MC 50 (2026) - Moto GasGas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 50 (2026) GasGas au format PDF.

📄 146 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GasGas MC 50 (2026) - page 1
Caractéristiques Détails
Moteur Moteur 2 temps, refroidi par liquide, 49 cc
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids Environ 45 kg
Hauteur de selle 760 mm
Suspension avant Fourche inversée de 35 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Freins avant Disque de 190 mm
Freins arrière Disque de 160 mm
Capacité du réservoir 5 litres
Utilisation recommandée Conçu pour les jeunes pilotes et les débutants
Entretien Vérification régulière du niveau d'huile et de l'état des freins
Sécurité Port d'un équipement de protection recommandé (casque, gants, etc.)
Garantie Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MC 50 (2026) GasGas

Comment démarrer la GasGas MC 50 (2026) ?
Pour démarrer la GasGas MC 50, assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON', appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant l'embrayage enfoncé.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la GasGas MC 50 ?
La pression des pneus recommandée pour la GasGas MC 50 est de 1,2 bar à l'avant et de 1,4 bar à l'arrière.
Comment ajuster la suspension de la GasGas MC 50 ?
Pour ajuster la suspension, utilisez la clé fournie pour régler les réglages de compression et de rebond situés sur le bas des fourches avant et au niveau de l'amortisseur arrière.
Quels types d'huile sont recommandés pour la GasGas MC 50 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 2 temps de haute qualité, avec un rapport de mélange de 50:1.
Comment entretenir le filtre à air de la GasGas MC 50 ?
Pour entretenir le filtre à air, retirez-le, nettoyez-le avec un nettoyant pour filtre à air et appliquez de l'huile spéciale pour filtre avant de le réinstaller.
Où trouver les pièces de rechange pour la GasGas MC 50 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires GasGas agréés ou sur des sites spécialisés en ligne.
Comment régler la chaîne de la GasGas MC 50 ?
Pour régler la chaîne, relâchez les écrous de la roue arrière, ajustez la tension de la chaîne, puis resserrez les écrous.
Quelle est la capacité du réservoir de la GasGas MC 50 ?
La capacité du réservoir de la GasGas MC 50 est de 4,5 litres.
Comment purger le système de freinage de la GasGas MC 50 ?
Pour purger le système de freinage, utilisez une pompe à vide ou un kit de purge pour retirer l'air du système en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Si la moto ne démarre pas, vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON', et vérifiez l'arrivée de carburant.

Questions des utilisateurs sur MC 50 (2026) GasGas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 50 (2026) - GasGas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 50 (2026) de la marque GasGas.

MODE D'EMPLOI MC 50 (2026) GasGas

Manuel d'emploi 2026 MC 50 Réf. : 3215262frCher Client GASGAS, *3215262fr* 3215262fr 09/07/2025 Cher Client GASGAS, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais pro- priétaire d’un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps, vous et votre enfant, si vous l’entretenez de façon appropriée. Nous souhaitons à votre enfant de toujours rouler en toute sécurité ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule (P. 15) Cachet du distributeur Numéro de moteur (P. 15) Le présent mode d'emploi correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des diver- gences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société GASGAS GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. GASGAS décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les erreurs d'impression ou les fautes. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2025 GASGAS GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / GASGAS Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GAS- GAS applique des processus de contrôle qualité destinés à assurer la meilleure qualité de produit possible.

Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH GASGAS GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour : MC 50 (F0001Z4)Sommaire

2.3 Fonctionnement en toute sécurité .............. 9

2.8 Définition de l'application - utilisation

conforme à l'usage prévu ........................... 10

3.1 Garantie constructeur, garantie légale ...... 12

3.2 Substances d'exploitation, matières

auxiliaires .................................................... 12

3.3 Pièces détachées, accessoires ................... 12

4 Vue du véhicule ........................................................ 13

4.1 Vue côté gauche du véhicule

(représentation simplifiée) ......................... 13

4.2 Vue côté droit du véhicule

(représentation simplifiée) ......................... 14 5 Numéros de série ..................................................... 15

5.1 Numéro d'identification du véhicule ......... 15

5.2 Étiquette du cadre ...................................... 15

5.3 Numéro de moteur .................................... 15

5.4 Référence de la fourche ............................. 15

5.5 Référence de l'amortisseur ........................ 16

6.3 Contacteur de masse .................................. 17

6.4 Ouverture du bouchon de réservoir de

carburant .................................................... 17

6.5 Fermeture du bouchon de réservoir de

6.11 Compteur d'heures .................................... 20

7 Mise en service ......................................................... 21

7.1 Remarques concernant la première

mise en service ........................................... 21

7.2 Rodage du moteur ...................................... 23

8 Conseils d'utilisation ................................................. 24

8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant

chaque mise en service .............................. 24

8.2 Démarrage du véhicule .............................. 24

8.6 S'arrêter et béquiller .................................. 26

10.1 Vérification du réglage de base de

châssis en fonction du poids du pilote ....... 31

10.4 Réglage de l'amortissement en

compression à basse vitesse de l'amortisseur ............................................... 32

10.5 Réglage de l'amortissement en

compression à haute vitesse de l'amortisseur ............................................... 32

10.6 Réglage de l'amortissement en détente

de l'amortisseur .......................................... 33

10.7 Détermination de la valeur

d'enfoncement à vide de la roue arrière

10.8 Vérification de l'enfoncement statique

de l'amortisseur .......................................... 34

10.9 Vérification de l'enfoncement en charge

de l'amortisseur .......................................... 35

10.10 Réglage de la précharge de ressort de

l'amortisseur ......................................... 35

10.11 Réglage de l'enfoncement en charge

10.12 Vérification du réglage de base de la

10.14 Réglage de l'amortissement en détente

11.1 Options de réglage de la hauteur

d'assise ........................................................ 40

11.2 Régler la hauteur de selle sur

l’amortisseur ......................................... 40

11.3 Régler la hauteur de selle sur la fourche

11.4 Régler la hauteur de selle sur le cadre

12 Travaux d'entretien sur le châssis ............................ 46

12.1 Surélèvement de la moto avec un lève

moto ........................................................... 46

12.2 Retrait de la moto du lève moto ................ 46

12.3 Purge des bras de fourche ......................... 46

12.4 Nettoyage des cache-poussières des

bras de fourche .......................................... 47

12.5 Démontage de la protection de fourche

12.7 Démontage des bras de fourche ......... 49

12.8 Montage des bras de fourche .............. 49

12.9 Démontage du T de fourche inférieur

12.10 Montage du T de fourche inférieur ..... 51

12.11 Vérification du jeu du roulement de

colonne de direction .................................. 53

12.12 Réglage du jeu du roulement de

colonne de direction ............................ 53

12.13 Graissage du roulement de colonne de

direction ............................................... 54

12.14 Démontage du réservoir de carburant

12.15 Montage du réservoir de carburant .... 56

12.16 Démontage de la plaque avant cross ......... 58

12.17 Montage de la plaque avant cross ............. 58

12.18 Démontage du garde-boue avant .............. 59

12.19 Montage du garde-boue avant .................. 59

12.20 Dépose du carénage latéral gauche ........... 59

12.21 Montage du carénage latéral gauche ........ 60

12.22 Déposer le carénage latéral droit .............. 60

12.23 Monter le carénage latéral droit ................ 61

12.24 Préparation du carénage latéral pour la

fixation .................................................. 61

12.25 Démontage de l'amortisseur ............... 62

12.26 Montage de l'amortisseur .................... 62

12.29 Démontage de la protection de cadre ....... 63

12.30 Montage de la protection de cadre ........... 64

12.31 Démontage du filtre à air ..................... 64

12.32 Montage du filtre à air ......................... 64

12.33 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de

12.36 Remplacer l'isolant du silencieux arrière

12.37 Déposer le cache de pignon de sortie de

boîte ............................................................ 67

12.38 Monter le cache de pignon de chaîne ....... 68

12.39 Vérification de l'encrassement de la

chaîne ......................................................... 68

12.40 Nettoyage de la chaîne ............................... 68

12.41 Vérification de la tension de la chaîne ....... 69

12.42 Réglage de la tension de la chaîne ............. 70

12.43 Vérification de la chaîne, de la

couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-chaîne ...................................... 71

