jamais
utiliser le système de levage de la partie avant comme cric. L'utilisation du système de levage de la partie avant pour accéder au dessous du véhicule risque d'entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours
l'icône de levage de la partie avant sur l'écran du conducteur, avant de conduire votre véhicule. REMARQUE : lorsque la hauteur de conduite du véhicule est normale, il est uniquement possible de lever la partie avant du véhicule. REMARQUE : Le levage de la partie avant est retardé en cas de sollicitation excessive du volant.
Avant de prendre le volant Levage de la partie avantPour lever la partie avant du véhicule, appuyez sur le bouton du tableau de bord. Lechangementdehauteurdeconduite de la partie avant est confirmé par un signal sonore croissant et l'icône de levage de la partie avant clignote sur l'écran du conducteur. Si le moteur ou le moteur électrique est coupé alors qu'une opération de levage de la partie avant est en cours, le système interrompt l'opération. Cette dernière reprend uniquement lorsque le moteur ou le moteur électrique est remis en route. Pour passer d'une opération de levage à un abaissement, appuyez sur le bouton du tableau de bord. Lapartie avantcommence à s'abaisser ; l'icône affichée sur l'écran du conducteur confirme le changement. Lorsque la partie avant est complètement relevée, un signal sonore de confirmation retentit et l'icône de levage de la partie avant s'allume sur l'écran du conducteur tandis que la partie avant reste relevée. Partie avant : abaissement
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours
l'icône de levage de la partie avant sur l'écran du conducteur, avant de conduire votre véhicule. REMARQUE : Pour abaisser la partie avant à l'arrêt, le moteur ou le moteur électrique doit être allumé. REMARQUE : lorsque la partie avant est relevée, la seule option possible est de l'abaisser. REMARQUE : Ne conduisez pas le véhicule à vitesse élevée pendant l'abaissement de la partie avant. Si la partie avant commence à s'abaisser automatiquement, un signal sonore décroissant retentit. Pour abaisser la partie avant du véhicule, appuyez sur le bouton du tableau de bord. Lechangementdehauteurdeconduite de la partie avant est confirmé par un signal sonore décroissant et l'icône d'abaissement de la partie avant clignote sur l'écran du conducteur. Pour passer d'uneopération d'abaissementà un levage,appuyezsurle bouton du tableau de bord. La partie avant commence à se relever ; l'icône affichée sur l'écran du conducteur confirme le changement.
Avant de prendre le volant Levage de la partie avantLorsque la partie avant est abaissée, un signal sonore de confirmation retentit et l'icône d'abaissement du véhicule s'éteint sur l'écran du conducteur.
- Avant de prendre le volant Levage de la partie avantTOC2 Démarrage et conduite p. 2
- .04 État électrique du véhicule p. 2
- .04 Mise du contact p. 2
- .05 Instruments et témoins d'avertissement p. 2
- .05 Positions de la boîte de vitesses SSG p. 2
- .07 Frein de stationnement p. 2
- .08 Pédale de frein p. 2
- .09 Démarrage et arrêt du véhicule p. 2
- .10 Conduite p. 2
- .13 Contrôle de la température d'échappement p. 2
- .15 Détecteurs d'obstacles/aide au stationnement p. 2
- .16 Caméra de recul p. 2
- .17 Assistance au stationnement 360 p. 2
- .19 Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox) p. 2
- .21 Présentation p. 2
- .21 Positions de la boîte de vitesses p. 2
- .21 Position de la pédale d'accélérateur p. 2
- .23 Mode manuel/automatique p. 2
- .23 Contrôle du comportement routier et de la transmission p. 2
- .27 Contrôle du comportement routier p. 2
- .27 Contrôle de la transmission p. 2
- .28 Mode de restauration p. 2
- .30 Systèmes de sécurité de conduite p. 2
- .31 Présentation p. 2
- .31 Système antiblocage des roues (ABS) p. 2
- .31 Assistance au freinage d'urgence p. 2
- .32 Fonction « frein sec » p. 2
- .32 Aide au démarrage en côte p. 2
- .33 Différentiel électronique p. 2
- .33 Pré-freinage électronique p. 2
- .33 Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 2
- .34 Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) p. 2
- .36 Assistance à la conduite p. 2
- .41 Commande de lancement p. 2
- .49 Présentation p. 2
- .49 Utilisation de la commande de lancement p. 2
- .50 Démarrage avec patinage des roues p. 2
- .53 Présentation p. 2
- .53 À l'aide du rouet, éloignez-vous p. 2
- .54 Régulateur de vitesse p. 2
- .55 Présentation p. 2
- .55 Utilisation du régulateur de vitesse p. 2
- .55 Annulation du régulateur de vitesse p. 2
- .56 Augmentation de la vitesse définie par le régulateur p. 2
- .57 Réduction de la vitesse définie par le régulateur p. 2
- .58 Réactivation d'une vitesse mémorisée p. 2
- .58 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) p. 2
- .59 Présentation p. 2
- .59 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) p. 2
- .60 Limiteur de vitesse actif (ASL) p. 2
- .65 Réglage d'une limite de vitesse supérieure p. 2
- .65 Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) .66 p. 2
Commandes de conduiteÉtat électrique du véhicule Le véhicule accède à l'un des états suivants. REMARQUE : le moteur peut démarrer à partir de n'importe lequel des états suivants, hormis l'état Verrouillé. Si le véhicule est en mode de veille, appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) pendant plus de 2 secondes. REMARQUE : si le véhicule détecte que la charge de la batterie devient trop faible, il adopte le mode Actif pour conserver l'énergie. Le mode Contact est inaccessible, mais Lanceur reste disponible. Cela permet au moteur de démarrer afin que la charge de la batterie haute tension (HT) puisse commencer. Verrouillé Le véhicule est verrouillé en mode basse puissance. Veille Le véhicule est déverrouillé en mode basse puissance. Actif Lorsque le véhicule est en mode Veille, il passe au mode Actif après ouverture d'une portière ou activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt). L'écran d'accueil affiche l'heure, la température extérieure,lekilométrage,le niveaude labatterie 12 V, le niveau de la batterie HT, la jauge de carburant,les modesde groupemotopropulseur et de tenue de route sélectionnés ainsi que l'entrée de confort sur l'écran du conducteur. REMARQUE : l'entrée de confort ne s'affiche sur l'écran d'accueil que s'il a été activé dans les paramètres ; consultez la section Entrée/Sortie facile, page 4.11. Si la batterie HT est en coursde charge, l'état de charge s'affiche également. En l'absence d'activité, au bout de 60 secondes, le véhicule revient en mode Veille. Contact Lorsque le véhicule et en mode Actif, il passe en mode Accessoire après activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt). Les commandes des vitres et du chauffage/de la climatisation peuvent être actionnées. Les menus de l'écran du conducteur et du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) sont disponibles. REMARQUE : une fois le contact mis, le véhicule reste dans ce mode. Sachez toutefois que les batteries risquent de se décharger. Démarrage du moteur Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt du véhicule, page 2.10.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteMise du contact
1. Assurez-vous que la télécommande de clé
se trouve dans le véhicule.
2. Pour mettre le contact sans démarrer le
véhicule, appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) sans appuyer sur la pédale de frein. REMARQUE : si le véhicule est en mode actif, appuyez deux fois sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) tout en relâchant la pédale de frein.
3. Le contact est mis, les jauges de
température d'huile, d'eau et de carburant s'activent et plusieurs témoins d'avertissement s'allument à des fins d'autotest. L'écran du conducteur s'allume complètement. Instruments et témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement peuvent être divisés en plusieurs catégories, en fonction de leur couleur.
Un témoin d'avertissement ROUGE ou ORANGEindiquequ'undéfautaétédétecté. Un défaut indiqué par une lumière ROUGE est plus important qu'un défaut de couleur ORANGE.
Un voyant de notification BLEU ou VERT indique qu'un système ou un équipement est activé et fonctionne. Témoins d'avertissement Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 Ceintures de sécurité, page 1.33 Feu antibrouillard arrière, page 1.49 Système de retenue supplémentaire (SRS), page 1.35
Commandes de conduite Démarrage et conduiteContrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34 Guidage sur voie, page 2.44 Témoind'avertissementdumoteur, page
Système antiblocage des roues (ABS), page 2.31 Pédale de frein, page 2.09 Frein de stationnement, page 2.08 Témoin d'avertissement de basse pression d'huile. S'il s'allume, arrêtez le véhiculele plusrapidementpossible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de liquide de refroidissement moteur chaud. S'il s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans lerespectdes règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement d'absence de charge. S'il s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de défaillance du système de contrôle électronique de stabilité(ESC).S'il s'allume, adaptezvote styledeconduite pendanttoutela durée de la panne. Contactez votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de niveau de carburantbas. Ce témoins'allume quand il ne reste que 10 % decarburant :faites le plein dès que possible. See Plein de carburant, page 2.69 Témoin d'avertissement de niveau de carburantbas. Ce témoins'allume quand il ne reste que 5 % de carburant : faites le plein dès que possible. See Plein de carburant, page 2.69 Témoin d'avertissement de panne générique. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur quand le témoin est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans lerespectdes règles de sécurité et contactez immédiatement un concessionnaire McLaren. Témoin de mise en garde de panne générique. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur quand le témoin est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans lerespectdes règles de sécurité et contactez immédiatement un concessionnaire McLaren.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteVoyants de notification Clignotants, page 1.50 Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques), page 1.47 Feux de route, page 1.47 Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques), page 1.47 Commande de l'éclairage, page 1.46 Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques), page 1.47 Commande de l'éclairage, page 1.46 Clignotants, page 1.50 Présentation de l'écran du conducteur L'écran du conducteur est dynamique et le contenuaffichépeutêtreconfiguré pourinclure différentes informations et fonctions. Le menu du carrousel gauche est configuré à l'aide du commodogauche; consultez lasection Menu du carrousel, page 3.06. L'écran du conducteur propose différentes dispositionsconçues pourprendre encharge les modes de tenue de route et de groupe motopropulseur sélectionnés ; consultez la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. Il est possiblede masquerles contenusnonessentiels en appuyant sur le commodo gauche et en le maintenant vers l'avant pour activer le mode Stealth (Furtif). Pour plus de détails sur le écran du conducteur reportez-vous à la section Instruments, page
Positions de la boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses peut fonctionner en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sélectionné. Reportez-vousà Positionsdela boîtede vitesses, page 2.21 et Mode manuel/automatique, page 2.23. Lorsque le mode manuel est actif, le changement de vitesse se fait via les palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.25).
Commandes de conduite Démarrage et conduiteFrein de stationnement REMARQUE : en cas de stationnement sur une pente très descendante, tournez les roues avant en direction du trottoir. En cas de stationnement sur une pente ascendante, tournez les roues avant dans la direction opposée au trottoir. État du frein de stationnement Si le témoin d'état Frein de stationnement activé clignote, le verrouillage/déverrouillage du frein de stationnement a échoué. Pour résoudre ce problème, verrouillez/déverrouillez à nouveau le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Utilisation du frein de stationnement, page 2.08. Utilisation du frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirez le contacteur vers l'extérieur : le témoin d'état rouge de freinde stationnement activé s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE : le frein de stationnement de votre véhicule est électronique ; un léger appui sur la commande est nécessaire pour engager ou désengager le frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenez la pédale de frein enfoncée et poussezlecontacteurde freinde stationnement vers l'intérieur : le témoin d'état rouge de frein de stationnement activé s'éteint sur l'écran du conducteur.
AVERTISSEMENT : si vous relâchez
manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteREMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies :
la portière conducteur est fermée ;
la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas activé manuellement, il s'engage automatiquement dès que le moteur est coupé. REMARQUE : il est possible de désengager le frein de stationnement uniquement lorsque le contact est mis. Le frein de stationnement peut être appliqué dans tous les états d'allumage, y compris lorsque le véhicule est à l'état de veille. REMARQUE : si le frein au pied est entièrement défectueux, le frein de stationnement peut être engagé pour ralentir le véhicule lorsque celui-ci est en mouvement. REMARQUE : si le frein de stationnement ne peut pas être désengagé en raison d'une panne électrique ou de la décharge de la batterie, reportez-vous à la section Comment dépanner le véhicule avec une batterie 12 V ou HT déchargée, page 6.18 et contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : si le frein de stationnement ne peut pas être engagé en raison d'une panne électrique ou de la décharge de la batterie, utilisez la cale fournie pour vous assurer que le véhicule reste à l'arrêt. Consultez les sections Cale de roue, page 6.17 et Comment dépanner le véhicule avec une batterie 12 V ou HT déchargée, page 6.18 et contactez votre concessionnaire McLaren. Pédale de frein
AVERTISSEMENT : ne laissez traîner
aucun objet sur le plancher du conducteur. Assurez-vous que les tapis sont correctement fixés et n'obstruent pas le fonctionnement des pédales. Si des objets venaient à se coincer dans les pédales, vous risqueriez de ne plus pouvoir ni freiner ni accélérer et d'avoir un accident.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
conduisez, ne gardez pas le pied sur la pédale de frein. Ceci risque en effet de provoquer la surchauffe des freins et leur usure prématurée.
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement des freins s'allume alors que le véhicule roule, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteDisques et plaquettes de frein
AVERTISSEMENT : les plaquettes de
frein neuves nécessitent une période de rodage. Pendant les 1 000 premiers kilomètres (625 miles), évitez les situations nécessitant un freinage puissant. L'usure des disques et des plaquettes de frein dépend du style et des conditions de conduite. Témoin d'avertissement des freins Le témoin d'avertissement des freins s'allume au moment où le contact est mis à des fins de test. Si le témoin d'avertissement des freins s'allume à tout autre moment, c'est qu'un défaut s'est produit. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Démarrage et arrêt du véhicule
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais
tourner le moteur quand le véhicule est dans un espace clos. Les fumées d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. L'inhalation des fumées d'échappement peut entraîner une perte de connaissance et la mort. REMARQUE : N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Démarrage du véhicule
1. Assurez-vousquelaclé estdansle véhicule.
2. Appuyezsur lapédale defrein, appuyezsur
le boutonSTART/STOP (démarrage/arrêt) et relâchez-le : le véhicule démarre. Démarrage en mode Électrique Lors du démarrage, le véhicule est réglé par défaut sur le mode de groupe motopropulseur Électrique et sur le mode de tenue de route Comfort. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt). Le témoin READY (PRÊT) sur l'écran du conducteur indique que l'alimentation électrique est disponible.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteREMARQUE : Avec le véhicule en mode Électrique, le moteur peut démarrer dans certaines conditions :
La vitesse du véhicule dépasse environ 75 mph (120 km/h).
La température de l'huile de transmission est trop élevée.
Le véhicule monte une forte pente.
Une défaillance de la transmission se produit.
La batterie HT est déchargée.
La température de la batterie HT est trop basse ou trop élevée.
Pour réchauffer les catalyseurs afin de favoriser l'utilisation efficace du moteur.
La température du liquide de refroidissement moteur est trop basse ou trop élevée.
Le moteur n'a pas tourné depuis plus de 22 jours.
Le moteur n'a pas tourné assez longtemps après le démarrage initial.
Après avoir fait l'appoint en carburant pour purger les vapeurs de carburant. Si le moteur commence à réchauffer les catalyseurs,CONDITIONINGENGINEs’affichesur l’écran du conducteur. Si le moteur effectue un démarrage à froid, le moteur entraînera les roues une fois les catalyseurs chauds. Cependant, le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie HT est maintenu. Un message s'affiche pour vous recommander de changer de mode de groupe motopropulseur. Le passage à un autre mode de groupe motopropulseurpermetd'accéderàlapuissance hybride combinée du véhicule et de charger la batterie HT.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteDémarrage en mode hybride En fonction de diverses conditions, telles que la puissance du papillon des gaz, le niveau de charge de la batterie haute tension (HT), la température du catalyseur, etc., le véhicule fonctionne dans l'un des modes hybrides suivants : Le véhicule est entraîné par le moteur électrique, la puissance du moteur étant utilisée pour la production d'électricité. Hybride en série Le véhicule est entraîné à la fois par lemoteurthermique et parle moteur électrique. Hybride parallèle Pour démarrer le véhicule en mode hybride :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) sans appuyer sur la pédale de frein.
2. Sélectionnez le mode de groupe
motopropulseur souhaité à l'aide de la commande de groupe motopropulseur. Reportez-vous à la section Contrôle de la transmission, page 2.28.
3. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur
leboutonSTART/STOP (démarrage/arrêt). REMARQUE : le moteur démarre et réchauffe les catalyseurs. Pendant cette période :
L'entraînement est assuré par le moteur électrique uniquement. Le moteur ne fournit pas de puissance ou ne répond pas aux commandes du papillon des gaz.
La transmission reste en mode automatique.
Le tachymètre reste au ralenti. Dans cet état, la barre de progression apparaît sur l'indicateur de mode de groupe motopropulseur et le message CONDITIONING ENGINE s'affiche sur l'écran du conducteur. Pourque le véhiculebénéficieau démarrage d'un couple maximal et d'une réponse immédiate au papillon des gaz, le moteur doit être encore chaud suite à la dernière utilisation.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteArrêt du véhicule
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Passez au point mort.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt). Le moteur s'arrête et le véhiculepasseàl'étatActif. Reportez-vous à État électrique du véhicule, page 2.04. L'antidémarrage est activé. REMARQUE : Le frein de stationnement s'engage automatiquement dès l'arrêt du moteur. L'engagement automatique peut être désactivé en plaçant le contacteur de frein de stationnement en position Arrêt tout en ouvrant la portière conducteur. Conduite Conduite
AVERTISSEMENT : Ne coupez jamais
le moteur du véhicule pendant que vous conduisez, car la direction et le frein au pied ne seraient plus assistés. Vous auriez besoin de faire plus d'efforts pour diriger et freiner le véhicule et risqueriez d'en perdre le contrôle et de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : Ne prenez des
départs agressifs que dans des conditions de sécurité maximale et sans enfreindre le code de la route. REMARQUE : Ne conduisez pas à un régime élevé tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale. REMARQUE : Les portières se verrouillent dès que le véhicule atteint une vitesse d'environ 9 mph (15 km/h). Le verrouillage automatique peut être réglé sur l'écran central. Reportez-vous à Verrouillage de porte automatique, page 4.15.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteREMARQUE : Lors des manœuvres de stationnement, la direction assistée pourrait s'avérer un peu plus raide. Ceci est normal et prévu pour protéger le système de direction de la surchauffe. REMARQUE : Lors d'un démarrage à froid, le changement de vitesse s'opère à un régime moteur plus élevé. Le pot catalytique atteint alors sa température de fonctionnement plus vite et réduit les émissions du moteur.
1. Une fois le moteur en marche ou le moteur
électrique activé, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
2. Sélectionnezlamarcheavant ouarrière,ou
commencez à passer à une vitesse supérieure en actionnant les palettes de changement de vitesse. Pour plus d'informations,reportez-vous auxsections Palettes de changement de vitesse, page
2.25 et Positions de la boîte de vitesses,
3. Gardez la pédale de frein enfoncée et
relâchez le contacteur du frein de stationnement. Le témoin d'état rouge s'éteint sur l'écran du conducteur.
AVERTISSEMENT : Si vous relâchez
manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. REMARQUE : Si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont réunies :
toutes les portes sont fermées ;
la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
4. Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur. Témoin d'avertissement du moteur Le témoin d'avertissement du moteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint dès que le moteur a démarré, à condition qu'aucun défaut ne survienne. Si le témoin s'allume pendant la conduite et si le message « Engine System Malfunction»(« Dysfonctionnementdusystème du moteur») apparaîtsur l'écrandu conducteur, cela signifie qu'un défaut de gestion du moteur a été détecté et risque d'en réduire les performances. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez votre concessionnaire McLaren. Sile témoind'avertissementdu moteurclignote, cela indique un raté du moteur susceptible d'endommager les convertisseurs catalytiques. Réduisez le régime moteur et la charge jusqu'à ce que le témoin d'avertissement cesse de clignoter et poursuivez le trajet à vitesse modérée. Contactez votre concessionnaire McLaren dans les meilleurs délais. Mode d'urgence Limphome Le mode d'urgence Limphome s'active automatiquement lorsque les systèmes du véhicule détectent un défaut susceptible de causerdesdommages tantquelesperformances du système ou du véhicule ne sont pas limitées. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez avecce mode activé. Contactez votre concessionnaire McLaren immédiatement.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteConduite économique Pour réaliser des économies de carburant, il convient de suivre les conseils suivants :
Accélérez progressivement après le démarrage.
Enmodemanuel,évitezdetropaugmenter le régime moteur en passant à une vitesse supérieure dès que possible. L'indicateur de changement de rapport (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure pourrait maintenir une économie optimale. REMARQUE : Disponible dans certains pays uniquement, consultez votre concessionnaire McLaren.
Évitez de mettre le moteur en surrégime.
Coupez la climatisation lorsqu'elle est inutile.
Évitez les trajets impliquant des démarrages et des arrêts fréquents.
Assurez-vous que votre style de conduite correspond à l'état des routes et aux conditions de trafic ; procédez à des accélérations et desfreinages progressifs. Contrôle de la température d'échappement Levéhiculesurveilleencontinulestempératures d'échappement pour protéger les pots catalytiques des dommages causés par une surchauffe. Si des températures d'échappement excessives sont mesurées, un avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. La vitesse du véhicule doit être réduite dès que ce message est observé. Abstenez-vous d'effectuer des manœuvres à régime élevé et exerçant une forte charge sur le moteur (pleins gaz)pourpermettreàl'échappementderefroidir. Le message reste affiché jusqu'à ce que la température soit réduite. Si la température de l'échappement reste à un niveau excessif, un deuxième avertissement s'affiche et le mode d'urgence Limphome est activé. La performance du moteur reste limitée jusqu'au redémarrage du véhicule. REMARQUE : les avertissements de surchauffe du pot catalytique ne sont pas susceptibles d'être observés pendant la conduite normale et sont le résultat de conditions de fonctionnement extrêmes. Par exemple, des températures d'échappement élevées peuvent être causées par une conduite sur circuit prolongée, maintenant un régime moteur élevé sur de longues durées, et des modifications soudaines et répétées de la sollicitation du papillon des gaz. REMARQUE : des températures d'échappement élevées peuvent endommager les pots catalytiques et doivent être évitées par une conduite prudente. Silesavertissementspersistent,contactezvotre concessionnaire McLaren.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteDétecteurs d'obstacles/aide au stationnement Les détecteurs d'obstacles avertissent le conducteur de chaque obstacle au cours d'une manœuvre à basse vitesse. Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant et de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière. Les haut-parleurs du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) émettent des tonalités localisées pour indiquer l'emplacement des obstructions. Si plusieurs objets sont détectés, plusieurs haut-parleurs s'activent pour indiquer leur emplacement. Les détecteurs d'obstacles/aide au stationnement avant sont activés automatiquement dès que le moteur tourne et que la marche avant est sélectionnée. Les détecteurs d'obstacles/aide au stationnement arrière s'activent quant à eux automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée. La lumière autour du bouton des détecteurs d'obstacles / aide au stationnement s'allume en orange pour indiquer que ceux-ci sont actifs. Les détecteurs d'obstacles / aide au stationnement avant peuvent être activés lorsque le véhicule est au point mort et que le système est activé manuellement. Les capteurs centraux situés sur le pare-chocs avant ontuneportéed'environ1m(3pieds).Les capteurs centraux du pare-chocs arrière ont, quantàeux,uneportéed'environ1,5m (5pieds). Un signal sonore intermittent retentit lorsqu'un obstacle est détecté dans cette plage. Plus le véhicule se rapproche d'un obstacle, plus la fréquence du signal sonore augmente. Lorsque la distance entre l'obstacle et les capteurs est inférieure à environ 40 cm (1 pied 6 pouces), le signal sonore devient continu.
AVERTISSEMENT : Les détecteurs
d'obstacles / aide au stationnement peuvent ne pas détecter les sujets mobiles, comme les enfants ou les animaux, avant qu'ils ne soient dangereusement proches. Manœuvrez toujours avec précaution, utilisez toujours les rétroviseurs et tournez la tête pour regarder derrière vous. REMARQUE : Les détecteurs d'obstacles / aide au stationnement sont fournis à titre d'assistance uniquement et ne sont pas destinés à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Les capteurs de stationnement risquent de ne pas détecter certains obstacles, tels que les poteaux étroits ou les petits obstacles à proximité du sol tels que les bordures de trottoir.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteL'aide au stationnement arrière se désactive automatiquement lorsque la marche arrière est désélectionnée.Lesdétecteursd'obstacles/aide au stationnement avant s'éteignent automatiquementdèsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mph (26 km/h) et que la marche avant est sélectionnée. Si les détecteurs d'obstacles / aide au stationnement ont été actionnés manuellement en appuyant sur le centre du bouton, les capteurs avant redeviennent actifs dès que la vitesse du véhicule redescend à 12 mph (20 km/h). Les détecteurs d'obstacles/aide au stationnement peuvent être désactivés manuellement en appuyant sur le centre du bouton et en le maintenant enfoncé. Pour supprimer la vue de proximité du capteur de stationnement de l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement, appuyez sur le centre du bouton en position de marche avant ou de point mort. Les détecteurs d'obstacles / aide au stationnement ne peuvent pas être éteints manuellement quand la marche arrière est sélectionnée. Lorsqu'ils sont manuellement désactivés, le témoin autour du bouton s'éteint. Si le système est éteint manuellement, les détecteurs avant et arrière s'activent lorsque la marchearrière est sélectionnée etrestentactifs jusqu'à ce que la marche avant ou le point mort soient à nouveau sélectionnés. Si un défaut est détecté, le système est désactivé et un message s'affiche sur l'écran du conducteur tandis que le témoin du bouton du capteur de stationnement clignote. Si les capteurs sont masqués par dela saleté, du givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire McLaren. Caméra de recul La caméra de recul est placée au centre du pare-chocs arrière.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteLa transmission vidéo apparaît en direct sur l'écran du conducteur quand la fonction est activée. REMARQUE : Si la transmission vidéo est floue, nettoyez soigneusement l'objectif avec de l'eau et un chiffon doux. Des indications sont données dans la transmission vidéo en direct afin de matérialiser la distance entre les objetsvisiblesetl'arrièredu véhicule. Ces indications peuvent être activées oudésactivéesvialesréglagesd'«Assistance »; consultez la section Stationnement, page 4.12. REMARQUE : La caméra de recul est fournie à titre d'assistance uniquement et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Selon la lumière extérieure ou les conditions climatiques, il se peut que certains obstacles n'apparaissent pas à l'écran. La caméra de recul s'active automatiquement lorsque la marche arrière est sélectionnée et se désactive automatiquement 10 secondes après qu'une vitesse de marche avant a été sélectionnée,immédiatementaprèssile véhicule rouleàplusde 10 km/h (6 mph) enmarcheavant ouaprèsquelevéhicule aparcouru 10 m (3pieds et 3 pouces). Lorsque le Rear Cross Traffic Alert (RCTA) est activé, un indicateur rouge s'affichera sur la transmissionvidéode la RearViewCamera (RVC) surleécranduconducteur, indiquantqu'il existe undangerpotentiel s'approchantduvéhiculepar la gauche (1) et/ou la droite (2). Voir la section Alerte decirculation transversale arrière, page 2.47 pour plus d'informations.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteAssistance au stationnement 360 Les caméras de l'Assistance au stationnement 360 sont montées sous chaque rétroviseur extérieur et au centre des pare-chocs avant et arrière. L'Assistance au stationnement 360 permet d'afficher une vidéo en direct sur l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement montrant une vue à 360 degrés autour du véhicule.
1. Vue de la vidéo 360 uniquement.
2. Vue de la vidéo 360 combinée à la vue du
capteur de stationnement.
3. Vue des détecteurs d'obstacles
4. Activez et désactivez le son du capteur de
5. Vue détaillée de la caméra droite, affichée
en plus de la vue principale (1) ou (2).
6. Vue détailléedela caméra gauche,affichée
en plus de la vue principale (1) ou (2).
7. Vue détaillée de la caméra avant, affichée
en plus de la vue principale (1) ou (2). REMARQUE : si la transmission vidéo est floue, nettoyez soigneusement les objectifs de la caméra avec de l'eau et un chiffon doux. L'Assistance au stationnement 360 est activée lorsque la marche arrière est sélectionnée. La lumière autour du bouton des détecteurs d'obstacles/aide au stationnement s'allume en orange pour indiquer que l'Assistance au stationnement 360 et les détecteurs d'obstacles/aide au stationnement sont actifs. L'affichage visuel de l'Assistance au stationnement360 peut êtreactivéetdésactivé manuellementpar simplepression sur lebouton des détecteurs d'obstacles/aide au stationnement. Une pression prolongée sur le bouton permet de désactiver le système et les quatre détecteurs d'obstacles / aide au stationnementavant. Lorsqu'ilssont désactivés, le témoin autour du bouton s'éteint.
Commandes de conduite Démarrage et conduiteREMARQUE : Si les rétroviseurs extérieurs sont rabattus ou si les portes sont ouvertes, l'Assistance au stationnement 360 n'est pas activée et l'option de l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement est grisée. REMARQUE : L'Assistance au stationnement 360 est fournie à titre de guidage uniquement et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Sil'Assistanceaustationnement360estéteinte manuellement, elle s'active à nouveau lorsque lamarchearrièreestsélectionnéeetreste active jusqu'à ce que la marche avant ou le point mort soient à nouveau sélectionnés. Elle peut égalementêtreréactivéeparsimplepressionsur le bouton des détecteurs d'obstacles / aide au stationnement. LorsqueRear Cross Traffic Alert (RCTA) est actif, un indicateur rouge s’affichera sur la transmission vidéo duAssistance au stationnement 360, montrant le danger potentiel approchant du véhicule par la gauche (1) et/ou la droite (2). Si le système RCTA détecte un danger potentiel alorsque le véhicule recule, le témoinrougesera accompagné d'une tonalité d'avertissement sonore. Voir la section Alerte de circulation transversale arrière, page 2.47 pour plus d'informations.
Commandes de conduite Démarrage et conduitePrésentation La boîte de vitesses à double embrayage SSG (SeamlessShiftGearbox)estuneboîte8vitesses à double embrayage fonctionnant en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sélectionné (voir la section Mode manuel/automatique, page 2.23). En mode automatique, la boîte de vitesses optimiseautomatiquementleschangements de rapport pour s'adapter à votre style de conduite en sélectionnant le rapport le mieux adapté en fonction des facteurs suivants :
Mode de transmission. Reportez-vous à la section Contrôle de la transmission, page 2.28.
Position de la pédale d'accélérateur, page
La vitesse du véhicule.
L'effort de freinage. REMARQUE : Laissez le moteur et la boîte de vitesses chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Évitez tout patinage prolongé des roues arrière lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, pour ne pas endommager le groupe motopropulseur. Positions de la boîte de vitesses Appuyez sur l'un des boutons de position de la boîte de vitesses. REMARQUE : la lettre sur chaque bouton s'éclaire pour indiquer si le véhicule est en position Conduite (D), Point mort (N) ou Marche arrière (R). Conduite Les huit vitesses de marche avant sont disponibles. À moins que le mode manuel n'aitétésélectionné,les changements de vitesse sont automatiques.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)Lorsque le mode de conduite est sélectionné et lesfreinsrelâchés,le véhiculecommenceà rouler lentementsans quevous ayezà utiliserla pédale d'accélérateur. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement et du déplacement dans les bouchons. Point mort Aucune vitesse n'est engagée. Le fait de relâcher les freins permet au véhicule de se déplacer librement, par exemple en cas de remorquage. Pour plus d'informations sur l'utilisation du point mort pour le remorquage, reportez-vous à la section Remorquage pour dépannage, page 6.56. Il est possible de sélectionner le point mort, quelle que soit la vitesse de conduite, en appuyant sur le bouton N. Une pression sur le bouton D ou le passage à un rapport supérieurà l'aide des palettes de changement de vitesse sélectionne le rapport adapté à la vitesse du véhicule. Marche arrière Dansdes conditionsnormales,sélectionnez la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors des manœuvres de stationnement nécessitantde passerrapidementet demanière répétée de la marche avant à la marche arrière etinversement,il estpossible d'activerlamarche arrière à des vitesses pouvant atteindre 6 mph (10 km/h) lorsque vous conduisez dans la direction opposée. REMARQUE : si la marche arrière ou avant est sélectionnée à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h), une fonction d'auto-protection fait passer la transmission au point mort. À une vitesse inférieure à 6 mph (10 km/h), il est possible de sélectionner le point mort en appuyant sur le bouton N. Lorsque la marche arrière est sélectionnée et les freins relâchés, le véhicule commence à reculer lentement sans que vous ayez à utiliser le papillon des gaz. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, l'entraînement est assuré uniquement par le moteur électrique. Il est possible que le moteur ne reste allumé qu'au ralenti. Le rapport (mode manuel) ou la position de la boîte de vitesses (mode automatique) sélectionné s'affiche sur l'écran du conducteur.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)AVERTISSEMENT : un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que ce défaut existe car vous êtes à tout moment responsable de la vitesse du véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : en cas de défaut de communication du système, la position de la boîte de vitesses ne s'affiche pas. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que ce défaut existe car vous êtes à tout moment responsable de la vitesse du véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren. Position de la pédale d'accélérateur Votrestyledeconduiteinfluencelamanièredont la boîte de vitesses à double embrayage change les rapports. Si vous appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se font à des régimes inférieurs. Si vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se feront à des régimes supérieurs. Rétrogradation forcée La rétrogradation forcée permet d'offrir une accélération immédiate en mode automatique. Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point de pression, jusqu'à sentir un « clic » sous la pédale. La boîte de vitesses va alors rétrograder immédiatement sur la vitesse inférieure appropriée et une accélération maximale s'ensuivra. Une fois la pédale d'accélérateurrelâchée, la rétrogradation forcée cesse et les changements de vitesses normaux reprennent. REMARQUE : en fonction de la vitesse du véhicule, une pression modérée sur la pédale d'accélérateur peut également entraîner une rétrogradation. Mode manuel/automatique REMARQUE : le mode manuel n'est pas disponible en mode de groupe motopropulseur Électrique ou Comfort : l'entraînement est assuré uniquement par le moteur électrique. Le mode manuel est également indisponible lorsque le véhicule est en mode hybride et que les catalyseurs sont réchauffés. Appuyez sur le bouton MANUEL pour sélectionner le mode manuel.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)L'indicateurdemodedeboîtedevitessesaffiche M ainsi que le rapport sélectionné. Tous les changements de vitesse de marche avant sont effectués via les palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.25). Le signal de changement de performance (PSC) estun indicateur qui retentit pour indiquer qu'un passage à la vitesse supérieure est nécessaire pour maintenir des performances optimales. Pour les options de réglages, voir Performance, page 4.12. Les indicateurs lumineux de changement de vitesse s'affichent lorsque le mode de tenue de route ou de groupe motopropulseur Piste est sélectionné ; consultez la section Indicateurs lumineux de changement de vitesse, page 3.03. En mode manuel et avec une conduite plus économique, l'indicateur de changement de rapport (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure permettrait de maintenir les performances optimales. Le GSI ne s'allume pas si l'accélération ou la décélération requise ne peut pas être atteinte avec une vitesse supérieure.Reportez-vousàlasectionConduite économique, page 2.15. REMARQUE : Disponible dans certains pays uniquement, consultez votre concessionnaire McLaren. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour repasser en mode automatique.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche A. Tous les changements de rapport se fontalorsautomatiquement,maissiunepalette dechangementdevitesseestactionnée,laboîte de vitesses passe temporairement en mode manuel. Ce mode reste actif tant que le conducteur continue à changer de vitesse manuellement et que la durée entre ces changements n'excède pas huit secondes. L'indicateur de mode de changement de vitesse affichealors A/M. Reportez-vous à Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.25. REMARQUE : Dès que huit secondes se sont écoulées sans que le conducteur ne change manuellement de vitesse, la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Palettes de changement de vitesse Pour passer à la vitesse supérieure, tirez la palette droite vers vous. Pour rétrograder, tirez la palettegauche versvous. Laposition actuelle delaboîtedevitessesestindiquéesurl'affichage correspondant (voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.25). REMARQUE : La palette monobloc et la rotule centrale permettent de passer à la vitesse supérieure et de rétrograder à l'aide de l'une ou l'autre des palettes. Le passage à la vitesse supérieure peut également se faire en écartant la palette gauche et la rétrogradation en écartant la palette droite. Les palettes de changement de vitesse fonctionnent, quel que soit le mode de comportement routier et transmission sélectionné,et il n'est pas nécessaire de relâcher lapédaled'accélérateurpourchangerdevitesse.
AVERTISSEMENT : En mode manuel,
le véhicule surveille le régime moteur et peut procéder à un changement de vitesse automatique.
AVERTISSEMENT : Sur chaussées
glissantes, ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage moteur supplémentaire. REMARQUE : Si vous utilisez les palettes en mode automatique, la boîte de vitesses revient aux changements de vitesse automatiques lorsqu'aucun changement de vitesse n'est réalisé au bout de huit secondes.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)Pour passer directement au rapport le plus bas possiblealorsquelevéhiculefreine,sélectionnez une vitesse de rétrogradation sur la palette et maintenez-la enfoncée. Le véhicule rétrograde alors progressivement jusqu'à ce que le rapport optimal soit atteint ou que vous relâchiez la palette. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 6mph (10 km/h) ou quandlevéhiculeestàl'arrêt alors qu'une vitesse est sélectionnée, sélectionnez une vitesse de rétrogradation et déplacez la palette au point mort. Il est possible de sélectionner le point mort, quelle que soit la vitesse de conduite, en appuyant sur le bouton N. Une pression sur le bouton D ou le passage à un rapportsupérieur à l'aide des palettes de changement de vitesse sélectionne le rapport adapté à la vitesse du véhicule.
Commandes de conduite Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox)Contrôle du comportement routier L'interrupteur de comportement routier affecte le système Proactive Damping Control. Sélection d'un mode REMARQUE : lorsque le véhicule est allumé, il démarre en mode Comfort.
1. Poussez la palette Tenue de route vers le
haut pour passer en mode Sport ou Piste.
2. Pour revenir en mode Sport ou Comfort,
poussez la palette Tenue de route vers le bas. Modes Les informations affichées sur l'écran du conducteur changent en fonction du mode de comportement routier sélectionné. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. Le mode sélectionné reste actif jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que le contact soit coupé. Lorsque le contact est remis, le mode de tenue de route revient sur le mode Comfort. Les modes de tenue de route et de groupe motopropulseurprécédemmentutiliséspeuvent être rapidement rétablis en appuyant longuement sur les palettes de tenue de route et de groupe motopropulseurlorsque le contact est mis, reportez-vous à la section Mode de restauration, page 2.30. REMARQUE : Si l'une des conditions suivantes n'est pas remplie lorsque la sélection est effectuée, le mode n'est pas sélectionné et le sera uniquement lorsque toutes les conditions seront satisfaites :
aucune condition de défaut existante ;
aucune commande de stabilité ou de dynamique du véhicule, par ex. le contrôle électronique de stabilité (ESC), n'est activée ; REMARQUE : En mode de comportement Circuit, le contrôle électronique de stabilité (ESC) reste en marche. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34.
Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmissionConfort Lasuspensionestrégléesurleparamètreleplus souple, pour un confort optimal tout en offrant un bon maintien dans les virages. Sport La suspension est plus rigide, pour uneconduite plus ferme et plus réactive. Track Lasuspensionestlaplusdurepossible,pourdes sensations de conduite dignes des voitures de course. Contrôle de la transmission Sélection d'un mode REMARQUE : lorsque le véhicule est allumé, il démarre en mode Électrique.
1. PoussezlapaletteGroupemotopropulseur
vers le haut pour passer en mode Comfort, Sport ou Piste.
2. Pour revenir en mode Sport, Comfort ou
Électrique, poussez la palette Groupe motopropulseur vers le bas. Lors du premier passage du mode Électrique à un autre mode de groupe motopropulseur au cours d'un cycle de conduite, un certain laps de temps s'écoule avant que la puissance hybride combinée ne soit disponible. Pendant ce laps de temps, les catalyseurs chauffent et la carte de lapédales'ajustepourrépondreàl'augmentation de la puissance disponible.
Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmissionLa barre de progression apparaît sur l'indicateur de mode de groupe motopropulseur et le message CONDITIONING ENGINE s'affiche sur l'écran du conducteur. Pendant ce laps de temps :
L'entraînement est assuré par le moteur électrique uniquement. Le moteur ne fournit pas de puissance ou ne répond pas aux commandes du papillon des gaz.
La transmission reste en mode automatique.
Le tachymètre reste au ralenti. Lors du retour au mode Électrique, un laps de temps s'écoule lorsque la carte de la pédale s'ajuste pour répondre à la diminution de la puissance disponible. Ce laps de temps est indiquéparlabarre deprogressionde l'indicateur de mode de groupe motopropulseur. Modes Les informations affichées sur l'écran du conducteur changent en fonction du mode de transmission sélectionné. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. Le mode sélectionné reste actif jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que le contact soit coupé. Lorsque lecontact est remis, lemode de groupe motopropulseur revient sur Électrique. Les modes de tenue de route et de groupe motopropulseurprécédemmentutilisés peuvent être rapidement rétablis en appuyant longuement sur les palettes de tenue de route et de groupe motopropulseur lorsque le contact est mis, reportez-vous à la section Mode de restauration, page 2.30. REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser le mode Circuit sur la voie publique. Veillez toujours à conduire en respectant vos limites et les autres usagers de la route. Mode automatique Électrique Les changements de vitesse sont configurés pour assurer une économie et une efficacité maximales. Lorsque la batterie haute tension (HT) n'est pas déchargée, le moteur électrique assure l'entraînement. Cela permet d'utiliser toute la gammede puissancedupapillon desgaztout en restant verrouillé en mode Électrique. Lorsque la batterie HT est déchargée en mode Électrique, le moteurentraîne lesroues unefois que les catalyseurs sont chauds. Cependant, le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie HT est maintenu. Un message s'affiche pour vous recommander de changer de mode de groupe motopropulseur. Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir des économies optimales sans sacrifier les performances du véhicule.
Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmissionLe couple maximal combiné est disponible. Le moteur peut s'éteindre à bas régime, ce qui permet au moteur électrique d'assurer l'entraînement.Celaamélioreleconfortetréduit les émissions dans les embouteillages. Sport Leschangementsdevitessesonteffectuésplus rapidementàunrégimemoteursupérieuretleur efficacité est renforcée par la coupure des cylindres. Reportez-vous à la section Coupure des cylindres, page 7.15. Le couple maximal combiné est disponible. Il est possible que le moteur s'éteigne uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt afin de réduire les émissions. Track Les changements de vitesse sont instantanés, répondant avec précision au papillon des gaz et leur efficacité est renforcée par la coupure des cylindres. Reportez-vous à la section Coupure des cylindres, page 7.15. Le couple maximal combiné est disponible. Le moteur reste allumé en permanence. Mode manuel Électrique Le mode manuel n'est pas disponible en mode Électrique. Confort Les changements de vitesse sont configurés pour offrir un confort optimal et leur efficacité est renforcée par la coupure des cylindres. Reportez-vousà lasectionCoupure descylindres, page 7.15. Sport Les changements de vitesse ont lieu plus rapidement. Track La stratégie de changement de vitesse est optimale. Les changements sont instantanés et leur efficacité est renforcée par la poussée d'inertie. Reportez-vous à la section Poussée d'inertie, page 7.16. Mode de restauration Lorsque le véhicule est allumé, il démarre en modede conduiteConfort etenmode degroupe motopropulseur Électrique. Reportez-vous à Contrôle du comportement routier, page2.27 et à Contrôle de la transmission, page 2.28. Appuyez sur les boutons de réglage du comportement routier et du groupe motopropulseuret maintenez-les enfoncéspour rétablir rapidement les modes utilisés précédemment.
Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmissionPrésentation Cette section contient des informations sur les systèmes de sécurité de conduite suivants :
Fonction « frein sec », page 2.32
Aide au démarrage en côte, page 2.33
Pré-freinage électronique, page 2.33
Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36
Assistance à la conduite, page 2.41
AVERTISSEMENT : Le risque
d'accident augmente lorsque vous conduisez vite, en particulier dans les virages et sur des chaussées humides et verglacées. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule roulant devant vous. Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. REMARQUE : En hiver, vous ne pourrez tirer le meilleur parti du système antiblocage des roues (ABS), de l'assistance au freinage d'urgence et du contrôle électronique de stabilité (ESC) que si vous utilisez des pneus hiver, équipés de chaussettes à neige, si nécessaire. Système antiblocage des roues (ABS) Le système antiblocage des roues (ABS) empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Le système antiblocage des roues (ABS) fonctionneà partir d'une vitesse d'environ 5mph (8 km/h), quel que soit l'état du revêtement routier. Il fonctionneégalement sur lessurfaces glissantes, même si vous freinez doucement.
AVERTISSEMENT : N'appuyez pas sur
la pédale de frein de manière répétée et rapide (pompage). Appuyez sur la pédale de frein fermement et de manière uniforme. Le pompage réduit les performances de freinage, ce qui peut accroître les distances d'arrêt lorsqu'on appuie sur la pédale. Le système antiblocage desroues(ABS)s'active au moment du freinage. Le témoin d'avertissement correspondant s'allume et la pédale de frein subit une impulsion. Lorsquele système antiblocage des roues (ABS) est activé, continuez d'exercer une pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que la situation nécessitant un freinage soit passée.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteAVERTISSEMENT : Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. Témoin d'état du système antiblocage des roues (ABS) En cas de dysfonctionnement du système, letémoind'étatcorrespondants'allume. Ne conduisez pas votre véhicule et contactezvotre concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT : Lorsque le système
antiblocage des roues (ABS) fonctionne mal, l'assistance au freinage d'urgence et le contrôle électronique de stabilité (ESC) sont également désactivés. Lorsque le système antiblocage des roues (ABS) fonctionne mal, les roues risquent de se bloquer lors du freinage. Ceci peut augmenter la distance d'arrêt et perturber votre capacité à contrôler le véhicule. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Continuez à appuyer fermement sur la pédale defrein jusqu'à ceque la situationd'urgence soit passée.Le systèmeantiblocage desroues(ABS) empêche les roues de se bloquer. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les freinsse remettentàfonctionner normalement. L'assistance au freinage d'urgence est désactivée.
AVERTISSEMENT : lorsque
l'assistance au freinage d'urgence fonctionne mal, les freins continuent à fonctionner. Toutefois, la force de freinage ne sera pas accrue et la distance nécessaire à l'arrêt pourra être augmentée. Fonction « frein sec » La fonction « frein sec » s'active automatiquementlorsque lesessuie-glaces sont mis en marche. Elle empêche l'accumulation d'humiditésur lesdisquesdefrein en casde forte pluie, pour améliorer les performances de freinage.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteAide au démarrage en côte Lorsque la pédale de frein est enfoncée pour maintenir un véhicule à l'arrêt en pente, cette fonctioncontinued'appliquerlesfreinspendant 2 secondes après que la pédale a été relâchée, pour faciliter le démarrage en côte. Différentiel électronique Le différentiel électronique permet d'optimiser le couple de verrouillage du différentiel dans touteslesconditionsdeconduiteafind'améliorer les performances du véhicule. Il améliore la stabilité du véhicule dans des conditionsde levage à des vitesses plusélevées, tandis que l'agilité à faible vitesse reste inchangée. En cas de sortie de virage, lorsque la vitesse de la roue arrière intérieure augmente, le différentiel transfère le couple à la roue extérieure afin d'améliorer la traction et les performances. Cela améliore également la précision de commande de la dérive, le cas échéant. Pré-freinage électronique Si la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de pré-freinage électroniquemetimmédiatementencontactles plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteContrôle électronique de stabilité (ESC) Le contrôle électronique de stabilité (ESC) contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte lorsqu'un pneu commence à patiner ou quelevéhiculecommenceàglisseretlestabilise en freinant les roues individuellement et/ou en limitant le régime moteur. Ce système améliore également la traction sur des routes humides glissantesetstabiliselevéhiculelorsdufreinage. REMARQUE : Le contrôle électronique de stabilité (ESC) fonctionne uniquement si vous utilisez des jantes avec des pneus possédant les spécifications recommandées. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) s'activeautomatiquementdèsquelemoteurest démarré.
AVERTISSEMENT : Lorsque le témoin
d'avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) s'allume, ne désactivez pas le contrôle électronique de stabilité (ESC). Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions du trafic. Système antipatinage à l'accélération Le système antipatinage à l'accélération fait partie intégrante du contrôle électronique de stabilité (ESC). Lecontrôleélectroniquedestabilité(ESC)réduit le couple moteur pour empêcher les roues de patiner. Si une intervention supplémentaire est nécessaire pour arrêter le patinage, le véhicule va appliquer les freins arrière individuellement. Le système antipatinage à l'accélération freine les roues motrices individuellement pour les empêcher de patiner. Le véhicule peut ainsi accélérer sur les surfaces glissantes.
AVERTISSEMENT : Le système
antipatinage à l'accélération ne permet pas de réduire les risques d'accident si vous conduisez trop vite. Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC)
AVERTISSEMENT : Lorsque le contrôle
électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le risque de dérapage du véhicule augmente. Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions du trafic.
AVERTISSEMENT : Ne désactivez le
contrôle électronique de stabilité (ESC) que si vous êtes sur circuit et que les conditions sont adaptées. REMARQUE : Lorsque vous désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC), les événements suivants se produisent :
le témoin d'avertissement « ESC OFF » (ESC désactivé) s'allume ;
le contrôle électronique de stabilité (ESC) n'améliore plus la stabilité de conduite ;
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner ;
le système antiblocage des roues (ABS) reste activé.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteMode dynamique de contrôle électronique de stabilité (ESC) Le mode Dynamic(Dynamique) de contrôle électronique de stabilité (ESC) peut être sélectionnéquellequesoitlavitesseduvéhicule.
1. Le contrôle électronique de stabilité (ESC)
est sur ON (activé) par défaut.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
Désactivation du contrôle de stabilité électronique pour activerlemodeDynamic (Dynamique) qui permet une plus grande liberté par rapport au mode ESC ON (activation du contrôle de stabilité électronique) par défaut. ESC DYN (contrôle de stabilité électronique dynamique) s'affiche sur l'écran du conducteur et le témoin d'avertissement Désactivation du contrôle de stabilité électronique s'allume. Variable Drift Control (VDC) REMARQUE : le Variable Drift Control (VDC) est uniquement disponible si les conditions suivantes sont réunies :
Mode ESC (contrôle électronique de stabilité) dynamique actif
Vitesse du véhicule inférieure à 100 km/h (62 mph)
Véhicule conduit en ligne droite Laquantitéde dérive permise par l'ESC (contrôle électronique de stabilité) en mode Dynamic(Dynamique) est réglable. LeVariableDriftControl(VDC)estaccessiblesur l'écran central. Le conducteur peut ainsi sélectionnerleniveauprécisdesupportsouhaité de la part du contrôle électronique de stabilité (ESC). Sélectionnez Variable Drift Control sur la page d'accueiletréglezlecurseursurOn (Activé) pour activer la fonction. Sélectionnez< ou > pour diminuerouaugmenter la dérive en fonction de vos préférences. ESC désactivé
1. Si vous n'êtes pas encore en mode ESC
Dynamic (Dynamique),appuyez brièvement surleboutonDésactivation du contrôle de stabilité électronique pour activer le mode ESC Dynamic (Dynamique).
2. Pourdésactiver le contrôle électronique de
stabilité, appuyez sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis appuyez à nouveau dessus pour confirmer dans les 5 secondes qui suivent.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteESC OFF (contrôledestabilitéélectronique dynamique) s'affiche sur l'écran du conducteur et le témoin d'avertissement Désactivation du contrôle de stabilité électronique s'allume. Réactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est réactivé, le témoin d'avertissement Désactivation du contrôle de stabilité électronique s'éteint sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Le contrôle électronique de stabilité (ESC) s'active automatiquement lorsque le contact est coupé, puis remis. Procédure de réactivation Pour réactiver le contrôle électronique de stabilité (ESC), effectuez l'une des opérations suivantes :
Appuyez brièvement sur le bouton Désactivation du contrôle de stabilité électronique ; le témoin d'avertissement s'éteint sur l'écran du conducteur.
Coupez le contact, puis remettez-le. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés/dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d'une taille autre que celle indiquée sur l'étiquette de pression des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) Dans certaines circonstances, il arrive que le témoin d'avertissement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) s'affiche alors qu'il n'y a pas de perte d'air dans un pneu. Ceci peut être dû à des variations de température entre l'endroit où la pression des pneus a été définie et celui où le véhicule est conduit. Par exemple,leréglagedelapressiondansun garage climatisé ou chauffé avant de conduire le véhicule à l'extérieur peut entraîner l'apparition d'unavertissement relatifàlapression despneus après une courte période de conduite. L'avertissement peut également s'afficher lorsquedesvariationsde températureambiante extrêmes se produisent ou à l'intersaison.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteAVERTISSEMENT : Vous ne devez jamais ignorer un avertissement relatif à la pression des pneus. Vérifiez immédiatement la pression des pneus et, si nécessaire, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Le système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) installé sur votre McLaren ne fonctionnera qu'avec des pneus Pirelli spécifiques, reportez-vous à la section Taille des roues et des pneus, page 7.08. Présentation du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le TPMS vous avertit lorsque la pression des pneus baisse ou augmente, ou que la températured'aumoinsl'undespneusaugmente au-delà d'un seuil acceptable. Le système surveille la pression et la température de chaque pneu via des capteurs intégrés dans chaque pneu et des récepteurs placés à l'intérieur du véhicule. REMARQUE : le TPMS affiche les dernières valeurs connues au démarrage, y compris les erreurs et les avertissements. Le système commence immédiatement à communiquer avec les pneus et met à jour les valeurs sur l'écran du conducteur. Il n'est pas nécessaire que le véhicule soit en mouvement pour que le système communique avec les pneus. REMARQUE : Lorsque des nouveaux pneus équipés de capteurs sont montés, naviguez jusqu'à l'écran « Pneus » du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur l'icône de réinitialisation afin que le véhicule détecte les nouveaux pneus. Reportez-vous à la section Pneus, page 4.13. Dans une zone où vous pouvez le faire en toute sécurité et légalement, conduisez le véhicule à une vitesse comprise entre 40 et 100 km/h (25 et 60 mph) pendant quelques minutes, et les pressions, les températures et les tailles actualisées s'afficheront. Si la procédure de réinitialisation n'est pas effectuée, le véhicule détectera automatiquement les nouveaux pneus, mais cela peut prendre quelques minutes de conduite supplémentaires avant que l'affichage ne soit mis à jour. Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Lorsqu'une pression basse ou haute est détectée sur un pneu, le témoin d'avertissement du système de contrôle de la pression des pneus s'allume et un message d'avertissement associé apparaît sur l'écran du conducteur.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteArrêtez le véhicule le plus rapidement possible, vérifiez tous les pneus, attendez qu'ils refroidissent et gonflez-les à la pression recommandée (voir la section Pression des pneus, page 6.47). Le témoin d'avertissement s'éteint dès que les pneus sont gonflés à la pression appropriée.
AVERTISSEMENT : Conduire avec un
pneu très sous-gonflé entraîne sa surchauffe et peut provoquer son éclatement. Un pneu sous-gonflé réduit en outre le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Il peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage.
AVERTISSEMENT : Un gonflage
excessif entraîne une diminution de la surface de contact entre le pneu et la surface de la route. Conduire avec un pneu très surgonflé augmente le risque de dommages accidentels et l'usure rapide de la zone centrale de la bande de roulement. Cela peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage.
AVERTISSEMENT : Le système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS) ne dispense pas d'entretenir correctement les pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression appropriée des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nécessaire pour déclencher l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus du système TPMS. Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés/dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression des pneus. Naviguez sur l'écran « Car Status » (État de la voiture) de l'écran du conducteur pour afficher la pression actuelle des pneus. Reportez-vous à la section Car Status (État de la voiture), page
L'affichage indique la pression de chacun des quatre pneus. Si la pression s'affiche en blanc, aucune action n'est nécessaire.
AVERTISSEMENT : Si les pressions
s'affichent en orange ou en rouge, gonflez ou dégonflez les pneus correspondants à la pression recommandée dans les plus brefs délais. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire baisser ou augmenter leur pression.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteLorsque le TPMS est réglé sur le mode Piste,leniveaud'avertissementdepression des pneus peut être ajusté à la conduite sur circuit. L'icône de drapeau à damier s'affiche sur l'écran TPMS lorsque cette fonction est activée. Reportez-vous à la section Mode Piste, page
AVERTISSEMENT : Les pressions des
pneus indiquées sur l'écran du conducteur sont plus précises avec un manomètre. Le système de contrôle de la pression des pneus ne dispense pas de vérifier manuellement la pression des pneus ni de contrôler leur état et leur usure. Ce système sert uniquement à avertir en cas de basse ou de haute pression des pneus et ne les regonfle pas. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous avertit pas lorsqu'un pneu est endommagé. Contrôlez régulièrement l'état de vos pneus.
AVERTISSEMENT : Si des
avertissements liés à la pression des pneus reviennent fréquemment, faites contrôler vos pneus par votre concessionnaire McLaren. Conduire avec des pneus incorrectement gonflés peut réduire la durée de vie de la bande de roulement, provoquer la détérioration ou une défaillance des pneus et réduire la tenue de route et la capacité de freinage du véhicule. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Des pneus sous-gonflés réduisent le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. Fonctionnement du système de contrôle de la température des pneus Lorsque la température d'un pneu devient trop élevée,lesystème de contrôle de la température des pneus affiche un message d'avertissement sur l'écran du conducteur. Naviguez sur l'écran « Car Status » (État de la voiture) de l'écran du conducteur pour afficher la température actuelle des pneus. Reportez-vous à lasection Car Status(État de la voiture), page 3.10. Cet écran affiche la température actuelle de chacun des quatre pneus. Si la température s'affiche en bleu, les pneus n'ont pas encore atteint leur température de fonctionnement optimale. Si la température s'affiche en blanc, aucune action n'est nécessaire.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteAVERTISSEMENT : Si la température s'affiche en rouge, c'est que la plage de sécurité de température de fonctionnement des pneus a été dépassée. Réduisez votre vitesse ou arrêtez le véhicule jusqu'à ce que les températures baissent à un niveau plus sûr et s'affichent en blanc. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire augmenter leur température. Lorsque le TPMS est réglé sur le mode Piste,leniveaud'avertissementdepression des pneus peut être ajusté à la conduite sur circuit. L'icône de drapeau à damier s'affiche sur l'écran TPMS lorsque cette fonction est activée. Reportez-vous à la section Mode Piste, page
AVERTISSEMENT : le mode Piste est
réservé à la conduite sur piste et n'est pas adapté à la conduite sur route. Les niveaux d'avertissement pour la pression des pneus indiqués ne sont pas compensés en fonction des changements de température. Les niveaux d'avertissement pour la pression des pneus doivent être ajustés pour éviter des avertissements relatifs à la pression des pneus inutiles lorsque vous utilisez votre véhicule sur circuit. REMARQUE : Avant d'utiliser votre véhicule sur circuit, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. Pour plus d'informations sur la conduite sur circuit, reportez-vous à la section Conduite sur piste, page 6. Lorsque le véhicule est utilisé sur circuit, la pressiondespneusdoitêtreréglée à des niveaux plus adaptés à la conduite sur circuit. Les niveaux d'avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) peuvent être modifiés en fonction des pressions réglées. Naviguez jusqu'à l'écran « Pneus » du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur Conduite sur circuit pour activer cette fonctionet régler les pressionsselonlesbesoins. Reportez-vous à la section Pneus, page 4.13.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteLorsque le TPMS est réglé sur le mode circuit, l'icône de drapeau à damier s'affiche sur l'écran « Car Status » (État de la voiture) de l'écran du conducteur. Avant de rouler sur la voie publique après une session sur circuit, désactivez le mode Circuit, inspectez les pneus et remplacez-les si nécessaire. Contrôlez la pression des pneus et ajustez-la si nécessaire (reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.10). Assistance à la conduite
AVERTISSEMENT : Les fonctions
d'assistance à la conduite équipant votre McLaren ne dispense pas le conducteur de faire preuve de la plus grande vigilance et d'avoir une conduite sûre. Le conducteur reste responsable à tout moment. Appuyezsurl'icôneAideauconducteurSystème d'infodivertissement McLaren (MIS) sur l'écran d'accueil. Lesfonctionnalitésd'aideàlaconduitesuivantes sont disponibles :
Reconnaissance des panneaux de signalisation, page 2.42
Guidage sur voie, page 2.44
Autre assistance, page 2.48 REMARQUE : Les paramètres disponibles sont susceptibles de varier selon les spécifications du véhicule. Des composants d'aide à la conduite bloqués ou couvertspeuventréduirel'efficacité du système et provoquer desmessages d'erreur sur le écran du conducteur. Assurez-vous qu'ils ne sont pas obstrués, par exemple par le gel, la glace, la neige, la saleté, les rayures, etc.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteSiunmessages'affichesurl'écranduconducteur, indiquant que la caméra d'aide à la conduite ou le capteur radar est « aveugle », les zones du pare-brise et/ou du bas du pare-chocs avant peuvent être obstruées. Si le message « Capteur de surveillance des angles morts bloqué » s'affiche sur le écran du conducteur, le ou les capteurs radar du pare-chocs arrière peuvent être obstrués. Si un message persiste, contactez votre concessionnaire McLaren. Reconnaissance des panneaux de signalisation Appuyez sur Enable Road Sign Recognition (Activer la reconnaissance des panneaux de signalisation) pour activer ou désactiver cette fonction.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteLorsquecettefonctionestactivée,lespanneaux de limite de vitesse et d'interdiction de dépassement s'affichent sur l'écran du conducteur lorsqu'ils sont détectés. REMARQUE : Les panneaux de signalisation affichés sur l'écran du conducteur apparaissent tels qu'ils sont détectés par la caméra. Pour vous assurer que les unités affichées sur l'écran du conducteur correspondent aux panneaux affichés, veillez à ce que les unités de vitesse et de distance du véhicule soient réglées en fonction du pays dans lequel le véhicule roule. Reportez-vous à la section Heure et unités, page 4.17. Cette fonction doit être activée pour que le régulateurde vitesse adaptatif intelligent (IACC) ajuste automatiquement la vitesse du véhicule en fonction des nouvelles limites de vitesse. Reportez-vousàlasectionRégulateurdevitesse adaptatif intelligent (IACC), page 2.63. Appuyez sur Afficher les avertissements de vitesse pour activer les avertissements de vitesse visuels. Si cette fonction est activée, le chiffresurlepanneaudelimitede vitesse affiché sur l'écran du conducteur devient rouge et clignote lorsque cette vitesse est dépassée. Appuyez sur Lecture de l'avertissement audio pour qu'un signal sonore retentisse lorsque la limite de vitesse détectée est dépassée. REMARQUE : Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas détecter ou ne pas détecter correctement les panneaux lorsque la vue de la caméra est obstruée. Cela peut se produire lorsque le pare-brise est sale ou givré ou lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de forte pluie. REMARQUE : Le système de reconnaissance des panneaux routiers peut afficher des panneaux faussement détectés sur les autocollants de limitation de vitesse apposés à l'arrière des gros véhicules.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteloading-circle-1loading-circle-1Lorsqu'elle est activée, l'icône d'avertissement dans le rétroviseur extérieur s'allume lorsqu'un véhicule est détecté dans la zone d'angle mort. L'icôneresteraalluméejusqu'àcequelevéhicule sorte de la zone d'angle mort. Si l'indicateur de direction est utilisé pour indiquer un changement de voie en vue d'une collision potentielle avec le véhicule détecté, l'icône d'avertissement d'angle mort clignotera. Si cette option est activée, l'icône d'avertissement clignotante sera accompagnée d'une tonalité d'avertissement sonore. Le système BSM surveilleleszones d'angle mort du conducteur dans les voies adjacentes et jusqu'à 5 m (16 pi 5 po) derrière le véhicule. La fonction d'assistanceauchangement de voie surveillelesvoiesadjacentesjusqu'à70m(230pi / 8 po) derrière le véhicule pour détecter la présence de véhicules qui s'approchent rapidement.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteÉvitement de collision Alerte de circulation transversale arrière CettefonctionduRearCrossTrafficAlert(RCTA) fournitunavertissementvisueletsonoreencas de circulation venant du côté du véhicule lors des manœuvres de marche arrière. Lorsqu’elle est activée, la fonction RCTA fonctionnera lorsque la marche arrière est sélectionnée. Touchez Activer l'avertissement pour activer l'avertissement visuel du RCTA. TouchezLire l'avertissement audio pour activer l'avertissement sonore du RCTA. Un indicateur rouge s'affichera sur la transmission vidéo du Rear View Camera (RVC) surle écran du conducteur, indiquant qu'il existe undanger potentiels'approchantduvéhiculepar la gauche (1) et/ou la droite (2). L'indicateur rouge sera également affiché sur la transmission vidéo du Assistance au stationnement 360, indiquant le danger potentiels'approchant duvéhicule parlagauche (1) et/ou la droite (2). Si le système RCTA détecte un danger potentiel alorsque le véhicule recule, le témoin rouge sera accompagné d'une tonalité d'avertissement sonore.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduiteLa zone couverte par le système RCTA est réduite si le(s) capteur(s) sont obstrués, par exemple par des voitures garées ou d'autres objets. Autre assistance Appuyez sur Assistance feux de route pour activer la fonction permettant d'abaisser automatiquement les feux de route en cas de circulation en sens inverse. Reportez-vous à la section Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques), page 1.47. Appuyez sur Prévention de l'engagement pour activer la fonction permettant d'empêcher le véhicule de dépasser d'autres véhicules lorsque le régulateurdevitesse adaptatif (ACC)estactif. Reportez-vousà la sectionRégulateurdevitesse adaptatif (ACC), page 2.59.
Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduitePrésentation La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accélération maximales depuis un départ arrêté.
AVERTISSEMENT : Le système de
commande de lancement n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique et ne doit être utilisé que dans des environnements sûrs, par exemple sur un circuit. Avant d'activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment à bagages et le capot du moteur sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération maximale. REMARQUE : la commande de lancement peut être actionnée en mode automatique ou manuel et dans n'importe quel mode de comportement routier ou de transmission. REMARQUE : La séquence de lancement peut être annulée à tout moment en procédant comme suit :
Pousser le commodo gauche vers l'avant REMARQUE : la séquence de lancement est automatiquement interrompue si l'un des événements suivants survient :
Attendre plus de trois secondes une fois la pression de lancement atteinte
Si un lancement est correctement initié, mais si la vitesse du véhicule n'atteint pas 97 km/h (60 mph) dans les 10 secondes
Si un message d'erreur ou d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur
Si un appel entrant est détecté sur un téléphone connecté au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) REMARQUE : si le processus de lancement est interrompu, le véhicule passe en mode Sécurité : les performances du moteur sont limitées. Relâchez les pédales de frein et d'accélérateur pour réinitialiser le mode Sécurité et rétablir toutes les performances. REMARQUE : En cas de défaut, ou si la procédure de lancement n'a pas été suivie correctement, un message d'avertissement « Launch not available - See owner's manual » (Lancement indisponible - voir le manuel utilisateur) apparaît sur l'écran du conducteur. Répétez la procédure de lancement, en vous assurant de la suivre correctement. Si le message d'avertissement persiste, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : Le mode de lancement est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies :
Les deux portières sont fermées ;
Frein de stationnement désengagé
Marche avant (D) sélectionnée
mode de groupe motopropulseur Comfort, Sport ou Track sélectionné
la hauteur de conduite du véhicule est normale et la fonction de levage de la partie avant inactive ;
l'altitude atmosphérique n'altère pas la performance du moteur ;
Commandes de conduite Commande de lancement• le liquide de refroidissement du moteur est à la température de fonctionnement normale. Utilisation de la commande de lancement
AVERTISSEMENT : N'activez pas la
commande de lancement sauf sur circuit. Avant d'activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment à bagages et le capot du moteur sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération maximale.
1. Assurez-vous que le volant est droit.
2. À l'aide du commodo gauche, naviguez
jusqu'à la fonction de commande de lancement.
3. Tirez le commodo gauche pour lancer le
processus de commande de lancement. Suivez les instructions sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Un L clignote sur l'indicateur de mode de changement de vitesse de l'écran du conducteur, reportez-vous à la section Mode manuel/automatique, page 2.23..
Commandes de conduite Commande de lancement4. Appuyez fermement sur la pédale de frein avec le pied gauche.
5. Tout en gardant le pied gauche sur la
pédale de frein, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenez-la enfoncée avec le pied droit, jusqu'à ce que le régime moteur atteigne 3 200 tr/min.
6. Le message«Boostbuilding» (Pression en
cours) s'affiche sur l'écran du conducteur.
Commandes de conduite Commande de lancement7. Une fois la pression suffisante atteinte, le message«Go!»(Allez!)apparaîtsurl'écran du conducteur. Le fait de relâcher la pédale de frein avec le pied gauche enclenche le système de commande de lancement pour offrir une accélération maximale. REMARQUE : la ligne blanche se déplace vers le bas de la jauge de pression, faisant office de compte à rebours jusqu'à ce que le lancement ne soit plus disponible. Si le compte à rebours expire avant que la pédale de frein ne soit relâchée, le processus de lancement est interrompu et le message « Launch not available » (Lancement non disponible) s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE : Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur ou attendez environ 5-10 secondes que la commande de lancement se désactive. Lorsque la commande de lancement est annulée, relâchez la pédale d'accélérateur, puis enfoncez-la de nouveau pour continuer à avancer.
8. La commande de lancement fonctionne si
la procédure a été suivie correctement, jusqu'à son annulation. REMARQUE : Pendant la commande de lancement, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et optimise la traction. Cela continue jusqu'à ce que la commande de lancement soit annulée. Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur, appliquez les freins ou actionnez l'une des palettes de changement de vitesse.
Commandes de conduite Commande de lancementPrésentation Pour les conducteurs qui souhaitent se faire remarquer lorsqu'ils démarrent.
AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas un
démarrage avec patinage des roues en dehors d'un circuit. Avant de démarrer avec les roues qui patinent, assurez-vous que toutes les portières et le capot du moteur sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération spectaculaire.
AVERTISSEMENT : Lors d'un
démarrage avec patinage des roues, le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, ce qui entraîne une perte de traction et un patinage des roues arrière. REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues peut être réalisé en mode automatique ou manuel et dans tout mode du groupe motopropulseur, mais uniquement en modes châssis Sport ou Circuit. REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues peut être annulé à tout moment en procédant comme suit :
activation des freins ;
relâchement de la pédale d'accélérateur. REMARQUE : Le démarrage avec patinage des roues est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies :
le liquide de refroidissement du moteur est à la température de fonctionnement normale.
La pression atmosphérique est suffisante pour des performances normales du moteur.
Le véhicule est à l'arrêt sur un sol plat.
Le contrôle électronique de stabilité est désactivé. See Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC), page
L'antipatinage est éteint. See Variable Drift Control (VDC), page
La commande de lancement est inactive.
Le premier rapport est engagé.
Le frein de stationnement est désengagé.
Le volant doit être droit pour garantir un meilleur contrôle pendant le démarrage.
AVERTISSEMENT : Si le volant n'est
pas droit, faites très attention pendant le démarrage en raison du risque accru de patinage du véhicule.
Commandes de conduite Démarrage avec patinage des rouesÀ l'aide du rouet, éloignez-vous
1. Enfoncez la pédale de frein pour
immobiliser le véhicule.
2. Relâchez la pédale de frein, puis enfoncez
rapidement la pédale d'accélérateur après la position de rétrogradation forcée. Le véhiculeaccélèredemanièrespectaculaire, les roues arrière patinent. REMARQUE : Pour mettre fin à un démarrage avec patinage des roues, relâchez la pédale d'accélérateur ou enfoncez la pédale de frein. REMARQUE : Pendant un démarrage avec patinage des roues en mode automatique, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et les roues arrière continuent à patiner jusqu'à ce que le processus s'arrête ou que les niveaux d'adhérence deviennent trop élevés pour permettre un patinage des roues. En cas de changements de rapport manuels, les roues continuent à patiner si un régime moteur optimal est maintenu et que les niveaux d'adhérence le permettent.
Commandes de conduite Démarrage avec patinage des rouesPrésentation REMARQUE : si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse, il n'est pas équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC).
AVERTISSEMENT : lorsque le
régulateur de vitesse est activé, soyez particulièrement attentif à l'état de la route et aux conditions du trafic, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. N'utilisez jamais le régulateur de vitesse sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (brouillard, pluie battante ou neige).
AVERTISSEMENT : le conducteur doit
en permanence faire preuve de la plus grande vigilance et avoir une conduite sûre pour le véhicule, les occupants et les autres usagers de la route. Le régulateur de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la pédale d'accélérateur. Il est particulièrement utilepourlestrajetssur autorouteoùunevitesse constante peut être conservée sur de longues périodes. Toutes les fonctions du régulateur de vitesse sont commandées depuis le commodo du régulateurde vitesse,placéàdroite delacolonne de direction. Utilisation du régulateur de vitesse Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez brièvement le commodo pour activer le régulateur de vitesse.
Commandes de conduite Régulateur de vitesseLa vitesse réglée apparaît sur l'écran du conducteur. REMARQUE : le régulateur de vitesse fonctionne uniquement pour les vitesses supérieures à 20 mph (30 km/h). Il est possible d'augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le véhicule repasse sur la vitesse définie par le régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT : soyez toujours
conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer autant que vous vous y attendez. Annulation du régulateur de vitesse Écartez brièvement le commodo du régulateur de vitesse. Le fonctionnement du régulateurdevitesseest annulé. Le voyant indicateur de l'écran du conducteur s'éteint, mais la dernière vitesse réglée reste mémorisée. REMARQUE : la dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact.
Commandes de conduite Régulateur de vitesseLe fonctionnement du régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédaledefreinou quevouspassez aupoint mort. REMARQUE : le régulateur de vitesse est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte un patinage des roues, un dérapage du véhicule ou si le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé. Augmentation de la vitesse définie par le régulateur
Poussez brièvement le commodo vers le hautpour augmenterlavitesse du véhicule par paliers de 1 km/h (1 mph) (en fonction de l'unité sélectionnée, reportez-vous à Vitesse et distance, page 4.18) ;
ou poussez le commodo vers le haut et maintenez-le dans cette position. Le véhicule va alors accélérer par paliers de 1 km/h (1 mph). Relâchez le commodo lorsque la vitesse souhaitée est atteinte ;
ou encore, accélérez jusqu'à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez le commodo vers le haut.
Commandes de conduite Régulateur de vitesseRéduction de la vitesse définie par le régulateur
Tirez brièvement le commodo vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 km/h (1 mph) (en fonction de l'unité sélectionnée, reportez-vous à Vitesse et distance, page 4.18) ;
ou poussez le commodo vers le bas et maintenez-le dans cette position. Le véhicule va alors décélérer par paliers de 1 km/h (1 mph). Relâchez le commodo lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. REMARQUE : Si vous décélérez en utilisant le commodo du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. Réactivation d'une vitesse mémorisée
AVERTISSEMENT : réutilisez
uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l'état de la route et aux conditions du trafic actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement le commodo du régulateur de vitesse de vous. Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée.
Commandes de conduite Régulateur de vitessePrésentation
AVERTISSEMENT : Lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé, soyez particulièrement attentif à l'état de la route et aux conditions de circulation, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. N'utilisez jamais l'ACC sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (brouillard, pluie battante ou neige).
AVERTISSEMENT : le conducteur doit
en permanence faire preuve de la plus grande vigilance et avoir une conduite sûre pour le véhicule, les occupants et les autres usagers de la route.
AVERTISSEMENT : Il se peut que l'ACC
ne réagisse pas à la circulation en sens inverse, aux charges suspendues des autres véhicules, aux piétons, aux véhicules à l'arrêt ou aux objets. Pour éviter tout impact, il est important que le conducteur soit toujours prêt à appuyer sur la pédale de frein et qu'il conduise en faisant preuve de la plus grande vigilance à tout moment. REMARQUE : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est disponible que lorsque les conditions suivantes sont réunies :
Les deux portières sont fermées ;
Ceinture de sécurité bouclée
Frein de stationnement désengagé
Marche avant (D) sélectionnée
ESC (contrôle électronique de stabilité) activé L'ACC permet au conducteur de définir une vitesse de croisière. La vitesse du véhicule est automatiquementréduitesiunvéhiculepluslent est détecté devant vous et augmente de nouveau automatiquement lorsque la voie est dégagée. Toutes les fonctions du régulateur de vitesse adaptatifsontcommandéesdepuislecommodo situé à droite de la colonne de direction.
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez brièvement le commodo pour activer l'ACC. La vitesse réglée apparaît sur l'écran du conducteur. REMARQUE : l'ACC est disponible de 0 km/h à 160 km/h (0 mph à 100 mph), mais ne peut être réglé qu'à des vitesses supérieures à 20 km/h (15 mph). Il est possible d'augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le véhicule repasse sur la vitesse définie par l'ACC.
AVERTISSEMENT : Soyez toujours
conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer autant que vous vous y attendez. Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)• Poussez brièvement le commodo vers le hautpouraugmenterlavitesseduvéhicule par paliers de 1 km/h (1 mph) (en fonction de l'unité sélectionnée, reportez-vous à Vitesse et distance, page 4.18) ;
ou poussez le commodo vers le haut et maintenez-le dans cette position. Le véhicule va alors accélérer par paliers de 10 km/h (5 mph). Relâchez le commodo lorsque la vitesse souhaitée est atteinte ;
ou encore, accélérez jusqu'à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez le commodo vers le haut. Réduction de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Tirez brièvement le commodo vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 km/h (1 mph) (en fonction de l'unité sélectionnée, reportez-vous à Vitesse et distance, page 4.18) ;
ou poussez le commodo vers le bas et maintenez-le dans cette position. Le véhicule va alors décélérer par paliers de 10 km/h (5 mph). Relâchez le commodo lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. REMARQUE : Si vous décélérez en utilisant le commodo du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. Annulation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Poussez brièvement le commodo de l'ACC vers l'avant.
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)L'ACC est annulé. Le voyant indicateur de l'écran du conducteur s'éteint, mais la dernière vitesse réglée reste mémorisée. REMARQUE : La dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact. Le fonctionnement de l'ACC est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous passez au point mort. REMARQUE : l'ACC est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte un patinage des roues, un dérapage du véhicule ou si le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé. Réactivation d'une vitesse mémorisée
AVERTISSEMENT : Réutilisez
uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l'état de la route et aux conditions du trafic actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement le commodo del'ACCde vous. L'ACC règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée. Mode Suivi Lorsque l'ACC détecte un véhicule devant vous, cela s'affiche sur l'écran du conducteur. L'ACC maintient un écart constant par rapport au véhiculequileprécède, représentépar leslignes sur l'écran.
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)Par défaut, l'écart est réglé sur 3, mais il peut être ajusté en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du commodo, qui fait défiler tous les réglages d'écart. Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit, le système ACC maintient l'écart réglé et réduit la vitesse. Lorsque le véhicule qui vous précède accélère ou que la voie est dégagée, l'ACC augmentelavitessejusqu'à lavitesse decroisière précédemment définie. L'écart peut être désactivé en appuyant sur le boutonsituéà l'extrémitédu commodopendant deux secondes. Cela désactive l'ACC et permet ausystème defonctionnercomme unrégulateur de vitesse standard ; consultez la section Régulateur de vitesse, page 2.55. REMARQUE : Lorsque l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse standard, la vitesse maximale réglée reste limitée à 100 mph (160 km/h). REMARQUE : l'ACC est réactivé et l'écart est à nouveau réglé sur 3 lorsque le contact est coupé puis remis.
AVERTISSEMENT : quand l'ACC est
désactivé, la vitesse du véhicule n'est pas réduite si un véhicule plus lent vous précède. Arrêt et redémarrage Si le véhicule qui vous précède freine jusqu'à l'arrêtcompletpuis redémarredans lessecondes qui suivent, l'ACC éloigne automatiquement le véhicule et accélère à une vitesse quipermetde maintenir l'écart réglé. Si le véhicule qui vous précède est à l'arrêt pendant plus de quelques secondes, l'ACC est annulé et le conducteur doit tirer le commodo droit pourreprendre ouappuyer brièvementsur la pédale d'accélérateur pour réactiver le système. Levéhiculeaccélèrejusqu'àlavitessede croisière précédemment définie dès que la route est dégagée. Régulateur de vitesse adaptatif intelligent (IACC) Lareconnaissance despanneauxde signalisation doit être activée pour utiliser la fonction IACC ; consultez la section Assistance à la conduite, page 2.41.
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)Si la reconnaissance des panneaux de signalisation est activée, les panneaux de limite de vitesse et d'interdiction de dépassement s'affichent sur l'écran du conducteur lorsqu'ils sont détectés. Lorsqu'une nouvelle limite de vitesse est détectée,elles'allumesurl'écran duconducteur. Le conducteur peut tirer le commodo droit pour mettreautomatiquement àjour lesystème IACC avec une nouvelle vitesse de croisière cible. Aide au dépassement Lorsque l'ACC est actif et que le témoin est allumé, l'ACC permet au véhicule de réduire temporairement l'écart avec le véhicule qui précède afin d'effectuer une accélération plus importante et un dépassement plus rapide. Unefoislamanœuvre de dépassement terminée, l'écart revient au réglage précédent. Prévention de l'engagement Consultez la section Assistance à la conduite, page 2.41 pour activer la prévention de l'engagement. Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche levéhicule dedépasser d'autresvéhiculessi l'ACC est actif.
Commandes de conduite Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)Réglage d'une limite de vitesse supérieure
AVERTISSEMENT : Il est de la
responsabilité du conducteur de respecter les limitations de vitesse appropriées.
AVERTISSEMENT : Le limiteur de
vitesse actif (ASL) peut permettre au véhicule de dépasser la limite de vitesse supérieure dans certaines conditions, par exemple en descente à pic. REMARQUE : L'ASL peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt. La limite de vitesse supérieure est réglée par défaut sur 20 mph (30 km/h). L'ASLpermetauconducteurdedéfinirunelimite de vitesse supérieure. Sélection d'une vitesse
Accélérez ou ralentissez à la vitesse maximaleautoriséeetpoussezlecommodo vers le bas pour activer brièvement le limiteur de vitesse actif (ASL).
Poussez brièvement le commodo vers le haut pour augmenter ou vers le bas pour réduire la vitesse définie par paliers de 1 km/h (1 mph) (en fonction de l'unité sélectionnée, reportez-vous à la section Vitesse et distance, page 4.18).
Poussez le commodo vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la réduire, et maintenez-le dans cette position. Le véhicule va alors accélérer ou décélérer par paliers de 1 km/h (1 mph). Relâchez le commodo lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
Lalimitede vitesse supérieure apparaîtsur l'écran du conducteur. REMARQUE : L'engagement automatique peut être désactivé en appuyant sur la pédale d'accélération au-delà d'un seuil prédéfini.
Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (ASL)Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) Pour annuler le limiteur de vitesse actif (ASL), tirez brièvement le commodo loin de vous. Le voyant indicateur de l'écran du conducteur s'éteint.
Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (ASL)Rodage Respectezlesinstructionsderodagequisuivent lorsque le véhicule est neuf ou que l'un de ses composants a été remplacé. Moteur et boîte de vitesses Pendant les 625 premiers miles (1 000 km) :
roulez sur des routes variées à différents régimes moteur ;
ne dépassez pas les limitations de vitesse et ne roulez pas à plus de 150 mph (240 km/h) ;
ne conduisez pas sur circuit ;
évitezd'exercerunechargetropimportante sur le moteur (conduite à pleins gaz) ;
évitez de rouler à des régimes moteur inférieurs à 2 000 tr/min ;
évitez de rouler à des charges et vitesses constantes pendant de longues périodes ;
évitez d'utiliser la rétrogradation forcée ;
ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage supplémentaire ;
évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée ;
évitez defaire tournerle moteurau ralenti pendant plus de 10 minutes. Après avoir respecté cette périodede rodagede 625 miles (1 000 km), vous pourrez progressivement profiter de toutes les performances du véhicule. REMARQUE : le non-respect des limites de fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses au cours de la période de rodage peut conduire à une usure prématurée et à un endommagement. REMARQUE : ces instructions de rodage s'appliquent également aux 625 premiers miles (1 000 km) suivant le remplacement du moteur ou de la transmission. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : ces conseils vous permettront de réduire votre consommation de carburant et devront gouverner votre conduite, même une fois la période de rodage terminée. Freins Toutfreinneufnécessiteunepériodederodage initiale. Au cours des 625 premiers miles (1 000 km), évitez les situations où un freinage brusque est nécessaire.
