KFN 7934 D - Réfrigérateur MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KFN 7934 D MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale nette | 350 litres |
| Capacité du réfrigérateur | 250 litres |
| Capacité du congélateur | 100 litres |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Dimensions (H x L x P) | 201 x 60 x 65 cm |
| Poids | 80 kg |
| Système de refroidissement | No Frost |
| Éclairage intérieur | LED |
| Contrôle de la température | Électronique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Super refroidissement, Super congélation |
| Type de porte | Porte réversible |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KFN 7934 D MIELE
Questions des utilisateurs sur KFN 7934 D MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KFN 7934 D - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KFN 7934 D de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI KFN 7934 D MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage Combiné réfrigérateur/congélateur Lisez impérativement ce mode d’emploi et les instructions de mon- tage avant le montage, l’installation et la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre équipement. fr-FR M.-Nr. 12 918 440Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde................................................................ 5 Développement durable et protection de l’environnement................................. 14 Économies d'énergie .....................................................................................................
Porte de meuble (valable pour KFN 7934 D).............................................................
Encastrement dans un meuble haut/Vue latérale................................................ 22 Raccordements et aération et évacuation d'air ................................................... 24 Branchement électrique................................................................................................
Valeurs de réglage possibles pour la température dans la zone de réfrigéra- tion..............................................................................................................................
Possibilités de réglage de la température dans la zone de congélation ........... 40 Affichage de température........................................................................................ 40 Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération.............................................
Nettoyer la gouttière d’eau de dégivrage et le trou d’évacuation de l’eau de dé- givrage..............................................................................................................................
Nettoyer les ouvertures d’aération et d’évacuation...................................................
4Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre l'appareil en service. Ils vous fournissent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mainte- nance de l’appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de dété- riorer votre matériel. Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé- ment de lire impérativement toutes les informations disponibles pour l'installation de l'appareil de froid et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil! Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour un usage ménager dans un environne- ment domestique ou similaire, par exemple: – dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de travail similaires – dans des exploitations agricoles – par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes ou d'autres types de logements de vacances. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre domestique, pour conserver des aliments au frais, conserver des produits surgelés, congeler des produits frais et préparer des glaçons. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. L'appareil de froid ne convient pas au stockage et au refroidisse- ment de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de labo- ratoire ou de substances ou produits similaires sur lesquels la direc- tive sur les dispositifs médicaux est basée. Une mauvaise utilisation de l'appareil peut endommager les marchandises stockées ou les dé- tériorer. En outre, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des zones à risque d'explosion. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil. 5Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, senso- rielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser l'appareil en toute sécurité doivent impérative- ment être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil frigorifique sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger et les risques encourus en cas de mauvaise manipula- tion. Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'ap- pareil sans surveillance que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap- pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité technique Le circuit frigorifique a été testé pour détecter les fuites. L'appareil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives européennes en vigueur. Si le circuit de refroidissement est endommagé: Le fluide frigorigène et l’huile peuvent s’échapper et s’enflammer.
Avertissement: risque d’incendie/matériaux inflammables. Ce
symbole se trouve sur le compresseur et indique la présence de matériaux inflammables. Ne retirez pas cet autocollant. 6Consignes de sécurité et mises en garde Le fluide frigorigène contenu dans le produit (indications sur la plaque signalétique) est écologique, mais inflammable. L’utilisation de ce fluide frigorigène écologique a tendance à rendre l’appareil plus bruyant. En plus des bruits de fonctionnement du com- presseur, l’ensemble du circuit de refroidissement peut émettre des bruits d’écoulement. Ces effets sont malheureusement inévitables, mais ils n’ont aucun impact sur la performance de l’appareil. Lorsque vous transportez et montez/installez l’appareil, veillez à ne pas endommager les éléments du circuit de refroidissement. Les pro- jections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires et les fuites de fluide peuvent s’enflammer. En cas de dommages: - Évitez d’allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une étincelle. - Débranchez l’appareil de froid du secteur. - Aérez pendant quelques minutes la pièce où est installée l’appareil. - Contactez le service après-vente. La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion- nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce est trop petite. La pièce doit avoir un volume d’au moins 1m
pour 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est in- diquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Si les fentes d'aération et de ventilation sont recouvertes ou obs- truées, un mélange gaz/air inflammable peut se former si le circuit de refroidissement est endommagé. Respectez impérativement les consignes concernant les fentes d’aération et d’évacuation de l’air. Les fentes d’aération et d’évacuation ne doivent jamais être recou- vertes ni obstruées. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres- pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager votre appareil. Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention: Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien. 7Consignes de sécurité et mises en garde Il est possible de faire fonctionner l’appareil temporairement ou en permanence sur un système d’alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (parex. réseaux autonomes, systèmes de secours). Il faut pour cela que le système d’alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation. Comme décrit, parex., dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Afin que l'appareil frigorifique puisse être rapidement coupé du ré- seau électrique, la prise de courant ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Elle doit rester accessible en cas d'urgence. Si le câble・d'alimentation・électrique est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil de froid du réseau électrique. Contactez le service après-vente Miele. Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être rem- placé par une pièce de rechange d'origine pour éviter tout danger pour l'utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu- rité que si les pièces de rechange sont d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap- pareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit. Par conséquent, n'installez jamais l'appareil dans des locaux présentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.). Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé: il re- présente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, encastrez cet appareil avant de l'utiliser. Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara- tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui- vantes est remplie: 8Consignes de sécurité et mises en garde - les fusibles correspondants sont déclenchés ou - les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France) ou - la prise de l'appareil est débranchée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher l'appareil. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les condi- tions de sécurité. Cet appareil de froid est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi- dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et aux vi- brations). Cette ampoule convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- venteMiele doit se charger de leur remplacement. Cet appareil de froid dispose de plusieurs sources lumineuses indiquant au moins la classe d’efficacité énergétiqueE. Installation conforme Installez l'appareil de froid conformément aux instructions de montage. Portez toujours des gants de protection lors du transport, du chan- gement de butée de porte et de l'installation de l'appareil de froid. Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et horizon- tal. L'appareil de froid est lourd et a tendance à basculer vers l’avant lorsque la/les porte(s) de l’appareil est/sont ouverte(s) : 9Consignes de sécurité et mises en garde - Transportez ou déplacez l'appareil de froid avec au moins 2 per- sonnes. - Changez la charnière de porte de l'appareil de froid avec au moins 2 personnes. - Installez l'appareil de froid avec au moins 2 personnes. - Ne laissez jamais l'appareil de froid sans surveillance pendant son installation. - Fixez impérativement l'appareil de froid dans la niche d'installation à l'aide des pièces de maintien et de fixation fournies (accessoires de montage). Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température ambiante) précise dont il faut respecter les limites. La classe clima- tique est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil frigorifique. Une température ambiante plus basse aug- mente la durée d'arrêt du compresseur, de sorte que l'appareil ne peut pas maintenir la température requise. Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les fentes d'aération et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assu- rée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés. Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plastique de l'appareil. Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique qui peut casser. Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil frigori- fique peuvent contenir de l'aluminium. Lorsque des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments. Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil de froid. Risque d'incendie et d'explosion. N'entreposez aucun produit ex- plosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aérosol). Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'explosion! N'utilisez aucun appareil électrique à l'inté- rieur de l'appareil frigorifique (par ex.: fabrication de glaces à l'ita- lienne). Des étincelles risqueraient de se former. 10Consignes de sécurité et mises en garde Risque de dommages corporels et matériels! N'entreposez ni ca- nette, ni bouteille contenant des boissons gazeuses dans la zone de congélation de l'appareil: ces contenants sont susceptibles d'écla- ter. Risque de dommages corporels et matériels! Si vous placez des bouteilles dans la zone de congélation pour les refroidir plus rapide- ment, enlevez-les au bout d'une heure maximum, sinon elles risquent d'éclater. Risque de blessure! Ne touchez pas les produits congelés ou les éléments métalliques avec les mains mouillées. Elles pourraient y rester collées sous l'effet du froid. Risque de blessure! Ne consommez jamais de glaçons ou d'esqui- maux glacés, en particulier des sorbets, qui sortent directement de la zone de congélation. Les températures très basses des glaces peuvent geler les lèvres ou la langue. Ne recongelez jamais d'aliments qui ont été partiellement ou tota- lement décongelés. Consommez-les au plus vite avant qu'ils ne perdent toute valeur nutritive et s'abîment. Toutefois, vous pouvez re- mettre au congélateur des aliments que vous avez cuits vous-même. Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de congélation: vous risquez une intoxication! La durée de conservation des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de fraî- cheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les em- ballages! Ne vous asseyez pas, ne vous placez pas et ne vous appuyez pas sur des étagères ou des tiroirs ouverts. Vous risqueriez d'endomma- ger l'appareil. Accessoires et pièces détachées Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon- tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre ap- pareil de froid. 11Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, si- non il devient poreux. La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Avertissement. N’utilisez pas d’accessoires mécaniques ou d’autres moyens qui ne sont pas conseillés par le fabricant pour ac- célérer le dégivrage. Les objets pointus ou tranchants risquent d'endommager les gé- nérateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de l'appareil. N'utilisez donc pas d'objets pointus ou tranchants pour - retirer le givre ou la glace, - décoller les glaçons et aliments pris dans la glace. Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans l'ap- pareil pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager le plas- tique. N'utilisez pas de bombes dégivrantes. Elles peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui endommagent le plastique et sont nocives à la santé. Transport Transportez toujours l'appareil de froid en position verticale et dans son emballage de transport afin d'éviter tout dommage. Risque de dommages corporels et matériels! L'appareil étant très lourd, transportez-le toujours à l'aide d'une deuxième personne. Votre ancien appareil Les enfants qui jouent peuvent s'enfermer dans l'appareil et s'as- phyxier. - Démontez la ou les portes de l'appareil. - Retirez les tiroirs. - Laissez les tablettes à l'intérieur de l'appareil de froid afin que les enfants ne puissent pas y grimper facilement. - Le cas échéant, détruisez la serrure de porte de votre appareil. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent leur vie en danger. 12Consignes de sécurité et mises en garde Risque de choc électrique! - Coupez la fiche d’alimentation du câble d’alimentation électrique. - Coupez le câble d'alimentation de l'ancien appareil. Eliminez la fiche d'alimentation et le câble de raccordement au ré- seau séparément de l'appareil usagé. Pendant et après la mise au rebut, assurez-vous que l'appareil de froid n'est pas placé à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammables. Risque d'incendie dû à une fuite d'huile ou de fluide frigorigène! Le fluide frigorigène et l'huile qu'ils contiennent sont inflammables. Ils peuvent s'enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. Lors de la mise au rebut, vérifiez que le circuit frigorifique n'est pas endommagé afin d'éviter toute fuite de fluide frigorigène (indications sur la plaque signalé- tique) et d'huile. Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions oculaires! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse- ment : - ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo- rigène, - ne coudez pas les conduits, - ne grattez pas les revêtements de surfaces. Symbole sur le compresseur (selon modèle) Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun dan- ger en fonctionnement normal. L'huile dans le compresseur peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. 13Développement durable et protection de l’environne- ment Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !REPRISEÀ LA LIVRAISONÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU OU
Cet appareil et ses cordons se recyclent Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionne- ment et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipu- lez de manière non conforme, vous ris- quez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Veillez à ce que votre appareil de froid ne soit pas endommagé jusqu'à ce qu'il soit éliminé de manière appropriée et respectueuse de l'environnement. On évitera ainsi que le fluide frigorigène contenu dans le circuit et l'huile conte- nue dans le compresseur ne soient libé- rés dans l'atmosphère. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Vous êtes dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés non fixés à votre appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être dé- truites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement. 14Développement durable et protection de l’environne- ment Économies d'énergie Lieu d'installa- tion L’appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures ambiantes plus élevées et utilise plus d’énergie dans le proces- sus. Par conséquent: - Placez l'appareil de froid dans une pièce bien ventilée. - Eloignez l'appareil de froid d'une source de chaleur (chauffage, cuisinière). - Protégez l'appareil de froid de la lumière directe du soleil. - Veillez à ce que la température ambiante idéale se situe autour de 20°C. - Maintenez les sections d'aération et de ventilation libres et en- levez régulièrement la poussière des sections d'aération et de ventilation. Réglage de la température Plus vous abaissez la température, plus la consommation éner- gétique augmente! Les réglages suivants sont conseillés: - Zone de réfrigération 4 à 5°C. - Zone de congélation -18°C. - Pour économiser de l'énergie, désactivez vous-même la fonc- tion SuperFrost dès que les aliments sont suffisamment froids. Utilisation La consommation d'énergie est augmentée par l'apport de cha- leur et la circulation d'air entravée. Par conséquent: - Ouvrez toujours brièvement la porte/ les portes de l'appareil. Un bon rangement des aliments aide à s'orienter. - Refermez bien la/ les porte(s) après ouverture. - Laissez les aliments chauds et les boissons refroidir avant de les conserver au réfrigérateur. - Emballez ou couvrez les aliments avant de les ranger. - Pour une meilleure ventilation de l'appareil, ne surchargez pas les compartiments. - Placez les aliments à décongeler au réfrigérateur. 15Installation Procédez à l'installation conformé- ment aux instructions de montage (voir le QR code). Référence mat. 12 837 110 - KFN 7934 D (porte fixe) Réf. mat. 12 837 080 - KFN 7913 E (porte・oscillante) Fixation de l'appareil de froid dans la niche d'installation Risque de dommages et de bles- sures dû à l'inclinaison de l'appareil frigorifique! L'appareil de froid est très lourd et a tendance à basculer vers l'avant lorsque la porte de l'appareil est ou- verte. Laissez la ou les porte(s) de l'appareil fermée(s) jusqu'à ce que l'appareil soit monté Fixez impérativement l'appareil de froid dans la niche d'installation à l'aide des pièces de maintien et de fixation fournies, conformément aux instructions de montage. KFN 7934 D (porte fixe) KFN 7913 E (porte・oscillante) 16Installation Lieu d’installation Risque d’incendie et de dom- mages provoqué par des appareils qui dégagent de la chaleur. Les appareils qui dégagent de la cha- leur peuvent s'enflammer et l'ap- pareil frigorifique peut prendre feu. Le câble・d'alimentation・électrique ne doit pas entrer en contact avec des sources de chaleur. L'appareil de froid ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Risque d'incendie et de dom- mages provoqué par des flammes non recouvertes. Les flammes non recouvertes peuvent mettre le feu à l'appareil fri- gorifique. Maintenez éloigné l'appareil de froid, des flammes non recouvertes, par ex. une bougie. Risque d'incendie et de dom- mages en cas d'installation incor- recte. Si la prise d'alimentation électrique et le câble d'alimentation électrique touche le dos de l'appareil de froid, elle peut être endommagée par des vibrations et provoquer un court-cir- cuit. Les prises・d'alimentation・électrique ne doivent pas entrer en contact avec l'appareil de froid. Les câbles de raccordement au ré- seau ne doivent pas être coincés ou endommagés. Ne pas brancher d'autres appareils sur les prises situées au dos de cet appareil de froid. Ne pas placer ou utiliser de multi- prises, de barres de distribution ou d'autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) dans la zone arrière. Choisissez une pièce très peu humide que vous pouvez aérer facilement. Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et horizontal. 17Installation Risque de dommages dû à un taux d'humidité élevé. Lorsque le taux d'humidité est élevé, de la condensation peut s'accumuler sur les parois extérieures de l'ap- pareil. Cette eau de condensation peut cor- roder les parois extérieures. Nous recommandons d'installer l'ap- pareil dans une pièce sèche et/ou cli- matisée et suffisamment aérée. Une fois l'installation effectuée, as- surez-vous que la/ les porte(s) de l'appareil ferme(nt) correctement, et que l'appareil a été correctement ins- tallé. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et d'évacuation d'air. Au moment de choisir le lieu d’installa- tion, gardez à l’esprit que la consomma- tion d’énergie de l’appareil de froid aug- mente lorsqu’il est à proximité immé- diate d’un chauffage, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. Évitez une exposition directe au soleil. Des températures・ambiantes plus élevées augmentent la consommation d'énergie, car le compresseur fonctionne plus longtemps. S'il est impossible de monter l'appareil ailleurs qu'à proximité d'une source de chaleur, respectez les distances mini- males suivantes: - avec les cuisinières électriques ou au gaz: au moins 3cm - avec les cuisinières au fioul ou au charbon: au moins 30cm. Si ces distances minimales ne peuvent pas être respectées, il faut monter une plaque pour servir d'isolation entre l'ap- pareil frigorifique et la source de chaleur. Classe climatique Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température ambiante) pré- cise dont il faut respecter les limites. Une température ambiante plus basse augmente la durée d’arrêt du compres- seur. Cela peut provoquer une augmen- tation de la température à l’intérieur de l’appareil de froid et engendrer des dommages. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil de froid. Classe clima- tique Température am- biante SN 10à 32°C N 16à 32°C ST 16à 38°C T 16à 43°C SN-ST 10à 38°C SN-T 10à 43°C 18Installation Lorsqu'un appareil de froid de la classe climatique SN est utilisé en présence de températures ambiantes plus basses (jusqu'à +5°C), son bon fonc- tionnement est garanti. Combinaisons side-by-side Risque de dommages provoqué par l’eau condensée sur les parois ex- térieures de l’appareil. Lorsque le taux d'humidité est élevé et lorsqu'il manque d'aération et de ventilation, de la condensation peut s'accumuler sur les parois exté- rieures de l'appareil et peut engen- drer une corrosion. N'installez pas un appareil de froid avec d'autres appareils de froid direc- tement côte à côte ou les uns sur les autres si l'appareil de froid n'est pas autorisé à le faire. Si vous souhaitez placer plusieurs ap- pareils frigorifiques l'un à côté de l'autre sans chauffage intégré, il faut respecter une distance de 150mm entre les appareils. Aération et évacuation d’air Risque d'incendie et d'endom- magement dû à une ventilation insuf- fisante. Si l'appareil de froid n'est pas suffi- samment ventilé, le compresseur se met en marche plus fréquemment et fonctionne pendant de longues pé- riodes. Cela entraîne une augmenta- tion de la consommation d'énergie et de la température de fonctionnement du compresseur. Il peut en résulter des dommages sur l'appareil de froid. Vérifiez que l’appareil de froid reçoit suffisamment d’air et peut évacuer l’air chaud. Respectez impérativement les fentes d'aération et d'évacuation de l'air prescrites. Les fentes d’aération et d’évacuation ne doivent jamais être recouvertes ni obstruées. Nettoyez régulièrement les zones de ventilation de la poussière et de la saleté. L’air présent sur la face arrière de l’appa- reil a tendance à se réchauffer. La niche d'encastrement doit donc être conçue de manière à ce que l'aération et l'éva- cuation d'air puissent se faire de façon optimale (voir section «Cotes d'encas- trement» et les instructions de mon- tage jointes). 19Installation Inversement de la butée de porte Risque de dommages corporels et matériels en raison du poids élevé de la porte. Si le remplacement de la butée de porte est effectué par une seule per- sonne, il existe un risque élevé de dommages corporels et matériels. L’aide d’une deuxième personne est indispensable pour modifier le sens d’ouverture de la porte. Risque d'écrasement au niveau de la charnière de la porte. Vous pouvez vous coincer les doigts dans la zone de la charnière. Laissez la charnière de la porte ou- verte et ne la rabattez pas. Ne mettez pas la main sur la char- nière de la porte lors de la transfor- mation. Effectuez le changement de butée de porte conformément aux instructions de montage. Porte de meuble (valable pour KFN 7934 D) Espace horizontal et vertical L’épaisseur, le rayon d’arête de la porte du meuble ainsi que l’interstice périphé- rique (horizontal et vertical) sont définis par l’agencement de la cuisine. Par conséquent, respectez impérative- ment les points suivants: - Espace horizontal L’espace entre la porte du meuble et la porte de l’armoire qui se trouve au-des- sus ou en-dessous doit mesurer au moins 3mm. - Espace vertical Si l'espace entre la porte du meuble de l'appareil frigorifique et de la fa- çade adjacente côté charnière ou de la partie latérale est trop petit, il existe un risque de collision avec la façade du meuble/la partie latérale lors de l'ouverture de la porte de l'appareil frigorifique. L’écart doit être adapté individuelle- ment en fonction de l’épaisseur et du rayon d’arête de la porte du meuble. Tenez compte de ce point lors de la pla- nification de la cuisine ou du remplace- ment de l’appareil de froid en détermi- nant une solution d’encastrement adap- tée. Épaisseur de la porte du meuble A[mm] Écart X[mm] pour différents rayons d’arête B R0 R1 R2 R3 ≥16–19 2,5 20 3 3 2,5 2,5 21 3 3 2,5 2,5 22 4 3,5 3 3 20Installation Façade du meuble de cuisine adjacent A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d’arête X=écart Partie latérale finale A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d’arête X=écart Conseil : Montez une entretoise entre le corps du meuble et la partie latérale. Vous obtiendrez ainsi un écart de la lar- geur correspondante. –Poids de la porte du meuble Risque de dommages à cause de porte de meuble trop lourde! Le montage de porte de meuble dont le poids dépasse la limite admissible risque d'endommager les charnières et de provoquer un dysfonctionne- ment! Les poids maximum admissibles des portes de meuble en kg sont de: Appareil de froid Porte du meuble supé- rieure Porte du meuble inférieure KFN 7934 D 20 19 21Installation *INSTALLATION* Cotes d'encastrement Encastrement dans un meuble haut/Vue latérale KFN 7934 D Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
- La consommation d’énergie déclarée a été déterminée à partir d’une profondeur de niche de 560mm. Avec une profondeur de niche de 550mm, l’appareil de froid fonctionne parfaitement mais consomme légèrement plus d’énergie. ** Miele propose dans sa gamme différents appareils de froid avec différentes po- sitions de fente. Afin d'augmenter la flexibilité en cas de remplacement ultérieur de l'appareil, nous recommandons une hauteur de la façade・de・meuble inférieure comprise entre 696 et 706 mm. La position de la fente de la porte peut se déplacer en cas de remplacement de l'appareil. Avant l’encastrement, veiller à ce que l’armoire encastrable corresponde précisé- ment aux dimensions d’encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil de froid. 22Installation *INSTALLATION* KFN 7913 E Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
- La consommation d’énergie déclarée a été déterminée à partir d’une profondeur de niche de 560mm. Avec une profondeur de niche de 550mm, l’appareil de froid fonctionne parfaitement mais consomme légèrement plus d’énergie. ** Miele propose dans sa gamme différents appareils de froid avec différentes po- sitions de fente. Afin d'augmenter la flexibilité en cas de remplacement ultérieur de l'appareil, nous recommandons une hauteur de la façade・de・meuble inférieure comprise entre 696 et 706 mm. La position de la fente de la porte peut se déplacer en cas de remplacement de l'appareil. Avant l’encastrement, veiller à ce que l’armoire encastrable corresponde précisé- ment aux dimensions d’encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil de froid. 23Installation *INSTALLATION* Raccordements et aération et évacuation d'air KFN 7913 E Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil de froid.
Câble d’alimentation, longueur=2 300mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
Découpe de ventilation min. 200cm²
Pas de raccordement dans cette zone 24Installation *INSTALLATION* KFN 7934 D Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil de froid.
Câble d’alimentation, longueur=2 300mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
Découpe de ventilation min. 200cm²
Pas de raccordement dans cette zone 25Installation *INSTALLATION* Branchement électrique L'appareil doit exclusivement être rac- cordé à une prise avec mise à la terre, à l'aide du câble d'alimentation joint. Installez l'appareil de froid, de sorte que la prise soit facilement accessible. Si la prise n'est pas facilement accessible, vérifiez qu'un dispositif de sectionne- ment de chacun des pôles est prévu sur l'installation. Risque d'incendie en cas de sur- chauffe. Le fonctionnement de l'appareil de froid sur des multiprises et des ral- longes peut entraîner une surcharge des câbles. Pour des raisons de sécurité, n'utili- sez pas de rallonge ni de multiprises. L’installation électrique doit être conforme aux normes VDE0100. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons l'utilisation d'un disjonc- teur différentiel du type de l'installa- tion domestique associée pour le rac- cordement électrique de l'appareil de froid. Un câble d'alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. Le mode d'emploi ou la plaque signalé- tique vous indique la puissance de rac- cordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces informations avec les données de la connexion élec- trique sur place. En cas de doute, contactez un électricien professionnel. Le fonctionnement temporaire ou per- manent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux auto- nomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonc- tionnement est que le système d'ali- mentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonction- nement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. 26Installation *INSTALLATION* Brancher l'appareil Branchez la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Vérifiez que la fiche est correctement enfoncée. Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise. L'appareil frigorifique est maintenant raccordé au réseau électrique. 27Prise en main Votre appareil KFN 7913 E DailyFresh DailyFresh ExtraCool DailyFresh DailyFresh ExtraCool 28Prise en main
Balconnet de contreporte avec balconnet à œufs
Clayette pour bouteilles variable
Balconnet à bouteilles
Tiroir ExtraCool DailyFresh avec basse température pour les aliments facilement périssables
Couvercle du compartiment pour le réglage du taux d'humidité dans le tiroir DailyFresh
Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage: Les condensats déposés s'écoulent et s'évaporent automatiquement.