12.44 Réglage du guide-chaîne ...................... 73

12.47 Vérification de la pose du câble de gaz ..... 74

12.48 Contrôle de la poignée caoutchouc ........... 75

13 Système de freinage ................................................. 76

13.1 Vérification du jeu du levier de frein ......... 76

13.2 Réglage de la position de base du levier

13.4 Vérification du niveau de liquide de

frein à l'avant .............................................. 77

13.5 Appoint de liquide de frein pour le frein

avant ..................................................... 78

13.6 Vérification des plaquettes de frein et

de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ......................................................... 79

13.7 Remplacement des plaquettes du frein

avant ..................................................... 80

13.8 Vérification de la course libre de la

pédale de frein ........................................... 82

13.9 Régler la course libre de la pédale de

13.11 Vérification du niveau de liquide de

frein à l'arrière ............................................ 84

13.12 Appoint du liquide de frein pour le frein

arrière ................................................... 85

13.13 Vérification des plaquettes de frein et

de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ....................................................... 86

13.14 Remplacement des plaquettes de frein

du frein de la roue arrière .................... 86Sommaire

14.1 Démontage de la roue avant ............... 90

14.2 Montage de la roue avant .................... 90

14.3 Démontage de la roue arrière ............. 91

14.4 Montage de la roue arrière .................. 92

14.5 Vérification de l'état de pneumatique ....... 93

14.6 Vérification de la pression d'air de

pneumatique .............................................. 94

14.7 Vérification de la tension des rayons ......... 95

15 Système de refroidissement ..................................... 96

15.1 Système de refroidissement ...................... 96

15.2 Vérification de l'antigel et du niveau de

liquide de refroidissement ......................... 96

15.3 Vérification du niveau de liquide de

refroidissement .......................................... 97

15.4 Vidange du liquide de refroidissement

15.5 Versement de liquide de

refroidissement .................................... 99

15.6 Remplacement du liquide de

refroidissement ................................. 100 16 Réglage du moteur ................................................ 102

16.1 Vérification du jeu du câble de gaz ......... 102

16.2 Réglage du jeu du câble de gaz ......... 102

16.3 Carburateur - ralenti ............................... 103

16.4 Régler le régime de ralenti du

carburateur ........................................ 103

16.5 Contrôle du réglage de l'embrayage

16.6 Déposer le carter d'embrayage ........ 105

17 Travaux d'entretien sur le moteur ........................ 110

17.1 Vérification du niveau d'huile de boîte .... 110

17.2 Remplacer l'huile de boîte ................ 110

17.3 Appoint d'huile de boîte .................... 111

18 Carburateur ........................................................... 113

18.1 Dépose du carburateur ..................... 113

18.2 Montage du carburateur ................... 116

20.2 Mise en service après le stockage ........... 122

22.1.1 Données techniques du moteur ........ 125

22.1.2 Quantités de remplissage du

moteur ................................................ 125

22.2 Carburateur avec réglage du

22.2.2 Réglage du carburateur (position

d'assise basse) .................................... 126

22.2.3 Réglage du carburateur (position

22.3.1 Données techniques châssis .............. 128

22.3.2 Données techniques des

pneumatiques .................................... 129

22.3.3 Quantités de remplissage du

22.4.1 Données techniques de la fourche .... 129

22.4.2 Quantités de remplissage de la

22.5.1 Données techniques de

l'amortisseur ....................................... 130

22.5.2 Quantités de remplissage de

22.6.1 Couples de serrage du moteur .......... 131

22.6.2 Couples de serrage du châssis ........... 132

Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par le personnel formé d'un atelier GASGAS agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs).

Nom propre Indique un nom propre Nom

Indique un nom protégé. Marque

Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire.

2 pièces en deux pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple2 Sécurité

2.1 Consignes de sécurité

Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et com- plétés par des remarques de prévention des dangers. ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'inter- vention. ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'inter- vention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du sym- bole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques.

2.2 Interdiction des manipulations

Aucune modification ne doit être apportée aux équipements et éléments d'atténuation du bruit. Manipulations interdites ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule neuf avant son achat ou sa livraison au client final. ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule à des fins autres que l'entretien, la réparation ou le remplacement pendant la durée d'utilisation du véhicule. ● Utilisation du véhicule après l'enlèvement, la mise hors service ou l'entretien inapproprié d'un équipement ou élément d'atténuation du bruit. Exemples de manipulations interdites ● Enlèvement ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres éléments d'évacuation des gaz d'échap- pement. ● Enlèvement ou perçage d'éléments du système d'admission. ● Remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces des systèmes d'échappement et d'admission par des pièces non homologuées par le fabricant.Sécurité 2

2.3 Fonctionnement en toute sécurité

DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite.

Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche, ainsi que dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'environnement. La conduite du véhicule est réservée aux personnes familières de son utilisation. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.

2.4 Vêtements de protection

AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.

2.5 Règles de travail

Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec trans- pondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des condi- tions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C (68,0 °F) Pression de l'air ambiant 1 013 mbar (14,69 psi) Humidité de l'air relative 60 ±5 % Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles.2 Sécurité

Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite

). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. Si du frein filet (p. ex. Precote

) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.

Une utilisation responsable du véhicule réduit le potentiel de conflit avec les autres usagers de la route et avec votre envi- ronnement. L'avenir de la moto dépend également de l'utilisation du véhicule dans le cadre des lois, du respect de l'envi- ronnement et du respect des droits d'autrui. Lors de l'élimination des huiles usagées, d'autres consommables et de pièces usagées, il convient de respecter les lois et directives du pays concerné. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules usagés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès des distributeurs GASGAS agréés.

2.7 Manuel d'utilisation

Lire impérativement ce mode d'emploi avec attention et dans son intégralité avant de laisser votre enfant prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui facilite- ront à vous et à votre enfant l'utilisation, le maniement et l'entretien de ce véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'enfant et comment éviter les blessures. Conseil Enregistrez le mode d'emploi sur votre terminal afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un distributeur GASGAS agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. Le manuel d'utilisation est également disponible au téléchargement chez votre distributeur GASGAS agréé et sur le site internet de GASGAS. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur GASGAS agréé. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/

2.8 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu

Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des plus hautes associations interna- tionales de sports motorisés. Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.Sécurité 2

2.9 Mauvaise utilisation

Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spéci- fications exigées pour l'utilisation prévue.3 Remarques importantes

3.1 Garantie constructeur, garantie légale

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement par un atelier agréé GASGAS, puis confir- més dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du vé- hicule.

3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires

Utiliser les substances d'exploitation et les matières auxiliaires conformément au manuel d'utilisation et aux spécifications.

3.3 Pièces détachées, accessoires

Pour la sécurité de l’enfant, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS et les faire monter par un atelier GASGAS agréé. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certains accessoires et pièces détachées sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur GASGAS agréé est là pour vous conseiller. Les accessoires actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et du châssis figurant dans le présent manuel d'emploi constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un ré- glage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé, poussiéreux ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante d'éléments tels que la transmission, les équipements de frein, le filtre à air ou les éléments de suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les durées de rodage prescrites et les intervalles entre les révisions. Leur respect prolonge nette- ment la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte.

Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illus- tration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi.

3.6 Service après-vente

Votre distributeur GASGAS agréé est à votre disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GAS- GAS. La liste des distributeurs GASGAS agréés est disponible sur le site internet de GASGAS. Site internet international de GASGAS: https://www.gasgas.com/Vue du véhicule 4

4.1 Vue côté gauche du véhicule (représentation simplifiée)

Soupape de pression de gonflage de la fourche

Contacteur de masse (P. 17)

Bouchon du réservoir de carburant

Réglage de la compression de l’amortisseur

Starter4 Vue du véhicule

4.2 Vue côté droit du véhicule (représentation simplifiée)

Réglage de la détente de la fourche

Numéro d'identification du véhicule (P. 15)

Réglage de l'embrayage

Réglage de la détente de l'amortisseur

Regard pour le liquide de frein à l'arrièreNuméros de série 5

5.1 Numéro d'identification du véhicule

401945-10 Le numéro d'identification du véhicule

est gravé sur la colonne de direction, à droite.