Commandes de conduite RodageConduite normale / sur route
Laissez le moteur chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Limitez le régime moteur à 5 000 tr/min tant que le moteur n'a pas atteintsatempératurede fonctionnement optimale.
évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée ;
évitez defaire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Conduite sur piste REMARQUE : n'utilisez pas le véhicule sur circuit au cours de la période de rodage. Avant d'utiliser votre véhicule sur circuit, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur circuit.
Commandes de conduite RodagePlein de carburant Pour obtenir plus de détails sur la charge de la batterie haute tension (HT), consultez les sections suivantes : Sécurité relative à la charge de la batterie haute tension (HT), page 6.20 Charge de la batterie haute tension (HT), page
Le plein de carburant en toute sécurité
AVERTISSEMENT : Le carburant est
extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues, ne fumez pas et n'utilisez pas de téléphone portable. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant.
AVERTISSEMENT : Le carburant et les
vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N'inhalez pas les vapeurs et évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements.
AVERTISSEMENT : L'entonnoir à
carburant doit être utilisé en cas de remplissage avec un pistolet non standard. Reportez-vous à la section Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir, page 2.70.
AVERTISSEMENT : N'essayez jamais
d'ouvrir la trappe à carburant avec un tournevis ou un outil métallique. Cela pourrait produire des étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant. La trappe àcarburantest située du côté droitde la voiture, à l'arrière. Elle se verrouille et déverrouille automatiquement chaque fois que le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. REMARQUE : Lorsque l'accès sans clé est activé, la trappe à carburant se déverrouille lorsque la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et qu'une pression est appliquée sur la trappe. La trappe à carburant se verrouille automatiquement lorsque la clé est détectée dans la zone de verrouillage, voir Accès sans clé, page 1.02. REMARQUE : N'essayez pas de forcer l'ouverture de la trappe à carburant lorsque le véhicule est verrouillé. Vous risqueriez d'endommager la trappe et son mécanisme de verrouillage. REMARQUE : La trappe à carburant reste verrouillée lorsque le moteur tourne. REMARQUE : Le moteur démarre après que l'appoint en carburant ait été fait afin de purger les vapeurs de carburant, quel que soit le mode de propulsion sélectionné. Remplissage de carburant à la pompe
1. Coupez le moteur.
Commandes de conduite Appoint de carburant2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à carburant pour la déverrouiller.
3. Ouvrez la trappe.
REMARQUE : votre véhicule n'est pas équipé d'un bouchon de trappe à carburant.
4. Insérez le pistolet dans la trappe à
carburantetprocédezauremplissage.Pour savoirquelcarburantutiliser,reportez-vous à la section Carburant recommandé, page
5. Ne poursuivez pas le remplissage du
réservoir après l'arrêt de la pompe.
6. Retirez le pistolet.
7. Fermez la trappe à carburant. Vous
entendez le verrouillage s'enclencher. Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir
1. Coupez le moteur.
2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe à
carburant pour la déverrouiller.
3. Ouvrez la trappe.
REMARQUE : votre véhicule n'est pas équipé d'un bouchon de trappe à carburant.
4. Sortez l'entonnoir à carburant du
compartiment à bagages avant (voir la section Entonnoir à carburant, page 6.16).
5. Insérez complètement l'entonnoir de
carburant dans le goulot de remplissage.
6. Insérez le bec dans l'entonnoir etprocédez
au remplissage.Pour savoirquel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.71.
7. Ne faites pas déborder le réservoir.
Commandes de conduite Appoint de carburantAVERTISSEMENT : Évitez tout déversement et trop plein de carburant. Nettoyez immédiatement tout déversement éventuel.
8. Retirez le pistolet.
9. Retirez l'entonnoiràcarburant,nettoyez-le
soigneusement et replacez-le dans le compartiment à bagages avant.
10. Fermez la trappe à carburant. Vous
entendez le verrouillage s'enclencher. Carburant recommandé Pour des performances maximales du moteur, utilisezde l'essence sansplomb98RON/88 MON conforme à la norme EN 228. Dans les régions où l'essence sans plomb 98RON/88 MON n'est pas disponible, utilisezdu supersans plomb avecun indice d'octaneminimal de95RON/85 MON, conformeàla norme EN228. REMARQUE : Les informations relatives à la qualité du carburant figurent sur la pompe. REMARQUE : Si vous n'utilisez pas de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des additifs, vous augmentez les risques d'usure prématurée ou de détérioration du moteur. Les dommages liés à l'utilisation d'un carburant non adapté ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. REMARQUE : Ce véhicule est adapté à une utilisation avec des carburants E10 (à 10 % d'éthanol). Ce véhicule n'est pas adapté pour une utilisation avec des carburants contenant plus de 10 % d'éthanol. Ce véhicule n'est pas équipé du matériel nécessaire pour l'utilisation de carburants contenant plus de 10 % d'éthanol. N'utilisez pas de carburants E85 (à 85 % d'éthanol). L'utilisation de carburants E85 risque d'endommager gravement le moteur et le circuit de carburant. REMARQUE : Si le réservoir de carburant est accidentellement rempli avec le mauvais type de carburant, ne démarrez pas le moteur et recherchez une assistance technique qualifiée.
Commandes de conduite Appoint de carburantConduite en hiver Il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire McLaren au débutdel'hiver.Cetteinterventiondevrainclure les contrôles suivants :
ajout d'un nettoyant concentré dans le système de nettoyage du pare-brise ;
contrôle de la batterie ;
changement des pneus. Pneus hiver
AVERTISSEMENT : Remplacez
immédiatement les pneus hiver dont la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Ils risquent de provoquer un accident. REMARQUE : Seuls des pneus hiver recommandés par McLaren doivent être utilisés. REMARQUE : Les pneus équipés de capteurs sont détectés automatiquement. REMARQUE : Dans certains pays, il est obligatoire de monter des pneus hiver à certaines périodes de l'année ou dans certaines conditions de conduite. REMARQUE : Tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas correctement placé sur le vérin. REMARQUE : Lorsque des pneus neufs équipés de capteurs sont installés, accédez à l'écran « Pneus » sur l'icône Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et appuyez sur Réinitialiser afin que le véhicule détecte les pneus neufs. See Pneus, page 4.13 Dans une zone où vous pouvez le faire en toute sécurité et légalement, conduisez le véhicule à une vitesse comprise entre 40 et 100 km/h (25 et 60 mph) pendant quelques minutes, et les pressions, les températures et les tailles actualisées s'afficheront. Si la procédure de réinitialisation n'est pas effectuée, le véhicule détectera automatiquement les nouveaux pneus, mais cela peut prendre quelques minutes de conduite supplémentaires avant que l'affichage ne soit mis à jour. Utilisez des pneus hiver dès 7 °C (45 °F) et lorsque les routes sont enneigées ou gelées. Vousnepourreztirer le meilleur parti du système antiblocage des roues (ABS) et du contrôle électroniquedestabilité(ESC) que si vous utilisez ces pneus. Pour des caractéristiques du comportement routier optimales et sûres, utilisez des pneus hiver de la même marque et dotés de la même bande de roulement sur toutes les roues. Les pneus hiver équipés de capteurs sont automatiquementdétectésparlevéhiculeet un avertissementde vitesseseraautomatiquement définipourrappelerde ne pas dépasser la vitesse de conduite sûre des pneus. Consultez votre concessionnaire McLaren pour obtenir des conseils et des informations sur la vitesse maximale à respecter avec des pneus hiver.Limitez la vitesse maximaledu véhicule via lesystème de limiteur devitesse actif ; consultez la section Réglage d'une limite de vitesse supérieure, page 2.65.
Commandes de conduite Conduite en hiverChaussettes à neige McLarenrecommanded'utiliseruniquementdes chaussettes à neige homologuées pour les véhicules McLaren. Avant d'installer des chaussettes à neige, respectez les points suivants :
montez uniquement les chaussettes à neige sur les deux roues arrière ;
respectez les instructions d'installation du fabricant. Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée indiquéesurl'emballagedeschaussettesàneige. Retirez les chaussettes à neige dès que vous ne conduisez plus sur des routes enneigées.
InstrumentsPrésentation L'écran du conducteur s'active lorsque vous mettez le contact. Reportez-vous à Mise du contact, page 2.05.
AVERTISSEMENT : aucun message ne
s'affiche sur l'écran du conducteur si l'écran ou le circuit électrique du véhicule est défaillant. Contactez votre concessionnaire McLaren immédiatement. L'utilisation du véhicule dans ces circonstances peut s'avérer dangereuse.
AVERTISSEMENT : si l'écran du
conducteur s'éteint pendant la conduite, adaptez votre style de conduite et arrêtez le véhicule dès que les conditions le permettent. Contactez votre concessionnaire McLaren. Tachymètre Le tachymètre s'affiche au centre de l'écran du conducteur lorsque le véhicule est en mode de groupe motopropulseur et de tenue de route Comfort ou Sport. Le nombre rouge sur l'affichageindiquelerégimemaximaldumoteur. Lorsque les modes de groupe motopropulseur ou de tenue de route Circuit sont sélectionnés, le style du tachymètrechangepour s'adapter au mode sélectionné. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. REMARQUE : le régime maximum est dynamique et diminue dans certaines conditions, par exemple, si l'huile moteur tombe en dessous de sa température normale de fonctionnement ou si le véhicule est mis au point mort. REMARQUE : ne faites pas tourner le moteur de manière prolongée à sa vitesse maximale ou presque. Pour protéger le moteur, l'alimentation en carburant se coupe lorsque le régime maximal est atteint.
Instruments PrésentationIndicateurs lumineux de changement de vitesse Lorsque le mode de groupe motopropulseur ou de tenue de route Circuit est sélectionné, les indicateurs lumineux de changement de vitesse s'affichent sur le bord supérieur de l'écran du conducteur. Les indicateurs lumineux de changement de vitesse indiquent le moment optimal pour changer de vitesse afin d'obtenir des performances maximales. Les indicateurs lumineux de changement de vitesse sont regroupés en trois blocs : unvert,unrougeetun bleu. Chaque bloc s'allume à mesure que le régime moteur augmente. L'augmentation du régime moteur au-delà du point d'illumination du bloc bleun'est pas propice à uneaccélération rapide. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse s'affiche au centre de l'écran du conducteur lorsque le véhicule est en mode de groupe motopropulseur Électrique ou Comfort et en mode de tenue de route Comfort. Lorsque les modes de comportement routier ou detransmissionSportou Pistesont sélectionnés, le style du compteur de vitesse change pour s'adapter au mode sélectionné. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. REMARQUE : le compteur de vitesse passe des mph aux km/h lorsque les unités passent des miles aux kilomètres ; reportez-vous à la section Vitesse et distance, page 4.18. REMARQUE : en cas de défaut de communication du système, la vitesse du véhicule reste affichée sur « 0 ». Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur pour vous informer du défaut. Adaptez votre style de conduite tant que ce défaut existe car vous êtes à tout moment responsable de la vitesse du véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren.
Instruments PrésentationCompteurs de puissance et de charge Les compteurs de puissance et de charge s'affichent au centre de l'écran du conducteur en mode de groupe motopropulseur Électrique. Des versions réduites des compteurs de puissanceetdechargesontégalementaffichées en mode de groupe motopropulseur hybride Comfort, Sport ou Piste. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. La barre bleue du compteur de puissance (1) représente la puissance instantanée du moteur électrique qui est utilisée pour conduire le véhicule. Le compteur de charge (2) indique le pourcentage d'énergie possible actuellement récupéréepar le moteur électriquependantque le véhicule roule. REMARQUE : dans certaines conditions, le moteur peut entraîner les roues lorsque le mode de groupe motopropulseur Électrique est sélectionné, par exemple lorsque la batterie est déchargée. Dans ce cas, il se peut que le compteur de puissance ne réponde pas aux commandes du papillon des gaz.
Instruments PrésentationPrésentation
AVERTISSEMENT : l'utilisation et la
consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de trafic et provoquer un accident. Des avertissements apparaissent dans une fenêtre contextuelle sur l'écran du conducteur. Les messages stockés peuvent être visualisés à tout moment lorsque le contact est mis (voir la section Messages, page 3.14).
1. Le contenu affiché dans la partie gauche
de l'écran du conducteur est configuré à l'aide du commodo gauche ; consultez la section Menu du carrousel, page 3.06.
2. Les informations affichées au centre de
l'écranduconducteurchangenten fonction du mode de tenue de route et groupe motopropulseur sélectionné ; reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24.
3. Le contenu affiché sur la droite de l'écran
duconducteur changeen fonctiondumode de groupe motopropulseur sélectionné ; reportez-vous à la section Contrôle de la transmission, page 2.28.
4. Le mode de groupe motopropulseur
actuellement sélectionné s'affiche dans la partie inférieure droite de l'écran du conducteur, consultez la section Contrôle de la transmission, page 2.28.
7. Le mode de tenue de route actuellement
sélectionné s'affiche dans la partie inférieuregauche del'écrandu conducteur, consultez la section Contrôle du comportement routier, page 2.27. Horloge L'horloge affiche l'heure actuelle. Pour plus d'informations,reportez-vousà Heureet unités, page 4.17. Temperature
AVERTISSEMENT : Même si la
température affichée se trouve au-dessus du point de gel, le revêtement routier peut être verglacé. Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques. La température correspond à la température extérieure actuelle. En cas de variation de température,un légerdélai estnécessaire avant quela températureextérieureréellene s'affiche. Lorsque la température de l'air extérieur chute en dessous de 5 °C (41 °F), l'icône d'avertissementde gelapparaît etlatempérature s'affiche en bleu. Lorsque la température extérieure est supérieure à 5 °C (41°F),l'icôned'avertissement de gel disparaît et la température s'affiche en blanc.
Instruments Écran du conducteurMenu du carrousel La navigation dans l'arborescence des menus se fait via le commodo situé à gauche de lacolonne de direction. Les catégories suivantes sont disponibles :
Car Status (État de la voiture), page 3.10
Charge de la batterie hybride, page 3.12
Télémétrie de piste McLaren (MTT), page
Navigation au sein du menu
1. Déplacez le commodo vers le haut ou vers
le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance.
2. Tirez le commodo vers vous pour valider
3. Sélectionnezensuitelesujet souhaitédans
la liste. Déplacez le commodo vers le haut ou vers le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance.
4. Tirez le commodovers vous pour passerau
menu suivant de l'arborescence.
5. À la fin de chaque arborescence, des
informations s'affichent ou un écran apparaît dans lequel il est possible de modifierun paramètre oude visualiserune information.
6. Lorsque la fonction souhaitée est
sélectionnée ou qu'un réglage a été effectué, tirez le commodo vers vous pour valider. REMARQUE : Si un appareil compatible est connecté par Bluetooth® ou USB, appuyez sur le bouton à l'extrémité du commodo pour activer l'assistant vocal de l'appareil, consultez la section Reconnaissance vocale, page 4.42.
Instruments Écran du conducteurTrajet L'écran du conducteur peut afficher les informations suivantes :
Since start (Depuis le démarrage)
Long term (Long terme) Chaque écran de trajet affiche la distance, la vitessemoyenne,laconsommationmoyennede carburant et la durée de cette sélection. L'indicateur de trajet Since Start (Depuis le démarrage) revient automatiquement à zéro lorsque le moteur est coupé pendant environ 2 heures. L'indicateur de trajet Since Refuel (Depuis le dernier plein) revient automatiquement à zéro après le plein du véhicule. L'indicateur de trajet Long Term (Long terme) doitêtre réinitialisé manuellement. Pour cefaire, sélectionnez Réinitialiser : Long Term (Long terme) dans le menu et tirez le commodo vers vous pour confirmer. Odometer Lecompteurkilométrique est affiché sur chaque écran de trajet et indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Instruments Écran du conducteurNavigation Un aperçu du guidage de navigation en cours s'affiche sur l'écran du conducteur. Tirez le commodo vers vous pour accéder aux options, définir où le guidage routier peut être arrêté ou sélectionner une nouvelle destination parmi les destinations récentes ou favorites. Pour plus d'informations sur la définition d'un itinéraire et l'utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous à Navigation, page
L'affichage rue par rue indique la direction et la distance du prochain virage. REMARQUE : Si aucune destination n'a été établie à l'aide de l'Système d'infodivertissement McLaren (MIS), seuls la boussole et le nom de la voie actuelle s'affichent.
Instruments Écran du conducteurMédia Les détails de la station de radio ou de la piste en cours de lecture sont affichés. Tirez le commodo vers vous pour accéder à d'autres options. Lesoptionssuivantessontdisponiblesetvarient en fonction de la source audio en cours d'utilisation et des périphériques disponibles.
Changer la source Pour plus d'informations sur l'accès aux médias depuis différentes sources, reportez-vous à Média, page 4.21. REMARQUE : les options disponibles dans le menu Média peuvent dépendre de la source qui est en cours de lecture. Téléphone
AVERTISSEMENT : l'utilisation et la
consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de trafic et provoquer un accident. Tirez le commodo vers vous pour accéder à d'autres options. Un appel peut être lancé à partir des options suivantes :
Instruments Écran du conducteur• Favoris Lorsdelaréceptiond'unappelentrant,lesdétails de l'appel s'affichent sur l'écran du conducteur. Pour répondre à l'appel, tirez le commodo vers vous. Pour refuser l'appel, poussez le commodo vers l'avant. Pourplusd'informationssurl'accèsau téléphone depuis différentes sources, reportez-vous à la section Téléphone, page 4.28. REMARQUE : Les options disponibles dans le menu du téléphone peuvent dépendre du modèle et des appels passés ou entrants du téléphone connecté à votre McLaren. Car Status (État de la voiture) Présentation La page d'accueil Car Status (État de la voiture) affiche la pression et la température de chacun des 4 pneus. Si les valeurs s'affichent en blanc, aucune action n'est nécessaire. S'ils s'affichent enorangeouenrouge,faitesinspecterlespneus et rectifiez leur pression dès que possible. Inspectez le ou les pneuspourdéterminerce qui a pu faire baisser leur pression ou augmenter leur température.
Instruments Écran du conducteurReportez-vous à la section Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36. Tirez le commodo vers vous pour accéder à d'autres options :
Températures du groupe motopropulseur, page 3.11
Entretien, page 3.12 Messages Si aucun message d'erreur n'a été consigné, l'affichage le confirme. Si une ou plusieurs erreurs ont été consignées, l'écran affiche les messages d'erreur accompagnésdeflèchespermettantdenaviguer entre les messages. Consultez la section Messages,page 3.14 pourobtenir plus dedétails sur les messages possibles. Températures du groupe motopropulseur Celaaffiche les jaugesde température du liquide de refroidissement et de l'huile. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, les jauges sont BLEUES. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, la couleur passe au BLANC, qui indique une température normale. Une température élevée est indiquée par des chiffres qui deviennent ROUGES. Si la jauge devient ROUGE pour afficher une température élevée, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Si la températurecontinueàaugmenter,unmessage d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactezimmédiatementvotreconcessionnaire McLaren. Huile Affiche l'état du niveau d'huile, ainsi que la température de l'huile.
Instruments Écran du conducteurPour contrôler le niveau d'huile du moteur, reportez-vous à la section Contrôle de l'huile moteur, page 6.04. Batterie (12 V) Unejauges'affichepourindiquerl'étatdecharge de la batterie 12 V. Si le niveau de charge de la batterie 12 V est correct, il s'affiche en BLEU. Un état de charge faible s'affiche en JAUNE et très faible en ROUGE. Pour charger la batterie 12 V, reportez-vous à la section Charge de la batterie 12 V, page 6.19. Entretien Environ 30 jours ou 625 miles (1 000 km) avant unentretienprévu,l'affichageci-dessusapparaît. Ce message s'affichera chaque fois que vous mettrez le contact, mais la durée et la distance diminueront.Une fois l'entretien effectué, votre concessionnaireMcLarenréinitialisel'affichage. Lorsque la date de l'entretien est dépassée, l'affichage indique la distance dépassée depuis cette date. Charge de la batterie hybride Dans chaque mode de groupe motopropulseur, la charge cible pardéfaut dela batterieHT varie. REMARQUE : les pourcentages affichés sont approximatifs. REMARQUE : le niveau de charge cible actuel est indiqué par l'icône sur la jauge d'état de charge. En mode de groupe motopropulseur Circuit, le véhicule vise un état de charge élevé pour garantir des performances optimales.
Instruments Écran du conducteurEn mode de groupe motopropulseur Sport, le véhiculeviseunétatdechargeintermédiairequi allie performance et efficacité. En modes de groupemotopropulseur Électrique ou Comfort, le véhicule vise un faible état de charge afin d'optimiser la conduite en mode électrique uniquement. À des températures ambiantes basses ou élevées, le niveau de charge cible est progressivement augmenté afin de réserver de l'énergie pour le chauffage etla climatisation de l'habitacle. Lorsqueleniveaudechargedescendendessous de la valeur cible, le moteur peut démarrer et le niveau de charge augmente automatiquement. Le niveau de charge cible peut être réglé sur 100 % pour garantir une autonomie électrique maximale à l'arrivée, p. ex. lors d'un déplacement vers une zone zéro émission : Accédez à « Charge de la batterie hybride » sur le menu de l'écran du conducteur. Tirez le commodogauche vers vouspourbasculer la cible de charge entre 100 % et le pourcentage par défaut pourle mode de groupe motopropulseur actuel. REMARQUE : Lorsque le niveau de charge cible est réglé sur 100 %, ce niveau est maintenu tant que le véhicule reste en mode de groupe motopropulseur Confort ou Sport. Cependant, si le mode de groupe motopropulseur est modifié pour passer au mode Électrique ou Circuit, le niveau de charge cible revient à la valeur par défaut une fois que le mode du groupe motopropulseur repasse en mode Confort ou Sport. Télémétrie de piste McLaren (MTT) Une fois que votre session est en cours, vous pouvez voir vos données clés sur l'écran du conducteur et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Carte G en direct, position du papillon des gaz et freinaffichés avantledébutde l'enregistrement. Une fois l'enregistrement commencé, tirez le commodo vers vous pour faire défiler les affichages suivants :
Disposition des pistes en 2D.
Disposition des pistes en 3D.
Instruments Écran du conducteur• Vue Tour (affichant le dernier tour et le temps de référence).
Récapitulatif de la vitesse (affichant la vitesse GPS, le VMAX du tour et le VMAX de la session globale). Utilisez le commodo gauche pour déposer un repère, qui peut facilement être localisé lors de l'analyse des données. Pendant un enregistrement sur piste, le temps au tour, le numéro de tour et le delta sont affichés au-dessus de l'affichage du carrousel gauche. Lors d'un enregistrement sur route, la durée de l'enregistrement est affichée ici. Pour plus d'informations sur la fonction de Télémétrie de circuit McLaren, consultez la sectionTélémétriedecircuitMcLaren,page4.43. Messages
AVERTISSEMENT : Soyez toujours
très attentif aux messages d'avertissement ; le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut engendrer des blessures ou endommager le véhicule. L'écran du conducteur peut afficher des messages faisant référence au manuel du propriétaire. L'icône affichée avec le message indique la gravité. Informationquinenécessiteaucuneaction. Information qui nécessite une action. Information concernant un défaut à faible risque. Contactez votre concessionnaire McLaren avant la fin de votre trajet. Information concernant un défaut à haut risque. Arrêtez-vous, quittez le véhicule, et contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : certains messages peuvent comporter différentes icônes indiquant qu'une fonction spécifique présente un problème. Certainsmessagesvousconseillent de consulter le manuel du propriétaire. Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous devez faire lorsque l'un de ces messages s'affiche.
Instruments Écran du conducteurMessages - Modèles Coupé et Spider ActionMessage Labatterie12Vestpeut-êtreentraindesedécharger.ContactezvotreconcessionnaireMcLaren.12V battery charging limited (Charge de la batterie 12V limitée) Effectuezlaremiseàniveauduliquidededirectionassistée(voirla section Liquide de frein, page 6.07). Niveau de liquide de direction bas Undéfaut affectelacaméra avantdusystèmed'assistance àlaconduite avancé(ADAS).Contactez votre concessionnaire McLaren. Défaut caméra Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongéeen côte à faible vitesse. La boîtede vitesses peut alors limiter lecouple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Surchauffe de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongéeen côte à faible vitesse. La boîtede vitesses peut alors limiter lecouple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Température de l'embrayage élevée Reportez-vous à la section Utilisation du régulateur de vitesse, page 2.55.Régulateur de vitesse indisponible à la vitesse actuelle Reportez-vous à la section écran du conducteur, Présentation, page 3.02.Display temperature unknown, display will switch off (Températured'affichage inconnue,l'écranva s'éteindre)
Instruments Écran du conducteurActionMessage Faites une remise à niveau du liquide de refroidissement moteur ; consultez la section Liquide de refroidissement, page 6.07. Niveau faible du liquide de refroidissement du moteur Les conditions de désactivation de l'ESC ne sont pas remplies. Reportez-vous à Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34. Réduction de l'ESC impossible Lesconditionsdedésactivationdel'ESCnesontpasremplies.Reportez-vousàlasectionContrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34. Réduction du contrôle de stabilité électronique impossible Le filtre à particules essence (GPF) approche de sa capacité maximale et le véhicule doit être conduit ; consultez la section Filtre à particules essence (GPF), page 6.11 Exhaust Filter Clean Drive is Needed (Un filtre d'échappement propre est nécessaire) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surgonflage du pneu avant gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu avant gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Pression du pneu avant gauche critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Basse pression du pneu avant gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surgonflage du pneu avant droit
Instruments Écran du conducteurActionMessage Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu avant droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Pression du pneu avant droit critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Basse pression du pneu avant droit Arrêtez-vous et quittez le véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren.Surchauffe de la batterie hybride Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité Arrêtez-vous et quittez le véhicule. Ne revenez pas pour toucher le véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren. Défaut de connexion au système hybride Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité Arrêtez-vous et quittez le véhicule. Ne revenez pas pour toucher le véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren. Défaut à la terre du système hybride Arrêtez le véhicule et sortez en toute sécurité Reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39.Batterie clé faible Reportez-vous à la section Utilisation de la commande de lancement, page 2.50.Mode de lancement annulé Lesconditionspermettantd'activerlelancementn'ontpasétéréunies(voirlasectionUtilisation de la commande de lancement, page 2.50). Mode de lancement non disponible
Instruments Écran du conducteurActionMessage Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surgonflage du pneu arrière gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu arrière gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière gauche critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Basse pression du pneu arrière gauche Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surgonflage du pneu arrière droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Surchauffe du pneu arrière droit Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Pression du pneu arrière droit critique Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.45). Basse pression du pneu arrière droit Effectuez la remise à niveau du liquide de direction assistée ; consultez la section Liquide de direction assistée, page 6.10. Niveau de liquide de frein bas
Instruments Écran du conducteurActionMessage Reportez-vous à la section écran du conducteur, Présentation, page 3.02.Température trop élevée, l'écran va s'éteindre Le(s) pneu(s) n'ont pas été détectés par le TPMS. Accédez à l'écran « Pneus » sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et touchez l'icône de réinitialisation afin que le véhicule détecte les pneus, consultez Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 et Pneus, page 4.13. Si le message d'avertissement ne disparaît pas, contactez votre concessionnaire McLaren. Défaut de surveillance des pneus Appeler le centre de service McLaren Le(s) pneu(s) n'ont pas été détectés par le TPMS. Accédez à l'écran « Pneus » sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) et touchez l'icône de réinitialisation afin que le véhicule détecte les pneus, consultez Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS), page 2.36 et Pneus, page 4.13. Si le message d'avertissement ne disparaît pas, contactez votre concessionnaire McLaren. Pneu non détecté Une panne ou une batterie faible a été détectée dans le capteur de pneu, contactez votre concessionnaire McLaren. Défaillance du capteur de pneu détectée FL Appeler le centre de service McLaren Une panne ou une batterie faible a été détectée dans le capteur de pneu, contactez votre concessionnaire McLaren. Défaillance du capteur de pneu détectée FR Appeler le centre de service McLaren Une panne ou une batterie faible a été détectée dans le capteur de pneu, contactez votre concessionnaire McLaren. Défaillance du capteur de pneu détectée RL Appeler le centre de service McLaren Une panne ou une batterie faible a été détectée dans le capteur de pneu, contactez votre concessionnaire McLaren. Défaillance du capteur de pneu détectée RR Appeler le centre de service McLaren
Instruments Écran du conducteurActionMessage Le véhicule a atteint une vitesse non adaptée à la pression actuelle des pneus, réduisez votre vitesse. Reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.10. Vitesse du véhicule trop élevée Effectuez la remise à niveau du liquide lave-glace (voir la section Niveau de liquide lave-glace du pare-brise, page 6.09). Niveau de liquide lave-glace du pare-brise bas Levéhiculeaatteintunevitessenonadaptéeauxpneushiver.Ralentissezlevéhiculeenfonction des pneus de votre McLaren ; consultez la section Pneus hiver, page 2.72. Les pneus hiver ne sont pas adaptés aux vitesses élevées
Instruments Écran du conducteurMessages - Modèle Spider uniquement ActionMessage Cemessages'affichesilehard-topaétéouvertàtoutmomentalorsquelacommandedetoitoudelalunette arrière a été enfoncé en position Abaisser (ouverture) avec le toit relevé. En relâchant la commande et en appuyant sur OK sur la manette demenu, vous confirmez que lazone du hard-top est vide et acceptez dans le cas contraire que des dommages puissent être causés au toit rétractable ou à la lunette arrière lors de leur actionnement. Le toit ou la lunette arrière commencera ensuite à s'abaisser (à s'ouvrir) une fois la commandecorrespondante enfoncée. Reportez-vous à lasectionToitrétractable-Spider,page 1.11, Lunette arrière - Spider, page 1.16. Confirmez que le hard-top est vide Cemessage s'affiche une fois lecycledefermeturedutoit terminé. Reportez-vous àlasectionToitrétractable - Spider, page 1.11. Toit fermé Lemessages'affiche en cas de dysfonctionnement.L'actionnementdutoitestinterrompu.Veuillezcontacter votre concessionnaire McLaren. Problème du toit Cemessages'afficheunefoislecycled'ouverturedutoitterminé.Reportez-vousàlasectionToit rétractable - Spider, page 1.11. Toit ouvert Ce message s'affiche au cours d'un cycle d'ouverture/fermeture du toit. Reportez-vous à la section Toit rétractable - Spider, page 1.11. Fonctionnement du toit en cours Ce message s'affiche lorsque le cycle d'ouverture/de fermeture du hard-top a été interrompu dans une position intermédiaire. Actionnez la commande du hard-top dans le sens souhaité. Reportez-vous à la section Toit rétractable - Spider, page 1.11. Fonctionnement du toit incomplet
Instruments Écran du conducteurActionMessage Le message s'affiche si la température ambiante est inférieure à -20°C (-4°F) lorsqu'une tentative de lancement de cycle d'ouverture/fermeture est effectuée. Reportez-vous à la section Température de fonctionnement du toit, page 1.12. Fonctionnement du toit indisponible Température ambiante trop basse Ce message s'affiche si l'unité de contrôle du toit ne parvient pas à confirmer l'état de la portière. L'actionnement du toit est interrompu jusqu'à ce que l'état de la porte soit confirmé. Veuillez contacter votre concessionnaire McLaren. Fonctionnement du toit indisponible Appeler le centre de service McLaren Ce messages'affichesileniveaudechargedelabatterieduvéhiculedevienttropfaible.Démarrezlemoteur pour recharger la batterie. Actionnez la commande de toit dans le sens souhaité. Veuillez contacter votre concessionnaire McLaren. Fonctionnement du toit indisponible Démarrage du moteur Ce message s'affiche si le véhicule dépasse 50 km/h (31 mph) lors d'un cycle d'ouverture/fermeture du toit. Réduisez la vitesse du véhicule et actionnez la commande de toit dans le sens souhaité. Reportez-vous à la section Toit rétractable - Spider, page 1.11. Fonctionnement du toit indisponible Vitesse du véhicule trop élevée Ce message s'affichesi le circuitélectrique du toit surchauffe.Le fonctionnement dutoit sera inhibé jusqu'à ce que le système refroidisse à un niveau de fonctionnement sûr. Veuillez contacter votre concessionnaire McLaren. Le système du toit surchauffe Cemessages'afficheunefoisle cycledefermeture du hard-topterminé. Reportez-vousàla section Hard-top- Spider, page 1.17. Hard-top fermé Cemessage s'afficheune fois le cycle d'ouverturedu hard-topterminé. Reportez-vous à la sectionHard-top - Spider, page 1.17. Hard-top ouvert
Instruments Écran du conducteurActionMessage Ce message s'affiche au cours d'un cycle d'ouverture/fermeture du hard-top. Reportez-vous à la section Hard-top - Spider, page 1.17. Fonctionnement du hard-top en cours Le message s'affiche lorsque le cycle d'ouverture/de fermeture du hard-top a été interrompu dans une positionintermédiaire.Actionnezlacommandeduhard-topdanslesenssouhaité.Reportez-vousàHard-top- Spider, page 1.17 et à Toit rétractable - Spider, page 1.11. Fonctionnement du hard-top incomplet
Instruments Écran du conducteurFenêtre d'affichage La fenêtred'affichage fournitau conducteurun accèsvisuelauxréglagesdescommandesetaux valeurs de performance actuelles du véhicule. Les informations affichées au centre de l'écran du conducteur changent en fonction du mode sélectionné. Il est possible de masquer les contenus non essentiels en appuyant sur le commodo gauche et en le maintenant vers l'avant pour activer le mode Stealth (Furtif).
1. Mode Électrique, page 3.24
La fenêtre d'affichage est configurée pour s'adapter au mode de tenue de route ou de groupemotopropulseur leplus élevésélectionné, àl'exception du modede groupemotopropulseur Électrique.Si lemodede groupemotopropulseur Électriqueestsélectionné, lafenêtre d'affichage est configurée pour s'adapter au mode Électrique, quel que soit le mode de tenue de route sélectionné. Reportez-vous à Contrôle du comportement routier, page 2.27 et à Contrôle de la transmission, page 2.28. Mode Électrique Mode Confort
Instruments Écran du conducteurMode Sport Mode Piste Indicateur de position de la boîte de vitesses L'indicateur de position de la boîte de vitesses indique la position de la boîte de vitesses actuellement sélectionnée : Point mort, rapports 1 à 8 ou marche arrière (R). L'indicateur affiche également A, M, A/M ou L selon que les modesautomatique,manuel,manuel temporaire ou de lancement sont respectivement sélectionnés.
Instruments Écran du conducteurL'indicateur de rapport engagé se déplace au centre du écran du conducteur, en échangeant sa position avec le compteur de vitesse, lorsque le véhicule est en mode Sport ou Piste. Reportez-vous à Mode Sport, page 3.25 et à Mode Piste, page 3.25. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Mode manuel/automatique, page 2.23. Lorsque le véhicule est en mode Électrique, le témoinindiqueuniquementla marcheavant (D), le point mort (N) ou la marche arrière (R). Reportez-vousà la sectionModeÉlectrique,page
Affichage du comportement routier et de la transmission Le mode de tenue de route et de groupe motopropulseur actuellement sélectionné s'affiche de chaque côté de l'écran du conducteur. Consultez la section Contrôle du comportementroutieret de latransmission,page
2.27 pour plus d'informations.
La disposition de l'écran du conducteur change en fonction des modes de tenue de route et de groupe motopropulseur sélectionnés. Reportez-vous à la section Fenêtre d'affichage, page 3.24. Affichage du mode de contrôle électronique de stabilité (ESC) Affiche la confirmation du mode de contrôle électroniquede stabilité (ESC)sélectionné. Pour plusd'informations sur lesdifférentsparamètres disponibles, reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.34.
Instruments Écran du conducteurTempérature du liquide de refroidissement Lorsque le mode Piste ou Sport est sélectionné, la température du liquide de refroidissement s'affiche sous forme de jauge colorée sur lecôté droit de l'écran du conducteur. Lorsque le mode Comfort ou Électrique est sélectionné,cettejaugereste masquéetant que les températures ne sont pas hors plage. REMARQUE : quel que soit le mode de groupe motopropulseur sélectionné, cette jauge est toujours accessible dans le menu « Car Status » (État de la voiture), sur le côté gauche de l'écran du conducteur. Lorsque le moteur estdémarré pour la première fois, les chiffres de la jauge sont BLEUS. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, la couleur passe au BLANC, qui indique une température normale. Une température élevée est indiquée par des chiffres qui deviennent ROUGES. Si la jauge devient ROUGE pour afficher une température élevée, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Si la températurecontinue àaugmenter,un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez votre concessionnaire McLaren. Température de l'huile Lorsque le mode Piste ou Sport est sélectionné, la température de l'huile s'affiche sous forme de jauge colorée sur le côté droit de l'écran du conducteur. Lorsque le mode Comfort ou Électrique est sélectionné,cette jaugereste masquéetant que les températures ne sont pas hors plage.
Instruments Écran du conducteurREMARQUE : quel que soit le mode de groupe motopropulseur sélectionné, cette jauge est toujours accessible dans le menu « Car Status » (État de la voiture), sur le côté gauche de l'écran du conducteur. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, les chiffres de la jauge sont BLEUS. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, la couleur passe au BLANC, qui indique une température normale. Une température élevée est indiquée par des chiffres qui deviennent ROUGES. Si la jauge devient ROUGE pour afficher une température élevée, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Si la températurecontinueàaugmenter,unmessage d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactezimmédiatementvotreconcessionnaire McLaren. Niveau de charge de la batterie HT et autonomie Le niveau de chargedelabatterie haute tension (HT) s'affiche sous forme de jauge combinée à unevaleurd'autonomie sur le côté droitdel'écran du conducteur. Le niveau de charge cible actuel est indiqué par l'icône . Reportez-vous à la section Charge dela batterie hybride, page 3.12. Consultez la section Entretien et maintenance de la batterie, page 6.18 pour obtenir plus de détails sur le système HT. Autonomie de la batterie HT L'autonomie est la distance estimée que le véhicule peut parcourir en mode Électrique. Si la batterie HT est déchargée alors que le véhicule est en mode Électrique, le moteur démarre. Une fois chaud, le moteur entraîne les roues. Le couple est limité à celui fourni par le moteur électrique et le niveau de la batterie HT est maintenu. Un message s'affiche pour vous recommander de changer de mode de groupe motopropulseur.
Instruments Écran du conducteurPassez à un autre mode de groupe motopropulseur pour accéder à la puissance hybride combinée du véhicule et charger la batterie HT. REMARQUE : lorsque le mode Piste est sélectionné, l'autonomie est affichée en %. Niveau et autonomie de carburant Niveau de carburant Le niveau de carburant s'affiche sous forme de jauge combinée à une valeur d'autonomie sur le côté droit de l'écran du conducteur. Autonomie carburant Il s'agitdela distance estiméeque peutparcourir le véhicule avantde faire l'appoint en carburant.
Écran centralCopyright McLarenAutomotiveamélioreconstammentles systèmesmentionnésdansle présentdocument, et se réserve par conséquent le droit d'en modifierles spécificationsà toutmoment etsans préavis. Toutesles mesures ontété prisespour s'assurer del'exactitude desinformations contenues dans le présent document. Toutefois, McLaren Automotiveouses concessionnairesne pourront être tenus pour responsables en cas d'inexactitudes ou de conséquences en découlant, sauf en cas de préjudices corporels résultant de la négligence des parties. Autres informations Lamarque Wi-Fiappartient àl'association« Wi-Fi Alliance ». Un fabricant peut utiliser la marque Wi-Fi pour indiquer que son produit certifié appartientà unecatégorie d'appareils de réseau local sans fil (WLAN) basés sur les normes IEEE 802.11. Lamarqueet leslogosBluetooth® appartiennent à Bluetooth® SIG Inc., et leur utilisation par McLarenAutomotive Ltd. s'effectuesouslicence. QDIDBluetooth:B019632 ; B017641;B017642. Apple® et iPhone® sont des marques déposées d'AppleInc., enregistréesaux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques déposées et marques commercialesappartiennentà leurspropriétaires respectifs. Commandes du système Le Système d'infodivertissementMcLaren (MIS) s'active lorsque le contact duvéhicule est mis et lance la lecture de la dernière source audio utilisée, si elle est disponible.
1. Accueil (Apps, page 4.05)
2. Notifications et paramètres, page 4.05
3. Accueil (Widgets, page 4.05)
4. Accueil et volume, page 4.06
Écran central IntroductionÉcrans d'accueil Il existe deux écrans d'accueil dans le MIS.
Widgets, page 4.05 Apps L'écran Apps affiche toutes les applications disponibles dans le MIS. Pour accéder aux applications disponibles, appuyezsurlebouton Accueilet surl'icône Applications.
Assistance à la conduite, page 2.41
Variable Drift Control (VDC), page 2.35 Widgets L'écran Widget affiche les applications qui fonctionnent actuellement sur votre MIS. Ces icônes interactives sont appelées Widgets. Appuyez longuement sur les widgets puis faites-les glisser pour modifier leur ordre d'affichage. Pour accéder à l'écran Widgets, appuyez surlebouton Accueilet surl'icône Widgets. Notifications et paramètres
Écran central IntroductionFaites glisser la barre de notification vers le bas en haut de l'écran du MIS pour accéder aux notifications et aux raccourcis des paramètres.
1. Les notifications, y compris l'état des
périphériques connectés, l'historique des appelstéléphoniquesetlesappelsencours, s'affichent dans la zone de notifications. Appuyez sur une notification pour lancer l'application correspondante, comme le téléphone. Vouspouvez rejeter les notificationsenles faisant glisser vers la gauche.
2. Appuyez pour afficher et régler les
paramètres audio du MIS. Reportez-vous à la section Audio, page
3. La luminosité de l'écran du MIS peut être
augmentée en appuyant sur l'icône + et réduite en appuyant sur l'icône -. Vous pouvez également régler la luminosité de l'écran en faisant glisser votre doigt vers la gauche ou versla droite, lelong de la barre.
4. Appuyez pour afficher et régler les
paramètres disponibles pour le véhicule, l'écran du conducteur et le MIS. Reportez-vous à la section Paramètres, page 4.08.
5. Appuyezpourlancerlaversionélectronique
du manuel du conducteur ; consultez la section Manuel d'utilisation électronique, page 4.