Tiroir DailyFresh pour fruits et légumes (avec réglage de l'humidité)
Balconnet de contreporte avec balconnet à œufs
Ventilateur (DynaCool)
Clayette pour bouteilles variable
Balconnet à bouteilles
Tiroir ExtraCool DailyFresh avec basse température pour les aliments facilement périssables
Couvercle du compartiment pour le réglage du taux d'humidité dans le tiroir DailyFresh
Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage: Les condensats déposés s'écoulent et s'évaporent automatiquement.
Tiroir DailyFresh pour fruits et légumes (avec réglage de l'humidité)
Tiroirs de congélation 31Prise en main
Désactiver l'alarme de température ou l'alarme de porte
Activation ou désactivation de la connexion réseau à votre réseau・domestique (Wi-Fi)
S'allume lorsque vous avez effectué des réglages via l'App Miele (Vous trouverez de plus amples informations sur les réglages possibles dans l'App Miele).
Activation et désactivation de la fonction SuperFrost
Régler la température de la zone de congélation
Activation et désactivation de la fonction SuperCool
Réglage de la température de la zone de réfrigération
Mise en marche et arrêt de l'appareil de froid (maintenir la touche enfoncée pendant 3secondes) 32Prise en main Sécurité Alarme de température dans la zone de congélation L'appareil est équipé d'une alarme de température pour éviter que la tempé- rature dans la zone de congélation n'augmente sans que l'on s'en aper- çoive. Si la température atteint une plage trop chaude, l'affichage・de la température de la zone de congélation clignote et la LED située sous la touche s'allume. De plus, un signal sonore retentit jus- qu'à ce que l'état d'alarme se termine ou que le signal soit désactivé manuel- lement. Cette limite est déterminée par le ré- glage du sélecteur de température. L'alarme de température peut se pro- duire dans les situations suivantes : - si vous allumez l’appareil mais que la température dans l’appareil s’écarte trop de la température pro- grammée, - lorsque trop d’air chaud pénètre à l’intérieur de l’appareil lorsque vous rangez ou sortez des produits sur- gelés, - lorsque vous congelez de grandes quantités d’aliments, - lorsque vous congelez des aliments frais chauds, Désactivation du signal sonore de l’alarme de température Avant de désactiver l'alarme de tem- pérature, il est nécessaire de déter- miner et éliminer la cause de l'alarme. Si le signal sonore vous dérange, vous pouvez l’interrompre avant la fin. Appuyez sur la touche. Vérifiez si les aliments sont déjà par- tiellement, voire entièrement décon- gelés. Dans ce cas, faites cuire ou rô- tir les aliments avant de les reconge- ler. Alarme de porte L'appareil est équipé d'une alarme de porte afin d'éviter une déperdition énergétique lorsque la porte est ou- verte et pour protéger les aliments sto- ckés des effets de la chaleur. Selon que la porte de l'appareil est res- tée ouverte plus de 2minutes, l'affi- chage de température de la zone de congélation ou de la zone de réfrigéra- tion clignote. La LED située sous la touche clignote. En outre, un signal sonore retentit. Le délai avant que l'alarme de porte ne soit réglée peut être modifié via l'App Miele. Dès que la porte de l'appareil est fer- mée, le signal sonore s'arrête et la LED située sous la touche s'éteint. Désactiver le signal sonore de l’alarme de porte Si le signal sonore vous dérange, vous pouvez l’interrompre avant la fin. Appuyez sur la touche. Le signal sonore s’arrête. La LED située sous la touche s'éteint dès que la porte de l'appareil est fermée. Si la porte de l'appareil n'est pas fer- mée, le signal d'avertissement se ré- pète après 2minutes. 33Prise en main Fonctions de l’appareil SuperCool Lorsque la fonction SuperCool est activée, la zone de réfrigération atteint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température am- biante). L’appareil de froid fonctionne à la puissance frigorifique maximale et la température baisse. Sélectionnez la fonction SuperCool, si vous souhaitez refroidir de grandes quantités d’aliments ou de boissons qui viennent d’être entreposés. La fonction SuperCool doit être ac- tivée directement avant le charge- ment des aliments ou des boissons. La fonction SuperCool se désactive automatiquement au bout de 6heures environ. L’appareil de froid repasse à puissance frigorifique normale. SuperFrost Lorsque la fonction SuperFrost est activée, la zone de congélation atteint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température am- biante). L’appareil de froid fonctionne à la puissance frigorifique maximale et la température baisse. Sélectionnez la fonction SuperFrost avant de congeler des produits frais. Cette fonction permet de congeler les aliments à cœur rapidement afin de pré- server leurs valeurs nutritives, leurs vita- mines, leur aspect et leur goût. La fonction SuperFrost doit être en- clenchée 4 à 6heures avant de dépo- ser les produits à congeler. Si vous voulez utiliser la capacité maximale de congélation, la fonction SuperFrost doit être enclenchée 24heures à l'avance! La fonction SuperFrost se désactive automatiquement au bout de 50heures max. La durée jusqu'à la désactivation de la fonction SuperFrost dépend de la quantité d'aliments frais stockés. SuperFrost automatique La fonction SuperFrost automatique est activée en usine et peut être désactivée à tout moment. Si vous placez une grande quantité de produits à congeler (chauds) et que la température augmente dans la zone de congélation, la fonction SuperFrost s'active automatiquement pendant un certain temps. La LED située sous la touche SuperFrost s'allume. Pour ce faire, placez de préférence les aliments à congeler dans la partie droite des tiroirs de congélation. 34Prise en main Mode Shabbat Cet appareil de froid propose le mode Shabbat qui permet de faciliter l’obser- vance des pratiques religieuses. Les éléments suivants sont provisoire- ment désactivés lorsque le modeShab- bat est activé: - l’éclairage intérieur déclenché par l’ou- verture de la porte de l’appareil - toute la signalisation sonore et vi- suelle - tous les messages du bandeau de commande (exception : la LED située sous la touche SuperFrost s'allume avec une luminosité réduite). - une connexion Wi-Fi active - les fonctions SuperCool, SuperFrost et SuperFrost automatique toutes les autres fonctions préalable- ment activées restent activées. Lorsque le mode Shabbat est activé, vous ne pouvez pas effectuer de ré- glage sur votre appareil de froid. Aménagement intérieur Retirer ou déplacer le balconnet de contreporte/bouteille Déplacez les balconnet de contre- porte/balconnets uniquement lors- qu'ils sont vides. Faites glisser les balconnets de contreporte/balconnets vers le haut et retirez-les par l'avant. Remettez les balconnets de contre- porte/balconnets en place à n'im- porte quel endroit. Retirer ou déplacer les tablettes Les tablettes peuvent être décalées en fonction de la hauteur des aliments. Soulevez légèrement la tablette, puis retirez-la. Replacez la tablette à l'endroit sou- haité avec le bord arrière vers le haut. Le bord arrière doit être orienté vers le haut afin que les aliments ne touchent pas la paroi arrière et n'y restent pas collés. Retirer le tiroir ExtraCool DailyFresh
Tirez le tiroir ExtraCool DailyFresh jus- qu'à la butée et retirez le tiroir Ex- traCool DailyFresh par le haut . Retirer le tiroir DailyFresh
Retirez le balconnet de la porte de l'appareil. Tirez le tiroir DailyFresh jusqu'à la bu- tée et retirez le tiroir DailyFresh par le haut . 35Prise en main Retirer le tiroir de congélation Tirez le tiroir de congélation jusqu'à la butée et retirez le tiroir de congélation par le haut. Déplacer la clayette pour bouteilles Soulevez légèrement l'arrière de la clayette pour bouteilles et la retirer par l'avant. Remettez la porte-bouteilles en place à l'endroit souhaité. La barre de butée arrière doit être tour- née vers le haut afin que les bouteilles ne touchent pas la paroi arrière. Accessoires fournis Fiche de l'appareil Balconnet à oeufs Clayette pour bouteilles variable Bac à glaçons Accessoires Des produits spécialement adaptés à votre appareil de froid, parex. des pro- duits d’entretien pour appareils et des accessoires, sont disponibles dans la boutique en ligne Miele, auprès du ser- vice après-vente Miele ou chez votre re- vendeur Miele. Pour accéder à la boutique en ligne Miele, cliquez sur le QR code suivant: 36Mise en service Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'embal- lage et les films de protection. Retirez tout le matériel publicitaire et les autocollants de l'intérieur de l'ap- pareil de froid. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires. Brancher l’appareil de froid Raccordez l’appareil au réseau élec- trique, comme indiqué au chapitre «Installation», à la section «Raccor- dement électrique». L'appareil de froid monte lentement en température. Ensuite, les températures préréglées ap- paraissent sur les affichages・de・tempé- rature des zones de réfrigération et de congélation. L'appareil de froid est maintenant prêt à fonctionner. L’appareil de froid commence à produire du froid et l’éclairage intérieur s’allume chaque fois que la porte est ouverte. Laissez l’appareil refroidir quelques heures avant d’y déposer des ali- ments pour que la température soit suffisamment basse. Allumer l’appareil de froid Si l'appareil de froid a été préalable- ment éteint à l'aide de la touche , appuyez pendant 3 secondes sur la touche , de sorte que toutes les LED du bandeau de commande s'al- lument une fois. Un signal sonore retentit et les tempéra- tures préréglées s'allument sur l'affi- chage・de・température. L’appareil de froid commence à produire du froid et l’éclairage intérieur s’allume chaque fois que la porte est ouverte. Dès que la température réglée est at- teinte dans la zone de congélation, la LED située sous la touche s'éteint. L'affichage・de la température de la zone de congélation reste allumé et le signal sonore s'arrête. Si vous souhaitez désactiver prématu- rément le signal sonore, appuyez sur la touche . Laissez l'appareil fonctionner quelques heures avant d'y déposer des aliments pour que la température soit suffisamment basse. Ne remplis- sez l'appareil que lorsque la tempéra- ture préréglée est atteinte. Ne remplissez la zone de congélation que lorsque la température a suffi- samment baissé dans la zone de congélation (-18°C au minimum). Après avoir allumé l'appareil de froid, attendez environ 3minutes avant de le mettre en réseau. Ce n'est qu'alors que l'initialisation de l'appareil de froid est terminée. Éteindre l’appareil de froid Appuyez sur la touche pendant 3secondes pour que toutes les LED du bandeau de commande s'éteignent. Un signal sonore retentit. L’éclairage intérieur s’éteint et la produc- tion de froid s’arrête. Attention: L'appareil n'est pas coupé du réseau électrique lorsque vous l'éteignez. 37Mise en service En cas d'absence prolongée En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, de la moisissure risque de se former si les portes restent fermées et si l'appareil n'a pas été nettoyé. Nettoyez impérativement l'appareil de froid avant une absence prolon- gée. Si l'appareil doit rester longtemps sans fonctionner, respectez les consignes suivantes: Arrêtez l'appareil. Débranchez l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation domestique. Nettoyez l'appareil et laissez les portes de l'appareil ouvertes afin d'aérer suffisamment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs. 38Utilisation Réglage de la température de la zone de réfrigération Conseil : Nous conseillons une tempé- rature de 4°C dans la zone de réfrigéra- tion. Une température de 4°C et une hy- giène appropriée retardent la prolifé- ration des bactéries, telles que la sal- monelle et la listeria, qui peuvent être à l'origine de graves intoxications ali- mentaires. En principe, plus la température réglée est froide, plus la durée de conserva- tion des aliments que vous stockez dans la zone de réfrigération est longue. Touchez la température souhaitée pour la zone de réfrigération. Valeurs de réglage possibles pour la température dans la zone de réfrigéra- tion La température de la zone de réfrigéra- tion est réglable entre2°C et6°C. L'App Miele vous permet d'effec- tuer d'autres réglages pour la tempéra- ture dans la zone de réfrigération. Affichage de température L'affichage de température sur le ban- deau de commande indique toujours la température souhaitée. Selon la température・ambiante et les réglages, il peut s'écouler quelques heures avant que la température souhai- tée ne soit atteinte. La température de la zone de réfrigéra- tion augmente: - en fonction de la fréquence et la durée d’ouverture de porte de l’appareil, - en fonction de la quantité d’aliments conservés, - en fonction de la chaleur des aliments mis à refroidir, - en fonction de la température am- biante de la pièce où est installé l’ap- pareil. Cet appareil de froid est prévu pour une classe climatique (tempéra- ture ambiante) précise dont il faut res- pecter les limites. Activation de la fonction SuperCool La fonction SuperCool doit être ac- tivée directement avant le chargement des aliments ou des boissons. Appuyez sur la touche SuperCool. La LED située sous la touche Super- Cool s'allume. Désactivation de la fonction Super- Cool La fonction SuperCool se désactive automatiquement au bout de 6heures environ. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même la fonc- tion SuperCool dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids. Appuyez sur la touche SuperCool. La LED située sous la touche Super- Cool s'éteint. 39Utilisation Régler la température de la zone de congélation Risque sanitaire dû à la consom- mation d’aliments impropres à la consommation. Il faut obtenir une température de -18°C pour congeler des aliments frais. Notez qu'à une température plus chaude, la durée de conserva- tion des aliments est réduite. Réglez une température minimale de -18 °C pour la congélation et la conservation à long terme des ali- ments. Conseil : Avec une température constante de la zone de congélation de -18°C et une hygiène appropriée, la du- rée maximale de stockage des aliments peut être utilisée et le gaspillage de nourriture est évité. Touchez la température souhaitée pour la zone de congélation Possibilités de réglage de la tempéra- ture dans la zone de congélation La température de la zone de congéla- tion est réglable entre-16°C et -24°C. Affichage de température L'affichage de température sur le ban- deau de commande indique toujours la température souhaitée. Selon la température・ambiante et les réglages, il peut s'écouler quelques heures avant que la température souhai- tée ne soit atteinte. La température de la zone de congéla- tion augmente : - en fonction de la fréquence et la durée d'ouverture de porte, - en fonction de la quantité d'aliments conservés, - en fonction de la chaleur des aliments mis à refroidir, - en fonction de la température am- biante de la pièce où est installé l'ap- pareil. Cet appareil de froid est prévu pour une classe climatique (tempéra- ture ambiante) précise dont il faut res- pecter les limites. Activer la fonctionSuperFrost La fonctionSuperFrost doit être en- clenchée env.4 à 6heures avant de déposer les produits à congeler. Si vous voulez utiliser la capacité maxi- male de congélation, la fonction SuperFrost doit être enclenchée 24heures à l'avance! Vous n'avez pas besoin d'activer la fonction SuperFrost, - si vous stockez des produits déjà surgelés - lorsque vous congelez seulement jusqu'à 2kg d'aliments par jour. Appuyez brièvement sur la toucheSuperFrost. La LED située sous la touche SuperFrost s'allume. 40Utilisation Désactiver la fonctionSuperFrost La fonctionSuperFrost se désactive automatiquement au bout de 50heures environ. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même préala- blement la fonction SuperFrost dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids. Appuyez brièvement sur la toucheSuperFrost. La LED située sous la touche SuperFrost s'éteint. Annuler la fonction SuperFrost au- tomatique Appuyez brièvement sur la toucheSuperFrost. La LED située sous la touche SuperFrost s'éteint. Activer la fonction SuperFrost auto- matique Appuyez pendant 5 secondes sur la touche SuperFrost jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Relâchez la touche SuperFrost. 2 signaux sonores retentissent l'un après l'autre. La fonction SuperFrost est activée automatiquement. Désactiver complètement la fonction SuperFrost automatique Appuyez pendant 5 secondes sur la touche SuperFrost jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Relâchez la touche SuperFrost. 3 signaux sonores se succèdent. La fonction SuperFrost est désactivée automatiquement. Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération Risque d'explosion provoquée par des mélanges gazeux inflam- mables. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de com- posants électriques. N'entreposez aucun produit explosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aéro- sol). Les bombes aérosols correspon- dantes sont reconnaissables à une indication imprimée ou à un symbole de flamme. Des gaz qui peuvent s'échapper risquent de s'enflammer en raison des composants élec- triques. Risque de dommages à cause des aliments contenant de la graisse ou de l'huile. Si vous entreposez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, des fissures risquent d'apparaître dans le plas- tique, qui peut casser. Veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plas- tique de l'appareil. Si la circulation de l'air ne suffit pas, le refroidissement diminue et la consommation d'énergie augmente. Ne stockez pas les aliments trop près les uns des autres, ni en contact di- rect avec la paroi arrière, afin que l'air puisse bien circuler. 