5.2 Étiquette du cadre

402154-10 L'étiquette du cadre

est apposée à l'avant sur le tube de cadre.

5.3 Numéro de moteur

401949-11 Le numéro de moteur

est estampé sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de sortie de boîte.

5.4 Référence de la fourche

401947-10 La référence de la fourche

est gravée sur le côté intérieur du pied de fourche.5 Numéros de série

5.5 Référence de l'amortisseur

H01186-10 La référence de l'amortisseur

est frappée sur la partie inférieure de l'amortisseur, sur le côté droit.Éléments de commande 6

I00589-10 Le levier de frein permet d'actionner le frein avant. Le levier de frein

se trouve sur le côté droit du guidon.

I00589-11 La poignée de gaz

se trouve sur le côté droit du guidon.

6.3 Contacteur de masse

I00590-10 Le contacteur de masse

se trouve sur le côté gauche du guidon. État Signification Ne pas appuyer sur le contacteur de masse . Dans cette position, le circuit d'al- lumage est fermé et le moteur peut démarrer. Appuyer longuement sur le contacteur de masse . Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

6.4 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant

DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ar- dents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant.6 Éléments de commande

AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Dangerpour l'environnement Une manipulationinadéquateducarburantconstitueundangerpour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. F02968-10 ‒ Tourner le bouchon du réservoir de carburant

dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre et le retirer.

6.5 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant

F02968-11 ‒ Poser le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réservoir de carbu- rant soit bien fermé. Poser la durite de la valve de mise à l'air du réservoir de carbu- rant

en veillant à ce qu'elle ne soit pas pliée.

se trouve du côté gauche du réservoir de carburant. État Signification Robinet de carburant fermé La vis moletée est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Le carburant ne peut pas couler de son réservoir. Robinet de carburant ouvert La vis moletée est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Du car- burant peut couler du réservoir.Éléments de commande 6

I00593-10 Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplé- mentaire. Le mélange air-carburant est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid. Remarque Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter. Le starter

se trouve sur le côté gauche du carburateur. État Signification La commande de starter est tirée vers l'extérieur jusqu'en butée. Fonction starter activée La commande de starter est en- foncée jusqu'en butée. Fonction starter désactivée

est situé à droite du moteur. Le kick pivote. Remarque Avant de démarrer, pivoter le vers le moteur.

401956-10 La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. La pédale de frein

se trouve devant le repose-pied de droite.6 Éléments de commande

6.10 Béquille triangle

402581-10 Le logement prévu pour la béquille triangle

se trouve sur le cadre, sur le côté gauche de la moto. La béquille triangle permet de béquiller la moto. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite.

6.11 Compteur d'heures

I00594-10 Le compteur d'heures

se trouve au-dessus de la plaque frontale. Il indique le total d'heures de fonctionnement. Le compteur d'heures commence à compter dès le démarrage du mo- teur et s'arrête lorsque le moteur est coupé. Remarque Sur le compteur d'heures, rien ne peut être effacé ou réglé.Mise en service 7

7.1 Remarques concernant la première mise en service

AVERTISSEMENT Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. ‒ Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. ‒ Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. ‒ Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne pour le surveiller. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas rouler plus vite que sa capacité et que les circonstances le permettent. ‒ Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. ‒ Laissez-le prendre part à des compétitions uniquement si sa maîtrise et sa motivation le permettent. ‒ Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent. AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un style de conduite inappropriée est très dangereuse. ‒ Veiller à ce que l'enfant roule à une vitesse correspondant aux conditions de circulation et à ses capacités. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un passager. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Veiller à ce que l'enfant ne pose pas le pied sur la pédale de frein arrière s'il ne veut pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent être endommagés ou détruits. ‒ S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé.7 Mise en service

Remarque Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ‒ S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier GASGAS agréé. ✓ L'attestation de livraison est délivrée lors de la remise du véhicule. ‒ Avant le premier départ, lire attentivement le mode d'emploi en compagnie de l'enfant. Remarque Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure. Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir p. ex. comment le transfert de masse se répercute sur le comportement de conduite. ‒ Familiariser l'enfant avec les éléments de commande. ‒ Régler la position de base du levier de frein. (P. 76) ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 83) ‒ Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto sont adaptés au poids de l'enfant. Remarque Contacter un atelier GASGAS agréé pour obtenir des informations sur les différentes versions de clapets d'étranglement. ‒ Laisser l'enfant s’habituer au comportement de conduite de la moto sur une surface adéquate, si possible sur un grand terrain libre. Remarque Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Le véhicule ne doit être activé qu'une fois l'enfant capable de se servir du frein avant. Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne en mesure de l'aider à tourner et à s'arrêter. ‒ Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue au comportement de conduite du véhicule. ‒ Demander à l'enfant d'essayer également de rouler le plus lentement possible et debout pour se familiariser plus préci- sément avec la moto. ‒ Ne pas entreprendre de trajets tout-terrain qui dépassent les capacités et l'expérience de l'enfant. ‒ Demander à l'enfant de tenir le guidon à deux mains et de garder les pieds sur les repose-pieds pendant la conduite. ‒ S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. Poids maximum du pilote 45 kg (99,2 lb) Taille maximale du pilote < 130 cm (< 51,2 in) ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 95) La tension des rayons doit être vérifiée au bout d'une demi-heure d'utilisation. ‒ Roder le moteur. (P. 23)Mise en service 7

7.2 Rodage du moteur

‒ Pendant le rodage, ne pas dépasser la puissance spécifiée pour le moteur. Puissance moteur maximale pendant les 3 premières heures d'utilisation < 70 % pendant les 5 premières heures d'utilisation < 100 % Éviter de rouler à plein régime.8 Conseils d'utilisation

8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Remarque Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. H02217-01 ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 110) ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 77) ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 84) ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79) ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 86) ‒ Vérifier le fonctionnement de l'équipement de frein. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97) ‒ Vérifier l'encrassement de la chaîne. (P. 68) ‒ Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 71) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 69) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 93) ‒ Vérifier la pression d'air de pneumatique. (P. 94) ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 95) La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement, car une mauvaise tension peut grandement mettre en danger le pilote. ‒ Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. (P. 47) ‒ Purger les bras de fourche. (P. 46) ‒ Vérifier le filtre à air. ‒ Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de com- mande. ‒ Vérifier régulièrement que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés. ‒ Vérifier la réserve de carburant.

8.2 Démarrage du véhicule

DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. REMARQUE Panne moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur sa durabilité. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit toujours réchauffer le moteur à bas régime.Conseils d'utilisation 8

Remarque Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine. Si la cuve de flotteur est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure d'utilisation ‒ Vidanger la cuve de flotteur. ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ✓ Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. ‒ Enfoncer la commande de starter vers le haut jusqu'en butée et la tourner d'un quart de tour max. ‒ Appuyer avec force vers l'avant sur toute la course du kick. Ne pas accélérer. Si la moto ne démarre pas après 5 actionnements du kick, actionner le frein avant et soulever la roue arrière de la moto pendant 3 secondes. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

Remarque Avant de démarrer, la béquille triangle doit être retirée. ‒ Accélérer prudemment.

Remarque En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier GASGAS agréé. ‒ Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud. ‒ Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de ¾ de la course de la poi- gnée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. ‒ Toujours rouler en régime adapté au moteur. Tourner trop brusquement la poignée de gaz augmente la consommation. ‒ Couper le moteur si le véhicule doit tourner en régime de ralenti ou rester à l'arrêt pendant une période prolongée. ≥ 2 min8 Conseils d'utilisation

AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Assurez-vous que votre enfant ne conduise pas le véhicule si l'équipement de frein présente un point de résis- tance mou. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner si possible le frein arrière en priorité. ‒ Dans la mesure du possible, freiner avant le début des virages.

8.6 S'arrêter et béquiller

AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. ‒ Freiner la moto. ‒ Alors que le moteur tourne au ralenti, appuyer sur le contacteur de masse jusqu'à ce que le moteur s'arrête. ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Garer la moto sur une surface stable.Conseils d'utilisation 8

REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. 401475-01

Arrêter le moteur. ‒ Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.