6. Appuyez pour activer ou désactiver le son.
7. Appuyez pour activer oudésactiverlemode
nuit.Lorsque le mode nuitestactif,lapartie principale de l'écran du MIS devient noire. Pour revenir à la vue normale, appuyez n'importe où sur l'écran. Accueil et volume Pour allumer le MIS, appuyez sur le bouton Accueil. Lorsque le MIS est allumé, appuyez brièvement sur ce même bouton pour revenir à l'écran d'accueil. Si vous êtes actuellement sur l'écran d'accueil Applications, appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à l'écran d'accueil Widgets. Si vous êtes actuellement sur l'écran d'accueil Widgets,appuyezbrièvementsurle bouton pour accéder à l'écran d'accueil Applications. Si vous êtes en train d'utiliser une autre application, appuyez brièvement sur le bouton pour accéder à l'écran d'accueil Applications ou Widgets, selon le dernier écran utilisé. Pour utiliser le MIS lorsque le contact est coupé, appuyez pendant une seconde sur le bouton d'accueil pour accéder au mode Minuterie. Dans ce mode, le MIS s'éteint au bout de 15 minutes si l'utilisateur ne rallonge pas le temps d'utilisation.
Écran central IntroductionFaites tourner la commande dans le sens des aiguillesd'unemontrepouraugmenterlevolume, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le baisser. Utilisez la commande de volume pour régler le volumede la source en coursd'utilisation.Lenom de la source en cours d'utilisation s'affiche à l'écran. Une barre horizontale représentant le volume sonore s'affichera momentanément à l'écran. Appuyez sur l'icône pour agrandir l'affichage etaccéderaux volumes des autres sources audio disponibles. Touchez et faites glisser les barres selon les besoins pour régler le volume des sources audio disponibles. Si le MIS a été mis en silencieux, faites tourner la commande de volume dans un sens ou dans l'autre pour rétablir le son. REMARQUE : Vous pouvez régler le volume en tournant la molette de commande de volume. Le volume des sources audio temporaires (appels téléphoniques) peut être réglé avec la molette lorsque ces sources sont actives. Barre d'état Différentes icônes apparaîtront en haut de l'écranlorsquecertainssystèmesfonctionneront ou lorsque certaines fonctions seront activées. Indicateur d'intensité du signal du téléphone. État du niveau de la batterie du périphérique connecté. Indicateur d'intensité du signal Wi-Fi. Média en sourdine. Apple CarPlay actif. Enregistrement de la télémétrie de piste McLaren (MTT) actif.
Écran central IntroductionPrésentation Faites glisser la barre de notification vers le bas en haut de l'écran du Système d'infodivertissementMcLaren(MIS)pouraccéder aux raccourcis de paramètres, ou appuyez sur l'icône de l'écran d'accueil Applications du MIS. L'écran Réglages permet de procéder aux sélections suivantes :
Heure et unités, page 4.17
Système, page 4.19 REMARQUE : les paramètres disponibles sont susceptibles de varier selon les spécifications du véhicule. Connectivité Les réglages de connectivité suivants sont disponibles :
Écran central ParamètresBluetooth Appuyez sur la commande à l'écran pour Activer et Désactiver la fonction. Lorsque le Bluetooth® est activé, une liste des périphériques précédemment appairés, des périphériques actuellement connectés et des autres périphériques disponibles se trouvant à portée et étant configurés de sorte à être détectables s'affiche. Appuyez sur BALAYER pour actualiser la liste des périphériques disponibles. Pour en savoir plus sur la connexion d'un périphérique Bluetooth®, reportez-vous à la section Jumelage de périphérique, page 4.29. Wi-Fi Le Wi-Fi mobile est utilisé par le Système d'infodivertissementMcLaren(MIS)pourprendre en charge des fonctionnalités telles que la navigation. REMARQUE : la connexion à un réseau Wi-Fi mobile active les mises à jour du trafic en direct. REMARQUE : votre opérateur téléphonique peut vous facturer les données mobiles utilisées lors de la connexion à un réseau Wi-Fi mobile. Sélectionnez Wi-Fi, puis Mobile Wi-Fi et sélectionnez un réseau Wi-Fi approprié. Appuyez sur la commande à l'écran pour Activer et Désactiver la fonction. Lorsque le Wi-Fi est activé, le réseau actuellement connecté et tous les autres réseaux disponibles se trouvant à portée s'affichent.
Écran central ParamètresÉclairage Éclairage d'entrée et de sortie L'éclairaged'entréeetdesortieallumel'éclairage extérieur lorsque le véhicule est verrouillé et déverrouillé. Pour activer ces fonctions, réglez chaque durée sur 15 secondes, 30 secondes, 45 secondes ou 60 secondes. Pour éteindre, sélectionnez Désactivé. Éclairage de la commande Cette fonction peut être utilisée pour régler la luminosité de l'éclairage de la commande. Sélectionnez le niveau souhaité dans la plage de 1 à 7. Éclairage de courtoisie et de plancher L'éclairage de courtoisie et de plancher s'allume et s'éteint en appuyant sur Activé ou sur Désactivé. REMARQUE : Le réglage de l'éclairage espace au pied et de l'éclairage de courtoisie n'est pas disponible si le véhicule est configuré avec l'éclairage ambiant. Commodité Les paramètres de commodité suivants sont disponibles :
Sensibilité de l'essuie-glace, page 4.11
Écran central ParamètresRabattement miroir auto. Quand Activé est sélectionné, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lorsque le véhicule est verrouillé et se déplient lorsque les portières sontouvertes.QuandDésactivé est sélectionné, les rétroviseurs restent dans leur position de conduite. Entrée/Sortie facile Quand la fonction Entrée/Sortie de confort est réglée sur Activé, le siège conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse dès que le moteur est coupé et que la portière conducteurest ouverte. Parallèlement, le volant se place dans sa position la plus haute. Lorsque l'option Entrée/Sortie de confort est réglée sur Désactivé, le siège conducteur et le volant restent dans la même position. Informations de bienvenue Appuyez sur Informations de bienvenue pour Activer ou Désactiver l'animation de démarrage. Mode essuie-glaces Sélectionnez Automatique ou Programmé. Lorsque Automatique est sélectionné, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est contrôlé par le détecteur de pluie. Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie, reportez-vous à Sensibilité de l'essuie-glace, page 4.11. Lorsque Programmé est sélectionné, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est intermittent. Sensibilité de l'essuie-glace Sélectionnezleniveaudesensibilitéenfonction duréglaged'essuie-glace souhaité.Ceparamètre s'applique uniquement au niveau de sensibilité du détecteur de pluie et n'a aucun effet sur la fréquence d'intermittence de l'essuie-glace.
Écran central ParamètresAssistance Les réglages d'assistance suivants sont disponibles :
Stationnement, page 4.12
Régulateur de vitesse, page 4.13 Éclairage dyn. en virage L'éclairagedynamiqueenviragerèglelefaisceau lumineux dans les virages afin d'améliorer l'éclairage dans le sens de la marche. Allumez et éteignez l'éclairage dynamique en virage en réglant la fonction sur Activé ou sur Désactivé. Performance Le signal de changement de performance (PSC) est un indicateur de changement de rapport sonore, qui retentit lors d'une accélération à pleinsgazenmodeboîte manuellepourindiquer qu'il faut passer à la vitesse supérieure pour maintenir des performances optimales. Appuyez sur Signal changement perf. pour Activer ou Désactiver la fonction. Stationnement Lignes directrices de la caméra Des indications sont données dans la transmission vidéo en direct afinde matérialiser la distance entre les objets visibleset l'arrière du véhicule.Appuyez surCamera Guidelines (Lignes directrices de la caméra) pour Activer ou Désactiver la fonction. Inverser l'inclinaison des rétroviseurs Désactivé : les rétroviseurs ne s'inclinent pas lorsque vous passez la marche arrière. Les deux rétroviseurs : les deux rétroviseurs s'inclinentlorsque vous passez la marche arrière. Rétroviseur côté passager : le rétroviseur côté passagers'incline lorsque vous passez la marche arrière. Pour régler le nombre de rétroviseurs à incliner lorsque la marche arrière est sélectionnée :
Écran central Paramètres2. Sélectionnez Les deux rétroviseurs ou Rétroviseur côté passager dans la section d'inclinaison des rétroviseurs du groupe d'instruments.
3. Appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez la marche arrière.
4. Réglez le(s) rétroviseur(s) à la position
souhaitée (voir la section Rétroviseurs extérieurs, page 1.43).
5. Quittez la marche arrière du véhicule.
La prochaine fois que la marche arrière sera sélectionnée, le véhicule déplacera automatiquement le ou les rétroviseurs dans la position précédemment réglée à partir de la position normale. Régulateur de vitesse Lorsquel'optionAffichage de la limite de vitesse est activée, la limite de vitesse pour la route actuelle sera affichée sur l'écran écran du conducteur si elle est disponible. AppuyezsurAffichage limit. vitesse pourActiver ou Désactiver la fonction. Pneus Cette fonctionnalité indique les dimensions, la pression recommandée à froid et la pression recommandée haute vitesse pour les pneus avant et arrière. Consultez les sections Taille des roues et des pneus, page 7.08 et Pression des pneus, page
7.10 pour plus d'informations.
REMARQUE : Les pneus équipés de capteurs sont détectés automatiquement. Lorsque des pneus neufs équipés de capteurs sont installés, touchez l'icône de réinitialisationafin demettre à jourles pressions etles dimensionsaffichées desnouveaux pneus. REMARQUE : Lorsque l'icône de réinitialisation des pneus est utilisée, tous les avertissements de pression des pneus associés seront effacés. Si les avertissements persistent, contactez votre concessionnaire McLaren. McLarenvousrecommande d'utiliser uniquement des pneus équipés de capteurs, voir Taille des rouesetdes pneus,page 7.08. Sides pneussans capteurssont utilisés,lesystème de surveillance dela pression des pneus(TPMS)ne fonctionnera paset un témoin d'avertissement s'allumera,voir Instruments et témoins d'avertissement, page
Pour en savoir plus sur la pression des pneus adaptés à la conduite sur piste, consultez la section Mode Piste, page 2.40.
Écran central ParamètresNavigation Les paramètres de navigation suivants sont disponibles :
Afficher le flux du trafic
Afficher les événements du trafic
Afficher la vitesse GPS
Version de la carte Média Les réglages média suivants sont disponibles :
Les Traffic Alerts (TA) (alertes trafic) interrompentladiffusiondelaradioetdulecteur multimédia pour informer le conducteur des conditions de circulation. Appuyez sur Traffic Alerts (Alertes trafic) pour Activer ou Désactiver la fonction.
Écran central ParamètresSécurité Les réglages de sécurité suivants sont disponibles :
Accès sans clé, page 4.15
Verrouillage de porte automatique, page
Déverrouillage de portière, page 4.16
Mode Valet, page 4.16 Accès sans clé Avec l'accès sans clé, l'utilisateur peut déverrouillerlevéhiculeetdésactiverlesystème d'alarmeens'approchantsimplementdu véhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un conteneur non métallique tel qu'un sac. Il n'est pas nécessaire qu'elle soit exposée ou présentée à lamain. Le véhiculese déverrouille et lesystème d'alarme se désactive lorsque la télécommande de clé se trouve à moins de 1,2 m (3 pieds et 11pouces)d'une porteet quelapoignéedeporte est actionnée. Le trappe à carburant et le cache du port de charge HT se déverrouillent également lorsque la télécommande de clé est détectée dans la zone de déverrouillage et qu'une pression est appliquée sur la trappe ou le cache. Reportez-vous aux sections Plein de carburant, page2.69 et Charge dela batterie haute tension (HT), page 6.23. Appuyez sur Accès sans clé pour Activer ou Désactiver cette fonction. Keyless exit (Sortie sans clé) La sortie sans clé (Keyless exit) permet à l'utilisateur de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme en s'éloignant simplement du véhicule. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un conteneur non métallique tel qu'un sac. Il n'est pas nécessaire qu'elle soit exposée ou présentée à la main. Le véhicule se verrouille et l'alarme s'activelorsque latélécommandede clésetrouve à plus de 5 m (16 pieds et 5 pouces) du véhicule. Reportez-vous à la section Accès sans clé, page
Appuyez sur Keyless exit (Sortie sans clé) pour Activer ou Désactiver cette fonction. Verrouillage de porte automatique Lorsque vous recevez le véhicule, l'option de Verrouillagede porteautomatiqueestrégléesur Activé. Les portières du véhicule se verrouillent alors automatiquement lorsque le véhicule roule. Sélectionnez Désactivé pour désactiver cette fonction. Les portières restent déverrouillées quand vous roulez à moins qu'elles aient été verrouillées manuellement.
Écran central ParamètresDéverrouillage de portière Lorsque Portière conducteur est sélectionné, seule la portière du conducteur se déverrouille lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Lorsque Les deux portières est sélectionné, les deux portières se déverrouillent lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande de clé ou du bouton de portière. Toute fermeture implique un verrouillage, quel que soit le mode sélectionné : Portière conducteur ou Les deux portières. Mode Valet Lorsque le mode Valet est activé, la vitesse du véhicule est limitée à 55 km/h (35 mph), le panneau de dynamique active est désactivé, le compartiment à bagages reste verrouillé et un message deconfirmation s'affiche sur l'écran du conducteur. Pour activer le mode Valet, vous devez saisir un codePINaprèsavoirsélectionnéRégler le mode Valet. Saisissez lecode PIN à quatre chiffres à l'aide du pavénumérique virtuel, puis appuyez surEntrée pour confirmer. Un astérisque remplace chaque chiffre saisi. Le code PIN saisi à l'usine est 0000. Utilisez ce codePIN la première foisquevousvoulezactiver le mode voiturier. Changez ce code PIN à la première occasion. Sélectionnez Changer le code PIN, saisissez l'anciencode PIN puis lenouveaucodePINàl'aide du pavé numérique virtuel, et appuyez ensuite sur Entrée pour confirmer. Lorsque le mode voiturier est Activé, saisissez le code PIN pour le désactiver.
Écran central ParamètresHeure et unités Lesparamètresd'heureetd'unitéssuivantssont disponibles :
Format de l'heure, page 4.17
Réglage de l'heure, page 4.17
Température, page 4.18
Pression, page 4.19 Format de l'heure Sélectionnez12 heures pourleformat12heures ou 24 heures pour le format 24 heures. Réglage de l'heure SynchronisationduGPSrègleautomatiquement l'heure en utilisant le signal GPS. Appuyez sur Synchronisation du GPS pour Activer et Désactiver la fonction. Synchronisation du GPS doit être réglé sur Désactivé pour que l'heure puisse être réglée manuellement. Utilisez les commandes à l'écran pour régler manuellement la date et l'heure.
Écran central ParamètresFuseau horaire Sélectionnez le fuseau horaire correspondant à votre position. Vitesse et distance Sélectionnez km ou mi. Consommation de carburant Sélectionnez l/100 km, km/l, mpg (Royaume-Uni) ou mpg (États-Unis). Température Sélectionnez Fahrenheit ou Celsius.
Écran central ParamètresPression Sélectionnez kPa, PSI ou bar. Système Les paramètres système suivants sont disponibles :
Réinitialiser tous les réglages, page 4.20
Supprimer toutes les données et tous les paramètres, page 4.20
Numéro VIN , page 4.20
Version système, page 4.20
Stockage, page 4.20 Langue Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste. Informations juridiques Sélectionnez cette option pour afficher les informations juridiques liées à votre véhicule et auSystèmed'infodivertissementMcLaren (MIS).
Écran central ParamètresRéinitialiser tous les réglages Sélectionnez Oui pour réinitialiser tous les paramètres du véhicule et du MIS et rétablir les paramètres d'usine. Supprimer toutes les données et tous les paramètres SélectionnezOui poureffacertouteslesdonnées del'utilisateur et réinitialisertouslesparamètres du véhicule et du MIS aux paramètres d'usine. Numéro VIN Affiche le numéro d'identification du véhicule (VIN). Reportez-vous à la section Numéro d'identification du véhicule (VIN), page 7.03. Version système Affiche la version du logiciel installé sur le MIS. Stockage Sélectionnez Effacer le stockage pour effacer toutes les données utilisateur du MIS. SélectionnezStockage disponible pour afficher la quantité d'espace libre disponible pour le stockage du MIS et la quantité d'espace utilisée par les données utilisateur, telles que les données multimédias et Télémétrie de circuit McLaren (MTT).
Écran central ParamètresPrésentation Pour accéder aux fonctions du lecteur multimédia, appuyez sur l'icône Média de l'écran d'accueil Applications ou Widgets du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Sélectionnez Média pour accéder aux sources audio disponibles. Sources audio Si des appareils audio sont connectés au port USB et au Bluetooth®, toutes les sources s'affichent à l'écran avec leurs symboles respectifs en haut de l'écran. Périphériques multimédias pris en charge Pour obtenir une liste des périphériques multimédias compatibles, veuillez contacter votre concessionnaire McLaren. Fichiers multimédias pris en charge Le système Média peut lire les fichiers dans les combinaisons de format/d'encodage suivantes. Audio :
Écran central MédiaCommandes de média Vous pouvez lire la musique se trouvant sur le disque dur interne ou sur un appareil connecté à l'aide de l'écran tactile du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Une fois que la lecture a commencé, le nom de l'artiste, le titre de l'album et le titre de la chanson apparaissent à l'écran. Si une illustration en rapport avec la chanson est disponible, elle s'affichera à l'écran. Si aucune illustration n'est disponible, une note de musique s'affichera. Appuyez une fois sur pour passer à la piste suivante. Appuyez une fois sur l'icône pour revenir au début de la piste, et appuyez une seconde fois sur cette icône pour revenir à la piste précédente. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur l'icône .Pourreprendrelalecture,appuyez sur l'icône . Vous pouvez suspendre la lecture d'une piste ou reprendre la lecture en tapant légèrement l'écran. Pour lancer une lecture aléatoire de la sélection en cours, appuyez sur l'icône . L'icône s'affiche en orange lorsque lalecture aléatoireest active. Appuyez sur l'icône pour faire défiler les options de répétition disponibles :
Arrêter la répétition.
Répéter une piste : permet de répéter la piste en cours de lecture.
Répétertout :permet derépéter toutesles pistes de la liste de lecture. L'icône change pour indiquer quelle option de répétition est active. REMARQUE : Cette fonction n'est pas disponible pour Bluetooth® périphériques.
Écran central MédiaConnexion d'un périphérique externe Deux ports USB sont situés à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. Ouvrez la console centrale et connectez le périphérique USB comme indiqué.
Les ports USB peuvent être utilisés pour connecter des clés USB, iPod et autres lecteurs MP3 compatibles. REMARQUE : la prise USB-C (1) doit être utilisée pour Apple CarPlay®. Cesprisespeuventégalementêtreutiliséespour charger des téléphones portables ou des périphériques multimédias compatibles. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. Reportez-vousàJumelagedepériphérique,page 4.29pourplusdedétailsconcernantlaconnexion d'un périphérique Bluetooth®. USB et iPod Pour connecter un périphérique USB, reportez-vous à la section Connexion d'un périphérique externe, page 4.23. Sélectionnez USB sur l'écran Media. REMARQUE : Les batteries internes de vos périphériques se rechargent sur le port USB.
Écran central Média• Genre
Dossier Accédez au dossier ou à la liste de lecture que voussouhaitezécouteretsélectionnezunepiste pour l'écouter. Touchez et utilisez le clavier virtuel pour rechercher des fichiers audio. Copie sur périphérique de stockage Utilisez la fonction de copie pour copier des fichiers musicaux d'un appareil USB vers un périphérique de stockage.
1. Maintenez enfoncé la piste ou le dossier
que vous souhaitez copier.
2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à
copier, ou touchez pour sélectionner tous les éléments de la liste ouverte.
Touchez pour copier les fichiers sélectionnés.
4. Choisissez le dossier de destination ou
touchez pour créer un nouveau dossier.
5. Touchez COLLER pour coller les éléments.
Stockage Sélectionnez Stockage sur l'écran Media. Accédez au dossier ou à la liste de lecture que voussouhaitezécouteretsélectionnezunepiste pour l'écouter. Importation de fichiers Vous pouvez importer des fichiers à partir d'un périphérique USB connecté. Reportez-vous à la sectionCopiesurpériphérique de stockage, page
Périphérique de stockage effacé
Écran central Média1. Maintenez enfoncé la piste ou le dossier que vous souhaitez effacer.
2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à
effacer, ou touchez pour sélectionner tous les éléments de la liste ouverte
Touchez pour effacer les fichiers sélectionnés.
4. Confirmez que vous voulez supprimer les
éléments sélectionnés. Renommer
1. Maintenez enfoncé la piste ou le dossier
que vous souhaitez renommer.
Touchez pour ouvrir le menu.
3. Sélectionnez Renommer puis saisissez le
4. Touchez OK pour confirmer le nouveau
nom. Déplacer ou copier
1. Maintenez enfoncé la piste ou le dossier
quevoussouhaitezdéplaceroucopiervers un autre dossier.
2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à
déplacer ou copier, ou touchez pour sélectionner tous les éléments de la liste ouverte.
Touchez pour ouvrir le menu.
4. Sélectionnez le dossier de destination ou
touchez pour créer un nouveau dossier.
5. Touchez Coller pour déplacer ou copier les
éléments dans le dossier sélectionné.
Écran central MédiaAudio Bluetooth Pour connecter un appareil Bluetooth®, reportez-vous à la section Jumelage de périphérique, page 4.29. Sélectionnez Source audio Bluetooth sur l'écran Media. Le lecteur commence à lire automatiquement le contenu musical de l'appareil Bluetooth® connecté. Silamusiquene démarrepas automatiquement, appuyez sur le bouton de lecture de l'appareil. Le symbole Bluetooth® apparaît en haut de l'écran pendant la lecture. Le volume peut être réglé à l'aide du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Reportez-vous à la section Commandes du système, page 4.04. Le volume audio dépend du volume de sortie de l'appareil connecté et du volume du MIS. Radio Sélectionnez l'une des fonctions radio dans l'écran multimédia du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), la radio se met en marche, s'ajuste sur la dernière station sélectionnée et commence à diffuser.
DAB/FM, page 4.26 La fréquence sélectionnée s'affiche en haut de l'écran. DAB/FM La radio peut recevoir le signal numérique DAB et le signal analogique FM émis par les stations de radio disponibles. Si le signal DAB se dégrade ou est perdu pour la station sélectionnée, le système tente de lire la station FM associée jusqu'à ce que le signal DAB soit rétabli. Commandes de radio Il est possible de sélectionner une station soit en effectuant un paramètre manuel, soit en la sélectionnant dans les favoris. La fréquence s'affiche à l'écran avec le nom de la station si disponible. REMARQUE : Si la fréquence de la station est modifiée, la présélection favorite devra être réglée à nouveau. Pour syntoniser automatiquement la station suivante ou précédente, touchez l'icône ou
Écran central MédiaTouchez l'icône pour enregistrer la station dans vos favoris. Touchez l'icône pour couper le son de la radio. Touchez SCAN pour rechercher les stations de radio disponibles. Radio Data System (RDS) RDS est un système qui permet d'envoyer des données numériques aux récepteurs radio en même temps que le signal audio FM. Alerte trafic (TA) Les alertes trafic interrompent la radio et le lecteur multimédia pour informer le conducteur des conditions de circulation. La fonction AT peut être réglée sur Activé ou Désactivé dans le menu Paramètres. Reportez-vous à FM, page 4.14. Apple CarPlay Sivousdisposezd'unAppleiPhone®compatible, vous pouvez utiliser Apple CarPlay® via le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Connectez un périphérique Apple compatible à la prise USB-C située dans le compartiment de rangement de la console centrale ; consultez la section Connexion d'un périphérique externe, page 4.23. Lorsqu'un appareil compatible est connecté, appuyezsur leboutonà l'extrémitéducommodo gauchepour activerl'assistant vocal del'appareil, consultezla sectionReconnaissance vocale,page
Écran central MédiaPrésentation Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de recevoir et de passer des appels en toute sécurité en mode mains libres en se connectant à votre téléphone mobile via Bluetooth®. La connexion vous donne accès aux contacts et au journal d'appels enregistrés sur votre téléphone. LeMISpeutgérer lesconférences téléphoniques, si elles sont prises en charge par le téléphone connecté. En revanche, il ne peut pas les initier.
AVERTISSEMENT : Ne vous laissez pas
distraire par le téléphone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais
d'utiliser le téléphone pendant que le véhicule roule. Vous pourriez être distrait et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : Rangez toujours
votre téléphone en sécurité. Les objets non fixés peuvent se transformer en missiles dangereux en cas d'accident.
AVERTISSEMENT : Éteignez toujours
le téléphone dans les zones présentant un risque élevé d'explosion. Ces zones incluent les stations-essence, les zones de stockage de carburant ou les usines chimiques, ainsi que les endroits où l'air contient de la vapeur de carburant, des substances chimiques ou des poussières de métal. le fonctionnement des stimulateurs cardiaques (pacemakers) ou des aides auditives peut être perturbé pendant l'utilisation du téléphone. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Afin d'éviter toute interférence, McLaren recommande d'observer une distance minimale de 6 pouces (15 cm) entre toute antenne de téléphone sans fil et un stimulateur cardiaque. Bluetooth® Bluetooth®est latechnologie deradiofréquence (RF) à courte portée permettant aux dispositifs électroniques de communiquer entre eux sans fil. Lestéléphonescompatibles Bluetooth®peuvent être utilisés en association avec le MIS. Le système MIS prend en charge le profil mains libres HFP 1.6 Bluetooth® (HFP 1.6). Si le téléphone mobile connecté au système prend également ce profil en charge, des fonctions telles que les indicateurs de batterie et de puissance du signal peuvent être affichées à l'écran. Votre téléphone mobile doit être jumelé et connecté au MIS avant de pouvoir être utilisé. Reportez-vous aux sections Jumelage de périphérique, page 4.29 et Connexion d'un téléphone, page 4.30.
Écran central TéléphoneJumelage de périphérique
1. Par défaut, le Bluetooth® est activé et le
Système d'infodivertissement McLaren (MIS) est en mode Visible. Si le Bluetooth® est désactivé, activez-le manuellement. Pourcela,reportez-vousà Bluetooth,page
2. Sur votre téléphone mobile, sélectionnez
la fonction de recherche des dispositifs Bluetooth®. REMARQUE : sur certains téléphones, il est question de nouvel appareil appairé. Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour obtenir une description exacte.
3. Sélectionnez « MIS » dans la liste des
périphériques disponibles.
4. Le MIS affiche une clé d'accès.
5. Sélectionnez Oui pour confirmer que la clé
d'accès affichée surleMIS estlamême que celle de votre téléphone.
6. Sélectionnez Jumeler sur votre téléphone.
7. Lors de l'appairage de certains appareils
prenant en charge le partage de la connexion Internet via Bluetooth®, il se peutquevous ayezà choisirlenom dupoint d'accès (APN) que votre appareil utilisera pour accéder à Internet. Sélectionnez l'option adaptée à votre appareil et à votre contrat. Le partage de connexion Internet via Bluetooth®peutêtre désactivéàl'aide des paramètres de votre téléphone.
8. Aprèss'êtrejumelé etconnecté avecle MIS,
votre téléphone se connecte automatiquement dès qu'il est à portée du système.
9. S'il ne se connecte pas automatiquement,
vousdevrezvousconnectermanuellement au MIS, à l'aide des commandes du téléphone portable. Jumelage de périphériques supplémentaires La procédure de connexion d'appareils supplémentaires est la même que lors de l'appairage du premier téléphone. Voir Jumelage de périphérique, page 4.29. Il est possible de jumeler jusqu'à 15 appareils au MIS, mais seulement deux peuvent être connectés en même temps. REMARQUE : Si le nombre maximum de périphériques connectés au MIS est atteint, vous pourrez jumeler un périphérique supplémentaire mais vous ne pourrez pas le connecter. Les périphériques d'origine demeurent connectés au MIS.
Écran central TéléphoneConnexion d'un téléphone Si vous avez déjà jumelé un téléphone, le MIS s'y reconnecte automatiquement lorsque le téléphone arrive à portée du système, à moins qued'autrespériphériquesnesoientconnectés. REMARQUE : Certains téléphones doivent être connectés manuellement. Certains téléphones exigent que la connexion soit autorisée à chaque fois. Pour y remédier, définissez le MIS comme appareil autorisé dans la liste des appareils connus du téléphone. Votre téléphone se déconnecte lorsque le MIS ou le véhicule est éteint. La reconnexion automatiquepeutnécessiterplusieurssecondes lorsque vous redémarrez le véhicule ou le MIS. Passage d'un appel Il existe plusieurs méthodes pour passer un appel. Celles-ci sont décrites ci-après. Pourpasser sur l'application Téléphone,touchez l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil Applications ou Widgets du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). REMARQUE : vous ne pouvez pas passer d'appel lorsque la télémétrie de piste McLaren (MTT) est en marche. Pour passer un appel, mettez fin à toute session MTT en cours. Tout appel entrant accepté arrête l'enregistrement de la session MTT et est redirigé vers l'écran du téléphone. À l'aide du clavier
1. Depuisl'écrandu téléphone, touchez l'icône
2. Vous pouvez composer les numéros de
téléphone à l'aide du clavier virtuel.
Écran central TéléphoneSi vous saisissez un numéro ou un chiffre incorrect, appuyez sur l'icône pour supprimer le dernier chiffre.
Appuyez sur l'icône lorsque le numéro complet s'affiche à l'écran pour passer l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté.
4. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher Terminer l'appel ou le bouton du téléphone. REMARQUE : Toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel. Utilisation des contacts
1. Depuis l'écran du téléphone, touchez
2. Lorsque vos contacts s'affichent, vous
pouvez trouver une personne précise en les faisant défiler.
3. Sélectionnezuncontactpour affichertous
les numéros de téléphone disponibles. Touchez le numéro recherché pour passer l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté.
4. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher Terminer l'appel ou le bouton du téléphone. REMARQUE : Toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel. Utilisation de l'historique d'appels
Écran central Téléphone1. Depuis l'écran du téléphone, touchez l'onglet RÉCENT.
2. Unelistedesappelsémis,manquésetreçus
s'affiche dans l'ordre chronologique, les événements les plus récents apparaissant en tête de liste.
3. Touchez le contact recherché pour passer
l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté.
4. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher Terminer l'appel ou le bouton du téléphone. REMARQUE : Toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel. Favoris
1. Depuis l'écran du téléphone, touchez
2. Une liste de vos contacts favoris s'affiche.
3. Touchez le contact recherché pour passer
l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté.
4. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher Terminer l'appel ou le bouton du téléphone. REMARQUE : Toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel.
Écran central TéléphoneAppel entrant Lorsque vous recevez un appel, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche les détails de l'appelant mis en mémoire dans votre téléphone et synchronisés avec le MIS. Pour accepter l'appel, appuyez sur l'icône verte
Pour le refuser, appuyez sur l'icône rouge . Options en cours d'appel Touchez l'icône du clavier pour activer le clavier virtuel, et appuyez à nouveau sur l'icône pour le masquer. Touchez l'icône du silencieux pour désactiver le micro, et appuyez à nouveau sur l'icône pour le réactiver. Touchez l'icône de pause pour mettre l'appel en attente. Touchez l'icône Plus pour ajouter un autre interlocuteur.Sélectionnezuncontactdans votre liste de contacts et démarrez une conférence téléphonique. Touchez l'icône de fusion pour fusionner deux appels en conférence téléphonique. L'icône de fusion remplace l'icône Plus lorsque l'option est disponible. Touchezl'icônedepassagesurletéléphone pour basculer l'appel sur votre téléphone, et appuyez sur l'icône de passage sur les haut-parleurs pour rebasculer l'appel. Appuyez sur le bouton d'accueil pour afficher l'écran d'accueil pendantun appel téléphonique. Vous pouvez accéder à d'autres fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pendant un appel. L'appel encours est réduit en haut de l'écran.
Écran central TéléphoneFin d'un appel Appuyez sur Fin de l'appel pour mettre fin à l'appeltéléphonique.L'écranrevientaumenudu téléphone. Pour mettre fin à un appel lorsqu'un autre écran du système est ouvert, appuyez sur l'icône Terminer l'appel en rouge à côté de l'affichage Appel en cours en haut de l'écran. Contacts
1. Depuis l'écran du téléphone, touchez
l'onglet contact. REMARQUE : en fonction du modèle de téléphone, les photographies des contacts mémorisées sur votre téléphone s'afficheront à l'écran en regard du nom du contact.
2. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas
entièrement à l'écran, faites-la défiler en faisant glisser vos doigts vers le haut ou vers le bas de l'écran.
3. Vous pouvez aussi rechercher un contact
à l'aide duclavierà l'écran (voir Rechercher, page 4.35).
4. Sélectionnez un contact pour afficher
toutes les informations disponibles. REMARQUE : en fonction du modèle de téléphone, si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci s'affichent sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS.
5. Touchez le numéro recherché pour passer
l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté.
6. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher le bouton ou l'icône Terminer l'appel. REMARQUE : toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel.
Écran central TéléphoneREMARQUE : pour ajouter un contact à vos favoris, touchez . Touchez de nouveau pour retirer le contact de vos favoris. Rechercher
Appuyez sur l'icône depuis l'onglet Contacts.
2. À l'aide du clavier virtuel, saisissez au moins
un caractère pour filtrer les contacts affichés. Si vous saisissez un numéro ou un chiffre incorrect, appuyez sur l'icône pour supprimer le dernier chiffre.
3. Sélectionnezuncontactpouraffichertous
les numéros de téléphone disponibles. Touchez le numéro recherché pour passer l'appel. REMARQUE : le cercle autour du symbole du contact est jaune pendant la numérotation et devient vert lorsque l'appel est connecté. REMARQUE : en fonction du modèle de téléphone, si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci s'affichent sur l'écran pendant l'appel si les contacts sont synchronisés avec le MIS.
4. Un appel peut être annulé pendant que le
système compose. Il suffit pour ce faire de toucher Terminer l'appel ou le bouton du téléphone. REMARQUE : toute lecture média ou radio est désactivée pendant un appel. Messagerie vocale Pour configurer un raccourci de messagerie vocale, appuyez sur l'icône et suivez les instructions à l'écran. Pourmodifierun raccourcidemessagerie vocale enregistré, appuyez longuement sur l'icône et suivez les instructions à l'écran. Appuyez sur l'icône pour vous connecter à votre messagerie vocale.
Écran central TéléphonePrésentation Lesystèmedenavigationutiliselessignaux dessatellitesGPSainsiquelesinformations envoyées par les capteurs du véhicule et les données cartographiques enregistrées dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour déterminer la localisation précise du véhicule. À l'aide de ces données, le système détermine l'itinéraire optimal vers votre destination en tenant compte de toutes les préférences que vous aurez définies. Vous pouvez créer un itinéraire spécifique : sélectionnez les paramètres souhaités à l'aide des menus affichés à l'écran et des commandes du MIS. Votre itinéraire apparaît alors en surbrillance sur la carte. Une fois que vous avez commencé un trajet, les informations directionnelles sont affichées sur l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement et complétées par un guidage vocal si nécessaire lorsque vous arrivez aux points clés du trajet. Lorsqu'un détour important est effectué par rapport à l'itinéraire prévu, le système recalcule automatiquement un autre itinéraire jusqu'à la destination. Sécurité
AVERTISSEMENT : pour votre
sécurité, lorsque vous conduisez, faites attention à ne pas vous laisser distraire par l'utilisation du système de navigation. Veuillez lire et accepter le message de sécurité qui s'affiche à la première utilisation du système de navigation une fois le contact mis. Le code de la route national et les feux de circulation doivent être respectés en toutes circonstances. Gardez à l'esprit que l'objectif du système de navigation est de contribuer à déterminer l'itinéraire optimal ; il ne doit jamais être considéré comme une aide en cas de visibilité réduite. Les signaux GPS peuvent être interrompus lorsque le trajet empreinte des tunnels ou dans d'autres situations entraînant le blocage éventueldusignal GPS. La navigation se poursuit sur l'itinéraire jusqu'à ce que le signal GPS soit à nouveau reçu.
Écran central NavigationDes erreurs de localisation du véhicule sont égalementsusceptiblesd'êtregénéréesdansles conditions décrites ci-après, si l'un des événements suivants se produit :
conduite à l'intérieur d'un bâtiment (p. ex. un parking à plusieurs étages) ;
circulation sur une route très proche d'une route secondaire parallèle ;
utilisation d'une plaque tournante pour faire tourner le véhicule ;
transport du véhicule vers un autre lieu. Utilisation du système de navigation Appuyez sur l'icône de navigation de l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Le MIS affiche des messages d'avertissement à la première utilisation dusystèmedenavigation une fois le contact mis. Veuillez lire ces messages. Le message d'avertissement disparaît automatiquement à la fin du chargement du système de navigation. Une carte indiquant votre position actuelle s'affiche sur l'écrantactile de la consolecentrale d'infodivertissement. La localisation et le sens de déplacement de votre voiture sont indiqués par une flèche bleue à l'écran. Pour manipuler la zone de carte qui s'affiche, touchezl'écranetdéplacezlentementvotredoigt dans n'importe quelsens pour vousdéplacer sur la carte. Touchez pour accéder aux options de définition d'une destination. Reportez-vous à la section Réglage d'une destination, page 4.38. Le MIS dispose d'un écran tactile qui permet de zoomer en avant et en arrière facilement par un simple geste de pincement. Touchez l'écran à l'aide du pouce et de l'index et rapprochez-les pour effectuer un zoom arrière, ou éloignez-les pour effectuer un zoom avant. Les icônes + et - peuvent également être utilisées pour zoomer en avant et en arrière. Touchez pourcentrerl'écransurvotreposition actuelle.
Écran central NavigationLes détails à l'écran changent selon le réglage du zoom. Par exemple, les noms des routes et certains points d'intérêt (POI) apparaissent sur les vues rapprochées, et disparaissent lorsque l'on effectue un zoom arrière. L'écrans'agranditouseréduitautomatiquement aux niveaux prédéfinis en fonction de la vitesse du véhicule. Lacouleurdel'écranpasseautomatiquementdu mode jour au mode nuit pour permettre une meilleure visibilité en fonction de l'heure. Réglage d'une destination
1. Recherche ou adresse, page 4.38
7. Catégories derecherche supplémentaires,
8. Destinations précédentes, page 4.39
9. À l'aide de l'écran, page 4.39
10. Aperçu de l'itinéraire, page 4.39
Recherche ou adresse TouchezRechercherouAdressepoursaisir une ville ou un nom de rue. Favoris Touchez l'icône Favoris pour afficher vos destinations favorites. Touchez l'adresse pour la définir comme nouvelle destination. Contacts Touchez l'icône Contacts pour afficher les informations d'adresse stockées dans vos contacts. Touchez l'adresse pour la définir comme nouvelle destination. Revendeurs McLaren Touchez l'icône McLaren pour localiser votre revendeur McLaren le plus proche. Une liste des revendeurs McLarens'afficheavec le plus proche en haut de la liste. Touchez l'adresse pour la définir comme nouvelle destination.
Écran central NavigationStations-service Touchezl'icônedecarburantpourlocaliser la station-service la plus proche. Une liste desstations-services'afficheaveclaplusproche en haut de la liste. Touchez l'adresse pour la définir comme nouvelle destination. Parking Touchez l'icône de stationnement pour localiser l'aire de stationnement la plus proche. Une liste des aires de stationnement s'affiche avec la plus proche en haut de la liste. Touchezl'adressepourladéfinircomme nouvelle destination. Catégories de recherche supplémentaires Touchez l'icône supplémentaire pour afficher des catégories de recherche supplémentaires. Utilisez cette fonction pour rechercher des points d'intérêt tels que des aéroports, des distributeurs automatiques de billets,deshôtels,deshôpitauxetdes magasins. Destinations précédentes Les destinations précédentes sont affichées dansuneliste parordrechronologique.Touchez une destination précédente pour la définir comme nouvelle destination. À l'aide de l'écran Déplacez-vousmanuellement surlacarte jusqu'à ce que la carte soit affichée à l'échelle la plus pertinente pour définir la zone globale de votre destination. Touchezla cartepour repérerlaposition devotre destination souhaitée. Aperçu de l'itinéraire Une fois votre destination sélectionnée, un aperçu s'affiche avec votre itinéraire en surbrillance. Votre position de départ, votre positionactuelle,lesétapes éventuelleset votre destination sont indiquées sur votre itinéraire en surbrillance. Sélectionnez pour enregistrer la destination dans vos favoris ou Aller ! pour commencer la navigation.
Écran central NavigationPrésentation Touchez l'icône audio pour afficher l'écran de réglage audio. REMARQUE : les réglages audio disponibles varient en fonction des options audio équipant votre véhicule. Les réglages audio s'appliquent à toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Faites glisser votre doigt sur le haut de l'écran pour sélectionner l'une des options suivantes :
Balance/Fader, page 4.41 Modes Il existe 3 modes audio prédéfinis.
Driver Focus - Écoute optimisée depuis le siège conducteur.
Studio - Son authentique. Répond précisémentauxcritèresvoulusparl'artiste. Il s'agit du mode par défaut.
Onstage - Enveloppement son Surround. Sons Appuyez sur l'icône de réinitialisation pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres actuellement affichés.
Écran central AudioAigu Appuyez sur les icônes + ou - en regarddeAigus pourobtenirlaqualité souhaitéede reproduction du son. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Neutre Appuyez sur les icônes + ou - en regard de Mediums pour obtenir le son souhaité des haut-parleurs. La plage est comprise entre 0 et L9 ou entre 0 et R9 par incréments de 1. Grave Appuyezsur lesicônes + ou - en regard deGraves pourobtenir laqualité souhaitéede reproduction du son. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Balance/Fader Touchez et faites glisser le réticule pour régler la balance et le fader. Appuyez sur l'icône de réinitialisation pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres actuellement affichés.
Écran central AudioPrésentation Un téléphone mobile doit être connecté au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) avant de pouvoir utiliser la fonction de reconnaissance vocale. Reportez-vous aux sections Jumelage de périphérique, page 4.29, Connexiond'unpériphériqueexterne,page4.23 et Apple CarPlay, page 4.27. Appuyez sur le bouton à l'extrémité de la manette de gauche pour activer la fonction de reconnaissance vocale d'un périphérique connecté. REMARQUE : Le niveau de fonctionnalité du dispositif de reconnaissance vocale dépend du périphérique connecté. REMARQUE : Toute activité d'accès confort doit être terminée avant que la reconnaissance vocale puisse être utilisée.
Écran central Reconnaissance vocalePrésentation
AVERTISSEMENT : pour votre
sécurité, lorsque vous conduisez, faites attention à ne pas vous laisser distraire par l'utilisation de l'un de ces systèmes.
AVERTISSEMENT : la télémétrie de
circuit McLaren est destinée uniquement à une utilisation sur piste. Le conducteur est responsable de sa propre sécurité et de celle des autres et du respect des consignes à tout moment.