41Utilisation Les différentes zones de froid La circulation naturelle de l'air crée des différences de température de la zone de réfrigération. L'air froid, plus lourd, descend dans la partie basse de la zone de réfrigération. Servez-vous des différentes zones de froid quand vous rangez vos aliments dans l'appareil! Zone la moins froide La zone la moins froide du réfrigérateur se trouve tout en haut, au niveau de la porte de l'appareil. Utilisez cette zone, par exemple pour conserver votre beurre et l'étaler plus facilement ou votre fromage afin d'en préserver les arômes. Zone la plus froide La zone la plus froide du réfrigérateur se trouve juste au-dessus du tiroir Ex- traCool DailyFresh et sur la face arrière de l'appareil. Une température de 4°C et une hy- giène appropriée retardent la prolifé- ration des bactéries, telles que la sal- monelle et la listeria, qui peuvent être à l'origine de graves intoxications ali- mentaires. Utilisez ces zones pour conserver tous les aliments sensibles à la chaleur et fa- cilement périssables, comme: - le poisson, la viande et la volaille, - la charcuterie et les plats cuisinés, - les plats ou pâtisseries à base d'œufs ou de crème, - les pâtes fraîches et les pâtes à gâ- teau, pizza ou quiche, - les fromages au lait cru et autres pro- duits à base de lait cru, - le houmous, les tartinades de lé- gumes, substituts de fromage frais vé- gétal, - les légumes sous cellophane, - tout autres aliments frais dont la date de péremption est conditionnée par une température de stockage infé- rieure à 4°C. Conseil : Les aliments ne doivent pas toucher la paroi arrière de l'appareil. Ils risqueraient d'y adhérer en gelant. Indicateur de température pour la zone la plus froide L'indicateur de température pour la zone la plus froide se trouve sur la paroi latérale intérieure gauche ou droite dans la zone la plus froide de la zone de réfri- gération. A l'aide de l'indicateur de tem- pérature, vous pouvez vérifier la tempé- rature optimale pour les aliments sen- sibles à la chaleur et facilement péris- sables. La température de réfrigération moyenne la plus froide s'établit dans la zone la plus froide (entre l'indicateur de température et la tablette se situant en dessous) en cas de réglage correct de la température. Cette température de ré- frigération basse et une hygiène adaptée retardent la prolifération de bactéries, comme la salmonelle et la listeria qui peuvent provoquer de graves intoxica- tions alimentaires. Après la première mise en service de l'appareil, jusqu'à 12heures peuvent être nécessaires pour atteindre la tem- pérature souhaitée. 42Utilisation L'affichage de l'indicateur de tempé- rature est par ailleurs faussé en cas d'ouverture prolongée ou répétée de la porte de l'appareil. Ouvrez toujours brièvement la porte de l'appareil. Vérifiez de nouveau l'indicateur de température au bout de quelques heures. Affichage de l'indicateur de tempéra- ture Si l'indicateur de température indique «OK», la température est correcte- ment réglée. Vos aliments sensibles à la chaleur et facilement périssables sont correctement refroidis dans cette zone. Si l'indicateur de température n'affiche pas «OK», cela signifie que la tempé- rature est réglée trop haut. Réglez une température plus basse. Si la température・ambiante varie beaucoup, observez plus souvent l'indicateur de température. Réglez une nouvelle fois la température si besoin. Conseil : Contactez le service après- vente si l'indicateur de température af- fiche pas «OK » après plusieurs contrôles et à un réglage plus froid. L'in- dicateur de température est endomma- gé et la bonne conservation n'est pas garantie. Ne conservez pas d'aliments sensibles à la chaleur et facilement pé- rissables. 43Utilisation Stocker les aliments emballés ou non emballés ? Laissez vos aliments dans leur embal- lage ou couvrez-les soigneusement (ex- ceptions dans le tiroir DailyFresh). Cela permet d'éviter les transferts d'odeurs, la transmission de germes ou le dessèchement des aliments. Ces me- sures valent particulièrement pour la conservation de produits d'origine ani- male. Veillez tout particulièrement à ce que les aliments crus tels que la viande et le poisson ne soient pas en contact avec d’autres denrées alimentaires. En réglant correctement la tempéra- ture de votre appareil et en respec- tant une hygiène convenable, vous pouvez allonger considérablement la durée de conservation des aliments. Le gaspillage de nourriture est évité. Aliments riches en protéines Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps. Ce- la signifie que les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapidement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Tiroir ExtraCool DailyFresh Le tiroir ExtraCool DailyFresh convient particulièrement aux aliments fragiles: - poisson frais, coquillages et crustacés, - viandes, volailles et charcuterie, - salades du traiteur, - les produits laitiers comme yaourts, fromages, crème fraîche, fromage blanc, etc., - En outre, vous pouvez stocker toutes sortes d'aliments dans le tiroir Ex- traCool DailyFresh, à condition qu'ils soient emballés. Dans le tiroir ExtraCool DailyFresh , la température est d'environ 0°C lors- qu'une température de 2°C a été ré- glée dans la zone de réfrigération. L'humidité dans le tiroir ExtraCool DailyFresh n'est pas augmentée et ne peut pas être régulée. Dans le tiroir ExtraCool, la tempéra- ture est d'environ 0 °C (selon la tem- pérature réglée dans la zone de réfri- gération). Ainsi, des températures négatives peuvent être atteintes dans certaines circonstances. Les aliments peuvent geler. Ajustez le réglage de la température si nécessaire. Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps. Cela signifie que les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapi- dement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Pour des raisons d'hygiène, ne conservez ces aliments qu'emballés ou couverts. 44Utilisation Tiroir DailyFresh Le tiroir DailyFresh réunit des conditions optimales pour stocker vos fruits et lé- gumes. Par ailleurs, il est possible de régler le taux d'humidité du tiroir DailyFresh afin de l'adapter au mieux aux aliments conservés. Un taux d'humidité élevé permet de préserver l'humidité des ali- ments et d'éviter qu'ils ne se des- sèchent trop rapidement. La tempéra- ture est proche de celle d'une zone de réfrigération classique. Rappelez-vous que plus les aliments sont frais au moment de leur achat, mieux ils se conserveront. Modifier le taux d’humidité dans le ti- roir DailyFresh pour les légumes Si les aliments ne sont pas emballés, le taux d’humidité dans le tiroir DailyFresh dépend principalement de la nature et de la quantité des aliments stockés. Conseil : Si le compartiment est peu rempli, le taux d’humidité peut rester faible. Il est alors recommandé de conserver vos aliments dans des embal- lages hermétiques. Conseil : Palpez les fruits ou légumes entamés en les couvrant ou en les em- ballant pour éviter qu'ils ne se des- sèchent. Sélectionner un taux d’humidité faible Faites glisser le curseur vers la droite. Le couvercle du compartiment est ou- vert et l’humidité diminue. Sélectionnez toujours ce paramètre pour: - une charge élevée - une charge mixte - une charge composée principalement de fruits - un taux d’humidité trop élevé dans le tiroir DailyFresh. Sélection d’un taux d’humidité éle-
Faites glisser le curseur vers la gauche. Le couvercle du compartiment est fer- mé et l’humidité reste dans le comparti- ment. Sélectionnez ce paramètre pour: - un faible chargement - une charge composée principalement de légumes - un taux d’humidité trop faible dans le tiroir DailyFresh. 45Utilisation Si le taux d'humidité est trop élevé dans le tiroir DailyFresh, il se peut que de la condensation se forme. Si vous estimez qu'il y a eu trop de condensation et que les aliments sont affectés, agissez comme suit: Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humidité non élevée». Congeler et stocker des ali- ments frais Capacité maximale de congélation Pour garantir que les aliments soient congelés à cœur le plus rapidement possible, la capacité de congélation maximale ne doit pas être dépassée. La capacité de congélation maximale dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique «Capacité de congéla- tion ...kg/24 h». Avant la congélation Ne congelez que des produits frais et de première qualité! Si vous devez congeler plus de 2kg de produits frais, activez la fonction SuperFrost au moins 6heures avant de ranger les aliments. Si vous devez congeler une plus grande quantité de produits frais, acti- vez la fonction SuperFrost au moins 24heures avant de ranger les aliments. Les aliments déjà congelés disposeront ainsi d'une réserve de froid. Entreposer les aliments Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec des ali- ments déjà congelés afin d'éviter que ces derniers ne commencent à dé- congeler. Placez toujours les aliments en pre- mier dans le tiroir de congélation le plus bas. Veillez à ce que les emballages soient bien secs pour éviter une congélation en bloc. Insérez toujours le tiroir de congéla- tion jusqu'à la butée pour que l'air puisse circuler librement dans le réfri- gérateur. Pour garantir que les aliments gèlent rapidement jusqu'au cœur, ne dépas- sez pas les tailles d'emballage sui- vantes: - Fruits et légumes max. 1kg - Viande max. 2,5kg - Grande quantité d'aliments à conge- ler Conseil : Vous pouvez agrandir la zone de congélation de manière flexible, par ex. pour y placer des produits à congeler plus grands, comme de la dinde ou du gibier. Retirez les tiroirs de congélation de la zone de congélation. Placez les aliments à congeler direc- tement sur le fond de la zone de congélation. Après la congélation d'aliments frais Désactivez la fonction SuperFrost. 