8.8 Ravitaillement en carburant

DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ar- dents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Dangerpour l'environnement Une manipulationinadéquateducarburantconstitueundangerpour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations.8 Conseils d'utilisation

‒ Arrêter le moteur. ‒ Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. (P. 17) 400214-10 ‒ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère

35 mm (1,38 in) Capacité du réservoir à carburant environ Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:60) (P. 140) 2,3 l (0,61 liq. gal

‒ Fermer le bouchon de réservoir de carburant. (P. 18)Plan d'entretien 9

9.1 Plan d'entretien

Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le der- nier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur agréé est là pour vous conseiller. Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79)

Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 86)

Vérifier les disques de frein. (P. 76)

Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○ ● ● ● ● Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 77)

Remplacer le liquide de frein avant.

Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 84)

Remplacer le liquide de frein arrière.

Vérifier le jeu du levier de frein. (P. 76)

Vérifier la course libre de la pédale de frein. (P. 82)

Vérifier le régime de ralenti.

Remplacer l'huile de boîte. (P. 110)

Inspecter toutes les durites (par ex. durites de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange…) et les soufflets pour s'assurer qu'il n'y a ni fissures ni défauts d'étanchéité et que leur montage est correct.

Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés ni pliés.

Vérifier l'état des câbles, l'absence de pliures et leur réglage. ○ ● ● ● ● Vérifier le cadre. (P. 74)

Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant.

Vérification du jeu du palier de pivot de l'amortisseur.

Vérifier l'état de pneumatique. (P. 93)

Vérifier la pression d'air de pneumatique. (P. 94)

Vérifier le jeu de roulement de roue.

Vérifier les moyeux.

Vérifier le voilage des jantes.

Vérifier la tension des rayons. (P. 95)

Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 71)

Vérifier la tension de la chaîne. (P. 69) ○ ● ● ● ●9 Plan d'entretien

Tous les 24 mois Toutes les 90 heures d'utilisation Toutes les 45 heures d'utilisation Toutes les 15 heures d'utilisation Après 1 heure d'utilisation Graisser toutes les pièces mobiles (ex. : leviers, chaîne, etc.) et vérifier leur souplesse de fonction- nement.

Remplacer la bougie et le capuchon de bougie.

Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 65)

Remplacer l'isolant du silencieux arrière. (P. 66)

Effectuer l'entretien de la fourche.

Effectuer l'entretien de l'amortisseur.

Vérifier que l'ensemble des vis, écrous et colliers sont bien serrés.

Contrôler le réglage de l'embrayage. (P. 104)

Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 96)

Remplacement du liquide de refroidissement (P. 100)

Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 53)

Graisser le roulement de colonne de direction. (P. 54)

Vérifier/régler les composants du carburateur.

Contrôler le cylindre et le piston.

Effectuer un petit entretien du moteur. (Vérifier l'embrayage. Vérifier la pipe d'admission. Rem- placer le piston.)

Effectuer un entretien avancé, y compris un démontage et un montage du moteur. (Remplacer la bielle, les paliers de tête de bielle et les manetons de vilebrequin. Contrôler la boîte de vitesse. Remplacer le palier de vilebrequin. Remplacer la pipe d'admission. Remplacer tous les paliers du moteur.)

Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique dans le portail distributeur.

○ Intervalle unique ● Intervalle périodiqueRéglage du châssis 10

10.1 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote

Remarque Lors du réglage de base de châssis, régler d'abord l'amortisseur, puis la fourche. 401030-01 ‒ Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. ‒ À la livraison, ce véhicule est configuré pour un poids conducteur standard (y compris les vêtements de protection au complet). Poids standard du pilote 25 kg … 35 kg (55,1 lb … 77,2 lb) ‒ Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence. ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids en modifiant la pré- charge de ressort ; les écarts plus importants exigent le montage de ressorts correspondants.

10.2 Suspension pneumatique XACT 5235

Une suspension pneumatique est montée dans la fourche WP XACT 5235. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l'amortissement dans le bras de fourche droit. L'absence de ressorts permet de réaliser un net gain de poids en comparaison avec les fourches conventionnelles. La réacti- vité est, elle aussi, nettement améliorée en cas d'irrégularités de la route. En mode de conduite normal, un seul coussin d'air prend en charge la suspension. Un ressort en acier monté dans le bras de fourche gauche sert de butée de fin de course. Remarque Si toutefois la fourche talonne fréquemment, il faut augmenter la pression d'air au niveau de la fourche pour ne pas endommager la fourche et le cadre. La pression dans la fourche peut rapidement être adaptée au poids du conducteur, au type de route et au souhait du conducteur à l'aide d'une pompe pour fourche à air. Il n'est pas nécessaire de démonter la fourche. Le montage complexe de ressorts plus durs ou plus souples n'est plus nécessaire. Si la chambre à air venait à perdre de l'air en raison d'un joint endommagé, la fourche ne s'affaisserait quand même pas. Dans ce cas, l'air est retenu dans la fourche. Le débattement est quasiment complètement conservé. L'amortissement de- vient plus dur et le confort de conduite diminue. L'amortissement peut être réglé dans la détente. Le réglage de la détente s'effectue à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit.10 Réglage du châssis

10.3 Amortissement en compression de l'amortisseur

L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages : haute vitesse et basse vitesse. Les vitesses haute et basse sont des paramètres qui se réfèrent à la vitesse d'enfoncement de la fourche et non à la vitesse de la moto. Le réglage de compression à haute vitesse se ressent, par exemple, à l'atterrissage suite à un saut ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors rapidement. Le réglage de compression à basse vitesse se ressent, par exemple, en cas de conduite sur une chaussée comportant de longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la haute et la basse vitesse reste fluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage de haute vitesse de compression agissent égale- ment sur la plage de basse vitesse et inversement.

10.4 Réglage de l'amortissement en compression à basse vitesse de l'amortisseur

ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression à basse vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide. F02184-10 ‒ Visser la vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible à l'aide d'un tournevis. Ne pas desserrer le raccord vissé

‒ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effec- tuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à petite vitesse Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.

10.5 Réglage de l'amortissement en compression à haute vitesse de l'amortisseur

ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression à haute vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.Réglage du châssis 10

F02184-11 ‒ Pousser la bavette sur le côté. ‒ Visser la vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée à l'aide d'une clé plate. Ne pas desserrer le raccord vissé

‒ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2,5 tours (900°) Standard 2 tours (720°) Sport 1,5 tour (540°) Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. ‒ Positionner la bavette.

10.6 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur

ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. F02185-10 ‒ Visser la vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. ‒ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effec- tuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.10 Réglage du châssis

10.7 Détermination de la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de vérification 400988-10 ‒ Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe de roue arrière et un repère fixe, tracé par exemple sur le cache latéral. ‒ Noter cette mesure en tant que valeur

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

10.8 Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur

I00987-10 ‒ Déterminer la valeur

d'enfoncement à vide de la roue arrière. (P. 34) ‒ Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. ‒ Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe. ‒ Noter cette mesure en tant que valeur

Remarque L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs

‒ Vérifier l'enfoncement statique. Enfoncement en statique 30 mm (1,18 in) » Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée : ‒ Régler la précharge de ressort de l'amortisseur. (P. 35)Réglage du châssis 10

10.9 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur

I00988-10 ‒ Déterminer la valeur

d'enfoncement à vide de la roue arrière. (P. 34) ‒ Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale sur la moto (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de la roue. ✓ La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre. ‒ Avec l'aide d'une autre personne, mesurer de nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère fixe. ‒ Noter cette mesure en tant que valeur

Remarque L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs

‒ Vérifier l'enfoncement en charge. Enfoncement en charge 80 mm (3,15 in) » Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée : ‒ Régler l'enfoncement en charge. (P. 36)

10.10 Réglage de la précharge de ressort de l'amortisseur

ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 62) ‒ Une fois déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Procédure de réglage F02186-10 ‒ Mesurer la longueur totale du ressort quand il est tendu et noter cette valeur. ‒ Desserrer la bague de blocage

‒ Desserrer la bague de réglage

jusqu'à ce que le ressort soit com- plètement détendu. Clé à ergots (T304) Clé à ergots (T1533) Remarque Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur totale. ‒ Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. ‒ Tendre le ressort en tournant la bague de réglage

jusqu'à la valeur prescrite.10 Réglage du châssis

Précharge de ressort 5 mm (0,20 in) Remarque La précharge de ressort est la différence entre la longueur du ressort détendu et la longueur du ressort tendu. En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une précharge de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. ‒ Serrer la bague de blocage

Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. (P. 62) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

10.11 Réglage de l'enfoncement en charge

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 62) ‒ Une fois déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Procédure de réglage B00292-10 ‒ Choisir et monter un ressort adéquat. Constante du ressort Poids du pilote: 15 kg … 25 kg (33,1 lb … 55,1 lb) 25 N/mm (142,8 lb

/in) Remarque Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la précharge de ressort. Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. (P. 62) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46) ‒ Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (P. 34) ‒ Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (P. 35) ‒ Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. (P. 33)Réglage du châssis 10

10.12 Vérification du réglage de base de la fourche

Remarque Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. 401000-01 ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids du pilote en modifiant la pression d'air de la fourche. ‒ Si la fourche talonne fréquemment (butée de fin de course dure lors de l'enfoncement), la pression d'air de la fourche doit être augmen- tée dans la limite des prescriptions pour éviter d'endommager la fourche et le cadre.