AVERTISSEMENT : la télémétrie de
piste McLaren peut être utilisée sur la route et est conçue pour enregistrer des vidéos afin de ne pas avoir à utiliser de caméras externes supplémentaires. Le conducteur est responsable de sa propre sécurité et de celle des autres et du respect des consignes à tout moment. La télémétrie de piste McLaren permet un enregistrementdesdonnéestemporellesetune visualisation graphique sur piste ou sur route. Lesdonnéestemporellesetlestracésdelapiste sontfournis, au cours d'un enregistrement,sous forme de graphiques. Les performances sur piste peuvent être examinées dans une visionneuse d'analyse, où vous pouvez revoir une session, afficher les temps au tour (divisés en secteurs), revoir l'enregistrementde la caméra, les donnéesetles performances. Des tracés de la piste ou d'itinéraires personnalisés sont créés automatiquement et peuvent êtremodifiés manuellement. Plusieurs présentations ou configurations sont prises en charge pour chaque lieu. Différents conducteurs peuvent être associés à chaque enregistrement. Ouverture de l'application
1. Sélectionnez Télémétrie de circuit sur
l'écran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS).
2. Lisez et acceptez le message.
Bienque la Télémétrie de circuitMcLaren puisse être utilisée sur la route, elle est destinée à une utilisation sur piste. Le conducteur est responsabledesapropresécuritéetdecelle des autres et du respect des consignes à tout moment.
Écran central Télémétrie de circuit McLarenREMARQUE : lorsque la Télémétrie de circuit McLaren est en cours d'utilisation, le téléphone n'est pas disponible. Vous devez mettre fin à la session avant de passer un appel téléphonique. Si un téléphone connecté reçoit un appel, la Télémétrie de circuit McLaren arrête l'enregistrement. Configuration Ouvrez Télémétrie de circuit McLaren et sélectionnez Démarrer pour configurer votre session. Sélection de la Piste/Route
1. Sélectionnez une piste ou une route,
enregistrez une nouvelle piste ou sélectionnez Explore All Tracks (Explorer toutes les pistes) pour sélectionner une nouvelle piste dans la bibliothèque. REMARQUE : la liste de pistes est dynamique et varie en fonction de votre emplacement, la piste la plus proche se trouvant en haut de la liste. Aucune piste ne sera répertoriée si le GPS n'est pas disponible.
Écran central Télémétrie de circuit McLarenREMARQUE : Il est possible d'enregistrer un circuit fermé et une course de côte. REMARQUE : Seul un circuit fermé sera reconnu par Télémétrie de circuit McLaren.
2. Sélectionnez Continuer pour poursuivre la
configuration de la session. Paramètres de session Sélectionnez vos options préférées pour la session :
Stockage -intégrezlamémoiredu Système d'infodivertissement McLaren (MIS), un périphériqueUSB connecté,voirPortsUSB, page 5.17, ou un téléphone connecté, voir Jumelage de périphérique, page 4.29.
Video (Vidéo) - Sélectionnez la ou les caméra(s) vidéo à utiliser pour la session.
Notification (Notification) - Appuyez pour Activer ou Désactiver la fonction.
Track Condition (État de la piste) -Réglage en option pour décrire l'état de la piste.
Benchmark (Référence) - Sélectionnez le temps au tour auquel vous souhaitez comparer votre tour actuel.
Sync to Device (Synchroniser avec le périphérique) - Appuyez pour Activer ou Désactiver la fonction. Lorsque cette option est Activée, les données de la session sont automatiquement synchronisées avec le périphérique de Stockage sélectionné. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer vos paramètres et démarrer la session. Conduite Unefois votresession encours, vouspouvezvoir vos données clés à la fois sur le écran du conducteur, voir Télémétrie de piste McLaren (MTT), page 3.13, et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Tableau des temps au tour
Écran central Télémétrie de circuit McLarenFaites glisser votre doigt depuis la vue « Live/Track recording view » (Enregistrement en direct/sur piste) pour afficher vos temps au touraveclesécartsdetempsensurbrillance.Les temps au tour sont affichés par date, les plus récents se trouvant en haut. Enregistrement sur piste
1. La durée totale d'enregistrement de la
session s'affiche en bas de l'écran.
2. Votretempsautouractuel,l'écartdetemps
en direct et le nombre total de tours sont affichésenhautdel'écran.L'écartdetemps dispose d'un code couleur qui permet d'indiquer si le temps au tour est supérieur ou inférieur au temps cible.
3. Ladispositiondespistess'afficheaucentre
del'écran,quiindiquelapositionduvéhicule endirectet les sections de piste codées par couleur, liées au delta de temps. Touchez le centre de l'écran pour alterner entre la vue3D et la vue 2D. Il est possible depasser de la vue 3D à la vue 2D sur l'écran du conducteur en tirant le commodo gauche.
4. Utilisez l'icône affichée pour laisser un
repère, qui peut être facilement localisé lors de l'analyse des données. Il est également possible de laisser des repères à l'aide du commodo gauche.
5. Appuyez sur Arrêt pour accéder à la page
de résumé de la session. Enregistrement sur route Cette vue représente la route derrière le véhicule. Les temps au tour sont désactivés. Terminer votre session Appuyez sur Finish (Terminer) pourmettre fin à l'enregistrement et afficher le résumé de la session. Vous pouvez ensuitedécider de mettre fin à votre session ou de poursuivre l'enregistrement.
Écran central Télémétrie de circuit McLarenRevoir vos données REMARQUE : la Télémétrie de circuit McLaren dispose d'outils d'analyse puissants. Pour ouvrir une session en vue de son analyse :
Appuyez sur pour ouvrir l'analyse.
2. Sélectionnez Activity (Activité).
3. Vous pouvez rechercher une session
spécifique et réorganiser les sessions enregistrées. Choisissez un circuit et une session.
4. Utilisez les onglets et les boutons pour
revoir vos données et visionner l'enregistrement vidéo. Pour naviguer dans une session, utilisez les commandes à l'écran. Pournaviguerdansuntour,appuyezsurlapartie concernée du circuit ou appuyez sur ou pour vous déplacer plus en avant ou en arrière du tour.
Écran central Télémétrie de circuit McLarenImportation des données de télémétrie REMARQUE : les données de session et les pistes créées par les utilisateurs peuvent être partagées entre les véhicules. Importation à partir d'un périphérique USB
1. Insérez un périphérique de stockage USB
sur l'un des ports USB du véhicule. Reportez-vousàlasectionPortsUSB,page
2. Lesdonnéesdesessionsontdétectéespar
l'application et une notification s'affiche en haut de l'écran. Sélectionnez la piste ou les données de session à importer. REMARQUE : Vous ne pourrez pas sélectionner des données trop volumineuses pour l'espace disponible sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS).
3. Appuyez sur Importer pour importer les
données à partir du périphérique de stockage USB. Importation via Wi-Fi
1. Connectez le périphérique à partir duquel
importer les données ; consultez la section Wi-Fi, page 4.09.
2. Suivez les instructions qui s'affichent sur
le périphérique connecté. Exportation des données de télémétrie REMARQUE : les données de session et les pistes créées par les utilisateurs peuvent être partagées entre les véhicules.
1. Insérez un périphérique de stockage USB
sur l'un des ports USB du véhicule. Reportez-vousàlasectionPortsUSB,page
2. Vous pouvez également connecter un
périphérique via le Wi-Fi. Reportez-vous à la section Wi-Fi, page 4.09.
3. Naviguez jusqu'aux données de session à
exporter.Reportez-vousàlasectionRevoir vos données, page 4.47.
Appuyez sur l'icône .
5. Sélectionnez le périphérique vers lequel
exporter les données et suivez les instructions à l'écran.
Écran central Télémétrie de circuit McLarenModification d'un circuit Les circuits mémorisés peuvent être édités en utilisantl'Systèmed'infodivertissementMcLaren (MIS).Appuyez sur ,puis sélectionnez le circuit voulu. Les éléments suivants peuvent être modifiés :
Position de départ/d'arrivée
Direction du circuit
Secteurs (nombre et position)
Écran central Télémétrie de circuit McLareneCall REMARQUE : Le système eCall fonctionne uniquement dans certains pays. eCallestunsystèmed'appeld'urgenceSOSbasé sur le 112, qui peut être déclenché automatiquement et manuellement : Reportez-vous à la section Appel d'urgence SOS automatique, page 4.50. Reportez-vous à la section Appel d'urgence SOS manuel, page 4.50. Dans les deux cas, les services d'urgence concernés sont envoyés à l'endroit où se trouve le véhicule en fonction des informations suivantes, collectées ettraitées par lesystème :
Les trois dernières positions du véhiculeet la direction prise par ce dernier.
Le fichier journal de l'activation automatique du système et son horodatage.
Les informations sur le véhicule telles que le numéro VIN, le type de propulsion et la couleur.
Toute donnée supplémentaire. SilesystèmeeCallprésenteundéfaut,letémoin orange situé sur le bouton d'appel SOS reste allumé. Un message d'avertissement apparaît également sur l'écran du conducteur. Appel d'urgence SOS automatique En cas d'accident, lorsque les airbags ont été déployés, un appel est automatiquement passé aux services d'urgence. REMARQUE : Une fois la communication d'urgence SOS établie, elle ne peut être interrompue que par l'opérateur des services d'urgence. Appel d'urgence SOS manuel Appuyez sur le bouton d'appel SOS et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour lancer manuellement l'appel d'urgence. L'appel peut être annulé avant que la communication avec l'opérateur ne soit établie en appuyant à nouveau sur le bouton d'appel SOS. REMARQUE : Une fois la communication d'urgence SOS établie, elle ne peut être interrompue que par l'opérateur des services d'urgence.
Écran central Voiture connectéeREMARQUE : les appels SOS manuels doivent être effectués uniquement en cas d'urgence. Batterie de secours eCall Une batterie de secours assure le parfait fonctionnement du système eCall si la batterie 12 V du véhicule est débranchée ou désactivée. Si la batterie de secours eCall doit être remplacée,unmessaged'avertissements'affiche sur l'écran du conducteur. Contactez votre concessionnaire McLaren pour faire remplacer la batterie. Informations sur le service eCall 112 pour l'UE Le service eCall, basé sur le 112, est un service publicd'intérêt général accessiblegratuitement. Tout traitement des données à caractère personnel par le biais du système eCall basé sur le112estconformeauxrèglesdeprotectiondes données à caractère personnel prévues par la directive 2002/58/CE et le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil. Il est notamment fondé sur la nécessité de protéger les intérêts vitaux des individus conformément au règlement (UE) 2016/679. Le traitement de ces données est strictement limité aux fins de la gestion de l'appel d'urgence eCall passé au numéro d'urgence européen unique, le 112. Les destinataires des données traitées par le système eCall basé surle112 sont les centres de réception des appels d'urgence compétents désignésparlesautoritéspubliquesrespectives dupays dans lequelilssetrouvent, pour recevoir et traiter en premier lieu les appels eCall passés au numéro d'urgence européen unique, le 112. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manière à garantir que les données contenues dans la mémoire du système ne soient pas disponibles en dehors du système avant le déclenchement d'un eCall. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manièreà ne pasêtretraçableet à n'être soumis à aucun suivi constant dans son état de fonctionnement normal. Le système eCall basé sur le 112 est conçu de manière à garantir que les données de la mémoire interne du système soient automatiquement et continuellement supprimées. Les données de localisation du véhicule sont constammentécraséesdanslamémoireinterne du système afin de ne conserver que les trois dernièrespositionsàjourduvéhicule nécessaires au fonctionnement normal du système. Lejournaldes données d'activité dans lesystème eCallbasé sur le112 intégréau véhiculen'est pas conservépluslongtempsque nécessaire aux fins de la gestion de l'urgence et, dans tous les cas, pas plus de 13 heures à partir du moment où un appel d'urgence a été lancé. Lesujetdes données (le propriétairedu véhicule) aun droit d'accèsaux donnéeset, le caséchéant, peut demander la rectification, l'effacement ou le verrouillage des données le concernant dont letraitementn'estpas conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/679. Tout tiers auquel lesdonnées ont été divulguéesdoit être informé de cette rectification, de cet effacement ou de ce verrouillage effectué conformément à ce règlement, à moins que cela ne s'avère impossible ou n'implique un effort disproportionné.
Écran central Voiture connectéeLa personne concernée a le droit de porter plainte auprès de l'autorité compétente en matièredeprotectiondesdonnéessielleestime que ses droits ont été violés à la suite du traitement de ses données à caractère personnel. HomeLink
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
HomeLink® avec un système d'ouvre-porte garage qui n'a pas de butée de sécurité et de fonction d'inversion de course.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
HomeLink® avec un système d'ouvre-porte garage qui a été fabriqué avant avril 1982.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
programmez HomeLink® sur un système d'ouvre-porte garage ou un portail d'entrée, assurez-vous qu'aucune personne ou qu'aucun objet ne se trouve dans la zone. Cela peut entraîner des blessures et des dommages, car la porte du garage ou le portail s'active lors de la programmation.
AVERTISSEMENT : avant de
programmer HomeLink®, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone et garez votre véhicule à l'extérieur du garage.
AVERTISSEMENT : les gaz
d'échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne faites pas tourner le moteur du véhicule pendant la programmation de HomeLink. Les gaz d'échappement peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Lors de la programmation d'un système d'ouvre-porte garage, il est conseillé de se garer à l'extérieur du garage. REMARQUE : il est recommandé d'installer une pile neuve dans votre télécommande de porte de garage afin d'obtenir une programmation plus précise. REMARQUE : si votre système d'ouvre-porte garage utilise un code tournant, vous aurez peut-être besoin d'un escabeau ou d'un autre équipement robuste et sûr pour atteindre le bouton Learn (Apprendre), Smart (Intelligent) ou Program (Programme) à un stade ultérieur de la programmation.
Écran central Voiture connectéePour en savoir plus et pour obtenir des instructions de programmation spécifiques au dispositif,rendez-voussurHomeLink.comousur youtube.com/user/HomeLinkGentex. Le système de commande sans fil HomeLink® remplace jusqu'à trois télécommandes. HomeLink® permet d'activer des périphériques tels que des dispositifs d'ouverture et de fermeture de portails et deportes de garage,de verrouillagedesportes, de sécurité et d'éclairage de la maison. Programmation d'un seul bouton HomeLink
AVERTISSEMENT : lors de la
programmation d'un dispositif d'ouverture de porte de garage ou d'un portail motorisé, il est conseillé de débrancher l'appareil pendant le processus de programmation. Ceci permet d'éviter de possibles dommages à la porte de garage ou au portail motorisé du fait d'une opération répétée. REMARQUE : veuillez noter que les instructions ci-dessous s'appliquent à la majorité des dispositifs compatibles avec HomeLink®. Certaines applications HomeLink® ou systèmes compatibles avec HomeLink® nécessitent des instructions légèrement différentes. Pour en savoir plus sur les dispositifs compatibles et voir des vidéos de démonstration, consultez le site www.homelink.com. REMARQUE : les dispositifs d'ouverture de porte de garage fabriqués après 1995 peuvent être équipés d'une protection à code de brassage. Dans ce cas, reportez-vous aux instructions du fabricant.
1. Avant de commencer la programmation,
effacez votre HomeLink® ; consultez la section Effacement de votre système HomeLink, page 4.55.
2. Appuyez sur le bouton HomeLink® que
voussouhaitez programmer : (1), (2) ou(3). Le témoin HomeLink®(4) commence à clignoter lentement.
3. Placez la télécommande du système
d'ouvre-porte garage à une distancede 2 à 8cm (1 à 3pouces)durétroviseurintérieur.
Écran central Voiture connectée4. Appuyezsurleboutondelatélécommande du système d'ouvre-porte garage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin HomeLink®(4) passe d'un clignotementlentàunclignotementrapide ou à un allumage continu. REMARQUE : le changement de clignotement indique que le signal de fréquence a été appris. REMARQUE : pour certains dispositifs à distance, l'opérateur doit appuyer sur le bouton de contrôle de la télécommande du dispositif d'ouverture de porte de garage et le relâcher toutes les 2-10 secondes lors de la programmation.
5. Appuyez deux à trois fois sur le bouton
HomeLink® programmé. Si vous disposez d'un appareil à code fixe, le témoin HomeLink®(4) reste allumé ; la programmation est terminéeetla porte de garage doit s'activer. Si la porte de votre garage ne fonctionne pas et si le témoin clignote rapidement, vous avez probablement un dispositif à code tournant ; passez à l'étape Programmation d'un dispositif à code tournant, page 4.54. Programmation d'un dispositif à code tournant REMARQUE : la présence d'une deuxième personne permet d'accélérer et de faciliter les étapes suivantes. Les étapes suivantes doivent être exécutées dans des délais précis et peuvent nécessiter plusieurs tentatives.
1. Localisezle bouton Learn (Apprentissage),
Smart (Intelligent) ou Program (Programme) sur l'unité de moteur, située sur le récepteur du système d'ouvre-porte garage. Reportez-vous au manuel du système d'ouvre-porte garage pour identifier le bouton.
2. Appuyez et relâchez le bouton Learn
(Apprentissage), Smart (Intelligent) ou Program (Programme).Ilfautgénéralement 20 secondes pour lancer l'étape suivante.
3. Vous avez 20 secondes pour revenir au
véhicule: appuyez brièvement jusqu'à trois fois sur le bouton HomeLink® programmé pour activer le dispositif. Si le dispositif s'active, la programmation est terminée. Programmation d'autres boutons HomeLink Répétez les étapes 2 à 5 de la section Programmationd'unseulboutonHomeLink,page
Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink Lorsquela procédure suivante est effectuée, les boutons pour lesquels des dispositifs sont déjà programmés peuvent être écrasés.
Écran central Voiture connectée1. Appuyez sur le bouton HomeLink® que vous souhaitez reprogrammer et maintenez-le enfoncé : (1), (2) ou (3). Le témoin HomeLink®(4) commence à clignoter lentement.
2. Tout en maintenant le bouton HomeLink®
enfoncé, placez la télécommande du système d'ouvre-porte garage à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 pouces) du rétroviseurintérieur.Appuyezsur lebouton de la télécommande du système d'ouvre-porte garage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin HomeLink®(4) passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à un allumage continu. REMARQUE : le changement de clignotement indique que le signal de fréquence a été appris. REMARQUE : pour certains dispositifs à distance, l'opérateur doit appuyer sur le bouton de contrôle de la télécommande du dispositif d'ouverture de porte de garage et le relâcher toutes les 2-10 secondes lors de la programmation.
3. Appuyez sur le bouton HomeLink®
programmé et observez le témoin HomeLink®(4). Si le témoin (4) est allumé en continu, la programmation est terminée et votre dispositif doit s'activer lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton HomeLink®. Si le témoin (4) clignote rapidement, vous avez probablement un dispositif à code tournant ; passez à l'étape Programmation d'un dispositif à code tournant, page 4.54. REMARQUE : si vous ne programmez pas de nouveau dispositif sur le bouton, la programmation précédente est rétablie. Effacement de votre système HomeLink
Écran central Voiture connectéeAvantderestituerunvéhiculelouéoudevendre votrevéhicule, veillez àeffacer tous lesboutons HomeLink®programmés.Pourcefaire,appuyez sur les deux boutons HomeLink® extérieurs (1) et (3) et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin HomeLink®(4) passed'unallumagecontinuàun clignotement
Confort et commoditéSécurité
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé lorsque vous ouvrez ou fermez les vitres. Ne vous tenez pas contre les vitres. Vous risqueriez de vous retrouver coincé par le déplacement de la vitre. En cas de risque de pincement, arrêtez le mouvement de la vitre. Reportez-vous à la section Protection anti-pincement, page 5.03. Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT : la télécommande
de clé permet de démarrer le moteur et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Prenez la télécommande de clé avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule afin d'éviter tout actionnement des vitres sans surveillance, ce qui pourrait entraîner des blessures. Lescommandesdesdeuxvitressontsituéessur la console de la portière conducteur. Une commande de la vitre passager se trouve égalementsur la console delaportièrepassager.
1. Commande de vitre conducteur.
2. Commande de vitre passager.
Appuyez sur la commande (1) ou (2). La vitre va s'ouvrir aussi longtemps que vous maintiendrez la commande enfoncée. Tirez sur la commande (1) ou (2). La fenêtre se ferme tant que la commande est actionnée. Pour ouvrir ou fermer complètement une vitre, appuyez ou tirez à fond sur la commande (1) ou (2), puis relâchez-la.
Confort et commodité VitresREMARQUE : pour interrompre la fermeture ou l'ouverture d'une vitre, appuyez ou tirez sur la commande appropriée. REMARQUE : si le véhicule est en mode accessoire, la commande de vitre n'est pas disponible. Réinitialisation des vitres Lesvitresdevrontêtreréinitialiséeschaquefois que la batterie a été déchargée ou débranchée, ou que la fonction anti-pincement a été activée. Vérifiez pour cela que les deux portières sont fermées et que le contact est mis. Poussez les commandes (1) et (2) vers le bas jusqu'à ce que les vitres s'ouvrent et maintenez-les dans cette position 5 secondes. Tirez ensuite les deux commandes vers le haut jusqu'à ce que les vitres se ferment et maintenez-les dans cette position 5 secondes. Les vitres sont maintenant réinitialisées. Si le problème persiste, veuillez contacter votre concessionnaire McLaren immédiatement. Protection anti-pincement
AVERTISSEMENT : ne laissez pas les
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de mouvement de la vitre. Laprotectionanti-pincementarrêtelafermeture des vitres lorsqu'une obstruction ou une résistance est détectée. Lorsque la protection anti-pincement se déclenche, vérifiez les vitres et supprimez l'obstruction avant de les actionner de nouveau. Si la protection anti-pincement se déclenche lorsque vous fermez la portière, reportez-vous àla section Fermeture d'une portière, page 1.05.
Confort et commodité VitresPrésentation
AVERTISSEMENT : Si la climatisation
ne fonctionne pas correctement, la voiture doit être contrôlée par un concessionnaire McLaren. Il peut y avoir une fuite de réfrigérant dans le circuit, ce qui peut être dangereux pour la santé et l'environnement.
AVERTISSEMENT : Suivez les
paramètres recommandés pour le chauffage et le refroidissement. Si les vitres s'embuent, vous risquez de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. REMARQUE : Le système de climatisation fonctionne plus efficacement lorsque les portières et les vitres sont fermées. Toutefois, si le véhicule est resté dans un environnement très chaud de manière prolongée, ventilez-le en ouvrant brièvement les vitres. REMARQUE : Le capteur de température de l'air intérieur se situe entre le volant et la console centrale. N'obstruez pas le débit d'air devant ce capteur afin de ne pas réduire les performances de la climatisation. REMARQUE : Le véhicule mémorise les réglages de la climatisation en cours lorsque vous coupez le contact. Le système de climatisation peut être utilisé en modeautomatique,ouenréglantmanuellement ses paramètres. Le filtre combiné utilisé permet de réduire la quantitédepoussièresetdepolluantspénétrant dans le véhicule. Commandes La climatisation fonctionne à l'aide de l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement. Appuyez sur le bouton pour activer l'écran de commande du système de climatisation. Commandes de climatisation
2. Fermer lemenu de commande du système
3. Boutons de distribution de l'air - côté droit
Confort et commodité Climatisation4. Bouton de recirculation de l'air
5. Bouton de siège chauffant - côté droit
6. Commande de vitesse du ventilateur
7. Bouton QUICK COOL (refroidissement
8. Contrôle de la température - côté droit
9. Bouton de dégivrage
11. Lunette arrière chauffée / rétroviseurs
12. Contrôle de la température - côté gauche
13. Bouton QUICK HEAT (réchauffement
14. Bouton de siège chauffant - côté gauche
15. Bouton de climatisation (A/C)
16. Boutons de distribution de l'air - côté
gauche Modes de fonctionnement Mode automatique En mode automatique, le système de climatisationpermetdemaintenirlatempérature intérieuredéfinie en associantdiversesvitesses du ventilateur et différents modes de recirculation et de distribution de l'air. Lesystèmede régulation de températurerégule automatiquement la circulation de l'air vers le pare-brise afin d'éviter la formation de buée interneetrégule également l'humidité intérieure afin d'améliorer le confort des occupants. Le panneau de commande utilise différentes couleurs pour indiquer les différents états de fonctionnement :
Blanc signifie Arrêt, mais utilisation disponible.
Gris signifie utilisation indisponible. Il existe trois modes automatiques :
Le mode AUTO LO (BAS AUTO) configure le système pour fournir un flux d'air diffus dans l'habitacle, qui arrive moins directement sur les occupants.
Le mode AUTO correspond au réglage équilibré normal.
Le mode AUTO HI (ÉLEVÉAUTO) configure le système pour fournir un flux d'air ciblé dansl'habitacle, qui arriveplusdirectement sur les occupants. Poursélectionnerlemodeautomatique,appuyez sur le bouton AUTO. Le bouton s'allume et la distribution de l'air, la température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées des deux côtés du véhicule. En mode automatique, vous n'avez pas besoin d'ajuster la vitesse du ventilateur ni la distribution de l'air. Le système active automatiquement les commandes permettant de maintenir la température définie. Pour changer la distribution d'air du système de climatisation, touchez le bouton de votre choix. Cela place le système en mode de ventilation automatique. Si la vitesse du ventilateur est ajustée alors que le mode automatique est actif, le mode manuel est sélectionné par défaut. Appuyez à nouveau sur le bouton AUTO pour activer le mode automatique.
Confort et commodité ClimatisationSi vous le souhaitez, vous pouvez procéder au réglage du système manuellement (voir la section Mode manuel, page 5.06). Mode manuel Pour régler manuellement la vitesse du ventilateur, reportez-vous à la section Commande de vitesse du ventilateur, page 5.06. Pour régler manuellement les commandes de distribution de l'air, reportez-vous à la section Réglage de la distribution de l'air, page 5.06. Commande de vitesse du ventilateur Si la vitesse du ventilateur est réglée manuellement, le système passe en mode manuel. Toutefois, la température et la distribution de l'air sont toujours contrôlées automatiquement. Appuyez sur l'icône de ventilateur (1) pour réduire la vitesse du ventilateur et (2) pour augmenter la vitesse du ventilateur au niveau souhaité. REMARQUE : si vous appuyez de nouveau sur l'icône de ventilateur (1) alors que la vitesse du ventilateur est déjà réglée au minimum, le système de régulation de température est désactivé. Appuyez sur l'icône de ventilateur (2) pour le rallumer. Sivousêtesenmodeautomatique,leréglagede la vitesse du ventilateur entraîne l'extinction du bouton AUTO. Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. Réglage de la distribution de l'air Si un mode de distribution manuelle est sélectionné, le système passe en mode manuel pour permettre le réglage de la distribution de l'air. Toutefois, la température et la vitesse du ventilateur sont toujours contrôlées automatiquement. La distribution de l'air bi-zone peut être réglée à l'aide des commandes de distribution de l'air, indépendamment pour le conducteur et le passager.
Confort et commodité ClimatisationAppuyez sur la partie supérieure de l'écran pour diriger l'air vers le pare-brise, sur la partie centrale del'écran pour dirigerl'airvers les prises d'air situées au niveau du visage ou sur la partie inférieure de l'écran pour diriger l'air vers les prises d'air situées au niveau du plancher. Vous pouvez sélectionner à tout moment les troisparties de l'écran,unecombinaison de deux parties ou une seule partie de l'écran. Lorsque vous appuyez sur une partie de l'écran de répartition de l'air, l'icône s'allume sur l'écran. Buses d'aération du tableau de bord Déplacez la commande de ventilation complètement vers la gauche et vers la droite pour ouvrir et fermer la prise d'air. Mode SYNC Le mode SYNC (SYNC) permet d'appliquer automatiquement les modifications apportées par le conducteurauxréglages de la distribution ou de la température de l'air au côté passager. Si vous appuyez sur le bouton virtuel SYNC (SYNC), celui-ci s'allume et applique automatiquement les réglages de distribution et de températurede l'air ducôté conducteur au côté passager. Leconducteurpeut quitter le modeSYNC (SYNC) à tout moment en appuyant une seule fois sur le bouton SYNC (SYNC). Le bouton SYNC (SYNC) s'éteint alors sur l'écran. Le mode SYNC (SYNC) est également désactivé si l'un des réglages côté passager est modifié. Bouton de climatisation (A/C) La climatisation améliore le refroidissement et la déshumidification de l'air. Elle est utilisée par les modes Refroidissement maxi. et Dégivrage. Utilisez le bouton A/C pour activer/désactiver le compresseur de climatisation.
Confort et commodité ClimatisationDésembuage/dégivrage Appuyez sur le bouton de désembuage pour activer la fonction de désembuage à l'écran. Le bouton s'illumine et une icône apparaît en haut del'écranpourindiquerquelafonctionestactive. Si elle était éteinte, la climatisation se met en marche et le ventilateur fonctionne à la vitesse définie avec la température de l'air réglée sur « HI » (ÉLEVÉE). REMARQUE : lorsque le mode de désembuage est sélectionné, le recyclage de l'air est indisponible. Appuyez à nouveau sur le bouton désembuage pour quitter le mode Désembuage. L'icône du bouton s'éteint etla température de l'aircomme la vitesse du ventilateur reviennent à leurs réglages d'origine. Contrôle de la température Appuyez sur le bouton pour augmenter la température ou sur le bouton pour la faire baisser. REMARQUE : la température peut être augmentée par paliers de 0,5 °C (1 °F), de 16 °C à 28 °C (61 °F à 83°F). McLaren recommande de régler la température sur 22 °C (72 °F). Pourréglerlatempératureaumaximum, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que HI s'affiche. En mode AUTO, le système de régulation de température règle la température de l'air sur la valeur la plus haute, le ventilateur est réglé sur une vitesse définie et l'air est dirigé vers le plancher. Pourréglerla températureauminimum,appuyez sur le bouton jusqu'à ce que LO s'affiche. En mode AUTO, le système de régulation de température règle la température de l'air sur la valeur la plus basse, le ventilateur est réglé sur une vitesse définie et l'air est dirigé vers les prises d'air centrales. Latempératureréglées'affiche sur l'écran tactile de la console centrale d'infodivertissement.
Confort et commodité ClimatisationPour régler simultanément la température du conducteur et du passager, appuyez sur le bouton SYNC, puis réglez la température. Les commandes de température restent synchronisées jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur SYNC. REMARQUE : lorsque LO est sélectionné, il est impossible de désactiver le système de climatisation. Mode de recirculation de l'air Sélectionnez le mode de recirculation de l'air lorsquedesodeursdésagréablesoudesfumées pénètrent dans le véhicule. Désormais, l'air provenantde l'extérieur du véhicule nepeutplus entrer dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT : la sélection du
mode de recirculation de l'air lorsque les températures extérieures sont basses peut provoquer la formation de buée sur les vitres, ce qui peut nuire à la visibilité. Vous risquez donc de ne plus être en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraîner un accident. REMARQUE : activez la climatisation pour éviter que les vitres ne s'embuent. Appuyez sur le bouton de recirculation de l'air pour activer la recirculation de l'air. Le bouton s'allume. Pour désactiver la recirculation de l'air, appuyez à nouveau sur le bouton. Le bouton s'éteint.
Confort et commodité ClimatisationSièges chauffants
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
risque de blessure, surveillez en permanence la température des sièges.
AVERTISSEMENT : les sièges
chauffants ne se désactivent pas automatiquement une fois la température optimale atteinte, selon le niveau sélectionné. Veillez à désactiver la commande de la fonction de sièges chauffants une fois atteinte la température/durée de chauffage souhaitée. Appuyez une fois sur le bouton pour activer le chauffage de siège sur le réglage haute température;appuyezdenouveausurlebouton pour passer au réglage basse température. Touchezànouveauceboutonpourledésactiver. L'icône du bouton s'éteint. Le chauffagedes siègescontinue àfonctionner jusqu'à ce qu'il soit désactivé. Lunette arrière chauffée
AVERTISSEMENT : éliminez toute la
glace ou la neige éventuellement accumulée sur les rétroviseurs et les vitres avant de rouler. Tout manque de visibilité peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Touchez le bouton pour chauffer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. L'icône du bouton s'allume. Touchez à nouveau ce bouton pour le désactiver. L'icône du bouton s'éteint.
Confort et commodité ClimatisationLa lunette arrière et les rétroviseurs chauffants se désactivent automatiquement après une duréedéterminée,enfonctionde la température de l'air extérieur.
Confort et commodité ClimatisationÉclairage ambiant Appuyezsurl'icôneAmbiancedel'écrand'accueil duSystèmed'infodivertissementMcLaren(MIS). Lacouleuretlaluminositéde l'éclairage ambiant peuvent être réglées à l'aide des commandes à l'écran du MIS. Touchez l'icône d'interrupteur pour activer ou désactiver l'éclairage ambiant. Si l'éclairage ambiant est Désactivé, les options du menu d'éclairage ambiant sont grisées et ne peuvent pas être sélectionnées. Touchez les barres colorées pour sélectionner la couleur de l'éclairage ambiant. La couleur sélectionnée se développe et s'affiche plus grande que les autres couleurs. Touchez Réinitialiser pour rétablir l'éclairage ambiant par défaut. Appuyez sur Footwell and door (Espaces pieds et porte) pour activer ou désactiver l'éclairage ambiant de l'espace pieds et de la porte. Appuyezsur Footwell (espacepieds)pouractiver ou désactiver l'éclairage ambiant de l'espace pieds. Appuyez sur Door (porte) pour activer ou désactiver l'éclairage ambiant des portes. Touchez les symboles + ou - pour régler la luminosité de l'éclairage ambiant. Vous pouvez également faire glisser la barre de luminosité.
Confort et commodité Équipements intérieursÉclairage d'entrée L'éclairage d'entrée améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous approchez du véhicule. Lorsque le véhicule est déverrouillé, les phares etlesfeuxarrières'allumentquelquessecondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Pour définir la durée de l'éclairage d'entrée, reportez-vous à la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.10. Éclairage de sortie L'éclairage de sortie améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez le véhicule en allumant les phares et les feux arrière quelques secondes. Pour définir la durée de l'éclairage de sortie, reportez-vous à la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.10. L'éclairage de sortie peut également être activé manuellement en tirant le commodo des clignotantsvers vous à trois reprises.Levéhicule doit être en mode actif, le contact coupé. Toutactionnementsupplémentaireducommodo desclignotantsalorsque l'éclairage de sortie est activé augmente l'intervalle de temps de 15 secondes supplémentaires. Aprèsquevousêtessortiduvéhicule et que vous l'avez verrouillé, l'éclairagede sorties'éteint une fois le délai défini expiré. Cette fonction n'est alors plus disponible, à moins d'être activée sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou manuellement via le commodo des clignotants. Compartiments de rangement Compartiment de rangement de la console centrale Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans la console centrale. Appuyez sur le bouton de déverrouillage au-dessous du couvercle et soulevez-le pour l'ouvrir. Pour le fermer, poussez le couvercle fermement et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé.
Confort et commodité Équipements intérieursAVERTISSEMENT : Le compartiment de rangement doit impérativement être fermé lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident. Deux prises USB se trouvent dans le compartiment de rangement. Reportez-vous à la section Connexion d'un périphérique externe, page 4.23. Si aucun chargeur sans fil n'est installé, la prise intérieure 12 V des accessoires se trouve dans le vide-poches. Reportez-vous à la section Prise intérieure pour accessoires 12 V, page 5.18. REMARQUE : Fermez toujours le compartiment de rangement lorsque vous quittez le véhicule, sinon le détecteur de mouvement intérieur (le cas échéant) ne fonctionnera pas. REMARQUE : La zone située derrière les sièges n'est pas destinée à ranger des bagages ni aucun autre effet personnel. REMARQUE : La télécommande de clé ne doit pas être rangée dans le compartiment de rangement de la console centrale. Reportez-vous à la section Poche de rangement de siège, page 5.14. Poche de rangement de siège Unepochepermettantde rangerdepetitsobjets tels que la télécommande de clé est installée à l'avant du siège du conducteur. Compartiments de rangement dans les portières Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans chaque portière.
AVERTISSEMENT : soyez vigilant sur
ce que vous rangez dans cet espace. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident.
Confort et commodité Équipements intérieursAVERTISSEMENT : soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte, car des objets risquent de tomber. Porte-gobelet Véhicules sans chargeur sans fil installé Véhicules équipés d'un chargeur sans fil Utilisez les porte-gobelets pour un rangement pratique et sûr des récipients à boissons fermés lors d'un voyage.
AVERTISSEMENT : Le fait de boire en
conduisant risque de vous distraire de la route et de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : ne placez pas de
boissons chaudes dans le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. Les boissons chaudes peuvent se renverser et provoquer des blessures.
Confort et commodité Équipements intérieursAVERTISSEMENT : n'utilisez pas de contenants pour boissons susceptibles de se casser (en verre ou en porcelaine, par exemple). Vous pourriez être blessé en cas d'accident. REMARQUE : Les récipients à boissons dans les porte-gobelets doivent toujours avoir un couvercle. Si ce n'est pas le cas, les boissons pourraient se renverser et endommager l'équipement du véhicule, comme les composants électroniques ou les housses de siège. Documentation du propriétaire Votre McLaren est fournie avec les documents suivants :
Guide d'entretien et de garantie - fournit des informations sur la marche à suivre et les personnes à contacter en cas de problème.
Manuel du propriétaire - fournit des informations sur l'utilisation de votre McLaren. Le Guide d'entretien et de garantie peut être rangé dans le compartiment à bagages avant. Pare-soleil Dépliez les pare-soleil pour vous protéger des rayons du soleil lorsque vous conduisez. Miroirs de courtoisie Relevez le panneau sur le pare-soleil pour découvrir un miroir personnel.
Confort et commodité Équipements intérieursChargeur sans fil
AVERTISSEMENT : Le fonctionnement
des stimulateurs cardiaques ou des aides auditives peut être altéré lorsque le chargeur sans fil est utilisé. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Un chargeur sans fil est situé à l’avant de la console centrale, qui peut être utilisé pour recharger un appareil compatible Qi, comme un téléphone. Utiliser le chargeur sans fil
AVERTISSEMENT : Ne stockez pas de
cartes, d'autres objets avec (Near Field Communication) NFC ou quoi que ce soit de métallique dans le chargeur sans fil. Ceux-ci pourraient interférer avec le processus de charge et endommager l'objet, l'appareil et/ou le chargeur sans fil. REMARQUE : Le chargeur sans fil peut charger à 15 W. Le taux de charge de l'appareil dépendra des spécifications de l'appareil.
1. Vérifiez que le contact est mis.
2. Placez l'appareil au centre du chargeur, il
commencera à se charger automatiquement. Ports USB Deux ports USB sont situés à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale.
Les ports USB peuvent être utilisés pour connecter des clés USB, iPod et autres lecteurs MP3 compatibles. REMARQUE : la prise USB-C (1) doit être utilisée pour Apple CarPlay®.
Confort et commodité Équipements intérieursCesprisespeuventégalementêtreutiliséespour charger des téléphones portables ou des périphériques multimédias compatibles. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. Reportez-vousàJumelagedepériphérique,page 4.29pourplusdedétailsconcernantlaconnexion d'un périphérique Bluetooth®. Prise de courant accessoire Prise électrique de compartiment à bagages avant La prise pour accessoires, située dans le coffre à bagages avant, a une charge nominale maximale de 20 A. REMARQUE : Ne laissez aucun appareil alimenté par le véhicule branché à la prise pendant de longues périodes sans que le moteur ne tourne. Ceci peut entraîner une décharge excessive de la batterie. Prise intérieure pour accessoires 12 V Laprise intérieure 12 Vpouraccessoiressesitue à côté du porte-gobelet avant de la console centrale et propose une charge nominale maximale de 6 A. REMARQUE : La prise 12 V accessoire intérieur n'est installée que sur les véhicules qui ne sont pas équipés du chargeur sans fil. REMARQUE : Ne branchez pas le chargeur de batterie sur la prise pour accessoires intérieure.
Confort et commodité Équipements intérieursPrésentation Cette section présente le service de géolocalisation du véhicule. Pour plus d'informations, contactez le Service client de géolocalisation des véhicules. Le système de géolocalisation est un service disponible sur abonnement et permettant de suivre les déplacements du véhicule en cas de vol, de tentative de sabotage, d'effraction ou de mauvais fonctionnement de l'antenne GPS. Lorsque le contact est coupé, le système de géolocalisation du véhicule s'arme automatiquement.Silevéhiculeestalorsdéplacé (soulevé, remorqué ou conduit) en l'absence de la télécommande de clé du véhicule, une alerte silencieuse est immédiatement envoyée au Centre de suivi des véhicules. En cas de vol
1. Dèsque vous constatez que votre véhicule
a été volé, appelez le Centre de suivi des véhicules de votre pays de résidence,
Si votre véhicule est déplacé sans télécommande de clé présent à l'intérieur duvéhicule, le Centre desuividesvéhicules va tout d'abord vous envoyer un SMS pour demander confirmation du déplacement duvéhicule.LeCentre de suivi des véhicules va également essayer de vous contacter à l'aide du numéro de téléphone portable, puis du numéro de téléphone du domicile oudubureaufournislorsdelaréceptionde votre véhicule.
2. Le Centre de suivi des véhicules ne
contactera pasles services de police avant devous avoir parlé. Unefoislevol confirmé, laprocédurederecherchede votre véhicule va commencer.
3. Le Centre de suivi des véhicules va alors
vous demander de contacter la police pour signaler le vol et de le rappeler en lui fournissantle numéro du dossier de police. La réception d'une alerte ne constitue pas la preuve d'un vol et la police exige que ce soit vous, ou le détenteur des clés, qui constatiez ce vol. Si vous êtesà l'étrangerau moment du vol, le Centre de suivi des véhicules contactera en votre nom la police de votre pays de résidence afin d'obtenir un numéro de dossier.
4. Le Centre de suivi des véhicules se mettra
alors en contact avec la police locale pour rechercher le véhicule.
5. Lorsque la police aura localisé votre
véhicule, vous devrez vous arranger avec elle pour le rapatrier. La police pourra également placer le véhicule en lieu sûr pour procéder à des investigations. C'est vous qui serez responsable des frais de rapatriement et de stockage.