46Utilisation Préparation de glaçons Remplissez le bac à glaçons aux trois quarts avec de l'eau et posez-le sur le fond du compartiment de congéla- tion. Aidez-vous d'un objet à bout rond, une cuillère par exemple pour déta- cher le bac à glaçons. Conseil : Les glaçons pourront plus faci- lement être retirés du bac à glaçons si vous les passez rapidement sous l'eau. Rafraîchissement rapide de boissons Si vous placez des bouteilles dans la zone de congélation pour les refroidir plus rapidement, enlevez-les au bout d'1heure maximum, sinon elles risquent d'éclater. 47Ajuster les réglages Conseil : L'App Miele vous permet d'effectuer des réglages supplémen- taires sur votre appareil de froid. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans l'App Miele. Pour cela, votre appareil de froid doit être mis en réseau et enregistré dans l'App Miele. Respectez le chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde" de ces instructions d'utilisation et de mon- tage et assurez-vous que les consignes de sécurité sont égale- ment respectées lorsque vous com- mandez l'appareil de froid via l'App Miele. Activer le modeShabbat Lorsque le mode Shabbat est activé, vous ne pouvez pas effectuer de ré- glage sur votre appareil de froid. Appuyez pendant 15 secondes sur la touche SuperFrost , jusqu'à ce qu'un 2e signal sonore retentisse (le 1er signal sonore retentit au bout de 5 secondes). La LED située sous la touche SuperFrost s'allume avec une lumi- nosité réduite. Toutes les autres LED du bandeau de commande s'éteignent. Le mode Shab- bat est activé. La signalisation sonore et visuelle étant désactivée, penser à vérifier que la porte est bien fermée. Risque sanitaire dû à la consom- mation d’aliments impropres à la consommation. Si une panne de courant survient pendant le mode Shabbat, les ali- ments peuvent être exposés à des températures élevées pendant un certain temps. Cela a pour effet de réduire la durée de conservation des aliments. Si une coupure de courant survient en mode Shabbat, contrôlez la quali- té des aliments. Désactiver le modeShabbat Le mode Shabbat se désactive auto- matiquement au bout de 80heures environ. Vous pouvez également désactiver prématurément la fonction mode Shabbat. Appuyez pendant 15 secondes sur la touche SuperFrost jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Les LED des températures préréglées s'allument. Le modeShabbat est désactivé. L'appareil se connecte au réseau local sans fil WLAN s'il était auparavant connecté au réseau local sans fil, WLAN. 48Ajuster les réglages Miele@home Votre appareil est équipé d'un module Wi-Fi intégré. La mise en réseau est désactivée par défaut. Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut: - un réseau Wi-Fi - l'App Miele - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via l’App Miele. L'App Miele vous guide lors de la connexion entre l'appareil et le réseau Wi-Fi local. Une fois l'appareil connecté au réseau Wi-Fi, vous pouvez par exemple procé- der aux actions suivantes avec l'App Miele: - obtenir des informations sur le statut de votre appareil, - modifier les réglages de votre appareil frigorifique. - effectuer des réglages supplémen- taires sur votre appareil de froid En connectant l'appareil de froid à votre réseau Wi-Fi, la consommation d'éner- gie augmente, même si l'appareil est désactivé. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre ap- pareil. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom- mandés). Cela peut entraîner des pro- blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr. Application Miele Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
ou depuis Google Play Store™. 49Ajuster les réglages Effectuer Scan & Connect Scannez le QR code. Si vous avez installé l'App Miele et que vous possédez un compte utilisateur, vous serez directement dirigé vers la mise en réseau. Si vous n'avez pas encore installé l'App Miele, vous serez dirigé vers l'Apple App Store
ou le Google Play Store™. Installez l'App Miele et créez un compte d'utilisateur. Scannez à nouveau le QR code. L'App Miele vous guide dans l'installa- tion. Configurer une connexion Wi-Fi pour la 1ère fois Appuyez sur la touche pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal so- nore retentisse. Pendant la connexion, l'icône cli- gnote . L'icône s'allume lorsque la connexion est terminée. Activation de la connexion Wi-Fi Appuyez sur la touche. La LED située sous la touche s'al- lume. Désactiver la connexion Wi-Fi Appuyez sur la touche. La LED située sous la touche s'éteint. Réinitialiser la configuration du réseau Si votre appareil de froid rencontre des problèmes de connexion avec votre ré- seau Wi-Fi, vous pouvez réinitialiser la configuration du réseau. Maintenez la touche enfoncée pen- dant 6 secondes jusqu'à ce que 2 si- gnaux sonores retentissent. La LED située sous la touche s'éteint. Tous les réglages effectués et les va- leurs saisies pour Miele@home sont ré- initialisés. La connexion Wi-Fi a été désactivée. 50Nettoyage et entretien La plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil frigorifique ne doit pas être enlevée. Elle vous sera utile en cas de panne! Veuillez vous assurer que l'eau ne pé- nètre pas dans l'électronique ni dans l'éclairage. Risque d'endommagement en cas de pénétration d'humidité. La vapeur d'un nettoyeur vapeur peut endommager les plastiques et les composants électriques. N'utilisez en aucun cas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil frigorifique. L'eau de nettoyage ne doit pas pas- ser par l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage. Conseils d'entretien A l'intérieur de l'appareil, n'utilisez que des produits de nettoyage et d'entretien qui ne présentent aucun risque pour les aliments. Pour éviter d'endommager toutes les surfaces, ne pas utiliser: - de produits nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, - de produit anti-calcaire, - de détergent abrasif (par ex. poudre, crème à récurer ou pierres de net- toyage), - de détergent contenant des solvants, - de détergent spécial inox, - de nettoyant pour lave-vaisselle, - de décapant four en bombe, - de produit à vitres, - d'éponges et de brosses abrasives (par ex. éponges à récurer), - de gomme de nettoyage, - de grattoir en métal acéré. Pour le nettoyage, nous recommandons d'utiliser de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit vaisselle. Préparation de l'appareil au net- toyage Arrêtez l'appareil. Sortez tous les aliments qui se trouvent dans l'appareil. Entreposez- les dans un endroit frais. Démontez toutes les pièces amo- vibles se trouvant à l'intérieur de l'ap- pareil pour les nettoyer. 51Nettoyage et entretien Nettoyage de l’intérieur Nettoyez l'appareil au moins une fois par mois. Les dépôts déjà incrustés sont plus difficiles, voire impossibles à retirer. Les surfaces sont susceptibles de se décolorer ou de s’altérer. Il est préférable d'éliminer immédia- tement les salissures. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une éponge propre, de l'eau tiède et un peu de produit vaisselle. Lavez toutes les pièces sous l’eau courante, et non au lave-vaisselle. Rincez ensuite à l'eau claire puis sé- chez avec un chiffon. Nettoyez plus souvent l'orifice et le conduit d'écoulement avec un bâton ou similaire, afin que l'eau de dégi- vrage puisse toujours s'écouler libre- ment. Pour pouvoir nettoyer la goulotte et le trou d'évacuation de l'eau de dégi- vrage, il faut d'abord retirer le tiroir Ex- traCool et le couvercle du comparti- ment situé en dessous. Pour assurer une ventilation suffisante de l'appareil de froid et éviter la for- mation d'odeurs, laissez l'appareil de froid ouverte pendant une courte pé- riode. Nettoyer la gouttière d’eau de dégivrage et le trou d’évacua- tion de l’eau de dégivrage
Tirez le tiroir ExtraCool jusqu'à la butée et retirez le tiroir ExtraCool par le haut . Retirez le balconnet de la porte de l'appareil. Retirez un peu le tiroir DailyFresh si- tué en dessous. Soulevez le couvercle du comparti- ment situé au-dessus du tiroir DailyFresh à l'avant et tirez le cou- vercle du compartiment complète- ment vers l'avant. Nettoyez l'orifice et le conduit d'écoulement avec un bâton ou simi- laire. Replacez le couvercle du comparti- ment au-dessus du tiroir DailyFresh. 52Nettoyage et entretien Veillez à ce que le spoiler soit correc- tement positionné sur le couvercle du compartiment. Remettez le tiroir DailyFresh et le ti- roir ExtraCool en place. Retirer le compartiment du tiroir DailyFresh
Tirez le tiroir ExtraCool jusqu'à la butée et retirez le tiroir ExtraCool par le haut . Retirez le balconnet de la porte de l'appareil. Retirez un peu le tiroir DailyFresh si- tué en dessous. Soulevez le couvercle du comparti- ment situé au-dessus du tiroir DailyFresh à l'avant et tirez le cou- vercle du compartiment complète- ment vers l'avant. Après le nettoyage : replacez le cou- vercle du compartiment au-dessus du tiroir DailyFresh. Veillez à ce que le spoiler soit correc- tement positionné sur le couvercle du compartiment. Remettez le tiroir DailyFresh et le ti- roir ExtraCool en place. Démonter les façades de tiroirs Les façades des tiroirs DailyFresh et des tiroirs de congélation peuvent être reti- rées à des fins de nettoyage.