10.13 Ajuster la pression d'air de fourche

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. Remarque Vérifier ou régler la pression d'air au plus tôt 5 minutes après l'arrêt du moteur, sous des conditions identiques. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche droit. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de réglage I00595-10 ‒ Retirer le bouchon de lavage

‒ Emboîter entièrement la pompe pour fourche à air

Pompe pour fourche à air (79412966100) Remarque La pompe pour fourche à air se trouve parmi les pièces jointes à la moto. ‒ Relier la pompe pour fourche à air au bras de fourche gauche. Suivre les instructions jointes. ✓ L'affichage de la pompe pour fourche à air s'allume automati- quement. ✓ Lors du raccordement, une petite quantité d'air s'échappe du bras de fourche.10 Réglage du châssis

Remarque Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe pour fourche à air ou la fourche est défectueuse. ‒ Ajuster la pression d'air conformément aux prescriptions. Ne pas régler la pression d'air en dehors de la plage indiquée. Pression d'air Mode Standard 3,5 bar (50,8 psi) Modification progressive de la pres- sion d'air de 0,2 bar (2,9 psi) Pression d'air minimale 0,5 bar (7,3 psi) Pression d'air maximale 5 bar (73 psi) ‒ Débrancher la pompe pour fourche à air du bras de fourche gauche. ✓ Lors du débranchement, une surpression s'échappe de la durite, mais le bras de fourche ne perd pas d'air. ✓ L'affichage de la pompe pour fourche à air s'éteint automatique- ment après 80 secondes. ‒ Mettre le bouchon de lavage en place. Monter le bouchon à la main uniquement. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

10.14 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche

Remarque L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. I00596-10 ‒ Tourner l'élément de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Remarque L'élément de réglage

se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. ‒ Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente Mode Standard 15 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.Réglage du châssis 10

C00248-10 Le T de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance

l'un de l'autre. Distance entre les alésages

16 mm (0,63 in) Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance

par rapport au milieu. Distance entre les alésages

3,5 mm (0,138 in) Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions diffé- rentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote.

10.16 Réglage de la position du guidon

AVERTISSEMENT Risque d'accident Un guidon réparé représente un risque pour la sécurité. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. ‒ Remplacer donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. C00249-10 ‒ Retirer les vis

. Retirer les brides de serrage du guidon. Démon- ter le guidon et le poser sur le côté. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. ‒ Retirer les vis

. Déposer les fixations du guidon. ‒ Amener les fixations du guidon dans la position souhaitée. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm (29,5 ft⋅lb

‒ Positionner le guidon. Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Positionner les brides de serrage du guidon. Monter les vis

et les serrer uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Veiller à respecter des écarts égaux.11 Hauteur de selle

11.1 Options de réglage de la hauteur d'assise

H03605-01 Ce véhicule offre plusieurs options pour adapter la hauteur de selle à la taille du pilote. La hauteur de selle peut être modifiée en fonction de la position de montage de la fourche, de l’amortisseur et du cadre. Remarque Lors du réglage de la hauteur de selle sur la fourche et l'amortisseur, veiller à ce que le véhicule soit aussi droit que possible après la fin des réglages. Si la hauteur de selle de l'amortisseur réglée est basse, la fourche doit être davantage enfoncée, et vice versa.

11.2 Régler la hauteur de selle sur l’amortisseur

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de réglage K01485-10 ‒ Maintenir la roue arrière avec le bras oscillant et retirer la vis

‒ Positionner l’amortisseur en fonction de la hauteur de selle souhai- tée. Position assise haute

Position assise basse

et la serrer. Vis supérieure de l'amortisseur M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

243Hauteur de selle 11

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

11.3 Régler la hauteur de selle sur la fourche

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. Remarque La hauteur de selle peut être réglée en continu en décalant les bras de fourche. Si la hauteur de selle est réglée sur la fourche, la hauteur de selle sur l’amortisseur doit également être réglée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter la roue avant. (P. 90) Procédure de réglage S05939-10 ‒ Desserrer la vis

‒ Positionner le bras de fourche en fonction de la hauteur de selle souhaitée. Ne positionner le bras de fourche que dans la plage décrite. Condition + Position du siège aussi basse que possible, fourche complète- ment insérée Écart maximal

entre le bord inférieur du bouchon fileté et la partie supérieure du T de fourche 18 mm (0,71 in) Condition + Position assise aussi haute que possible, fourche complètement sortie Le bord inférieur du couvercle fileté

Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm (11,1 ft⋅lb

.11 Hauteur de selle

Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Répéter les opérations sur l'autre bras de fourche. Positionner les deux bras de fourche de façon égale. Travaux ultérieurs ‒ Monter la roue avant. (P. 90)

11.4 Régler la hauteur de selle sur le cadre

Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 55) ‒ Déposer le carénage latéral droit. (P. 60) ‒ Démonter le silencieux. (P. 66) Procédure de réglage I00665-10

des deux côtés. ‒ Retirer la boucle arrière et le boîtier du filtre à air.Hauteur de selle 11

et mettre la durite d'aspiration dans la posi- tion souhaitée. Position assise haute Position

Position assise basse Position

Condition: Position assise basse I00668-10 ‒ Positionner la boucle arrière en position

, et mettre en place et serrer les vis

des deux côtés. Vis de la boucle arrière M8 30 Nm (22,1 ft⋅lb

Condition: Position assise haute11 Hauteur de selle

I00669-10 ‒ Positionner la boucle arrière en position

, et mettre en place et serrer les vis

des deux côtés. Vis de la boucle arrière M8 30 Nm (22,1 ft⋅lb

I00671-10 ‒ Positionner la pipe d'admission sur le carburateur et serrer le col- lier

Collier du carburateur 2,8 Nm (2,07 ft⋅lb

Condition: Position assise basse I00989-10 ‒ S'assurer que le rehausseur de réservoir

est retiré. Condition: Position assise haute ‒ S'assurer que le rehausseur de réservoir

est monté sur le réservoir avec les vis fournies

Vis du rehausseur de réservoir EJOT PT

‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 56)Hauteur de selle 11

I00999-10 ‒ Fixer le câble de gaz du tube supérieur sur la zone

à l'aide d'un rilsan. Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. (P. 66) ‒ Monter le carénage latéral droit. (P. 61) ‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 56) ‒ Monter la selle. (P. 63)12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.1 Surélèvement de la moto avec un lève moto

REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. 401942-01 ‒ Surélever la moto au niveau du cadre en dessous du moteur. Lève-moto (78929955100) ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. ‒ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

12.2 Retrait de la moto du lève moto

REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. 402581-10 ‒ Retirer la moto du lève moto. ‒ Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, monter la béquille triangle

dans le logement prévu à cet effet sur le côté gauche du véhicule. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite.

12.3 Purge des bras de fourche

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46)Travaux d'entretien sur le châssis 12

Procédure d'utilisation F02179-10 ‒ Desserrer les vis de purge

✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. ‒ Serrer les vis de purge. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.4 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter la protection de fourche. (P. 48) Procédure de nettoyage S00886-10 ‒ Faire glisser les cache-poussières

des deux bras de fourche vers le bas. Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des anneaux de joints situés à l'arrière peut être remise en cause. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol (P. 140) ‒ Repousser les cache-poussières en position initiale. ‒ Retirer l'huile superflue. Travaux ultérieurs ‒ Monter la protection de fourche. (P. 48) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.5 Démontage de la protection de fourche

et la pince. ‒ Retirer les vis

du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche.