Confort et commodité Suivi des véhiculesDésactivation du système de géolocalisation Dans certains cas, vous pouvez avoir besoin de désactiver votre système de géolocalisation pendant quelque temps. Ce peut être par exemple lors des visites chez votre concessionnaire McLaren ou quand votre véhicule doit être transporté sur une remorque, un train ou un ferry. Contactez alors le Centre de suivi des véhicules et informez-le que vous souhaitez que le système soit placé en mode « Transport » ou « Garage ». L'opérateur vous demandera l'heure à laquelle mettre en œuvre ce changement ainsi que sa durée. Ceci permet de s'assurer que le système sera désactivé uniquement pendant le temps minimal nécessaire. Centre de suivi des véhicules En cas de vol de votre véhicule, contactez le Centre de suivi approprié en utilisant les coordonnées ci-dessous. Royaume-Uni +44 (0) 1282 473 799 +44 (0) 333 222 0799 États-Unis 1-866-872-5354 Allemagne 00800-7012 7012 +49 211 91 378 809 Belgique +32 02752 3907 Suisse +41 848 123457 Espagne 902 111 173 (option 1) +34 914004388 France +331 86 99 55 34 (option 1)
Confort et commodité Suivi des véhiculesItalie +39 0331 072300 Pays-Bas +31 020 4040919 (option 3) Suède +46 103300499 Afrique du Sud +27 11 243 6900 Autriche 00800-7012 7012 +49 211 91 378 809 Les Centres de suivi des véhicules fonctionnent 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 (jours fériés compris). REMARQUE : Les appels sont facturés conformément à la tarification en vigueur dans le pays. Service clientèle Si, à un moment donné, vous avez besoin de modifier les informations saisiesdansle contrat du système de géolocalisation de véhicules McLaren ou bien si vous vendez votre véhicule, vous DEVEZ contacter le prestataire de service. Par exemple, si :
vous avez changé de numéro de téléphone/portable ;
vous avez changé la plaque d'immatriculation de votre véhicule ;
vous avez déménagé ;
vous vendez votre véhicule ;
vous souhaitez ajouter ou supprimer un conducteur agréé. Le Service client peut être contacté en utilisant les coordonnées ci-dessous. Royaume-Uni +44 (0) 1282 473 732 customerservice-uk.telematics@vodafone.com
Confort et commodité Suivi des véhiculesFausses alarmes Pour garantir des prix les plus compétitifs possibles, le Centre de suivi des véhicules doit réduire le plus possible le nombre de fausses alarmes. REMARQUE : vérifiez que la batterie de votre véhicule reste bien chargée. Une batterie déchargée peut en effet entraîner une fausse alarme. Une batterie débranchée peut également être à l'origine d'une fausse alarme. Gestion des fausses alarmes Suite à une alerte, le Centre de suivi des véhicules va vous contacter pour demander confirmationdel'étatdevotrevéhicule.Sil'alerte se révèle être une fausse alarme, ceci sera enregistré sur votre compte et un trop grand nombre de fausses alarmes pourra vous être facturé. REMARQUE : Pour éviter les alertes inutiles, contactez le Centre de suivi des véhicules pour les informer en cas de fausse alarme potentielle.
Maintenance de votre McLarenHuile moteur Il est normal que votre moteur consomme de l'huile et le taux de consommation varie en fonction de nombreux facteurs. La consommationd'huilepeutêtreplusimportante si le véhicule est neuf ou si vous conduisez souvent à des régimes moteur élevés. Ilestimportantdesuivrelecalendrierd'entretien pour les vidanges d'huile et les remplacements de filtre et de vérifier régulièrement le niveau d'huile entre les intervalles. Vous serez en mesure d'estimer précisément la consommation d'huile du véhicule quand vous aurez parcouru plusieurs milliers de miles ou de kilomètres. REMARQUE : Les additifs pour lubrifiant sont susceptibles d'endommager le moteur ou la boîte de vitesses. Les dégâts causés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Pour obtenir plus d'informations à ce sujet, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : le témoin d'avertissement de pression d'huile n'est pas un indicateur de niveau d'huile bas. Contrôle de l'huile moteur
1. Assurez-vous que les conditions suivantes
Levéhiculeestimmobileetpositionné sur une surface plane.
Frein de stationnement enclenché.
Mode groupe motopropulseur Sport ou Piste sélectionné.
Le point mort est sélectionné et la pédale defrein estenfoncée (utilisez votre pied gauche). REMARQUE : Vous devez appuyer sur la pédale de frein pendant toute la durée du contrôle du niveau d'huile.
2. Sélectionnez Huile dans la section État du
véhicule sur le écran du conducteur pour accéder au contrôle du niveau d'huile, voir Huile, page 3.11.
3. Suivez les instructions indiquées sur le
écran du conducteur. Enfoncez complètement l'accélérateur, le régime moteur sera maintenu à 2 900 tr/min. Laissez la température de l'huile moteur atteindre 90 °C (194 °F). REMARQUE : La pédale d'accélérateur peut être complètement enfoncée car le régime moteur sera limité électroniquement à 2 900 tr/min.
4. Lorsque la température de l'huile dépasse
90 °C (194 °F), une minuterie de 120 secondes démarre.
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesLorsquelaminuterieatteint«0»,leniveau d'huile s'affiche écran du conducteur avec une description.
5. Si l'huile moteur est en dessous du niveau
visé,la quantité de remise à niveau requise s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le moteur et faitesl'appoint d'huile conformément à la procédure suivante. REMARQUE : Une fois le contrôle du niveau d'huile terminé et la valeur obtenue, ne continuez pas à tester le système. Cela provoquerait une aération de l'huile et produirait une valeur erronée. Pour mettre fin au contrôle du niveau d'huile, relâchez la pédale d'accélération et revenez au menu Informations véhicule en remettant en place le commodo du menu. Remise à niveau de l'huile moteur
AVERTISSEMENT : si le contact est
mis, sachez que le moteur peut redémarrer sans avertissement.
AVERTISSEMENT : le contact doit être
coupé avant de faire l'appoint d'huile moteur.
AVERTISSEMENT : L'huile ne doit pas
être renversée à l'extérieur du tube de remplissage. En cas de déversement excessif, assurez-vous que le moteur reste éteint et contactez votre concessionnaire McLaren.
Modèles coupé - ouvrez le capot de service. Reportez-vous à la section Capot moteur - Coupé, page 1.10.
Modèles Spider - ouvrez le couvre-caisse. Reportez-vousàlasectionHard-top- Spider, page 1.17. Coupé
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesSpider
2. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile
moteur. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Lors de la remise à niveau, veillez à ne pas renverser d'huile. L'huile ne doit pas être déversée sur le sol ni dans les cours d'eau. REMARQUE : Lors de l'appoint, remplissez toujours l'huile par petites portions pour éviter tout débordement.
3. Effectuez la remise à niveau avec la
quantité spécifiée d'huile moteur. Reportez-vous à Huile moteur, page 7.11 REMARQUE : Ne remplissez pas trop d’huile. Si le volume total d'huile rempli est supérieur ou égal à 9,3 litres et le niveau d'huile du écran du conducteur reste faible, cessez d'ajouter de l'huile, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : patientez deux minutes pour permettre à l'huile de s'écouler du tube de remplissage vers le réservoir. Cela garantit une lecture précise du niveau d'huile.
4. Vérifiez l'écran du conducteur pour vous
assurer que le niveau est satisfaisant. REMARQUE : Si, par mégarde, vous avez versé trop d'huile dans le moteur, faites retirer l'excédent par votre concessionnaire McLaren. Sinon, le moteur ou le pot catalytique risquerait d'être endommagé.
5. Replacez le bouchon du réservoir d'huile
moteur. REMARQUE : Assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est correctement remis en place.
Modèles coupé - fermez le couvercle de service. Reportez-vous à la section Capot moteur - Coupé, page 1.10.
Modèles Spider - fermez le couvre-caisse. Reportez-vousàlasectionHard-top- Spider, page 1.17. Température de l'huile Si la température de l'huile est trop élevée, un avertissementapparaîtsurl'écranduconducteur. Ralentissez le véhicule et réduisez le régime moteur jusqu'à ce que le message d'avertissement disparaisse.
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesLiquide de refroidissement
AVERTISSEMENT : le liquide de
refroidissement est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : le liquide de
refroidissement est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide de refroidissement, consultez immédiatement un médecin. Contactez votre concessionnaire McLaren pour faire vérifier le niveau du liquide de refroidissement et, si nécessaire, faire l'appoint. Niveau d'huile de la boîte de vitesses En cas de perte d'huile ou de problème de changementderapport,faitescontrôler la boîte de vitesses par votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : les intervalles de vidange de l'huile de transmission et de la boîte de vitesses sont fonction du kilométrage. Cet entretien peut uniquement être réalisé par votre concessionnaire McLaren. Liquide de frein
AVERTISSEMENT : Le liquide de frein
est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : Le liquide de frein
est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utilisez
uniquement du liquide de frein provenant de conteneurs neufs et hermétiques à l'air.
AVERTISSEMENT : Le moteur doit être
coupé avant d'entreprendre de vérifier le niveau de liquide de frein et de faire l'appoint au besoin. REMARQUE : Évitez tout déversement, le liquide de frein étant susceptible d'endommager les surfaces peintes. En cas de déversement, lavez immédiatement la zone contaminée à l'aide d'un mélange d'eau et de shampooing auto.
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesModèles avec conduite à droite Modèles avec conduite à gauche Contrôle du niveau de liquide
1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la
section Compartiment à bagages, page 1.08).
2. Déposezlecouvercled'accès,puisdévissez
le capuchon dans le sens antihoraire et déposez-le.
3. Le niveau de liquide de frein est correct s'il
recouvre juste le fond du filtre situé dans le goulot de remplissage.
4. Si une remise à niveau est nécessaire,
ajoutez uniquement du liquide de frein neuf.Reportez-vous à la section Liquide de frein, page 7.14. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : lors de la remise à niveau, veillez à ne pas renverser de liquide de frein. Le liquide de frein ne doit pas être déversé sur le sol ni dans les cours d'eau.
5. Remettezlebouchonetlecouvercle d'accès
6. Fermez le compartiment à bagages (voir la
section Compartiment à bagages, page 1.08).
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesNiveau de liquide lave-glace du pare-brise
AVERTISSEMENT : Certains liquides
lave-glace sont extrêmement inflammables. Manipulez-les à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : Le liquide
lave-glace est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. REMARQUE : Ajoutez du liquide lave-glace dans le réservoir tout au long de l'année. Modèles avec conduite à gauche Modèles avec conduite à droite Faites l'appoint de liquide lave-glace du pare-brise
1. Ouvrez le compartiment à bagages (voir la
section Compartiment à bagages, page 1.08).
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquides2. Mélangezunesolutiondeliquidelave-glace du pare-brise concentré et d'eau dans un récipient avant de la verser dans le réservoir. Ajustez la concentration du liquidelave-glacede pare-brise en fonction des températures extérieures. Reportez-vous à la section Niveau de liquide lave-glace du pare-brise, page 7.14.
3. Déposez le couvercle d'accès et ouvrez le
bouchon du réservoir.
4. Faites l'appoint de liquide lave-glace du
6. Fermez le compartiment à bagages (voir la
section Compartiment à bagages, page 1.08). Liquide de direction assistée
AVERTISSEMENT : le liquide de
direction assistée est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : le liquide de
direction assistée est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches et à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. Contactez votre concessionnaire McLaren pour vérifier le niveaudeliquide de directionassistée et, si nécessaire, faire une remise à niveau.
Maintenance de votre McLaren Remise à niveau des liquidesFiltre à particules essence (GPF) Un filtre à particules essence (GPF) permet de collecter les particules des gaz d'échappement produits par un moteur à injection directe d'essence (GDI). LesparticulescollectéesdansleGPFsontbrûlées (régénérées) lorsque le moteur est à la températuredefonctionnementnormaleetque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur pendantplusieurs secondes, à partir d'unrégime moteur supérieur à 2 500 tr/min. Cette manœuvre fournit suffisamment d'oxygène au système d'échappement pour régénérer les particules. Lesparticulespeuventcommenceràs'accumuler dans le GPF en raison de démarrages à froid fréquents, de courts trajets successifs et d'une conduite à faible régime moteur (en dessous de 2 500 tr/min), par exemple en cas d'utilisation continue du mode de groupe motopropulseur Comfort dans un environnement urbain. Pour aider à maintenir un faible niveau de particules dans le GPF, essayez d'effectuer des trajets occasionnelsenmodedegroupemotopropulseur Sport ou Piste, en changeant les rapports manuellement avec des régimes moteur variables et en réalisant des manœuvres fréquentes de décélération prolongée en roue libre à l'aide de la pédale d'accélérateur. Si les particules s'accumulent à des niveaux indésirables, les messages suivants s'affichent sur l'écran du conducteur : Nettoyage du filtre d'échappement nécessaire en urgence - Voir manuel utilisateur, page 6.11 Nettoyage du filtre d'échappement nécessaireen urgence. Moteur limité- Voir le manuel du propriétaire, page 6.11 Exhaust Filter service critical.(Entretien du filtre d'échappement essentiel.) Moteur limité - Appeler le centre d'entretien McLaren, page 6.13 Nettoyage du filtre d'échappement nécessaire en urgence - Voir manuel utilisateur Le GPF approche de sa capacité maximale et le véhiculedoitêtre conduit de manière spécifique afin de régénérer le GPF. Suivre la Cycle de conduite GPF, page 6.11 à la toute prochaine occasion. Nettoyage du filtre d'échappement nécessaire en urgence. Moteur limité - Voir le manuel du propriétaire Le GPF approche de sa capacité maximale et le véhiculedoitêtre conduit de manière spécifique afin de régénérer le GPF. Suivre la Cycle de conduite GPF, page 6.11 à la toute prochaine occasion. Cycle de conduite GPF
AVERTISSEMENT : assurez-vous de
respecter toutes les lois et réglementations locales en matière de circulation routière.
Maintenance de votre McLaren Filtre d'échappementAVERTISSEMENT : effectuez ce cycle de conduite uniquement si les conditions de circulation le permettent et si vous êtes en mesure de le faire en toute sécurité et conformément à toutes les lois et réglementations locales en matière de circulation routière. REMARQUE : le non-respect des consignes de régénération peut entraîner une accumulation supplémentaire de suie dans le GPF et une restriction des performances du moteur.
Avant de commencer ce cycle de conduite, assurez-vous que la batterie hybride est chargée au moins à 90 % et que le moteur est froid.
Sélectionnez le mode de groupe motopropulseur Piste, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes afin de le chauffer.
Lorsque le véhicule est prêt, sélectionnez le mode de groupe motopropulseur Électrique (pour éviter de surchauffer le système d'échappement et de remplir davantage le GPF) et éloignez-vous des zonesurbainesafindepouvoir conduire en toute sécurité jusqu'à 95 km/h (60 mph) pendant 20 minutes maximum.
Sélectionnez le mode de groupe motopropulseur Sport (qui démarre le moteur), sélectionnez les rapports automatiques et accélérez doucement jusqu'à atteindre 95 km/h (60 mph).
Une fois la vitesse de 95 km/h (60 mph) atteinte et lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, relâchez complètement la pédale d'accélérateur et laissez le véhicule décélérer en roue libre jusqu'à 70 km/h (40 mph). REMARQUE : le nettoyage du GPF a lieu pendant la décélération.
Accélérez à nouveau doucement jusqu'à 95 km/h (60 mph) et, lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité, relâchez complètement la pédale d'accélérateur et laissez le véhicule décélérer en roue libre jusqu'à 70 km/h (40 mph). Répétez cette manœuvre jusqu'à ce que le message « Exhaust Filter clean completed » (Nettoyage du filtre d'échappement terminé)s'affichesur l'écranduconducteur. Ce processus peut prendre jusqu'à 20 minutes. Sile message«Exhaust Filter clean completed » (Nettoyagedu filtred'échappementterminé)ne s'affiche pas au bout de 20 minutes, il est possible de recommencer le cycle de conduite. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins10minutes pour refroidirlesystème avant de recommencer le cycle de conduite. REMARQUE : si vous rencontrez des difficultés pour réaliser ce cycle de conduite et obtenir le message « Exhaust Filter clean completed » (Nettoyage du filtre d'échappement terminé), contactez votre concessionnaire McLaren.
Maintenance de votre McLaren Filtre d'échappementExhaust Filter service critical. (Entretien du filtre d'échappement essentiel.) Moteur limité - Appeler le centre d'entretien McLaren Le GPF a dépassé sa capacité maximale et le véhicule doit être conduit dans un centre d'entretien McLaren pour régénérer le GPF. Le conducteur ne peut plus régénérer le GPF lui-même en conduisant. La performance du moteur est limitée. Contactez votre concessionnaire McLaren.
Maintenance de votre McLaren Filtre d'échappementSécurité de l'équipement d'urgence Avant d'utiliser l'équipement d'urgence, familiarisez-vous avec les informations de sécurité qui suivent.
AVERTISSEMENT : veillez à toujours
utiliser l'équipement d'urgence fourni de manière appropriée et aux fins prévues. Utilisez toujours l'équipement d'urgence de manière sûre et responsable et en tenant compte des autres usagers. Équipement de compartiment à bagages avant L'équipementd'urgenceestrangécontrelaparoi latérale du compartiment à bagages avant.
1. Triangle de signalisation, page 6.14
2. Outilde déverrouillage du capot du moteur,
3. Trousse de premiers soins, page 6.15
6. Entonnoir à carburant, page 6.16
Triangle de signalisation Le triangle de signalisation est rangé dans un boîtier rouge, à l'arrière du compartiment à bagages avant. Relâchez les deux sangles pour retirer le triangle d'avertissement.
Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgenceMise en place du triangle de signalisation Dépliezlespieds(1) sur les côtés, depuis la base. Dépliez les réflecteurs latéraux (2) vers le haut pour former un triangle et bloquez-les au sommet du triangle à l'aide duboutonàpression (3). Placez le triangle de signalisation àunedistance adaptée du véhicule pour avertir les usagers de la route que vous êtes en panne. Outil de déverrouillage du capot du moteur L'outil de déverrouillage du capot moteur est rangé dans le sac d'accessoires, sur le côté du compartiment à bagages avant. Trousse de premiers soins La trousse de premiers soins est rangée dans le sac d'accessoires,sur le côté du compartiment à bagages avant. REMARQUE : Vérifiez tous les 12 mois les dates d'expiration des produits composant la trousse de premiers soins et remplacez-les si nécessaire.
Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgenceDispositif anticrevaison Le dispositif anticrevaison est rangé dans le sac d'accessoires, sur le côté du compartiment à bagages avant. Retirez le sac d'accessoires et détachez les deux sangles pour retirer le dispositif anticrevaison. Pour savoir comment utiliser le dispositif anticrevaison, reportez-vous à la section Pneu à plat, page 6.48. REMARQUE : Vérifiez la date d'expiration du dispositif anticrevaison tous les 12 mois et remplacez-le si nécessaire. Anneau de remorquage L'anneau de remorquage est rangé dans le sac d'accessoires, sur le côté du compartiment à bagages avant. REMARQUE : Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. Elle ne peut pas remorquer d'autres véhicules. Pour plus d'informations sur l'installation de l'anneau de remorquage, reportez-vous à la section Anneau de remorquage et montage, page 6.56. Entonnoir à carburant L'entonnoir àcarburantest rangé àl'intérieur du sacà accessoires,surle côtédu coffreà bagages avant. REMARQUE : Utilisez l'entonnoir à carburant uniquement lorsque vous remplissez le réservoir de carburant autrement que depuis une pompe à essence classique.
Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgenceN'utilisez pas l'entonnoir à carburant pour verser du liquide de refroidissement, de l'huile moteur ni aucun autre liquide dans l'un des réservoirs du véhicule. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'entonnoir à carburant, reportez-vous à la section Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir, page 2.70. Extincteur L'extincteur est rangé contre le côté du compartiment à bagages avant. Ouvrez la sangle de retenue et retirez l'extincteur. Pour utiliser l'extincteur, suivez les instructions du fabricant inscrites sur le côté. REMARQUE : pour que son fonctionnement soit garanti en cas d'urgence, l'extincteur doit être contrôlé tous les 12 mois. Une fois l'extincteur utilisé, il doit être remplacé par un neuf. Cale de roue La cale de roue se trouve dans le compartiment à bagages avant.
Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgenceComment dépanner le véhicule avec une batterie 12 V ou HT déchargée Si la batterie 12 V se décharge en dessous de 5 % de son état de charge, elle passe en mode Protection contre les sous-tensions (UVP). Lorsquelabatterie12VestenmodeUVP,lefrein de stationnement ne peut pas être desserré. Le frein de stationnement doit être desserré pourpermettreleremorquageduvéhicule.Cette opérationpeutêtreeffectuéeunefoislabatterie 12 V rechargée. Pour recharger la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : Lorsque la batterie
12 V est déchargée (mode UVP), utilisez uniquement une batterie esclave 12 V pour alimenter le système afin de desserrer le frein de stationnement. Toute autre source de tension pourrait occasionner de graves dommages à votre véhicule.
AVERTISSEMENT : avant toute
utilisation, vérifiez que les câbles sont en bon état. N'utilisez pas de câbles détériorés. Essayez de relâcher le frein de stationnement (voir Frein de stationnement, page 2.08.) Si le frein ne se desserre pas, veuillez contacter le concessionnaire McLaren le plus proche. Communiquezcesinformationsàtoute personne participant au dépannage de votre McLaren. Démarrage forcé depuis un autre véhicule Contactez votre concessionnaire McLaren. Sécurité relative à la charge de la batterie 12 V Avant d'utiliser le chargeur de batterie 12 V, prenez connaissance des informations de sécurité qui suivent.
AVERTISSEMENT : votre McLaren est
équipée de deux batteries lithium-ion. Une batterie 12 V et une batterie haute tension (HT). La batterie 12 V est chargée par la batterie HT. Le chargeur de batterie 12 V doit être utilisé uniquement pour charger la batterie 12 V lorsqu'aucun câble de charge HT n'est disponible. Pour obtenir plus d'informations, contactez votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : les batteries
lithium-ion équipant votre McLaren sont scellées à vie. Ne tentez pas d'en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieAVERTISSEMENT : faites tester la batterie 12 V par votre concessionnaire McLaren une fois par an ou tous les 10 000 km (6 000 miles) et remplacez-la, le cas échéant. Votre concessionnaire McLaren vous indiquera s'il est nécessaire de remplacer la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT : laissez le câble de
charge HT branché et connecté à votre véhicule lorsque celui-ci n'est pas utilisé régulièrement. Cela contribue à préserver la durée de vie de la batterie HT et de la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT : Avant toute
utilisation, vérifiez que les câbles sont en bon état. N'utilisez pas de câbles détériorés. Assurez-vous que les câbles sont maintenus à l'écart des arêtes vives, qu'ils ne sont pas pincés ni bloqués et qu'ils ne se trouvent pas à proximité de surfaces brûlantes ni de l'eau. Chargez la batterie uniquement dans une zone correctement ventilée. Le chargeur ne doit jamais être couvert ni placé sur la batterie. Ne placez aucun objet métallique sur la batterie. Cela risquerait d'entraîner un court-circuit et d'enflammer la batterie. Maintenez toujours le chargeur à l'écart des enfants. Charge de la batterie 12 V
AVERTISSEMENT : débranchez
toujours le chargeur de batterie 12 V avant d'entrer dans le véhicule. REMARQUE : c'est en ayant un câble de charge haute tension (HT) et en conduisant votre véhicule que vous prendrez soin de vos batteries 12 V et HT. McLaren recommande d'utiliser le câble de charge HT pour maintenir la batterie dans un état optimal lorsque vous ne conduisez pas le véhicule. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur de batterie. Le chargeur doit être branché sur la prise pour accessoires du compartiment à bagages.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieREMARQUE : l'état de charge de la batterie HT est affecté par les conditions ambiantes. La batterie HT est plus susceptible de conserver la majeure partie de sa capacité utilisable lorsqu'elle se trouve dans un environnement de stockage dont la température est comprise entre 0 °C (32 °F) et 25 °C (77 °F). Sécurité relative à la charge de la batterie haute tension (HT) Avant d'utiliser le câble de charge haute tension (HT)fourniaveclevéhicule,prenezconnaissance des informations de sécurité qui suivent. Votre McLaren est fournie avec un câble de charge haute tension (HT). Un manuel d'utilisationducâble de charge HT estdisponible; vous devez le lire et bien le comprendre avant de charger votre McLaren. Pour accéder au manuel d'utilisation, scannez le code QR ci-dessus ou rendez-vous sur : https://www.aptiv.com/user-manual
AVERTISSEMENT : la batterie haute
tension (HT) de votre McLaren est une batterie à tension dangereuse. Toute utilisation incorrecte ou abusive de la batterie, du moteur électrique, de l'unité de commande du moteur ou du câblage associé peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : les batteries
lithium-ion équipant votre McLaren sont scellées à vie. Ne tentez pas d'en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie.
AVERTISSEMENT : laissez le câble de
charge HT branché et connecté à votre véhicule lorsque celui-ci n'est pas utilisé régulièrement. Cela contribue à préserver la durée de vie de la batterie HT et de la batterie 12 V.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieAVERTISSEMENT : aucune rallonge ne doit être utilisée entre le câble de charge HT et la prise électrique. Utilisez uniquement le câble de charge HT certifié approprié fourni et branchez le câble directement sur la prise électrique domestique. N'utilisez aucun adaptateur de prise. Assurez-vous que le câble est maintenu à l'écart de tout bord tranchant, qu'il n'est pas pincé ni bloqué et qu'il ne se trouve pas à proximité de surfaces brûlantes ni d'eau. N'utilisez pas de câbles endommagés.
AVERTISSEMENT : ne chargez jamais
une batterie endommagée ou défectueuse. Ne placez aucun objet métallique sur les batteries du véhicule. Cela risquerait d'entraîner un court-circuit de la batterie et de l'enflammer. Maintenez toujours le câble de charge HT hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : tous les câbles
associés au circuit haute tension (HT) de votre McLaren sont de couleur orange. Ne tentez pas de retirer ni de réparer ces câbles sous peine de vous exposer à un risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : n'apportez aucune
modification non autorisée au câble de charge HT.
AVERTISSEMENT : le câble de charge
HT n'est pas réparable ; aucune intervention de réparation n'est autorisée. En cas de défaillance, veuillez contacter votre concessionnaire McLaren pour procéder à un remplacement.
AVERTISSEMENT : ne retirez aucune
étiquette du câble de charge HT.
AVERTISSEMENT : le câble de charge
HT ne comporte pas d'interrupteur d'alimentation. Le dispositif peut être éteint via la prise électrique ou via un débranchement.
AVERTISSEMENT : n'essayez pas de
placer vos doigts à l'intérieur du câble de charge HT.
AVERTISSEMENT : si vous détectez
des fuites de liquide ou tout autre signe de dommage au niveau de la batterie HT, arrêtez la charge, éloignez le véhicule des bâtiments et des autres véhicules en respectant les conditions de sécurité et contactez votre concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT : partez toujours du
principe que le circuit HT est sous tension et n'essayez jamais de réparer les composants HT ; contactez toujours votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : évitez de faire
subir des chocs aux équipements de charge
AVERTISSEMENT : ne tirez pas et ne
tordez pas le câble de charge HT.
AVERTISSEMENT : n'exposez pas les
équipements de charge à la lumière directe du soleil pendant la charge sous peine de prolonger la durée de charge.
AVERTISSEMENT : ne roulez pas sur
le câble de charge HT.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieAVERTISSEMENT : ne placez pas les équipements de charge à proximité d'un chauffage ou de toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT : n'essayez pas
d'effectuer un démarrage par câbles sur la batterie 12 V pendant la charge. Cela risquerait d'endommager gravement votre véhicule.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le câblage électrique du foyer est conforme aux spécifications électriques appropriées.
AVERTISSEMENT : si le câble de
charge HT n'est pas utilisé, assurez-vous de maintenir la charge du véhicule en démarrant régulièrement le moteur. REMARQUE : charge normale : la batterie 12 V présente un bon état de charge, les cellules de la batterie sont équilibrées et la batterie HT présente l'état de charge utilisable le plus bas possible à une température ambiante de 25 °C (77 °F) :
avec le câble de charge HT fourni par McLaren, la charge prend environ 3,5 heures à 240 V
avec le câble de charge HT fourni par McLaren, la charge prend environ 7,5 heures à 110 V
avec un boîtier mural ou une station de charge de 3,6 kW, la charge prend environ 2,5 heures REMARQUE : lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F), le temps de charge peut être plus long qu'à l'accoutumée ; le niveau de charge obtenu pour la batterie HT peut être inférieur à celui obtenu à température ambiante. REMARQUE : L'utilisation du véhicule pendant qu'il est en charge aura une incidence sur le temps de charge. Par exemple, le temps de charge peut être plus long qu'à l'accoutumée si la climatisation est utilisée. REMARQUE : le véhicule ne peut être chargé qu'à l'aide du câble de charge HT correct et certifié pour ce marché. Pour plus d'informations sur la compatibilité du câble de charge, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : une charge régulière contribue à optimiser la durée de vie de la batterie. REMARQUE : pour commencer la charge, les critères suivants doivent être réunis :
Câble de charge HT branché sur secteur, sous tension et allumé.
Le point mort est sélectionné, le frein de stationnement est enclenché. REMARQUE : si le véhicule est entreposé pendant une longue période, le chargeur embarqué maintient la charge de la batterie. Le câble de charge HT consomme du courant tant que le véhicule est raccordé à la prise électrique. REMARQUE : Les informations relatives à la charge s'affichent sur l'écran du conducteur. REMARQUE : dans le cadre d'un fonctionnement normal, le câble de charge HT et le boîtier de commande intégré au câble (ICCB) chauffent et peuvent être chauds au toucher. Pour garantir un fonctionnement efficace, ne couvrez pas l'ICCB.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieREMARQUE : de plus amples informations et instructions concernant le câble de charge HT sont disponibles à l'adresse suivante : https://www.aptiv.com/user-manual Charge de la batterie haute tension (HT) Si vous devez laisser votre McLaren au garage sans la conduire pendant une longue période, vous devez recharger la batterie haute tension (HT) toutes les 3 à 4 semaines. Le non-respect de cetteconsigne peutendommager labatterie de manière irréversible et réduire sa durée de vie ainsi que son efficacité de fonctionnement optimale.Danscecas,ilpeuts'avérernécessaire de remplacer la batterie et le coût du remplacement n'est pas couvert par la garantie. REMARQUE : une charge HT régulière permet de garantir un niveau de performance optimal du système d'entraînement électrique. Cette opération permet de recharger et de reconditionner la batterie HT pendant une longue période afin de maintenir sa capacité et ses performances. REMARQUE : ne laissez pas la batterie HT du véhicule faiblement chargée pendant une longue période. Dans la mesure du possible, chargez la batterie à l'aide d'un câble de charge HT ou en activant le mode Piste de la voiture lorsque le moteur est en marche. REMARQUE : si vous devez laisser le véhicule au garage pendant plus de quatre semaines, McLaren vous recommande de l'entreposer dans un local sous température contrôlée, à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 25 °C (77 °F) en laissant le câble de charge HT branché. Pour optimiser la durée de vie et la capacité de votre batterie HT, si vous n'utilisez pas le véhicule pendant un certain temps, McLaren recommande de l'entreposer dans un garage à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 25 °C (77 °F), sans l'exposer à la lumière directe du soleil. REMARQUE : la batterie HT risque d'être endommagée si elle est exposée à des températures extrêmes. Connexion du câble de charge haute tension (HT) Le câble de charge HT est rangé dans le compartiment à bagages ; consultez la section Compartiment à bagages, page 1.08.
1. Coupez le moteur.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie2. Appuyezsurlebordarrièreducacheduport de charge HT pour le déverrouiller.
3. Ouvrez la trappe.
4. Récupérez le câble de charge HT dans le
compartiment à bagages et déroulez-le complètement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le câble de charge HT est correctement acheminé sur toute sa longueur afin d'éviter tout risque de chute.
5. Branchez le câble de charge HT à la prise
secteur.Letémoind'alimentationduboîtier de commande intégré au câble (ICCB) doit être allumé.
6. Connectez le câble de chargeHTauportde
charge HT du véhicule ; le processus de charge démarre automatiquement. Reportez-vous à la section État de charge haute tension (HT), page 6.24. REMARQUE : le câble de charge HT est verrouillé dans le port de charge HT du véhicule lorsque le véhicule est verrouillé ; consultez la section Débranchement du câble de charge haute tension (HT), page 6.25. État de charge haute tension (HT) Lorsque la batterie HT est en charge, l'état s'affiche sur l'écran du conducteur.
1. Indicateur d'état de charge de la batterie
12 V. Reportez-vous à la section Batterie (12 V), page 3.12.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie2. Une lumière bleue sur l'écran indique que la batterie HT est en cours de charge. Le pourcentage actuel de charge et le temps restant avant d'atteindre 100 % de charge sont également affichés. La lumière bleue disparaît lorsque la batterieHTestcomplètement chargée; un message le confirme. Une lumière rouge sur l'écran indique une erreur de charge ; un message le confirme.
3. Indicateur d'état de charge de la batterie
HT. Reportez-vous à la section Niveau de chargede labatterie HTetautonomie, page
4. Indicateur de niveau de carburant.
Reportez-vous à la section Niveau et autonomie de carburant, page 3.29. Débranchement du câble de charge haute tension (HT)
1. Le câble de charge HT est verrouillé dans
le port de charge HT du véhicule lorsque le véhicule est verrouillé ; appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommandede cléou dutableaude bord et débranchez le câble.
2. Débranchez le câble de charge HT.
3. Fermezle cachedu portde chargeHT.Vous
pouvez entendre le verrouillage s'enclencher.
4. Replacez le câble de charge HT dans le
compartiment à bagages et rangez-le en toute sécurité.
Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterieRemplacement des fusibles
AVERTISSEMENT : les fusibles
protègent les systèmes électriques du véhicule. La panne d'un fusible rend inopérant le système qu'il protège. Utilisez des fusibles de rechange de la même capacité et du même type que les fusibles d'origine. Une capacité de fusible inadaptée peut surcharger le système et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Les fusibles grillés doivent être remplacés et ne doivent en aucun cas faire l'objet d'une tentative de réparation. REMARQUE : avant de retirer un fusible, éteignez tous les équipements électriques et coupez le contact. Votre McLaren est équipée de trois boîtiers à fusibles. EmplacementBoîtier à fusibles Derrière un panneau du tablier arrière, derrière le siège gauche. Boîtier à fusibles principal Sous le tableau de bord côté passager. Boîtier à fusibles secondaire Au-dessus de la batterie, dans le compartiment à bagages, sous le cache du compartiment à bagages. Boîtier à fusibles de la batterie Boîtier à fusibles principal Accès au boîtier à fusibles principal
1. Pouraccéderauboîtieràfusiblesprincipal:
Si le véhicule est équipé de sièges à commande manuelle, soulevez le levier d'inclinaison et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant.
Si le véhicule est équipé de sièges électriques, tirez sur la sangle de déverrouillage et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant
Maintenance de votre McLaren Fusibles2. Ouvrezlesdeuxattachesinférieuresfixant le panneau autablieret retirez lepanneau.
3. Reportez-vous aux caractéristiques des
fusibles pour déterminer le fusible qui protègele système électrique défectueux. Reportez-vous à Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal, page 6.27. REMARQUE : Une étiquette permettant d'identifier les fusibles est apposée à l'intérieur du panneau d'accès.
4. Retirezle fusible approprié et remplacez-le
par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractéristiques des fusibles.
5. Replacezlepanneaud'accèseninsérantles
deuxattachesderetenuesupérieuresdans le tablier et en le fixant à l'aide des deux attaches inférieures. REMARQUE : Si le remplacement d'un fusible ne permet pas de résoudre le problème électrique ou si le fusible de rechange grille immédiatement, contactez votre concessionnaire McLaren. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal Circuit protégéAmpèresN° Contrôleur de domaine ZB2 60F1 Contrôleur de domaine ZC1 60F2 Boîtier de commande central de toit (Spider uniquement) 30F3 Moteur de hard-top droit (Spider uniquement) 30F4 Moteur principal de toit gauche (Spider uniquement) 30F5 --F6 Démarreur30F7 Lunette arrière chauffée20F8 Amplificateur audio20F9 Circuit protégéAmpèresN° --F10 --F11 HYCU30F12
Batterie permanente5F14 Relais15F15 Entrée Pyro3F16 MCU10F17 Alimentation relais principal ECU 50F18 RelaisPEMdecarburant140F19 Siège conducteur20F20 Siège passager20F21
Maintenance de votre McLaren FusiblesCircuit protégéAmpèresN° Pompe de refroidissement du moteur électrique 20F22 Ventilateur de refroidissement du moteur électrique 15F23 ECUd'infodivertissement10F24 Sécurité de l'ECU d'infodivertissement 2F25 Carte USB auxiliaire7.5F26
Contrôleurdudifférentiel électronique 50F28 --F29 --F30 Ventilateur de refroidissement gauche 40F31 Circuit protégéAmpèresN° Ventilateur de refroidissement droit 40F32 Boîtier de commande central de toit (Spider uniquement) 30F33 Moteur de hard-top gauche (Spider uniquement) 30F34 Moteur principal de toit droit(Spideruniquement) 30F35 Relais principal de l'ECU20F36 --F37 DMTL + soupape de purge 2F38 Actionneurs de came gauches, soupapes de décharge 5F39 Circuit protégéAmpèresN° Actionneurs de came droits, position du vilebrequin, soupapes de décharge, pompe de refroidissement du turbocompresseur, capteur de niveau d'huile 7.5F40 Amplificateur d'allumage gauche 30F45 Amplificateur d'allumage droit 30F46 Lambda gauche, MAF, échappement, ESG 5F47 Lambda droit, MAF, échappement, ESG 5F48 Démarreur5F49 Contrôleur de domaine ZC1 15F59 Contrôleur de domaine ZC1 15F60
Maintenance de votre McLaren FusiblesCircuit protégéAmpèresN° Contrôleur de domaine ZC1 15F61 Contrôleur de domaine ZC1 15F62 Contrôleur de domaine ZB2 15F63 Contrôleur de domaine ZB2 15F64 Contrôleur de domaine ZB2 15F65 Contrôleur de domaine ZB2 15F66 --F67 --F68 --F69 --F70 --F71 Circuit protégéAmpèresN° --F72 --F73 --F74 --R41 --R42 --R43 --R44 Relaisderefroidissement du moteur électrique du ventilateur -R50 Relaisdelalunettearrière chauffée -R51 Relais PEM de carburant-R52 Relais basse vitesse du ventilateur HTR -R53 Circuit protégéAmpèresN° Relais haute vitesse du ventilateur HTR -R54 Relais du démarreur-R55 --R56 Relais d'inversion-R57 Relais principal de l'ECU-R58
Maintenance de votre McLaren FusiblesBoîtier à fusibles secondaire Accès au boîtier à fusibles secondaire
1. Accédezauboîtieràfusiblessecondaireen
abaissant le panneau de fermeture situé sous le tableau de bord côté passager.
2. Retirez les deux vis avant (1).
3. Retirez l'attache de fixation latérale (3).
REMARQUE : pour abaisser entièrement le panneau, retirez également les deux attaches situées à l'arrière (2).
4. Abaissez suffisamment le panneau de
fermeture pour accéder au boîtier à fusibles. REMARQUE : N'abaissez pas le panneau plus que nécessaire pour ne pas risquer de l'endommager.
5. Retirez le fusible appropriéetremplacez-le
par un fusible présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine. En cas de doute, consultez le tableau de caractéristiques des fusibles. Pour cela, reportez-vous à Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire, page 6.30.
6. Remettez le panneau de fermeture en
place, replacez l'attache et serrez les deux vis avant. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire Circuit protégéAmpèresN° Contrôleur de domaine ZB1 15F1 Contrôleur de domaine ZB1 15F2 Contrôleur de domaine ZB1 15F3 Contrôleur de domaine ZB1 15F4 Module de porte droit20F5 Moduledeportegauche20F6 Poignée de portière droite 5F7 Poignée de portière gauche 5F8 --F9
Maintenance de votre McLaren FusiblesCircuit protégéAmpèresN° Alarme5F10 --F11 --F12 Ventilateur LTR droit20F13 Ventilateur LTR gauche20F14 --F15 --F16 --F17 Chauffage PTC5F18 Ventilateur HVAC20F19 OBD10F20 Commande Ethernet5F21
TCU5F23 Circuit protégéAmpèresN° --F24 Affichage central ADI4F25 ÉcranduconducteurADI4F26 Module d'antenne radio3F27 Module d'éclairage de toit 10F28 Ventilateur HVAC20F29 Avertisseur sonore10F30 --F31 --F32 Avertisseur sonore-R1 Ventilateurs LTR-R2 Boîtier à fusibles de la batterie Accès au boîtier à fusibles de la batterie
1. Ouvrezle capotducompartiment àbagages
et retirez les articles rangés à l'intérieur.
2. Déposez les 2 visquartde tour qui fixent la
partie supérieure du couvercle d'accès à la batterie.
Maintenance de votre McLaren Fusibles3. Ouvrez la partie supérieure du couvercle d'accès à la batterie et débrancher les 2 connecteurs électriques à l'arrière du couvercle.
4. Soulevez le couvercle d'accès à la batterie
pourlesortirdesesergots,puisdéposez-le.
5. Dégagez les loquets illustrés et déposez le
couvercle de la boîte à fusibles.
6. Reportez-vous à l'étiquette d'identification
du fusible, retirez le fusible approprié et remplacez-le par un fusible présentant les mêmescaractéristiquesque celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous à Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie, page 6.32.
7. Engagez le côté gauche du couvercle dans
le boîtierà fusibles et poussez le côté droit vers le bas pour insérer complètement les attaches.
8. Reposez le couvercle d'accès à la batterie,
branchez les 2 connecteurs électriques et fixez-les avec les 2 vis.