Enfoncez le déverrouillage en bas des deux côtés de la façade du tiroir. Retirez la façade du tiroir en effec- tuant un mouvement de rotation vers l'avant. 53Nettoyage et entretien Démonter la tablette Posez la tablette sur le plan de travail sur une surface douce (par exemple un torchon). Avant de nettoyer la tablette, retirez la baguette de finition et la baguette de protection arrière.
1. Retirez la baguette de finition en
commençant à tirer doucement d’un côté.
2. Retirez la baguette de protection ar-
rière. Remontez la baguette de finition et la baguette de protection arrière après le nettoyage. Nettoyer le joint de porte Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect. Si un corps gras est appliqué sur le joint de porte, il risque de devenir po- reux. N'appliquez aucun corps gras sur le joint de porte. Nettoyez régulièrement le joint à l'eau claire puis séchez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Nettoyer les ouvertures d’aéra- tion et d’évacuation Nettoyez régulièrement toutes les fentes d'aération et de ventilation avec un pinceau ou un aspirateur (uti- lisez par exemple la brosse à meubles des aspirateurs Miele). Après le nettoyage Replacez tous les éléments dans l'ap- pareil. Allumez l’appareil. Pour accélérer la production de froid de la zone de congélation, activez la fonction SuperFrost pendant quelque temps. Enclenchez la fonction SuperCool et laissez-la fonctionner pendant un certain temps, afin que la zone de ré- frigération descende rapidement en température. Déposez les aliments dans la zone de réfrigération, puis refermez la porte de l'appareil. Dès que la température de la zone de congélation est suffisamment redes- cendue, insérez-y les tiroirs de congé- lation qui contiennent les aliments. Dès qu'une température constante d'au moins -18°C s'est établie dans la zone de congélation, désactivez la fonction SuperFrost. Dégivrage Dégivrage de la zone de réfrigération La zone de réfrigération dégivre automa- tiquement. 54Nettoyage et entretien Maintenez la goulotte et le trou d'évacuation de l'eau de dégivrage propres. L'eau de dégivrage doit tou- jours pouvoir s'écouler sans pro- blème. Avant de nettoyer la goulotte de dégi- vrage, il faut retirer le tiroir DailyFresh et le couvercle du compartiment qui le recouvre. Dégivrer la zone de congélation L'appareil est pourvu d'un système «NoFrost» permettant d'assurer son dégivrage automatique. 55Correction des problèmes Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas be- soin de contacter le service après-vente. Sur www.miele.fr/support/customer-assistance vous trouverez des informations supplémentaires sur la manière de remédier vous- même aux pannes. En cas de panne ou d'anomalie, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de ré- duire au maximum la perte de froid. Problème Cause et solution Les LED du bandeau de commande sont allu- mées mais l'appareil de froid n'a pas de capacité de refroidissement. Le modeexpo est activé. Il permet aux revendeurs de présenter l’appareil sans que l’appareil de froid ne pro- duise de froid. Ce réglage n’est d’aucune utilité pour le particulier. Débranchez l’appareil de froid du secteur. Patientez 2minutes. Rebranchez l'appareil de froid. Appuyer sur la touche SuperCool jusqu'à ce que 4 signaux sonores retentissent. Après un court laps de temps, vérifiez si votre appa- reil de froid refroidit. La température à l’inté- rieur de l’appareil de froid est réglée à une va- leur trop basse. La température à l’intérieur de l’appareil de froid est réglée à une valeur trop basse. Corrigez les réglages de température. La fonction SuperCool est toujours activée. Pour économiser l’énergie, désactivez prématuré- ment la fonction SuperCool elle-même. La fonction SuperFrost est encore enclenchée. Pour économiser l’énergie, désactivez prématuré- ment la fonction SuperFrost elle-même. La température dans l’appareil s’écarte trop de la température pro- grammée. Différentes causes sont possibles. Arrêtez l’appareil de froid. Remettez l’appareil de froid en marche après 5mi- nutes. Si la température est trop chaude, vérifiez à nouveau la température après quelques heures. Si la température est trop froide, vérifiez-la à nouveau le lendemain. 56Correction des problèmes Problèmes généraux liés à l'appareil Problème Cause et solution L’affichage de la tempé- rature clignote. Dans le bandeau de commande, la LED située sous la touche s'allume. En outre, un signal sonore retentit. Une porte de l'appareil est restée ouverte pendant plus de 2minutes environ. Fermez la porte de l’appareil. Les LED du bandeau de commande ne s'al- lument pas. Différentes causes sont possibles. Contactez le service après-vente Miele. Il y a eu une panne de courant. Pendant une panne de courant, la température de l'appareil de froid augmente. Le temps de stockage est réduit et la qualité de vos aliments est compro- mise. Maintenez l'appareil de froid aussi fermé que pos- sible pendant une panne de courant et ne stockez pas d'autres aliments. Vérifiez la qualité des aliments après la panne de courant. Selon la température, vérifiez si les aliments sont déjà partiellement, voire entièrement décongelés. Dans ce cas, faites cuire les produits avant de les re- congeler. En cas de doute, jetez les aliments congelés qui ont été décongelés. 57Correction des problèmes Éclairage intérieur Problème Cause et solution L'éclairage intérieur ne fonctionne pas ou est trop sombre. L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. La fonction mode Shabbat est activée. Appuyez pendant 15 secondes sur la touche SuperFrost jusqu'à ce qu'un signal sonore reten- tisse. La fonction mode Shabbat est désactivée et les LED des températures préréglées sont allumées. L'éclairage intérieur a été modulé via l'App Miele. Réglez à nouveau l'éclairage intérieur sur la lumi- nosité maximale via l'App Miele. Contactez le service après-vente. Risque d'électrocution en raison d'éléments non protégés sous tension. En retirant le cache de l'ampoule, vous pouvez toucher les parties conduc- trices. Ne retirez pas le cache de l'ampoule. Seul le service après-vente est habilité à remplacer les ampoules de l'éclairage LED. Risque de blessure par l'éclairage LED! Cet éclairage correspond au groupe de risque RG2. Si le cache est défectueux, cela peut provoquer des blessures oculaires. Si le cache de la lampe est défectueux, ne fixez pas directement l'éclairage à proximité immédiate à l'aide d'instruments optiques (une loupe ou similaire). 58Service après-vente Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépannage et les pièces déta- chéesMiele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil (N° de série, N° de fabrication). Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informations. La plaque signalétique est située à l'intérieur de l'appareil. Base de données EPREL Depuis le 1er mars 2021, des informa- tions sur l'étiquetage énergétique et les exigences en matière d'écoconception seront disponibles dans la base de don- nées européenne sur les produits (EPREL). Le lien suivant https:// eprel.ec.europa.eu/ permet d'accéder à la base de données sur les produits. Il vous est demandé de saisir ici la dési- gnation du modèle. Vous trouverez la référence du modèle sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informa- tions. Garantie La durée de garantie est de 2ans. Pour plus d’informations, reportez-vous aux conditions de garantie fournies. 59Informations Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce combiné réfrigérateur-congélateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes: - Produits, Téléchargements, sur www.miele.fr - Service, demande d’informations, mode d’emploi, sur https://miele.de/gebrauchsanweisungen en indiquant le nom du produit ou le nu- méro de fabrication Bande de fréquence du module Wi-Fi 2,4000GHz–2,4835GHz Puissance d’émission maximale du mo- dule Wi-Fi <100mW Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication intégré dans l'appareil contient également des com- posants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information locale- ment via IP et un navigateur web (http[s]://<Adresse IP>/Licenses). Les disposi- tions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs. 609 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 E-mail : contact@miele-support.fr MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Miele Experience Center Nice Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm S.A. Miele Belgique Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 (Lu.-Ven. 8h-17h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) E-mail: contact@miele-support.be Internet: www.miele.be https://www.miele.be/fr/c/ miele-belgique-200.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne Miele Experience Center Toulouse 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var 10 rue Croix Baragnon 31000 ToulouseM.-Nr. 12 918 440 / 00 / 002fr-FR KFN 7913 ..., KFN 7934 ...
Notice Facile