12.6 Montage de la protection de fourche

S05942-11 ‒ Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche droit. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

S05941-11 ‒ Positionner la protection de fourche sur le bras de fourche gauche. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis de la fixation de durite de frein EJOT PT

)Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.7 Démontage des bras de fourche

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter la roue avant. (P. 90) Procédure de démontage S05943-10 ‒ Retirer les vis

et la pince. ‒ Retirer les vis

et enlever l'étrier de frein. ‒ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. Ne pas plier la durite de frein. S05944-10 ‒ Desserrer les vis

. Retirer le bras de fourche gauche. ‒ Desserrer les vis

. Retirer le bras de fourche droit.

12.8 Montage des bras de fourche

Procédure de montage F02179-10 ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge

sont positionnées vers l'arrière. Remarque La deuxième gorge inférieure du bras de fourche doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur. S05944-11 ‒ Serrer les vis

Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm (11,1 ft⋅lb

)12 Travaux d'entretien sur le châssis

S05943-11 ‒ Positionner l'étrier de frein, mettre les vis

en place et serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis de la fixation de durite de frein EJOT PT

Travaux ultérieurs ‒ Monter la roue avant. (P. 90)

12.9 Démontage du T de fourche inférieur

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Démonter la roue avant. (P. 90) ‒ Démonter les bras de fourche. (P. 49) ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 58) ‒ Démonter le garde-boue avant. (P. 59) Procédure de démontage I00654-10 ‒ Tirer la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

, démonter le T de fourche supérieur avec le guidon et poser sur le côté. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. I00655-10 ‒ Retirer la bague de protection

‒ Retirer le T de fourche inférieur avec la broche de direction. ‒ Retirer le roulement de colonne de direction supérieur.Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.10 Montage du T de fourche inférieur

Procédure de montage I00656-10 ‒ Nettoyer les roulements et les éléments d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité (P. 141) ‒ Mettre en place le T de fourche inférieur avec la broche de direc- tion. Mettre en place le roulement supérieur de colonne de direc- tion

I00657-10 ‒ Positionner le T de fourche supérieur avec le guidon. ‒ Monter la vis

I00658-10 ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge

sont positionnées vers l'arrière. Remarque La deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser la partie supérieure du T de fourche supérieur.12 Travaux d'entretien sur le châssis

Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm (11,1 ft⋅lb

‒ Mettre la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

en place dans la broche de direction. I00681-11 ‒ Serrer la vis

‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis

Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

I00682-10 ‒ Positionner l'étrier de frein, mettre les vis

en place et serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis de la fixation de durite de frein EJOT PT

Monter le garde-boue avant. (P. 59) ‒ Monter la plaque avant cross. (P. 58) ‒ Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles d'accélérateur ainsi que les durites de frein et d'embrayage bougent librement et sont bien en place. ‒ Monter la roue avant. (P. 90)Travaux d'entretien sur le châssis 12

‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 53) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.11 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction

AVERTISSEMENT Risque d'accident Un jeu incorrect du roulement de colonne de direction compromet le comportement routier et endommage les éléments. ‒ Corriger immédiatement tout jeu incorrect du roulement de colonne de direction. Remarque En cas de conduite sur une longue période avec un jeu du roulement de colonne de direction, le roulement puis le logement dans le cadre peuvent s'endommager. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de vérification H01167-01 ‒ Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le roulement de colonne de direction. » En présence d'un jeu perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 53) ‒ Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit être perceptible. » En cas de passage de crans perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 53) ‒ Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.12 Réglage du jeu du roulement de colonne de direction

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46)12 Travaux d'entretien sur le châssis

Procédure de réglage I00599-10 ‒ Tirer la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

et serrer de nouveau. Vis colonne de direction M16×1,5 10 Nm (7,4 ft⋅lb

‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer la vis

Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Mettre la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

en place dans la broche de direction. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 53) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.13 Graissage du roulement de colonne de direction

H02387-01 ‒ Démonter le T de fourche inférieur. (P. 50) ‒ Monter le T de fourche inférieur. (P. 51) Remarque Le roulement de colonne de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du T de fourche inférieur.Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.14 Démontage du réservoir de carburant

DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ar- dents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Procédure de démontage K01461-10 ‒ Tirer la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

Remarque Un reste de carburant peut s'écouler de la durite.12 Travaux d'entretien sur le châssis

K01463-10 ‒ Retirer le carénage du réservoir de carburant des bagues en caou- tchouc

‒ Soulever le réservoir de carburant. ‒ Retirer le réservoir de carburant.

12.15 Montage du réservoir de carburant

DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ar- dents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Procédure de montage K01463-11 ‒ Positionner le réservoir de carburant. ‒ S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. ‒ Enfoncer le carénage du réservoir de carburant dans les douilles en caoutchouc

et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

‒ Mettre la valve de mise à l'air du réservoir de carburant

en place dans la broche de direction. K01462-11 ‒ Monter la durite de carburant

‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. (P. 63)12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.16 Démontage de la plaque avant cross

‒ Mettre le compteur d'heures sur le côté. I00603-10 ‒ Retirer la vis

‒ Décrocher et retirer la plaque avant cross de la durite de frein.

12.17 Montage de la plaque avant cross

I00604-10 ‒ Accrocher la plaque avant cross au niveau de la durite de frein. ‒ Positionner la plaque avant cross. ✓ Les crochets

s'engagent dans le garde-boue. I00605-10 ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis de plaque avant cross M6 4 Nm (3,0 ft⋅lb

‒ Mettre en place le compteur d'heures et serrer les vis

Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

)Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.18 Démontage du garde-boue avant

12.19 Montage du garde-boue avant

S06011-10 ‒ Positionner le garde-boue de manière à ce que les alésages

trouvent dans les crochets de la plaque avant crosse. S05958-11 ‒ Positionner le garde-boue avant. Mettre en place les vis

et les serrer. Vis du garde-boue M6 6 Nm (4,4 ft⋅lb

12.20 Dépose du carénage latéral gauche

K01464-10 ‒ Au niveau des zones

, tirer le carénage latéral de gauche hors des bagues en caoutchouc. ‒ Retirer le carénage latéral de gauche.12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.21 Montage du carénage latéral gauche

K01486-10 ‒ Pousser le carénage latéral gauche au niveau de la zone

dans la douille en caoutchouc

et au niveau de la zone

dans la douille en caoutchouc

12.22 Déposer le carénage latéral droit

K01465-10 ‒ Au niveau des zones

, tirer le carénage latéral de droite hors des bagues en caoutchouc. ‒ Retirer le carénage latéral droit.Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.23 Monter le carénage latéral droit

K01466-10 ‒ Pousser le cache latéral de droite au niveau de la zone

dans la douille en caoutchouc

et au niveau de la zone

dans la douille en caoutchouc

12.24 Préparation du carénage latéral pour la fixation

Travaux préalables ‒ Déposer le cache latéral gauche. (P. 59) ‒ Déposer le carénage latéral droit. (P. 60) Procédure de montage I00993-10 ‒ Percer un trou dans les repères au niveau de la zone

Diamètre 5,5 mm (0,217 in)12 Travaux d'entretien sur le châssis

Travaux ultérieurs ‒ Monter le carénage latéral gauche. (P. 60) ‒ Monter le carénage latéral droit. (P. 61)

12.25 Démontage de l'amortisseur

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de démontage K01493-10

et abaisser le bras oscillant avec précaution. ‒ Enlever la vis

, appuyer sur le côté de la bavette

et retirer l'amortisseur.

12.26 Montage de l'amortisseur

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après chaque modification, d'abord conduire avec précaution afin d'évaluer le comportement routier. Procédure de montage K01493-11 ‒ Pousser la bavette

sur le côté. ‒ Positionner l'amortisseur avec la vis

en fonction de la hauteur de selle souhaitée. ‒ Lever le bras oscillant, positionner l'amortisseur avec la vis

serrer. Vis inférieure de l'amortisseur M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

Vis supérieure de l'amortisseur M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

dans le support.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.27 Retrait de la selle

F02987-10 ‒ Ouvrir le bouchon du réservoir

et soulever la selle à l’arrière. ‒ Tirer la selle vers l’arrière et l’enlever.