9. Rangez les articles précédemment retirés
du compartiment à bagages. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles de la batterie Circuit protégéAN° Batterie 12 V300F1 Habitacle300F2 EPHS100F3 Valves de contrôle électronique de stabilité 40F4 Moteur de contrôle électronique de stabilité 40F5 Contrôleur des ventilateurs du condensateur 20F6 Pompe de liquide de refroidissement LTR 20F7
Maintenance de votre McLaren FusiblesCircuit protégéAN° Phares (relais)20F8 Contrôleur de domaine ZA1 15F9 Contrôleur de domaine ZA1 15F10 Contrôleur de domaine ZA1 15F11 Contrôleur de domaine ZA1 15F12 Moteur d'essuie-glace25F13 IPU10F14 Prise électrique auxiliaire15F15 --F16 eVac (relais)20F17 --F18 --F19 Circuit protégéAN° Pompe à vide-R1 Feux de croisement-R2
Maintenance de votre McLaren FusiblesFeux du véhicule L'éclairage est un facteur important pour la sécurité de votre véhicule. Vous devez vous assurer que tous les feux fonctionnent, et ce à tout moment. Toutes les lumières externes de votre McLaren font appel à la toute dernière technologie en matière de diodes électroluminescentes. Contrairement à ceux équipés d'ampoules à incandescence, ces feux ont une durée de vie plus longue et consomment mois d'énergie tout en fournissant la même puissance d'éclairage. Feux de croisement Votre McLaren est équipée de phares à diodes électroluminescentes. Ces phares assurent une meilleure visibilité, que ce soit en position de feux de croisement ou en phares, en particulier enconditionsdeconduite difficileset demauvais temps. REMARQUE : n'essayez pas de remplacer vous-même les diodes électroluminescentes, car vous risqueriez d'endommager le système d'éclairage du véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren en cas de panne.
Maintenance de votre McLaren ÉclairageDéverrouillage - batterie déchargée Sivousnepouvezpasverrouilleroudéverrouiller levéhiculeenraison de la décharge de la batterie ou de la pile de la télécommande de clé, utilisez la clé mécanique. Procédure de déverrouillage et d'ouverture
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et retirez la clé mécanique (2) de la télécommande de clé.
2. Insérez la clé mécanique dans le verrou et
faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière.
3. Exercez unepression surla zonedu loquet
delaporte(pourcompenserlapressiondes joints de la porte) et tournez encore la clé pour ouvrir la porte. REMARQUE : lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s'abaisse pas légèrement, loin des joints. Soyez prudent en ouvrant la porte, car les joints de la vitre ou de la porte pourraient être endommagés.
4. Replacez la clé mécanique dans la
télécommande de clé. REMARQUE : Le déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore.
5. Si la pile de la télécommande s'est
déchargée, remplacez la pile dès que possible (reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39).
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuelsDémarrage du véhicule Si la pile de la télécommande est déchargée et que le moteur ne démarre pas, maintenez la télécommande dans la position décrite ci-dessous, adaptée aux spécifications de votre véhicule : Chargeur sans fil non installé, page 6.36 Chargeur sans fil installé, page 6.36 Remplacez la pile de la télécommande de la clé le plus rapidement possible (voir la section Remplacement dela pile de la télécommande de clé, page 6.39). Chargeur sans fil non installé Placez le porte-clés devant le porte-gobelet. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP pendant 3 secondes, le véhicule pourradétecter la présencedu porte-clés valide. Le véhicule peut alors être démarré et conduit. Chargeur sans fil installé Modèles avec conduite à gauche
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuelsModèles avec conduite à droite Tenez le porte-clés près du côté passager de la console centrale. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP pendant 3 secondes, le véhicule pourradétecterlaprésenceduporte-clésvalide. Le véhicule peut alors être démarré et conduit. Ouverture de la portière depuis l'intérieur - batterie déchargée Pour ouvrir une portière de l'intérieur, dégagez la sangle d'ouverture manuelle de la portière et tirez dessus. Le loquet de la porte est alors débloqué, ce qui permet à la porte de se soulever légèrement, avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut. REMARQUE : lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s'abaisse pas légèrement, loin des joints. Soyez prudent en ouvrant la porte, car les joints de la vitre ou de la porte pourraient être endommagés. Pour remettre en place la sangle d'ouverture, replacez-la sur son support et enclenchez la fixation. REMARQUE : utilisez uniquement cette sangle lorsque la batterie est déchargée.
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuelsOuverture du compartiment à bagages avant - batterie déchargée REMARQUE : le compartiment à bagages ne peut pas être ouvert à l'aide de la télécommande de clé ou des boutons du compartiment à bagages sur le tableau de bord si la batterie est déchargée ou débranchée. Le cas échéant, utilisez le mécanisme de déverrouillage manuel. Procédure d'ouverture
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et retirez la clé mécanique (2) de la télécommande de clé.
2. Insérez la clé mécanique dans le verrou et
faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la résistance mécanique empêche une plus grande ouverture de la portière.
3. Exercez unepression surla zonedu loquet
delaporte(pourcompenserlapressiondes joints de la porte) et tournez encore la clé pour ouvrir la porte. REMARQUE : lorsque la batterie est déchargée, la vitre ne s'abaisse pas légèrement, loin des joints. Soyez prudent en ouvrant la porte, car les joints de la vitre ou de la porte pourraient être endommagés.
4. Replacez la clé mécanique dans la
télécommande de clé. REMARQUE : Le déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé mécanique active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore.
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels5. Tirez sur le câble situé dans l'ouverture de la porte gauche.
6. Lecompartimentàbagagessedéverrouille
complètement et s'ouvre légèrement.
7. Soulevez le capot du compartiment à
bagages et relâchez le verrouillage de sécurité.
8. Ouvrez le capot du compartiment à
bagages ; les vérins à gaz le maintiennent en position complètement ouverte.
9. Replacez la clé mécanique dans la
télécommande de clé.
10. Si la pile de la télécommande s'est
déchargée, remplacez la pile dès que possible (reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.39). Remplacement de la pile de la télécommande de clé REMARQUE : si la pile de la télécommande de clé est déchargée, le véhicule peut toujours être démarré en plaçant la télécommande de clé devant le porte-gobelet et en appuyant sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt). Reportez-vous à la section Démarrage du véhicule, page 6.36.
1. Retirezlecachearrièredelatélécommande
de clé en le faisant glisser.
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels2. Soulevez le couvercle de la pile et retirez la pile déchargée.
3. Installezunenouvellepile envousassurant
de respecter la polarité. REMARQUE : McLaren recommande l'utilisation d'une pile industrielle CR2032 de qualité supérieure pour une durée de vie optimale. L'utilisation de piles de qualité inférieure peut se traduire par une durée de vie réduite. REMARQUE : La batterie doit être manipulée le moins possible. L'humidité et la graisse des doigts peuvent affecter la durée de vie de la pile et corroder les contacts. Tenez la batterie uniquement depuis les côtés.
4. Replacez le couvercle de la pile en veillant
à ce qu'il soit bien fixé et scellé.
5. Remettezle couvercledela télécommande
Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuelsRemplacement du balai d'essuie-glace
AVERTISSEMENT : avant de remplacer
le balai d'essuie-glace, assurez-vous que le contact est coupé. Les essuie-glaces risqueraient en effet de vous blesser s'ils se mettaient en marche.
AVERTISSEMENT : remplacez le balai
d'essuie-glace tous les 12 mois pour assurer un nettoyage efficace du pare-brise. Un pare-brise sale ne permet pas de voir correctement l'état des routes et les conditions de trafic et peut entraîner un accident. Position de service des balais d'essuie-glace
1. Appuyez une fois sur le bouton
STOP/START (démarrage/arrêt) pour mettre le contact, mais NE TOUCHEZ PAS la pédale de frein.
2. Tirez lecommodo d'essuie-glacevers vous
deux fois. Les essuie-glaces semettent en position d'hiver puis en positionde service. La position hiver place les bras d'essuie-glace verticalement afin de faciliter l'écoulement de l’eau et d’éviter l'accumulation de neige. La position de service place les bras d'essuie-glace de manière pratique pour le remplacement des balais d'essuie-glace. Pour retirer le balai d'essuie-glace
1. Mettezlesbalaisd'essuie-glaceen position
de service sur le pare-brise, voir Positionde servicedesbalaisd'essuie-glace,page6.41.
2. Soulevez les bras d'essuie-glace du
pare-brise. REMARQUE : n'ouvrez jamais le capot du compartiment à bagages lorsque les bras d'essuie-glace sont relevés du pare-brise. Vous risqueriez d'endommager le capot du compartiment à bagages et/ou les bras d'essuie-glace.
3. Faites pivoter le balai d'essuie-glace à 90°
et déposez-le dans le sens de la flèche. REMARQUE : veillez à ne pas endommager le tube de liquide de lave-glace qui traverse le bras d'essuie-glace et le balai d'essuie-glace. REMARQUE : n'abaissez pas les bras d'essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixé le balai d'essuie-glace. Pour installer un balai d'essuie-glace neuf
1. Faites glisser le balai d'essuie-glace sur le
bras d'essuie-glace et faites-le pivoter à 90°.
Maintenance de votre McLaren Lave-glace et essuie-glacesREMARQUE : veillez à ne pas endommager le tube de liquide de lave-glace qui traverse le bras d'essuie-glace et le balai d'essuie-glace. REMARQUE : assurez-vous que le balai d'essuie-glace est correctement monté dans le bras d'essuie-glace.
2. Abaissez les bras d'essuie-glace sur le
3. Tirez lecommodo d'essuie-glacevers vous
une fois. Les essuie-glaces se mettent en position d'origine normale.
Maintenance de votre McLaren Lave-glace et essuie-glacesJantes et pneus
AVERTISSEMENT : Remplacez les
pneus usés par paires pour chaque essieu et assurez-vous qu'ils sont bien montés conformément aux spécifications. Avec des pneus usés, la stabilité de conduite du véhicule est gravement affectée, en particulier à des vitesses élevées. Contactez votre concessionnaire McLaren si votre véhicule est équipé de pneus neufs pour plus d'informations sur le calage adéquat en fonction de votre style de conduite.
Avec des pneus neufs, il convient d'éviter de prendre les virages à vitesse élevée et d'une manière générale de rouler à une vitesse excessive.
Montez uniquement des pneus et des roues du même type et de la même marque.
N'utilisez jamais un pneu crevé ayant été réparé.
Montez uniquement des pneus de la taille appropriée.
Les pneus se dégradent avec le temps sous l'effet des rayons ultraviolets, des températures extrêmes, des charges élevées et en fonction des conditions environnementales. Ils doivent être régulièrement inspectés, voir Inspection des roues et des pneus, page 6.45.
Indépendamment de la distance et de la profondeur de sculpture restante, il est conseillé de faire contrôler régulièrement tous les pneus par un spécialiste des pneus et d'envisager de remplacer les pneus, si nécessaire. McLarenvousrecommanded'utiliseruniquement des pneus équipés de capteurs, voir Taille des rouesetdespneus,page7.08.Sides pneus sans capteurssont utilisés, lesystèmedesurveillance dela pression despneus (TPMS) nefonctionnera paset un témoind'avertissements'allumera,voir Instruments et témoins d'avertissement, page
Ces pneus permettent d'assurer des performances optimales avec les systèmes de sécurité de votre véhicule. Ils ont été spécialement homologués par McLaren. McLaren ne pourra accepter aucune responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation d'autres roues et pneus. Pour plus d'informations sur les roues et les pneus, contactez votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez des
pneus autres que ceux recommandés par McLaren, ceux-ci risquent d'entrer en contact avec la carrosserie, ce qui aura un impact négatif sur la tenue de route du véhicule. Il existe alors un danger de perte de contrôle du véhicule, entraînant un risque de blessures graves voire mortelles. Les niveaux d'émissions sonores et la consommation de carburant du véhicule peuvent aussi être affectés. En outre, si le véhicule est chargé ou équipé de dispositifs de traction pour l'hiver, la carrosserie risque d'entrer en contact avec les composants des essieux lors de la conduite. Ceux-ci risquent ainsi d'être endommagés ou le véhicule risque d'être abîmé.
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneusREMARQUE : N'utilisez pas de pneus rechapés. Ne montez pas de pneus ayant déjà servi si vous n'avez pas d'informations sur leur précédente utilisation. REMARQUE : Il est interdit de modifier le système de freinage et les roues et d'utiliser des entretoises ou des tôles de protection des freins. De telles modifications invalideraient la garantie du véhicule sur les composants modifiés. REMARQUE : Tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas correctement placé sur le vérin. REMARQUE : Stockez les pneus dans un endroit sec et frais, de préférence à l'abri de la lumière. Protégez-les contre l'huile, la graisse et l'essence. Marquage des pneus
1. Largeur du pneu en millimètres.
2. Profil du pneu exprimé en pourcentage de
3. Indique qu'il s'agit d'un pneu radial.
4. Indique le diamètre de la jante en pouces.
5. Les chiffres indiquent l'indice de capacité
de charge et la lettre l'indice de vitesse. L'indicedechargeetdevitesseréeldupneu est déclaré et certifié par le fabricant du pneu et peut varier d'un fabricant à l'autre. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus équipés de capteurs,voir Taille des roues et des pneus, page7.08. Si des pneus sans capteurs sont utilisés, le système de surveillance de la pressiondespneus(TPMS)nefonctionnera pas et un témoin d'avertissement s'allumera, voir Instruments et témoins d'avertissement, page 2.05.
6. Indique la charge maximale pouvant être
supportée par le pneu.
7. Indice d'usure de la bande de roulement.
Plus ce chiffre est grand, plus le pneu durera longtemps.
8. Le signe alpha indique la résistance à la
chaleur. Un pneu classé « A » offrira une plus grande résistance thermique.
9. Informations relatives à la fabrication du
pneu. Indique le lieu et la date de fabrication.
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneusLes quatre derniers chiffres du code DOT représentent la date de fabrication du pneu, p. ex. 5220. Les deux premiers chiffres du code de date, p. ex. 52, représentent le numéro de la semaine calendaire. Les deux derniers chiffres du code de date, p. ex. 20, représentent les deux derniers chiffres de l'année, p. ex.
AVERTISSEMENT : Les pneus doivent
être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Le mot « OUTSIDE » (EXTÉRIEUR) doit se trouver sur le bord extérieur du pneu lorsqu'il est monté sur la roue. Si ce n'est pas le cas, la stabilité du véhicule risque d'être gravement entamée, en particulier à des vitesses élevées. Pneus asymétriques Les pneus asymétriques possèdent une sculpture différente d'un côté de la bande de roulementetdel'autre.Cettecombinaisonoffre une meilleure adhérence, que ce soit par temps sec ou humide. La bande de roulement extérieure possède une structure plus large et plus rigide qui améliore la stabilitédanslesvirages. La bande de roulement intérieure favorise la stabilité en cas de pluie. Une rainure centrale améliore quant à elle la stabilité en ligne droite.
AVERTISSEMENT : Installez
uniquement des pneus recommandés par McLaren sur le véhicule.
AVERTISSEMENT : Les pneus doivent
être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Les avantages des pneus asymétriques ne sont effectifs que si les pneus sont montés correctement. Inspection des roues et des pneus Aumoinstousles7jours,recherchezlaprésence d'éventuels points de crevaison, coupures, déchirures, bosses, déformations et fissures. Vérifiez que les roues ne présentent pas de signes de corrosion importante. Les roues endommagées peuvent entraîner une perte de pression des pneus. Contrôlez régulièrement la profondeur et l'état général de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Tournez à fond les roues avant jusqu'au blocage pour inspecter la bande de roulement intérieure.
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneusLorsque la bande de roulement est usée jusqu'à 1,6 mm,lesindicateursd'usure apparaissent àla surface de la structure, formant une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneu.Les pneus doiventêtre remplacés dèsque l'indicateur d'usure devient visible ou plus tôt si la législation impose un changement de pneu à une profondeur de bande de roulement supérieure. REMARQUE : Il est recommandé de toujours faire changer vos pneus par votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : L'adhérence des
pneus baisse rapidement sur les routes humides ou gelées, en particulier lorsque la profondeur de la bande de roulement est proche de son minimum. Une adhérence réduite des pneus est susceptible d'entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Réduisez alors votre vitesse et conduisez avec la plus grande prudence. REMARQUE : Si l'usure de la bande de roulement est irrégulièrement répartie sur la largeur du pneu ou si elle devient trop importante, vérifiez l'alignement des roues. Vérifiez régulièrement la pression des quatre pneus et corrigez-la si nécessaire (voir la section Pression des pneus, page 7.10). Toutes les roues doivent être dotées d'un capuchon de valve protégeant celles-ci contre la saleté et l'humidité. Précautions de conduite Lorsque vous stationnez votre McLaren, assurez-vous que les pneus ne touchent ni le trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère nécessairede montersur un trottoiroude rouler sur des ralentisseurs ou des nids de poule, conduisez lentement sous un faible angle d'approche pour ne pas endommager les pneus. Lorsque vous conduisez, faites attention aux vibrations, aux bruits et à toute caractéristique anormale du comportementroutier du véhicule, comme la tendance à tirer d'un côté. Cela peut indiquer que les pneus ou les roues sont endommagés. En cas de sensation inhabituelle, réduisez votre vitesse et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect de la sécurité pour contrôler l'état des roues et des pneus. Si vous ne détectez aucun signe de dommage,faites inspecter lespneusetles roues par votre concessionnaire McLaren.
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneusPression des pneus
AVERTISSEMENT : Une pression des
pneus trop forte ou trop faible a un impact négatif sur la sécurité active du véhicule et risque d'entraîner un accident. Contrôlez fréquemment la pression de tous les pneus, en particulier avant les longs trajets, et corrigez-la si nécessaire.
AVERTISSEMENT : si la pression d'un
pneu baisse de manière répétée, inspectez le pneu à la recherche de signes de crevaison ou d'objets étrangers et assurez-vous que la soupape ne fuit pas. Pour connaître les différentes pressions des pneus en fonction des conditions d'utilisation, reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.10. Selon le marché, la pression des pneus est égalementindiquéesuruneétiquettesurlaface intérieure de la trappe àcarburant ou sur la face intérieure de l'ouverture de porte côté conducteur. Si le véhicule doit être conduit à des vitesses élevées,lapressiondespneusdoitêtrecontrôlée et ajustée si nécessaire. REMARQUE : Sur certains marchés, l'étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l'ouverture de portière côté conducteur. REMARQUE : Les pressions de pneus indiquées pour les faibles charges sont les valeurs minimales permettant d'offrir un confort de conduite optimal. Des pressions plus élevées pour des charges plus importantes n'affectent pas négativement la marche du véhicule, mais nuisent au confort de conduite. Contrôlez la pression des pneus lorsque ceux-ci sont froids. S'il est nécessaire de contrôler les pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions constatées seront plus élevées. Ne dégonflez pas les pneus chauds pour respecter les pressions données pour des pneus froids.
AVERTISSEMENT : Conduire avec une
pression des pneus trop élevée ou trop basse est susceptible de :
générer une défaillance du pneu risquant d'entraîner un accident, des blessures ou la mort ;
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneus• raccourcir la durée de vie des pneus ;
accélérer la détérioration des pneus ;
avoir un impact négatif sur les caractéristiques du comportement routier (par ex. en provoquant un aquaplanage). RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. Permutation des jantes
AVERTISSEMENT : Seules les roues
homologuées équipées de pneus hiver peuvent être montées sur votre McLaren comme alternatives. Pneu à plat Votre McLaren est équipée d'un récipient de dispositif anticrevaison, situé dans le compartiment à bagages. En cas de crevaison, suivez les instructions ci-dessous pour assurer à la fois votre sécurité et celle des autres occupants du véhicule et des autres usagers de la route. Réparation d'une crevaison
1. Arrêtez le véhicule aussi loin que possible
du trafic etsur une surface plane etferme.
2. Sur la voie publique, activez les feux de
détresse (voir la section Feux de détresse, page 1.51).
3. Activezlefreindestationnement etpassez
4. Les passagers doivent quitter le véhicule
en veillant à leur sécurité et rester à l'écart du véhicule, de la route et du trafic.
5. Placez le triangle de signalisation à une
distance adaptée du véhicule pour avertir les autres usagers de la route de votre panne (voir la section Triangle de signalisation, page 6.14). Utilisation du dispositif anticrevaison Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher les trous de petite taille, en particulier ceux situés sur la bande de roulement. Le dispositif anticrevaison peut être utilisé à des températures ambiantes descendant jusqu'à -20 °C (-4 °F).
AVERTISSEMENT : Le dispositif
anticrevaison n'est pas en mesure de boucher les points de crevaison si :
les coupures ou les trous du pneu dépassent 4 mm ;
les jantes sont endommagées ;
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneus• vous avez roulé avec une pression du pneu très faible ou avec un pneu à plat. Contactez votre concessionnaire McLaren immédiatement. Retirez le dispositif anticrevaison du compartiment à bagages et suivez les instructions figurant sur le conteneur. REMARQUE : Si possible, déterminez la cause de la crevaison et positionnez la roue de manière à ce que le point de crevaison soit le plus bas possible, pour permettre au produit d'être le plus efficace possible. Faitesremplacerlepneucrevéleplusrapidement possible.
AVERTISSEMENT : Faites remplacer
les pneus crevés. McLaren ne recommande pas de les faire réparer.
AVERTISSEMENT : En cas de contact
du dispositif anticrevaison avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et ôtez le vêtement contaminé. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Conservez le
dispositif anticrevaison hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, rincez immédiatement et abondamment la bouche à l'eau claire et buvez une grande quantité d'eau. N'essayez pas de faire vomir. Consultez immédiatement un médecin. Ne respirez pas les vapeurs du dispositif anticrevaison. REMARQUE : Le produit d'étanchéité pour pneus peut entraîner l'affichage de pressions incorrectes sur le écran du conducteur. Après avoir utilisé le dispositif anticrevaison, il convient de remplacer le pneu sur lequel est fixé le capteur du système de contrôle de la pression des pneus.
Maintenance de votre McLaren Jantes et pneusLavage de votre McLaren RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : Certains produits de nettoyage renferment des substances chimiques dangereuses pour l'environnement. Prenez toujours les précautions nécessaires pour empêcher tout déversement de liquides et n'utilisez jamais de quantités excessives. Lavage de votre McLaren à la main
1. Pré-rincez abondamment la carrosserie à
l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux pour détacher la saleté et mouiller la carrosserie avant le lavage, en évitant de pulvériser l'eau directement sur les prises d'air du cache moteur.
2. Préparez un seau d'eau chaude et du
shampooing auto de qualité supérieure. Reportez-vous aux instructions du fabricant du shampooing pour connaître les taux de dilution.
3. En procédant de haut en bas, lavez le
véhicule à grande eau, idéalement en utilisant un gant de toilette en laine d'agneau plutôt qu'une éponge, et en portant une attention particulière aux zonesoùlasaleté atendance às'accumuler. Utilisez un gant de toilette pour le haut du véhicule (toit, capot du compartiment à bagages et zones situées au-dessus des passages de roue) et un autre pour les zones situées sous les passages de roue. REMARQUE : N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour laver votre McLaren. REMARQUE : Ne lavez pas les roues avec ces gants de lavage. REMARQUE : Ne laissez pas le shampooing sécher. Il laisserait des traînées sur la peinture.
4. Illaisserait destraînéessur lapeinture.Pour
éliminerles tâchesde goudronet degraisse rebelles, utilisez du white spirit ou de l'alcool dénaturé.
5. Une fois le véhicule propre, rincez-le
soigneusement de haut enbas àl'aide d'un tuyaumaintenu àun angledoux,en évitant de pulvériser l'eau directement sur les prises d'air du cache moteur.
6. Séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois ou d'un chiffon doux. REMARQUE : En cas de traces d'eau dans la baie moteur, il est conseillé de conduire le véhicule et de chauffer le moteur à la température de fonctionnement pour sécher l'eau qui s'y trouve en excès. Lavage des roues REMARQUE : Lavez fréquemment les roues et ne laissez pas la poussière de frein imprégner la finition de la jante. Lavez les roues avec de l'eau chaude, du shampooing auto de qualité et une brosse de roue ou un gant de toilette utilisé uniquement pourles roues.Appliquez un produità lustrersur les roues dont la finition n'est pas satinée, pour les garder propres plus longtemps.
Maintenance de votre McLaren Entretien du véhiculeREMARQUE : N'appliquez jamais de produit à lustrer sur les roues dont la finition est satinée, car cela entraînerait la formation de zones brillantes à la surface de la roue. REMARQUE : N'utilisez pas de détergents pour roue à base d'acide, car cela endommagerait la finition de la jante et pourrait entraîner sa corrosion. REMARQUE : Assurez-vous que les freins sont totalement secs après avoir nettoyé les roues juste avant le remisage du véhicule. Balais d'essuie-glace et joints en caoutchouc Nettoyez les balais d'essuie-glace et les joints encaoutchoucuniquementavecdel'eauchaude et du shampooing auto de qualité. N'utilisez pas de détergents à base d'essence ou d'alcool. Pare-brise, vitres et rétroviseurs Nettoyez régulièrement toutes les vitres intérieures et extérieures à l'aide d'une solution de nettoyage pour vitres. Il est recommandé d'utiliser un nettoyantspécialement conçu pour les vitres de voiture. Après avoir nettoyé le véhicule avec du shampoing auto contenant de la cire, nettoyez l'extérieur du pare-brise avec unnettoyantpourvitres.N'utilisezpasde produit de nettoyage abrasif, les rétroviseurs étant particulièrement sensibles. Nettoyage du soubassement de carrosserie Le sel utilisé en hiver sur les routes pour limiter la neige et la glace peut s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. S'il n'est pas éliminé, il risque d'entraîner une corrosion. En hiver, nettoyez régulièrement le soubassement de carrosserie en l'arrosant d'eauavec un tuyau, en vous concentrant surles passages de roueet les zones où la saleté s'accumule le plus. Lustrage Lustrez de temps en temps la peinture à l'aide d'un produit lustrant dequalité, puispassez une couche de cire protectrice. REMARQUE : N'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d'endommager la peinture de manière définitive. Détérioration de la peinture et rectification Inspectez régulièrement la peinture à la recherche de signes de détérioration.Toutéclat ou rayure doit être réparé dans les meilleurs délais.ContactezvotreconcessionnaireMcLaren pour en savoir plus.
Maintenance de votre McLaren Entretien du véhiculeNettoyage de l'intérieur REMARQUE : votre concessionnaire McLaren saura vous recommander les produits adaptés au nettoyage de l'intérieur de votre véhicule. Tapis et tissus Avant de nettoyer le revêtement des sièges, testez toujours la solution de nettoyage sur une zonecachée.Nettoyezletissu avec dunettoyant spécial dilué et un chiffon propre. Cuir Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec de l'eau chaude et un savon non détergent ou unnettoyant spécialcuir.Séchez avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Ne lustrez pas les surfaces supérieures du tableau de bord. En effet, les surfaces lustrées brillent et risquent de gêner la vision du conducteur.Nettoyez-lesavec unnettoyantpour tissudilué, puisessuyez avecun chiffonhumide. Fibre de carbone Avant de nettoyer la fibre de carbone, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Procédez au nettoyage en utilisant un produit nettoyant pour tableau de bord mat adapté. Pour obtenir plus d'informations, contactez votre concessionnaire McLaren. N'utilisezpas deproduitsnettoyants ou lustrants abrasifs. Alcantara® Époussetezle matériauavec soin.Humidifiez un chiffon doux ou une éponge avec de l'eau, essorez soigneusement et passez sur toute la surface en Alcantara®. Veillez à ne pas trop mouiller le chiffon ou l'éponge. Rincez le chiffon ou l'éponge et répétez l'opération si nécessaire. Laissez le matériau sécher pendant la nuit. Une fois le matériau sec, pour lui redonner son aspect neuf, brossez-le délicatement avec une brosse à poils souples. Ceintures de sécurité Allongez les ceintures et nettoyez-les uniquement avec de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez aucun autre type de détergent ou de produitnettoyant chimique.Laissez lesceintures sécher naturellement en position allongée, si possible à l'abri des rayons directs du soleil. Instruments et écrans d'affichage Nettoyez l'écran du conducteur et l'écran tactile dela console centraled'infodivertissement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs.
Maintenance de votre McLaren Entretien du véhiculeHousse de protection Une housse de protection, adaptée à une utilisation à l'intérieur d'un garage, est vendue chez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous ne devez pas l'utiliser pendant plus de deux semaines. Nettoyez l'extérieur et l'intérieur du véhicule et assurez-vous qu'il est totalement sec avant d'installer la housse. REMARQUE : Laissez le véhicule refroidir avant d'installer la housse de voiture. Le montage avant le refroidissement pourrait endommager le véhicule et/ou la housse.
Maintenance de votre McLaren Entretien du véhiculePoint de levage du véhicule Reportez-vous à l'illustration et aux étiquettes apposées sur le véhicule pour connaître l'emplacement des points de levage. Fournissez ces informations à toute personne participant au dépannage de votre McLaren. REMARQUE : tout levage du véhicule à partir d'autres points est susceptible de l'endommager. REMARQUE : utilisez un cric doté d'une plate-forme de levage plate et d'un patin en caoutchouc pour protéger la surface du châssis. Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric sous une tôle de carrosserie.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le véhicule est correctement positionné sur un cric ou une plate-forme avant de soulever le véhicule jusqu'à la hauteur de travail. Enclenchez toujours les verrouillages de sécurité de la plate-forme ou utilisez des chandelles appropriées pour garantir votre sécurité avant d'intervenir sous le véhicule.
Maintenance de votre McLaren Levage du véhiculeAssistance McLaren En cas d'immobilisation de votre McLaren, n'essayez pas de vous débrouiller seul. Reportez-vous au guide d'entretien et de garantie de votre véhicule. Vous y trouverez toutes les informations dont vous avez besoin. Batterie de rechange 12 V SivotreMcLarenestimmobiliséeenraisond'une défaillance de labatterie du véhicule, labatterie doituniquementêtreremplacéeparune batterie lithium-ion présentant les spécifications correctes par votre concessionnaire McLaren. En cas de panne En cas de problème avec votre véhicule, contactez votre concessionnaire McLaren. Si votreconcessionnaire McLarenest indisponible, contactezvotre opérateurd'assistance routière, disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. REMARQUE : vous trouverez les coordonnées de votre opérateur d'assistance routière dans votre guide d'entretien et de garantie. Le concessionnaire McLaren ou l'opérateur d'assistanceroutière vérifieraalorsvotre identité et celle de votre véhicule et déterminera votre localisation. Il étudiera le problème avec vous et, avec votre accord, décidera de la meilleure solution.
Maintenance de votre McLaren Assistance McLarenRemorquage pour dépannage Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. REMARQUE : ne remorquez pas le véhicule, car cela risquerait d'endommager la boîte de vitesses. L'anneau de remorquage doit uniquement servir à faire monter le véhicule sur une remorque ou un plateau à des fins de dépannage. N'utilisez pas de barre rigide pour remorquer le véhicule. Anneau de remorquage et montage
1. Retirez le cache de la fixation de l'anneau
de remorquage, situé dans le pare-chocs avant.
2. Vissezl'anneauderemorquagedanslesens
des aiguilles d'une montre dans l'orifice de montageenvousassurant de bien le visser sur toute la longueur du filetage. REMARQUE : pour éviter d'endommager à la fois l'anneau de levage et le véhicule, il est important que l'anneau de remorquage soit en contact complet avec la surface d'appui de la structure avant. REMARQUE : le câble/la sangle de treuil doit être fixé(e) uniquement à l'anneau de remorquage pour ne pas endommager le véhicule.
3. Retirez l'anneau de levage, rangez-le dans
le compartiment à bagages et replacez le cache de la fixation de l'anneau de levage dès que le véhicule a été dépanné.
Maintenance de votre McLaren Assistance McLarenConduite à l'étranger Les concessionnaires McLaren restent à votre disposition lorsque vous voyagez à l'étranger. Laréglementationlégaleenmatièredeconduite varie d'un pays à l'autre et en permanence. Demandez toujours conseil à votre concessionnaire McLaren en matière de réglementationdanslespaysquevoustraversez. Dans certains pays, seul du carburant à faible indiced'octaneestdisponible.Pourensavoir plus sur les différents grades de carburant, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.71. REMARQUE : les feux de croisement asymétriques sont conçus pour éclairer le bas-côté de la route de manière plus intense. Sur votre McLaren, le réglage des feux de croisement est le même que vous conduisiez à gauche ou à droite.
Données et glossaire du véhiculePrésentation McLarenvousrecommanded'utiliseruniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren. L'utilisation de pièces autres que celles d'origine peut altérer le fonctionnement et la sécurité du véhicule. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité de toutes lespièces derechange et detouslesaccessoires McLarensont rigoureusement testées.McLaren ne peut être tenu pour responsable de l'utilisation de pièces autres que celles d'origine sur ses véhicules, même si elles ont été homologuées par un organisme indépendant. Dans de nombreux pays, les pièces de rechange et les accessoires peuvent uniquement être homologués officiellement s'ils sont conformes aux prescriptions légales. Toutes les pièces de rechange et les accessoires d'origine McLaren satisfont à ces prescriptions. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren auprès de votreconcessionnaire McLaren, quilesinstallera dans les règles de l'art. Assurez-vous que tous les accessoires sont adaptés à votre McLaren. Les accessoires constituant une modification du véhicule risquent d'invalider la garantie dudit véhicule. C'est le cas si :
ilsmodifient le type devéhiculedéfini dans la garantie ;
ilsrisquent de mettreendanger les usagers de la route ;
ilsperturbent les niveaux d'émissionset de bruit du véhicule. Indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule lors de la commande de pièces ou d'accessoires.Reportez-vousà la section Numéro d'identification du véhicule (VIN), page 7.03. Certaines informations techniques du manuel du propriétaire ne sont pas disponibles au moment de l'impression ou sont sujettes à des mises à jour après l'impression. Les dernières informationsconcernant votre véhicule peuvent également être consultées en ligne à l'adresse suivante : cars.mclaren.com/en/ownership/ service-and-maintenance/owners-handbook
Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLarenNuméro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule figure dans l'angle inférieur gauche du pare-brise. Le numéro peut également être trouvé gravé sur la baignoire derrière le siège droit, estampé sur la plaque VIN à la base de l'ouverture de la porte côté conducteur et affiché dans la section Systèmesurleécran duconducteur, voirNuméro VIN , page 4.20. Plaque VIN Laplaque dunuméro d'identificationdu véhicule renfermeégalement lesinformations suivantes:
poids total en charge autorisé ;
poids total en charge autorisé, remorque comprise ;
poids total en charge autorisé sur l'essieu avant ;
poids total en charge autorisé sur l'essieu arrière.
Données et glossaire du véhicule Identification du véhiculePrésentation Cette section contient toutes les données techniques nécessaires de votre véhicule et concerneseséquipementsdesérie.Cesdonnées peuvent donc différer pour les véhicules dotés d'équipements en option. Pour plus d'informations,contactez votre concessionnaire McLaren. Températures de fonctionnement du véhicule -20 °C (-4 °F)Température de fonctionnement ambiante minimale +50 °C (+122 °F) Température de fonctionnement ambiante maximale REMARQUE : si le véhicule est utilisé en dehors de la plage de températures ambiantes minimale et maximale, vous risquez de constater une baisse de ses performances. McLaren décline toute responsabilité si la puissance moteur stipulée n'est pas atteinte alors que le véhicule est utilisé en altitude ou en dehors des plages de températures indiquées. Groupe motopropulseur Moteur - Coupé 445 @ 7 500 (ICE) 70 @ 2 511 - 8 300 (moteur électrique) Sortie nominale (kW) à tr/min 605 @ 7 500 (ICE) 95 @ 2 511 - 8 300 (moteur électrique) Sortienominale (ch) à tr/min 585 à 2 250 - 7 000 (moteur à combustion interne) 270 @ 1 000 (moteur électrique) 720 (maximum combiné) Couple nominal (Nm) à tr/min 431 à 2 250 - 7 000 (moteur à combustion interne) 199 @ 1 000 (moteur électrique) 531 (maximum combiné) Couple nominal (lb-ft) à tr/min
Données et glossaire du véhicule Données6Nombredecylindres 2,993Cylindrée cm³ 8,500Régime moteur maximal (tr/min) 502Rapport puissance/poids (ch/tonne) Moteur - Spider 445 @ 7 500 (ICE) 70 @ 2 511 - 8 300 (moteur électrique) Sortie nominale (kW) à tr/min 605 @ 7 500 (ICE) 95 @ 2 511 - 8 300 (moteur électrique) Sortienominale (ch) à tr/min 585 à 2 250 - 7 000 (moteur à combustion interne) 270 @ 1 000 (moteur électrique) 720 (maximum combiné) Couple nominal (Nm) à tr/min 431 à 2 250 - 7 000 (moteur à combustion interne) 199 @ 1 000 (moteur électrique) 531 (maximum combiné) Couple nominal (lb-ft) à tr/min 6Nombredecylindres 2,993Cylindrée cm³ 8,500Régime moteur maximal (tr/min) 480Rapport puissance/poids (ch/tonne) Vitesses maximales dans chaque rapport Coupé et Spider mph (km/h)Engrenage 52 (83)1e vitesse 75 (121)2e vitesse 104 (168)3e vitesse 134 (216)4e vitesse 164 (264)5e vitesse 198 (318)6e vitesse 205 (330)7e vitesse 204 (329)8e vitesse
Données et glossaire du véhicule DonnéesRapports de vitesses Coupé et Spider 12.92:11e vitesse 8.85:12e vitesse 6.46:13e vitesse 5.05:14e vitesse 4.12:15e vitesse 3.42:16e vitesse 2.85:17e vitesse 2.33:18e vitesse 3.58:1Transmission finale Dimensions du véhicule Dimensions - Coupé et Spider 4,539 mm (14 pi 11 pouces) Longueur du véhiculeA 2 640 mm (8pieds8pouces) EmpattementB 804 mm (2 pi 8 pouces) Porte-à-faux arrièreC 1,095 mm (3 pi 7 pouces) Porte-à-faux avantD 91 mm (4 pouces)Garde au sol (normale)E 139 mm (5 pouces) Garde au sol (levage de la partie avant) 8.1⁰Angle d'attaque (normal)
10.3⁰Angled'attaque(levage de la partie avant) 16.7⁰Angle de fuite (normal)G 15.8⁰Angle de fuite (levage de la partie avant)
Données et glossaire du véhicule Données1,976 mm (6 pi 6 pouces) Largeur du véhicule (portières fermées, rétroviseurs rabattus)
1,193 mm (3 pi 11 pouces) Hauteur du véhicule (portières fermées, position normale)
1 215 mm (4 pi)Hauteur du véhicule (portes fermées, partie avant levée) 2 871 mm (9 pieds et 5 pouces) Largeur du véhicule (portières ouvertes au point le plus large)
1,954 mm (6 pi 5 pouces) Hauteur du véhicule (portières ouvertes)
REMARQUE : Toutes ces dimensions sont approximatives. Poids du véhicule Coupé kgPoids 1,395 (3,075)Poids à sec 1,498 (3,303)Poids à vide (avec tous les liquides et 90 % de carburant) 1,578 (3,479)Poidsàvideen ordredemarche (plus 75kg pourle conducteur) 671 (1,479)Répartition du poids à vide en ordre demarche - essieuavant 907 (2,000)Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu arrière 1,756 (3,871)Poids total autorisé en charge (PTAC) 802 (1,768)Répartition du poids total autorisé en charge - essieu avant
Données et glossaire du véhicule Données954 (2,103)Répartition du poids total autorisé en charge - essieu arrière 50 (110)Charge maximale - compartimentàbagagesavant Spider kgPoids 1,457 (3,212)Poids à sec 1,560 (3,439)Poids à vide (avec tous les liquides et 90 % de carburant) 1,640 (3,616)Poidsàvideenordrede marche (plus75 kg pour leconducteur) 671 (1,479)Répartition du poids à vide en ordrede marche - essieu avant 969 (2,136)Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu arrière 1,810 (3,990)Poids total autorisé en charge (PTAC) 788 (1,737)Répartition du poids total autorisé en charge - essieu avant 1,022 (2,253)Répartition du poids total autorisé en charge - essieu arrière 50 (110)Charge maximale - compartimentàbagagesavant Taille des roues et des pneus Taille des jantes 8.5J x 19Roues avant 10.5J x 20Roues arrière
Données et glossaire du véhicule DonnéesPneus été Pneus avant 235/35ZR19(91Y)XLPirelli P ZERO™ (MC-C) 235/35ZR19(91Y)XLPirelli P ZERO™ Corsa (MC-C) Pneus arrière 295/35 ZR20 (105Y)
Pirelli P ZERO™ Corsa (MC-C) Pneus hiver Pneus avant 235/35 R19 91W XL M+S Pirelli P ZERO™ Hiver (MC-C) Pneus arrière 295/35 R20 105W XL M+S Pirelli P ZERO™ Hiver (MC-C) Rayon de braquage 12 m (39 pieds 4 pouces) Rayon de braquage de trottoir à trottoir
Données et glossaire du véhicule DonnéesPression des pneus Roues arrièreRoues avantCondition de charge PsiBarPsiBar 322,2322,2Utilisation normale 392,7392,7Vitesses supérieures à 165 mph (270 km/h) Selon le marché, la pression des pneus est égalementindiquéesuruneétiquettesurlaface intérieure de la trappe àcarburant ou sur la face intérieure de l'ouverture de porte côté conducteur.
Données et glossaire du véhicule DonnéesProduits de service Les produits de service sont le carburant, l'huile moteur,leliquidederefroidissementetleliquide de frein. McLaren recommande d'utiliser uniquement des produits testés et homologués pour McLaren. Aucun dommage résultant de l'utilisation de produits de service non homologués ne sera couvert par la garantie relative aux défauts matériels.
AVERTISSEMENT : lors de la
manipulation, du stockage et de la mise au rebut des produits de service, respectez la réglementation en vigueur. Le non-respect de cette réglementation pourrait mettre en danger les personnes et l'environnement. Évitez tout contact direct des produits de service avec les yeux ou les plaies. En cas d'ingestion d'un produit de service, consultez immédiatement un médecin. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : mettez au rebut les produits de service en respectant l'environnement. Huile moteur 9,3 litreCapacité d'huile moteur McLaren recommande l'huile Gulf Formula Elite 5W-40 (API SP, ACEA C3). L'huile Gulf Formula Elite est une huile haute technologie entièrement synthétique qui offre une protection accrue contre les dépôts et l'usure. Elle offre également une protection contre les éventuels phénomènes de pré-allumage à basse vitesse (LSPI) sur les derniers moteurs turbocompressés à injection directe d'essence (TGDI). Selon les tests standard de l'industrie, elle peut offrir jusqu'à : 40%decontrôle supplémentaire sur les dépôts
37 % de réduction de l'usure
90 % d'amélioration du traitement de la suie
1 Selon le test standard de l'industrie Seq. IIIH pour la norme API SP 2 Selon le test standard de l'industrie OM646LA pour la norme ACEA C3 3 Selon le teststandardde l'industrie DV6C pour la norme ACEA C3 Pour plus d'informations, contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : N'utilisez aucun additif pour lubrifiant. Ils risqueraient d'accroître l'usure et la détérioration des assemblages mécaniques. Aucun dommage causé par des additifs non homologués ne sera couvert par la garantie McLaren.
Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacitésCarburant
AVERTISSEMENT : Le carburant est
extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et ne fumez pas. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant.
AVERTISSEMENT : Évitez tout contact
du carburant avec la peau ou les vêtements. Tout contact direct du carburant avec la peau ou toute inhalation de vapeurs de carburant est dangereux pour la santé. Pour plus d'informations sur le carburant, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.71. Réservoir de carburant 66 litres (14,5 gal. brit.) Capacité totale 11 litres (2,4 gal. brit.) Capacité restante quand le voyantorangedebasniveau de carburant s'allume 5 litres (1,1 gal. brit.) Capacité restante quand le voyant rouge de bas niveau de carburant s'allume Liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun
autre type de liquide de refroidissement qu'un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol G64© tel que décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un
mélange de liquide de refroidissement incorrect peut entraîner des dégâts importants et coûteux au niveau du moteur ou d'autres composants en raison d'une surchauffe, du gel ou des effets corrosifs. De tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités28 litres (6,2 gal. brit.) Capacité du système de refroidissement 14 litres (3,1 gal. brit.) Quantité d'antigel pour une protection jusqu'à -20 °C (-4 °F) Le liquide de refroidissement est composé d'un mélange d'eau, d'antigel et d'inhibiteur de corrosion. Son rôle est le suivant au sein du système de refroidissement :
accroître l'efficacité du système de refroidissement ;
offrir une protection anticorrosion. Le système de refroidissement est conçu pour être utilisé uniquement avec un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol G64©. Il doit être mélangé dans un rapport de 50:50 avec de l'eau. REMARQUE : Utilisez le liquide de refroidissement par tous les temps, toute l'année. Si vous n'utilisez pas de liquide de refroidissement, le système de refroidissement ne sera pas suffisamment protégé contre la corrosion et son efficacité sera réduite. REMARQUE : Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un liquide de refroidissement pré-mélangé à base d'éthylène glycol G64©. Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est utilisé à la concentration adaptée, le point d'ébullitionduliquidede refroidissementsesitue autour de 130 °C (266 °F). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement doit être d'environ 50 % ±5 %. Ce niveau permet de protéger le systèmede refroidissementcontrele geljusqu'à des températures de -40 °C (-40 °F). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement ne doit pas dépasser 55 %, ce qui correspond à uneprotection antigeljusqu'à-45 °C(-49°F). En effet, une concentration supérieure ne permettrait pas de dissiper aussi efficacement la chaleur. En cas de fuite de liquide de refroidissement, n'utilisez pas votre véhicule et contactez votre concessionnaire McLaren.
Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacitésLiquide de frein UtilisezuniquementduliquidedefreinPentosin DoT 5.1. Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air, ce qui a pour conséquence de réduire son point d'ébullition.
AVERTISSEMENT : si le point
d'ébullition du liquide de frein chute trop bas, des poches de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont activés de manière appuyée (par exemple, dans les descentes ou sur piste), entraînant une perte d'efficacité. Pour éviter cela, faites remplacer le liquide de frein aux intervalles recommandés.
AVERTISSEMENT : utilisez
uniquement du liquide de frein provenant de conteneurs neufs et hermétiques à l'air. Niveau de liquide lave-glace du pare-brise
AVERTISSEMENT : Certains liquides
lave-glace sont extrêmement inflammables. Manipulez-les à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : Le liquide
lave-glace est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immédiatement un médecin. Lacapacité de ce réservoir est de 3 litres environ. Diluez le lave-glace concentré comme indiqué par le fabricant du lave-glace. REMARQUE : la concentration du lave-glace requise peut varier en fonction de la saison.
Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacitésGlossaire technique Contrôle de la dynamique active Système permettant au conducteur de modifier lescaractéristiquesducomportement routieret les performances du véhicule. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ajuste automatiquement la vitesse du véhicule pour maintenir une distance définie par rapport aux véhicules qui vous précèdent. Système antiblocage des roues (ABS) Lesystème ABSempêche lesroues de sebloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilementle véhiculedurant lesmanœuvres de freinage. Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques) La fonctionnalité Auto High Beam Assist active automatiquement les feux de route lorsque les conditions de circulation et environnementales le permettent. Cette fonction désactive automatiquement les feux de route lorsque les conditions environnementales l'exigent et pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route. Cartes de reconnaissance automatique du conducteur La personne entrant dans le véhicule doit être en possession de l'une de ces cartes. Dans le cas contraire, le système de suivi signale que le véhicule se déplace de manière non autorisée. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Fonction « frein sec » La fonction « frein sec » s'active lorsque les essuie-glacessont misen marche.Elle empêche l'accumulationd'humidité surlesdisques defrein en cas de pluie en activant momentanément les freins de sorte que les plaquettes touchent les disques. Coupure des cylindres Lacoupure des cylindresfonctionne pendant les passages automatiques à la vitesse supérieure en modes de transmission Sport et Piste, et les passages manuels en mode de transmission Confort. Lorsque le conducteur souhaite passer à la vitesse supérieure lors d'une accélération brutale, le carburant est coupé dans un certain nombre de cylindres du moteur. Ceci permet de diminuer rapidement le couple moteur et le régime moteur afin d'accélérer les passages à la vitesse supérieure. Le passage à la vitesse supérieure est alors plus audible qu'un passage normal à la vitesse supérieure. Pré-freinage électronique Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de pré-freinage électroniquemet immédiatement encontact les plaquettes de frein avec les disques, rendant le freinage plus rapide. Contrôle électronique de stabilité (ESC) L'ESC contrôle la stabilité de conduite et la tractionentre lespneuset lerevêtement routier.
Données et glossaire du véhicule Glossaire techniqueSystème de positionnement mondial (GPS) Des signaux satellite fournissent des informations sur le positionnement géographique du véhicule, via des récepteurs dédiés. Ces signaux sont alors comparés à une carte numérique et utilisés pour déterminer la position du véhicule et le guider. Contrôle du comportement routier L'interrupteur de comportement routier affecte le système contrôle proactif du châssis II. Aide au démarrage en côte L'aideaudémarrageen côteévite auvéhicule de reculerlors desdémarragesen côte. Le système de freinage active automatiquement les freins jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit enfoncée. Poussée d'inertie En mode de groupe motopropulseur Piste, lorsque le conducteur souhaite passer à la vitesse supérieure à des régimes moteur élevés lors d'une accélération brutale, la poussée d'inertieoffre uneplus grandeaccélération.Dans des conditions de conduite normales, en dehors de la poussée d'inertie quand le conducteur n'a pas besoin de performances maximales, les vitesses de la transmission et du moteur sont alignées pour des passages à la vitesse supérieure en toute fluidité. Toutefois, avec la poussée d'inertie, l'embrayage maintenant le rapport suivant est engagé avec davantage de force et le régime moteur n'est pas autorisé à baisser complètement, utilisant ainsi l'inertie de ses masses de rotation internes. Cela permet alors d'offrir une impulsion de couple lors de l'engagement du rapport, pour une accélération facilitée et des performances optimisées. Accès sans clé La fonction d'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désactiver l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la télécommande de clé se trouve dans le périmètre de détection de 1,2 m (3 pieds et 11 pouces) des capteurs de porte. Commande de lancement La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accélération maximales depuis un départ arrêté. Éclairage en mode autoroute L'éclairageen modeautoroute améliorela portée d'éclairage des phares lorsque la vitesse du véhicule dépasse un seuil prédéterminé. Détecteurs d'obstacles/aide au stationnement Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière et de deux bippers. Lorsque les capteurs de stationnement détectent un obstacle au cours d'une manœuvre, les bipeurs émettent un avertissement sonore. Signal de changement de performance (PSC) Le PSC est un indicateur de changement de rapport sonore, qui retentit pour indiquer qu'un passage à la vitesse supérieure est nécessaire pour maintenir des performances optimales.
Données et glossaire du véhicule Glossaire techniqueCaméra de recul La caméra de recul est placée au centre du pare-chocs arrière. Le flux vidéo en direct est affiché sur le écran du conducteur ou le écran tactile de la console centrale d'infodivertissement lorsque la fonction est active. Reconnaissance des panneaux de signalisation (RSR) Lesystèmedereconnaissancedespanneauxde signalisation (RSR) peut informer le conducteur de nouvelles limites de vitesse ou lui donner d'autres informations importantes lues sur les panneaux de signalisation. Ces informations peuvent également être utilisées par d'autres fonctions du système d'assistance à la conduite avancé (ADAS), comme le régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox) La boîte de vitesses à double embrayage SSG (SeamlessShiftGearbox)estuneboîte8vitesses à double embrayage. Les changements de vitessepeuventsefaire de manière entièrement automatique ou être commandés par le conducteur. Ils sont pratiquement instantanés. C'estson association avec le coupleininterrompu du groupe motopropulseur hybride, combinant le moteur et le moteur électrique, qui permet d'obtenir une accélération continue. Éclairage dynamique en virage Lorsque les phares sont allumés, les éclairage dynamiqueen virage ajustent les faisceauxdans les virages, offrant ainsi un meilleur éclairage dans le sens de la marche. Système de retenue supplémentaire (SRS) Ce système comprend plusieurs airbags qui se déploient automatiquement en cas d'accident, pour assurer une protection renforcée des occupants. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le système TPMS contrôle en permanence la pression et la température des quatre pneus. Il avertit le conducteur si la pression chute ou si la température augmente dans un ou plusieurs pneus. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN est un numéro unique à 17 chiffres fournissantdes informations sur le véhiculeainsi que sur la date et le lieu de sa fabrication.
- Données et glossaire du véhicule Glossaire techniqueTOC8 Conformité p. 8
- .02 Système d'infodivertissement McLaren (MIS) p. 8
- .02 Émetteurs du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) p. 8
- .03 Module de connectivité intelligent du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) p. 8
- .04 Télécommande de clé intelligente p. 8
- .05 Alarme p. 8
- .06 Radar d'assistance à la conduite p. 8
- .07 HomeLink p. 8
- .08 Unité de commande de télécommunication (TCU) p. 8
- .09 Unité de contrôle de démarrage d'accès (ASCU) .09 p. 8
Informations de conformitéSystème d'infodivertissement McLaren (MIS) Toutes les régions/tous les marchés Produit : ADI GEN 2.0 Modèle : ICU Europe Fabricant : Faurecia Clarion Electronics Europe S.A.S 40 avenue des Terroirs de France 75012 Paris, France
Informations de conformité ConformitéModule de connectivité intelligent du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Par la présente, Valeo Comfort and Driving Assistance déclare que l'équipement radio de typeBLXH1Aestconformeauxexigenceslégales 2017n°1206 (Le règlement surleséquipements hertziens de 2017). Le texte complet de la déclaration UK de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://valeo-clientportal.com Produit : Module de connectivité intelligent (BRT, VRR) Modèle : BLXH1A Fabricant : Valeo Comfort and Driving Assistance 76 rue Auguste Perret F-94046 Créteil, France
Informations de conformité ConformitéTélécommande de clé intelligente
AVERTISSEMENT : Ne pas ingérer la
batterie. Risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est ingérée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou placées dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion
si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect. Remplacez la batterie par le même type de batterie.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion
ou de fuite de liquide ou de gaz inflammable. Ne pas utiliser dans/stocker dans/apporter dans un environnement à la température extrêmement élevée ou de pression extrêmement basse en raison d'une très haute altitude. N'essayez pas de brûler, d'écraser ou de découper une batterie usagée. Par la présente, Valeo Comfort and Driving Assistance déclare que l'équipement radio de type KFML1 est conforme aux exigences légales 2017 n° 1206 (la réglementation sur les équipements radio de 2017). Le texte complet de la déclaration UK de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://valeo-clientportal.com Produit : Télécommande de clé Modèle : KFML1 Fabricant : Valeo Comfort and Driving Assistance 76 rue Auguste Perret F-94046 Créteil, France
Informations de conformité ConformitéAlarme REMARQUE : Il est essentiel que l'installation, la maintenance et l'entretien de l'équipement soient effectués de manière professionnelle par du personnel technique qualifié et/ou autorisé. Vodafone Automotive SpA déclare par la présente que l'équipement radio de type 5480 est conforme à la directive 2014/53/UE et à la réglementationbritanniquesurleséquipements radio 2017. Les textes complets des déclarations UE et UK de conformité sont disponibles à l'adresse Internet suivante : https://www.vodafone.com/business/iot/automotive L'appareil porte les marquages suivants : L'appareil dispose des paramètres RF suivants : 5,8 GHz ; -40 dBm Fabricant: Vodafone Automotive SpA, via Astico 41, 21100 Varèse, Italie. Tél. : +39 0332 825111 Importateur britannique : McLaren Automotive Limited, McLaren Technology Centre, Chertsey Road, Woking, Surrey, GU21 4YH, UK. Tél. : +44 (0) 1483 261500
Informations de conformité ConformitéRadar d'assistance à la conduite Les informations suivantes concernent les capteurs radar MRRe14FCR. Cet équipement radio peut être utilisé sans restriction dans l'UE. Cet équipement radio est conçu de manière à pouvoir être utilisé dans tous les États membres de l'UE sans enfreindre les exigences relatives à l'utilisation du spectre radio. 76-77 GHzBande de fréquence 29,92 dBmPuissance nominale rayonnée : p.i.r.e. (détecteur de pic) 18 dBmPuissance nominale rayonnée : p.i.r.e. (détecteur RMS) Déclaration de conformité de l'UE en vertu de la Directive RE-D (2014/53/UE) Robert BoschGmbH déclare par la présente que l'équipement radio de type MRRe14FCR est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : http://eu-doc.bosch.com Moldavie Ukraine Serbie
Informations de conformité ConformitéHomeLink Toutes les régions/tous les marchés Modèle : UAHL5B Europe Gentex Corporation déclare par la présente que le modèle HomeLink® UAHL5D est conforme à la Directive sur les équipements radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.homelink.com/regulatory Bandes de fréquences dans lesquelles l'équipement radio fonctionne :
868,70 Mhz-869,20MHz 0,100 mW P.A.R. Adresse du titulaire du certificat : Gentex Corporation 600 North Centennial Street Zeeland MI 49464, États-Unis États-Unis Serbie Ukraine
Informations de conformité ConformitéUnité de commande de télécommunication (TCU) Europe Modèle 103360001 ACTIA Nordic AB déclare par la présente que l'équipement radio de type 103360001 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.actia.se/doc Puissance maximale transmise : Puissance d'émission max. (dBm) Fréquence (MHz) Bande Cellulaire +33880-915GSM 900 +301710-1785GSM 1800 +241920-1980Bd I (2100) +241710-1785Bd III (1800) +24880-915Bd VIII (900) +231920-1980Bd 1 (2100) Puissance d'émission max. (dBm) Fréquence (MHz) Bande +231710-1785Bd 3 (1800) +232500-2570Bd 7 (2600) +23880-915Bd 8 (900) +23832-862Bd 20 (800) +23703-748Bd 28 (700) WLAN/Bluetooth +122400-25002,4 GHz +125100-59005 GHz Unité de contrôle de démarrage d'accès (ASCU) Par la présente, Valeo Comfort and Driving Assistance déclare que l'équipement radio de type AS1A est conforme avec les exigences légales 2017 n°1206 (la réglementation sur les équipements radio de 2017). Le texte complet de la déclaration UK de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://valeo-clientportal.com Produit : Unité de contrôle de démarrage d'accès (ASCU) Modèle : AS1A
- Batterie Charge 12 V p. 6
- .19 Optimisation p. 6
- .23 Batterie déchargée p. 1
- .04 Batterie de rechange p. 6
- .55 Boîte de vitesses p. 2
- .21 mode manuel/automatique p. 2
- .23 palettes de changement de vitesse p. 2
- .25 positions de la boîte de vitesses p. 2
- .21 remise à niveau de l'huile p. 6
- .07 rétrogradation forcée p. 2
- .23 Boîte de vitesses à double embrayage SSG (Seamless Shift Gearbox) p. 2
- .21 mode manuel/automatique .23 p. 2
- Cale p. 6
- .17 Cale de roue p. 6
- .17 Caméra p. 2
- .17 Assistance au stationnement 360 p. 2
- .19 panoramique p. 2
- .19 recul p. 2
- .17 Caméra de recul p. 2
- .17 Caméras panoramiques p. 2
- .19 Capacités p. 7
- .11 huile moteur p. 7
- .11 réservoir de carburant p. 7
- .12 système de refroidissement p. 7
- .12 Capot moteur - Coupé p. 1
- .10 Fermeture p. 1
- .11 Ouverture p. 1
- .10 Capteurs mouvement intérieur p. 1
- .22 stationnement p. 2
- .16 Caractéristiques techniques p. 7
- .04 dimensions du véhicule p. 7
- .06 moteur p. 7
- .04 Moteur électrique p. 7
- .04 poids du véhicule p. 7
- .07 pression des pneus p. 7
- .10 rapports de vitesses p. 7
- .06 rayon de braquage p. 7
- .09 taille des roues et des pneus p. 7
- .08 températures de fonctionnement du véhicule p. 7
- .04 vitesses - rapports p. 7
- .05 Carburant p. 2
- .69 entonnoir p. 6
- .16 qualité p. 2
- .71 réservoir p. 7
- .12 sécurité p. 7
- .12 Car Status (État de la voiture) p. 3
- .10 État de la batterie 12 V p. 3
- .12 messages d'erreur p. 3
- .11 température de l'huile p. 3
- .11 Température du liquide de refroidissement p. 3
- .11 températures du groupe motopropulseur p. 3
- .11 Ceintures de sécurité p. 1
- .33 limiteurs de force p. 1
- .35 port p. 1
- .34 prétensionneurs p. 1
- .34 sécurité p. 1
- .33 Ceintures de sécurité - sièges p. 1
- .33 Changement des jantes p. 6
- .48 Charge de la batterie 12 V p. 6
- .19 Charge de la batterie hybride p. 3
- .12 sécurité p. 6
- .20 Charge haute tension (HT) sécurité p. 6
- .20 Chargement de la batterie hybride p. 3
- .12 Chargeur de téléphone p. 5
- .17 Chargeur sans fil p. 5
- .17 Chauffage de rétroviseur de portière p. 1
- .44 Chaussettes à neige p. 2
- .73 Clignotants p. 1
- .50 Climatisation p. 5
- .04 Activation/désactivation de la climatisation p. 5
- .07 commandes p. 5
- .04 commandes de la climatisation p. 5
- .04 dégivrage .08 p. 5
- Indexdistribution de l'air p. 5
- .06 lunette arrière chauffée p. 5
- .10 mode automatique p. 5
- .05 mode de recirculation de l'air p. 5
- .09 mode manuel p. 5
- .06 mode SYNC p. 5
- .07 prises d'air p. 5
- .07 rétroviseurs chauffants p. 5
- .10 sièges chauffants p. 5
- .10 température p. 5
- .08 vitesse du ventilateur p. 5
- .06 Colonne de direction réglage p. 1
- .29 Commande d'éclairage automatique p. 1
- .46 Commande de l'éclairage p. 1
- .46 Commande de lancement p. 2
- .49, 2.50 Commande - éclairage p. 1
- .46 Commandes du système p. 4
- .04 Commodité paramètres p. 4
- .10 Compartiment à bagages avant p. 1
- .08 fermeture p. 1
- .09 Compartiment à bagages avant p. 1
- .08 déverrouillage et ouverture p. 1
- .08 équipement p. 6
- .14 ouverture - batterie déchargée p. 6
- .38 ouverture manuelle p. 6
- .38 Compartiment de rangement de la console centrale p. 5
- .13 Compartiments de rangement p. 5
- .13 console centrale p. 5
- .13 porte p. 5
- .14 siège p. 5
- .14 Compartiments de rangement dans les portières p. 5
- .14 Compte-tours p. 3
- .02 Compteur de charge p. 3
- .04 Compteur de puissance p. 3
- .04 Compteur de vitesse p. 3
- .03 Conduite p. 2
- .13 Conduite à l'étranger p. 6
- .57 Conduite économique p. 2
- .15 Conduite en hiver p. 2
- .72, 2.72 Conduite sur piste p. 6
- , 2.68 Contact - mise en marche p. 2
- .05 Contrôle d'huile moteur p. 6
- .04 Contrôle de la transmission p. 2
- .28 Contrôle du comportement routier p. 2
- .27 mode de restauration p. 2
- .30 Contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 2
- .34 désactivation p. 2
- .34 modes dynamiques p. 2
- .35 réactivation p. 2
- .36 Copyright , 4.04 p. 3
- Dégivrage - climatisation p. 5
- .08 Démarrage avec patinage des roues p. 2
- .53, 2.54 Démarrage du moteur p. 2
- .10 pile de la télécommande de clé déchargée p. 6
- .36 Démarrage du véhicule p. 2
- .10 pile de la télécommande de clé déchargée p. 6
- .36 Démarrage et conduite démarrage du moteur p. 2
- .10 frein au pied p. 2
- .09 frein de stationnement p. 2
- .08 instruments et témoins d'avertissement p. 2
- .05 instruments principaux p. 2
- .07 mise du contact p. 2
- .05 positions de la boîte de vitesses p. 2
- .07 témoins d'avertissement p. 2
- .05 voyants de notification p. 2
- .07 Démarrage forcé p. 6
- .18 Dépannage de votre véhicule p. 6
- .56 Dépannage du véhicule p. 6
- .55, 6.55 Déploiement - airbags p. 1
- .39 Dépose du capot moteur - Coupé p. 1
- .10 Désactivation du système de géolocalisation .20 p. 5
- IndexDésembuage - climatisation p. 5
- .08 Désembuage des vitres - climatisation p. 5
- .08 Détecteur de mouvement intérieur p. 1
- .22 Détecteur de mouvement - intérieur p. 1
- .22 Détecteur de pluie p. 1
- .53 Détecteurs d'obstacles/aide au stationnement p. 2
- .16 Déverrouillage - batterie déchargée p. 6
- .35 Déverrouillage de l'extérieur sans clé p. 1
- .04 télécommande de clé p. 1
- .03 Déverrouillage depuis l'intérieur p. 1
- .07 Déverrouillage et ouverture du compartiment à bagages avant p. 1
- .08 Déverrouillage individuel - paramètres p. 1
- .07 Déverrouillage manuel p. 6
- .35 Différentiel électronique p. 2
- .33 Dimensions p. 7
- .06 Dimensions du véhicule p. 7
- .06 Direction - volant réglage p. 1
- .29 Dispositif anticrevaison - pneu p. 6
- .16 Dispositif de retenue p. 1
- .35 enfant p. 1
- .41 supplémentaire p. 1
- .35 Système KISI d'arrimage de sièges enfants p. 1
- .42 Dispositif de retenue pour enfants p. 1
- .41 Système KISI d'arrimage de sièges enfants p. 1
- .42 Dispositif de retenue supplémentaire p. 1
- .35 Distribution de l'air - climatisation p. 5
- .06 Documentation du propriétaire p. 5
- .16 Données présentation p. 7
- .04 Données enregistrées p. 7
- IndexÉcran central appel entrant p. 4
- .33 Apple CarPlay p. 4
- .27 audio Bluetooth p. 4
- .26 autres informations p. 4
- .04 commandes de média p. 4
- .22 commandes de radio p. 4
- .26 commandes du système p. 4
- .04 commodité p. 4
- .10 connexion d'un périphérique externe p. 4
- .23 contacts p. 4
- .34 copyright p. 4
- .04 définir une destination p. 4
- .38 fin d'un appel p. 4
- .34 jumelage de périphérique p. 4
- .29 messagerie vocale p. 4
- .35 navigation p. 4
- .14 options en cours d'appel p. 4
- .33 paramètres p. 4
- .08 paramètres de connectivité p. 4
- .08 paramètres de sécurité p. 4
- .15 paramètres média p. 4
- .14 paramètres système p. 4
- .19 passage d'un appel p. 4
- .30 présentation p. 4
- .04 présentation - audio p. 4
- .40 présentation - média p. 4
- .21 présentation - navigation p. 4
- .36 présentation - radio p. 4
- .26 présentation - téléphone p. 4
- .28 radio data system p. 4
- .27 Reconnaissance vocale p. 4
- .42 réglages d'assistance p. 4
- .12 réglages de l'éclairage p. 4
- .10 réglages de l'heure et des unités p. 4
- .17 sécurité p. 4
- .36 stockage p. 4
- .24 Télémétrie de circuit McLaren p. 4
- .43 USB et iPod p. 4
- .23 utilisation du système de navigation p. 4
- .37 Écran du conducteur p. 3
- .05, 3.24 car status (état de la voiture) p. 3
- .10 compteur de puissance p. 3
- .04 compteur de vitesse p. 3
- .03 indicateur de position de la boîte de vitesses p. 3
- .25 indicateurs lumineux de changement de vitesse p. 3
- .03 média p. 3
- .09 messages p. 3
- .14 mode confort p. 3
- .24 mode électrique p. 3
- .24 mode piste p. 3
- .25 mode sport p. 3
- .25 navigation p. 3
- .08 niveau de carburant p. 3
- .29 Niveau de charge de la batterie HT p. 3
- .28 ordinateur de bord p. 3
- .07 présentation p. 2
- .07, 3.02 tachymètre p. 3
- .02 Télémétrie de piste McLaren (MTT) p. 3
- .13 téléphone p. 3
- .09 température de l'eau p. 3
- .27 En cas de vol présentation p. 5
- .19 Entonnoir - carburant p. 6
- .16 Entonnoir de remplissage de carburant d'urgence p. 6
- .16 Entretien et garantie p. 5
- .16 Équipement p. 6
- .14 compartiment à bagages avant p. 6
- .14 Équipement d'urgence p. 6
- .14 anneau de remorquage p. 6
- .16 cale de roue p. 6
- .17 Dispositif anticrevaison p. 6
- .16 entonnoir à carburant p. 6
- .16 extincteur p. 6
- .17 Outil de déverrouillage du capot du moteur p. 6
- .15 sécurité p. 6
- .14 Triangle de signalisation p. 6
- .14 trousse de premiers soins p. 6
- .15 Essuie-glace automatique p. 1
- .53 Essuie-glaces p. 1
- .53 détecteur de pluie .53 p. 1
- Indexlave-glace/essuie-glace p. 1
- .54 modes d'essuie-glace p. 4
- .11 remplacement du balai d'essuie-glace p. 6
- .41 sensibilité de l'essuie-glace p. 4
- .11 un seul passage p. 1
- .53 État de la batterie 12 V p. 3
- .12 État électrique p. 2
- .04 État électrique du véhicule p. 2
- .04 Extincteur .17, 6.17 p. 6
- Fausses alarmes p. 5
- .23 Fermeture de la lunette arrière p. 1
- .17 Fermeture des vitres p. 5
- .02 Fermeture du capot moteur - Coupé p. 1
- .11 Fermeture du compartiment à bagages p. 1
- .09 Fermeture du hard-top p. 1
- .18 Fermeture du toit p. 1
- .13 Fermeture du toit à l'aide de la télécommande de clé p. 1
- .15 Feu antibrouillard arrière p. 1
- .49 Feux de croisement p. 1
- .47, 1.47 appel p. 1
- .47 Auto High Beam Assist (Assistance feux de route automatiques) p. 1
- .47 feux de route p. 1
- .47 phares p. 1
- .47 phares dynamiques p. 1
- .49 Feux de détresse p. 1
- .51 Feux de jour p. 1
- .49 Feux de route p. 1
- .47 Feux de stationnement p. 1
- .51 Filtre à particules essence (GPF) p. 6
- .11 Filtre d'échappement p. 6
- .11 Fonction « frein sec » p. 2
- .32 Fonction de mémorisation des sièges électriques et des rétroviseurs p. 1
- .27 Fonctionnalités Chargeur de téléphone p. 5
- .17 Chargeur sans fil p. 5
- .17 compartiments de rangement p. 5
- .13 Éclairage à l'entrée p. 5
- .13 Éclairage à la sortie p. 5
- .13 éclairage intérieur p. 5
- .12 pare-soleil p. 5
- .16 porte-gobelet p. 5
- .15 Ports 12V p. 5
- .18 Ports USB p. 5
- .17 positions de conduite p. 1
- .31 Frein au pied p. 2
- .09 Frein de stationnement p. 2
- .08 Freins aide au démarrage en côte p. 2
- .33 assistance au freinage d'urgence p. 2
- .32 fonction « frein sec » p. 2
- .32 pédale p. 2
- .09 pied p. 2
- .09 pré-remplissage du freinage électronique p. 2
- .33 rodage p. 2
- .67 stationnement p. 2
- .08 Système antiblocage des roues (ABS) p. 2
- .31 témoin d'avertissement p. 2
- .10 Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) p. 2
- .32 Fusibles boîtier à fusibles de la batterie p. 6
- .31 boîtier à fusibles principal p. 6
- .26 boîtier à fusibles secondaire p. 6
- .30 remplacement .26 p. 6
- Indicateur de changement de rapport p. 2
- .15 Indicateur de position de la boîte de vitesses p. 3
- .25 Indicateurs lumineux de changement de vitesse p. 3
- .03 Informations de bienvenue p. 4
- .11 Informations sur le véhicule huile p. 3
- .11 intervalle d'entretien p. 3
- .12 Inspection des jantes p. 6
- .45 Inspection des pneus p. 6
- .45 Instruments p. 3
- .24 affichage de l'autonomie de carburant p. 3
- .29 Affichage de l'autonomie de la batterie HT p. 3
- .28 affichage de la température de l'eau p. 3
- .27 affichage de la température de l'huile p. 3
- .27 affichage du comportement routier et de la transmission p. 3
- .26 Affichage du mode de contrôle électronique de stabilité (ESC) p. 3
- .26 affichage du niveau de carburant p. 3
- .29 Affichage du niveau de charge de la batterie HT p. 3
- .28 car status (état de la voiture) p. 3
- .10 compteur de puissance p. 3
- .04 compteur de vitesse p. 3
- .03 écran p. 3
- .24 fenêtre d'affichage p. 3
- .24 indicateur de position de la boîte de vitesses p. 3
- .25 indicateurs lumineux de changement de vitesse p. 3
- .03 messages d'affichage p. 3
- .14 mode confort p. 3
- .24 mode électrique p. 3
- .24 mode piste p. 3
- .25 mode sport p. 3
- .25 Nettoyage p. 6
- .52 ordinateur de bord p. 3
- .07 présentation p. 3
- .02 Présentation de l'écran du conducteur p. 2
- .07 tachymètre p. 3
- .02 Intervalle d'entretien p. 3
- .12 Introduction p. 2
- Données enregistrées p. 7
- IndexDépose p. 1
- .10 Pose p. 1
- .11 Moteur électrique caractéristiques techniques p. 7
- .04 puissance .04 p. 7
- Navigation p. 3
- .08, 4.14 définir une destination p. 4
- .38 présentation p. 4
- .36 sécurité p. 4
- .36 utilisation du système de navigation p. 4
- .37 Nettoyage p. 6
- .50 Écran central p. 6
- .52 Écran du conducteur p. 6
- .52 extérieur p. 6
- .50 instruments et écrans d'affichage p. 6
- .52 intérieur p. 6
- .52 roues p. 6
- .50 Nettoyage des écrans d'affichage p. 6
- .52 Niveau de liquide lave-glace du pare-brise p. 6
- .09, 7.14 Numéro d'identification du véhicule p. 7
- .03 Numéro d'identification - véhicule .03 p. 7
- Odometer p. 3
- .07 Optimisation de la batterie haute tension (HT) p. 6
- .23 Outil de déverrouillage du capot du moteur p. 6
- .15 Outils p. 6
- .15 Ouverture d'une portière depuis l'extérieur p. 1
- .04 depuis l'intérieur p. 1
- .08 Ouverture de la lunette arrière p. 1
- .16 Ouverture des vitres p. 5
- .02 Ouverture du hard-top p. 1
- .17 Ouverture du toit p. 1
- .12 Ouverture du toit à l'aide de la télécommande de clé p. 1
- .14 Ouverture et fermeture des prises d'air prises d'air du tableau de bord p. 5
- .07 Ouvre-porte de garage p. 4
- .52 programmation .53 p. 4
- Indexasymétrique p. 6
- .45 contrôle de la température p. 2
- .39 contrôle de pression p. 2
- .37 été p. 7
- .09 hiver p. 7
- .09 inspection p. 6
- .45 kit de réparation p. 6
- .48 marquages p. 6
- .44 paramètres p. 4
- .13 pression p. 6
- .47, 7.10 produit d'étanchéité p. 6
- .16 système de contrôle p. 2
- .37 Pneus été p. 7
- .09 Pneus hiver p. 7
- .09 Poche de rangement de siège p. 5
- .14 Poids p. 7
- .07 Poids du véhicule p. 7
- .07 Point de levage du véhicule p. 6
- .54 Point de levage - véhicule p. 6
- .54 Port des ceintures de sécurité p. 1
- .34 Porte compartiments de rangement p. 5
- .14 Porte-boisson p. 5
- .15 Porte-gobelet p. 5
- .15 Portières fermeture p. 1
- .05 ouverture depuis l'extérieur p. 1
- .04 ouverture depuis l'extérieur - batterie déchargée p. 6
- .35 ouverture depuis l'intérieur p. 1
- .08 ouverture depuis l'intérieur - batterie déchargée p. 6
- .37 ouverture manuelle depuis l'intérieur p. 6
- .37 verrouillage p. 1
- .06 verrouillage automatique p. 1
- .11 verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur p. 1
- .07 Ports USB p. 5
- .17 Position de la pédale d'accélérateur p. 2
- .23 Position - feux p. 1
- .46 Positions de conduite p. 1
- .31 Positions de la boîte de vitesses p. 2
- .07 Pot catalytique p. 2
- .15 température élevée p. 2
- .15 Précautions - conduite p. 6
- .46 Précautions de conduite p. 6
- .46 Pré-freinage électronique p. 2
- .33 Présentation de l'écran du conducteur p. 2
- .07 Présentation des principaux instruments p. 2
- .07 Pression des pneus p. 6
- .47, 7.10 Pression - pneu p. 6
- .47, 7.10 Prétensionneurs - ceinture de sécurité p. 1
- .34 Prises d'air tableau de bord p. 5
- .07, 5.07 Produits de service p. 7
- .11 Produits - service p. 7
- .11 Protection anti-pincement - vitres p. 5
- .03 Protection antiremorquage p. 1
- .21 Puissance p. 7
- .04 moteur p. 7
- .04 Moteur électrique .04 p. 7
Qualité de carburant recommandée......2.71
- Indexéclairage p. 4
- .10 heure et unités p. 4
- .17 informations de bienvenue p. 4
- .11 modes d'essuie-glace p. 4
- .11 rabattement automatique des rétroviseurs p. 4
- .11 sensibilité de l'essuie-glace p. 4
- .11 Régulateur de vitesse p. 2
- .55 annulation p. 2
- .56 augmentation de la vitesse p. 2
- .57 réduction de la vitesse p. 2
- .58 réglage p. 2
- .55 reprise de la vitesse p. 2
- .58 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) p. 2
- .59 réglage p. 2
- .60 Remise à niveau p. 6
- .04 huile de boîte p. 6
- .07 huile moteur p. 6
- .05 liquide de direction assistée p. 6
- .10 liquide de frein p. 6
- .07 liquide de refroidissement p. 6
- .07 niveau de liquide lave-glace du pare-brise p. 6
- .09 Remorquage p. 6
- .56 anneau p. 6
- .16 Remorquage du véhicule p. 6
- .18 démarrage forcé p. 6
- .18 Remplacement ampoules p. 6
- .34 balai d'essuie-glaces p. 6
- .41 batterie du véhicule p. 6
- .55 fusible p. 6
- .26 pile de la télécommande de clé p. 6
- .39 Remplacement de la pile - télécommande de clé p. 6
- .39 Remplacement des ampoules p. 6
- .34 Remplacement du balai d'essuie-glace p. 6
- .41 Rétrogradation forcée p. 2
- .23 Rétroviseur chauffage p. 1
- .44, 5.10 extérieur p. 1
- .43 inclinaison en marche arrière p. 1
- .44 intérieur p. 1
- .43 mémorisation p. 1
- .27 rabattage automatique des rétroviseurs extérieurs p. 1
- .44 rabattage des rétroviseurs extérieurs p. 1
- .44 Rétroviseur intérieur p. 1
- .43 Rétroviseurs courtoisie p. 5
- .16 Rétroviseurs chauffants p. 1
- .44 Rétroviseurs extérieurs p. 1
- .43 chauffage p. 1
- .44 inclinaison en marche arrière p. 1
- .44 mémorisation p. 1
- .27 rabattage automatique des rétroviseurs p. 1
- .44 rabattage des rétroviseurs p. 1
- .44 Rodage .67 p. 2
- Indexfonction de mémorisation de siège électrique et de rétroviseur p. 1
- .27 poche de rangement p. 5
- .14 réglage électrique p. 1
- .26, 1.26 réglage électrique de l'inclinaison du dossier p. 1
- .26 réglage électrique vers l'avant et vers l'arrière p. 1
- .26 réglage en hauteur électrique p. 1
- .27 réglage en hauteur manuel p. 1
- .25 réglage lombaire des sièges à commande manuelle p. 1
- .25 réglage lombaire des sièges électriques p. 1
- .27 réglage manuel p. 1
- .25 réglage manuel de l'inclinaison du dossier p. 1
- .25 réglage manuel vers l'avant et vers l'arrière p. 1
- .25 sécurité p. 1
- .24 Sièges à commande manuelle p. 1
- .25 réglage de l'inclinaison du dossier p. 1
- .25 réglage en hauteur p. 1
- .25 réglage lombaire p. 1
- .25 réglage vers l'avant et vers l'arrière p. 1
- .25 Sièges chauffants p. 5
- .10 Sièges électriques p. 1
- .26 réglage de l'inclinaison du dossier p. 1
- .26 réglage en hauteur p. 1
- .27 réglage lombaire p. 1
- .27 réglage vers l'avant et vers l'arrière p. 1
- .26 Signal de changement de performance paramètres p. 4
- .12 Spécifications p. 7
- .04 Spécifications - huile moteur p. 7
- .11 Suivi des véhicules p. 5
- .19 désactivation du système de géolocalisation p. 5
- .20 en cas de vol p. 5
- .19 fausses alarmes p. 5
- .23 gestion des fausses alarmes p. 5
- .23 service client p. 5
- .21 Symboles p. 5
- Système paramètres p. 4
- .19 Système antiblocage des roues (ABS) p. 2
- .31 Système antipatinage à l'accélération p. 2
- .34 Système d'infodivertissement McLaren appel entrant p. 4
- .33 Apple CarPlay p. 4
- .27 audio Bluetooth p. 4
- .26 autres informations p. 4
- .04 commandes de média p. 4
- .22 commandes de radio p. 4
- .26 commandes du système p. 4
- .04 commodité p. 4
- .10 connexion d'un périphérique externe p. 4
- .23 contacts p. 4
- .34 copyright p. 4
- .04 définir une destination p. 4
- .38 fin d'un appel p. 4
- .34 jumelage de périphérique p. 4
- .29 messagerie vocale p. 4
- .35 navigation p. 4
- .14 options en cours d'appel p. 4
- .33 paramètres p. 4
- .08 paramètres de connectivité p. 4
- .08 paramètres de sécurité p. 4
- .15 paramètres média p. 4
- .14 paramètres système p. 4
- .19 passage d'un appel p. 4
- .30 présentation p. 4
- .04 présentation - audio p. 4
- .40 présentation - média p. 4
- .21 présentation - navigation p. 4
- .36 présentation - radio p. 4
- .26 présentation - téléphone p. 4
- .28 radio data system p. 4
- .27 Reconnaissance vocale p. 4
- .42 réglages d'assistance p. 4
- .12 réglages de l'éclairage p. 4
- .10 réglages de l'heure et des unités p. 4
- .17 sécurité p. 4
- .36 stockage p. 4
- .24 USB et iPod .23 p. 4
Indexutilisation du système de navigation..............................................4.37 Système de géolocalisation....................5.19 Systèmes de sécurité de conduite général....................................................2.31
- Tachymètre p. 3
- .02 Taille des jantes p. 7
- .08 Taille des roues et des pneus p. 7
- .08 Télécommande de clé p. 1
- .03 accès p. 1
- .03 Batterie déchargée p. 1
- .04 rangement p. 1
- .03 remplacement de la batterie p. 6
- .39 Télémétrie de circuit McLaren conduite p. 4
- .45 configuration p. 4
- .44 exportation des données de télémétrie p. 4
- .48 importation des données de télémétrie p. 4
- .48 modification d'un circuit p. 4
- .49 ouverture de l'application p. 4
- .43 présentation p. 4
- .43 revoir vos données p. 4
- .47 Terminer votre session p. 4
- .46 Télémétrie de piste McLaren (MTT) p. 3
- .13 Téléphone p. 3
- .09 appel entrant p. 4
- .33 contacts p. 4
- .34 fin d'un appel p. 4
- .34 Jumelage de périphérique p. 4
- .29 messagerie vocale p. 4
- .35 options en cours d'appel p. 4
- .33 passage d'un appel p. 4
- .30 présentation p. 4
- .28 Témoin d'avertissement ceinture de sécurité p. 1
- .35 Dispositif de retenue supplémentaire p. 1
- .40 freins p. 2
- .10 moteur p. 2
- .14 Système antiblocage des roues (ABS) p. 2
- .32 Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité p. 1
- .35 Témoins d'avertissement p. 2
- .05 Température - climatisation p. 5
- .08 Température de l'huile p. 3
- .11 Température du liquide de refroidissement p. 3
- .11 Températures de fonctionnement - véhicule p. 7
- .04 Températures du groupe motopropulseur p. 3
- .11 Toit p. 1
- .11 fermeture p. 1
- .13 fermeture à l'aide de la télécommande de clé p. 1
- .15 ouverture p. 1
- .12 ouverture à l'aide de la télécommande de clé p. 1
- .14 Toit rétractable p. 1
- .11 Triangle de signalisation p. 6
- .14 Triangle - signalisation p. 6
- .14 Trousse de premiers soins p. 6
- .15 Trousse - premiers soins .15 p. 6
Utilisation du véhicule.............................2.68
- Veilleuses p. 1
- .46 Verrouillage p. 1
- .06 automatique p. 1
- .11 depuis l'extérieur p. 1
- .06 depuis l'intérieur p. 1
- .07 verrouillage incorrect p. 1
- .07 Verrouillage automatique p. 1
- .11 Verrouillage incorrect p. 1
- .07 Vitesse du ventilateur - climatisation p. 5
- .06 Vitesses des rapports p. 7
- .05 Vitesses du véhicule .05 p. 7
Notice Facile