12.28 Montage de la selle

F02988-10 ‒ Accrocher la selle à la vis

, l'incliner en arrière en la poussant vers l'avant. ✓ Enclencher les crochets

sur le réservoir de carburant. F02987-11 ‒ Fermer la fixation rapide

12.29 Démontage de la protection de cadre

avec les bagues. ‒ Retirer la protection de cadre gauche. ‒ Pousser la protection de cadre de droite vers l'avant et la retirer en tirant vers le bas.12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.30 Montage de la protection de cadre

K01491-10 ‒ Positionner la protection de cadre gauche. ‒ Insérer la protection de cadre droite par le bas et la pousser vers l'arrière. ‒ Monter les vis

avec les bagues et les serrer. Vis restantes du châssis M5 5 Nm (3,7 ft⋅lb

‒ Bloquer la protection de cadre à l'aide de rilsans.

12.31 Démontage du filtre à air

REMARQUE Panne moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durabilité du moteur. S'il n'y a pas de filtre à air ou que celui-ci est mal monté, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. ‒ Faire fonctionner le véhicule uniquement avec un filtre à air correctement monté. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) Procédure de démontage K01467-10 ‒ Décrocher la patte de fixation

. Retirer le filtre à air par l'avant.

12.32 Montage du filtre à air

Procédure de montage K01467-11 ‒ Accrocher le filtre à air propre à l'emplacement

‒ Fixer le filtre à air avec l'attache de maintien

Remarque Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle. (P. 63)

12.33 Nettoyage du filtre à air et du boîtier de filtre à air

REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Démonter le filtre à air. (P. 64) Procédure de nettoyage I00672-10 ‒ Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci altèrent la mousse de sabot. Uniquement presser le filtre à air, ne pas le tordre. Nettoyant de filtre à air (P. 142) ‒ Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile pour filtre à air de qua- lité. Huile pour filtre à air en mousse de sabot (P. 141) ‒ Nettoyer le boîtier de filtre à air. ‒ Vérifier que la pipe d'admission n'est pas endommagée et qu'elle est bien serrée. Travaux ultérieurs ‒ Monter le filtre à air. (P. 64) ‒ Monter la selle. (P. 63)12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.34 Démontage du silencieux

AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Travaux préalables ‒ Déposer le carénage latéral droit. (P. 60) Procédure de démontage K01468-10 ‒ Retirer la vis

‒ Retirer le silencieux du collecteur d'échappement au niveau du man- chon

12.35 Montage du silencieux

Procédure de montage K01468-11 ‒ Positionner le silencieux arrière. ‒ Mettre en place le silencieux arrière avec le manchon

Position assise basse

et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Monter le carénage latéral droit. (P. 61)

12.36 Remplacer l'isolant du silencieux arrière

AVERTISSEMENT Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, le système d'échappement devient chaud. ‒ Laisser refroidir le système d'échappement avant de commencer des travaux. Remarque Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Travaux préalables ‒ Déposer le carénage latéral droit. (P. 60) ‒ Démonter le silencieux. (P. 66) Procédure de remplacement 700514-01 ‒ Retirer les vis

de l'embout de silencieux

avec la rondelle crantée. ‒ Retirer l'embout de protection et le tube extérieur

du tube intérieur. ‒ Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. ‒ Mettre en place la nouvelle laine de roche sur le tube intérieur. ‒ Emmancher le tube extérieur sur la laine de roche. ‒ Insérer l'embout de silencieux dans le tube extérieur. ‒ Mettre les vis en place avec les rondelles crantées et serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Monter le silencieux. (P. 66) ‒ Monter le carénage latéral droit. (P. 61)

12.37 Déposer le cache de pignon de sortie de boîte

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de démontage I00616-10 ‒ Retirer les vis

‒ Retirer le cache de pignon de sortie de boîte.12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.38 Monter le cache de pignon de chaîne

Procédure de montage I00616-10 ‒ Positionner le cache de pignon de sortie de boîte. Mettre en place les vis

et la serrer. Vis du cache de pignon de sortie de boîte M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

Vis du cache de pignon de sortie de boîte M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.39 Vérification de l'encrassement de la chaîne

400678-01 ‒ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 68)

12.40 Nettoyage de la chaîne

AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol.

Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de nettoyage 400725-01

Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. ‒ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne (P. 142) ‒ Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe tout-terrain (P. 140) Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.41 Vérification de la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de vérification I01126-10 ‒ Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l’extrémité de patin et calculer la tension de chaîne

Tension de la chaîne 35 mm … 38 mm (1,38 in … 1,50 in) Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescrip- tions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 70)12 Travaux d'entretien sur le châssis

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.42 Réglage de la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables

Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 69) Procédure de réglage I00618-10 ‒ Desserrer l'écrou

‒ Desserrer les écrous

‒ Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage

gauche et de droite. Tension de la chaîne 35 mm … 38 mm (1,38 in … 1,50 in) Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des ten- deurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence

‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne

sont plaqués contre les vis de réglage

Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 70 Nm (51,6 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)Travaux d'entretien sur le châssis 12

12.43 Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-

chaîne Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Déposer le cache de pignon de sortie de boîte. (P. 67) Procédure de vérification I00708-10 ‒ Vérifier que le cache de pignon de chaîne ne présente pas d'usure. » Si le cache de pignon de chaîne présente des marques de frotte- ment dans la zone marquée

Remplacer le cache de pignon de sortie de boîte. ‒ Vérifier que le cache de pignon de chaîne est correctement serré. » Si le cache de pignon de sortie de boîte est mal serré : ‒ Serrer le cache de pignon de chaîne. Vis du cache de pignon de sortie de boîte M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

400227-01 ‒ Vérifier que la couronne et le pignon de chaîne ne présentent ni dommages ni usure. » Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. Lors du montage de l’attache-chaîne, l’attache de sécu- rité doit toujours être orientée dans le sens de la marche. ‒ Vérifier que la chaîne n'est pas usée. » Si la chaîne est usée : ‒ Remplacer le kit chaîne. Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. Remarque En effet, les pignons de sortie de boîte ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.12 Travaux d'entretien sur le châssis

I00619-10 ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Lorsque la nervure est usée jusqu’à hauteur du corps de base : ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. ‒ Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. » Si le patin de bras oscillant est mal serré : ‒ Serrer la vis du patin de chaîne. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

I00620-10 ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne inférieur : ‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur. ‒ Vérifier la fixation du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne inférieur est mal serré : ‒ Serrer le patin de chaîne. Vis de patin de chaîne inférieur M8 15 Nm (11,1 ft⋅lb

I01222-10 ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne présente des marques de frottement dans la zone marquée

‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur.Travaux d'entretien sur le châssis 12

400985-01 ‒ Vérifier que le guide-chaîne ne présente ni dommages ni usure. Remarque L'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne. » Lorsque la partie claire du guide-chaîne est usée : ‒ Remplacer le guide-chaîne. I00621-01 ‒ Vérifier la fixation du guide-chaîne. » Si le guide-chaîne est mal serré : ‒ Serrer les vis du guide-chaîne. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Monter le cache de pignon de chaîne. (P. 68) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

12.44 Réglage du guide-chaîne

Remarque La taille de la couronne varie selon le nombre de dents. Le guide-chaîne peut être ajusté à une couronne plus petite. F02201-10 ‒ Retirer la vis

‒ Positionner le guide-chaîne. ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

)12 Travaux d'entretien sur le châssis

12.45 Vérification du cadre

R06661-10 ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le cadre. » Si le cadre présente des dommages, des fissures ou des défor- mations : ‒ Remplacer le cadre. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre.

12.46 Vérification du bras oscillant

R06662-10 ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le bras oscillant. » Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le bras oscillant. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant.

12.47 Vérification de la pose du câble de gaz

AVERTISSEMENT Risque d'accident Le câble d'accélérateur peut se retrouver plié, coincé ou bloqué en cas de pose incorrecte. En cas de pliage, de coincement ou de blocage du câble d'accélérateur, le contrôle de la vitesse peut devenir impossible. ‒ S'assurer que le câble d'accélérateur est bien posé et que son jeu correspond aux prescriptions. Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 55) Procédure de vérification I00663-10 ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Le câble d'accélérateur doit être placé sur la partie arrière du gui- don, au-dessus du logement du réservoir à carburant, en direc- tion du carburateur. Il ne doit pas être accroché à la mousse de guidon. » Si la pose du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le positionnement du câble de gaz.Travaux d'entretien sur le châssis 12

Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 56) ‒ Monter la selle. (P. 63)

12.48 Contrôle de la poignée caoutchouc

401197-01 ‒ Contrôler les poignées caoutchouc au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Remarque Les poignées caoutchouc sont posées par vulcanisation à gauche sur une douille et à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon. Lorsque l'on change la poignée caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps. » Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usée : ‒ remplacer la poignée caoutchouc. D07902-10 ‒ Vérifier la fixation de la vis

Vis de poignée Lock-on M4 5 Nm (3,7 ft⋅lb

doit se trouver en haut.13 Système de freinage

13.1 Vérification du jeu du levier de frein

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. I00589-12 ‒ Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier le jeu

Jeu de la poignée de frein à main 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) » Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites : ‒ Régler le jeu du levier de frein à main.

13.2 Réglage de la position de base du levier de frein

V02821-12 ‒ Régler la position de base du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglage

Tourner la vis de réglage à la main uniquement, sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage pendant la conduite. Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée.

13.3 Vérification des disques de frein

AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. 400257-10 ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote

Disques de frein - Limite d'usure Avant 2,2 mm (0,087 in) Arrière 2,2 mm (0,087 in)Système de freinage 13

Remarque L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. » Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur pres- crite : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein du frein de la roue arrière. ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein du frein de la roue arrière.

13.4 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant

AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis.13 Système de freinage

V02822-10 ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis

et la boîte à clapets

‒ Contrôler le niveau de liquide de frein. Cote

(niveau de liquide sous l'arête supérieure du réservoir) 4 mm (0,16 in) » Le niveau de liquide de frein relevé ne correspond pas à la spéci- fication : ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 78) ‒ Mettre en place le couvercle et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

13.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant

AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur.Système de freinage 13

Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 79) Procédure de remplissage V02822-11 ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis

et la boîte à clapets

309386-11 ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère

(niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) 4 mm (0,16 in) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 141) ‒ Mettre en place le couvercle et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

13.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. I00622-01 ‒ Vérifier l'épaisseur

des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimum

≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 80) ‒ Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 80) ‒ Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.13 Système de freinage

13.7 Remplacement des plaquettes du frein avant

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de remplacement V02822-11 ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis

et la boîte à clapets

.Système de freinage 13

‒ Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. ‒ Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière. ‒ Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. I00638-10 ‒ Retirer la rondelle-frein

‒ Retirer les plaquettes de frein. ‒ Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. ‒ Mettre les plaquettes de frein neuves en place. Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement position- nées dans le ressort de retenue. ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis des plaquettes de frein M5 5 Nm (3,7 ft⋅lb

AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Vérifier les disques de frein. (P. 76) I00623-01 ‒ Positionner l'étrier de frein. ‒ Monter la vis

sans la serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

sans la serrer.13 Système de freinage

Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les pla- quettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. ‒ Fixer le levier de frein à main en mode actionné. ✓ L’étrier de frein se positionne. ‒ Serrer la vis

Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

‒ Retirer la fixation du levier de frein. V02822-11 ‒ Rectifier le niveau de liquide de frein. Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir 5 mm (0,20 in) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 141) ‒ Mettre en place le couvercle

et la boîte à clapets

et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

13.8 Vérification de la course libre de la pédale de frein

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions.Système de freinage 13

I00624-10 ‒ Décrocher le ressort

‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre

Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) » Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la course libre de la pédale de frein arrière. (P. 83) ‒ Accrocher le ressort

13.9 Régler la course libre de la pédale de frein arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. I00639-10 ‒ Décrocher le ressort de la pédale de frein arrière. ‒ Desserrer l'écrou

jusqu'à ce que la course libre

soit présente. Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) ‒ Maintenir la barre de pression

Écrou de la barre de pression de la pédale de frein M6 6 Nm (4,4 ft⋅lb

‒ Accrocher le ressort de la pédale de frein arrière. ‒ Contrôler si la position de base de la pédale de frein arrière est adaptée au pilote. » Si la position de base de la pédale de frein arrière doit être mo- difiée : ‒ Régler la position de base de la pédale de frein. (P. 83)

13.10 Réglage de la position de base de la pédale de frein

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions.13 Système de freinage

I00713-10 ‒ Décrocher le ressort

et le faire revenir avec la barre de pression

jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. ‒ Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein, desserrer l'écrou

et faire tourner la vis

conséquence. Remarque La plage de réglage est limitée. ‒ Faire tourner la barre de pression

jusqu'à ce que la course libre

soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein. Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) ‒ Maintenir la vis

Écrous restants du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Écrous restants du châssis M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

13.11 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage.

Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. H01654-11 ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard

» Si une bulle d'air est visible dans le regard

‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 85)Système de freinage 13

13.12 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 86) Procédure de remplissage I00647-11 ‒ Retirer les vis

et la boîte à clapets

.13 Système de freinage

H01654-10 ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère

(niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) 10 mm (0,39 in) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 141) ‒ Mettre le bouchon en place avec la rondelle et la membranboîte à clapets. ‒ Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

13.13 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. M02047-10 ‒ Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale

Épaisseur des plaquettes minimum

≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale autori- sée : ‒ Remplacer les plaquettes de frein du frein de la roue arrière. (P. 86) ‒ Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence d'endommagement et de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein du frein de la roue arrière. (P. 86) ‒ Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.

13.14 Remplacement des plaquettes de frein du frein de la roue arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.Système de freinage 13

‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de remplacement I00645-10 ‒ Retirer la rondelle-frein

I00646-01 ‒ Retirer l’étrier de frein. Ne pas plier ni endommager la durite de frein. ‒ Retirer les plaquettes de frein. ‒ Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. ‒ Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. ‒ Vérifier les disques de frein. (P. 76)13 Système de freinage

et la boîte à clapets

‒ Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. I00646-01 ‒ Mettre les plaquettes de frein neuves en place. Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement position- nées dans le ressort de retenue. ‒ Positionner l'étrier de frein sur le disque de frein. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. I00648-10 ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis de l'étrier de frein arrière M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

et la serrer. Vis de l'étrier de frein arrière M8 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Vis des plaquettes de frein M5 5 Nm (3,7 ft⋅lb

H01654-10 ‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les pla- quettes de frein soient au contact du disque de frein et qu'une résis- tance soit perceptible. ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère

(niveau de liquide de frein sous le bord supérieur du réservoir) 10 mm (0,39 in) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 141) ‒ Mettre le bouchon en place avec la rondelle et la membranboîte à clapets. ‒ Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.Système de freinage 13

Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)14 Roues, pneumatiques

14.1 Démontage de la roue avant

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Procédure de démontage S05972-10 ‒ Retirer la vis

AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue

. Retirer la roue avant de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est dé- montée. H00934-13 ‒ Retirer le manchon entretoise

14.2 Montage de la roue avant

AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins.Roues, pneumatiques 14

H01198-10 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les surfaces de roulement

des douilles- entretoises. Graisse longue durée (P. 140) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. I00650-11 ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée (P. 140) ‒ Mettre la roue avant en place. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Placer l'axe. I00649-10 ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M10 40 Nm (29,5 ft⋅lb

‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les pla- quettes se plaquent contre le disque de frein. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46) ‒ Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche se positionnent. ‒ Serrer les vis

14.3 Démontage de la roue arrière

Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46)14 Roues, pneumatiques

Procédure de démontage I00635-10 ‒ Retirer l'écrou

‒ Retirer le tendeur de chaîne

I00636-10 ‒ Retirer l'axe de roue

de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. ‒ Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins.

Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Tenir la roue arrière et retirer l'axe de roue. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. F02175-10 ‒ Retirer les manchons entretoises

14.4 Montage de la roue arrière

AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins.Roues, pneumatiques 14

Procédure de montage F02176-11 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les surfaces de roulement

des douilles- entretoises. Graisse longue durée (P. 140) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. I00636-11 ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe

Graisse longue durée (P. 140) ‒ Placer la roue arrière et introduire l'axe. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Poser la chaîne. ‒ Mettre en place le tendeur de chaîne

des deux côtés et enfon- cer complètement l'axe de roue. I00635-11 ‒ Mettre l'écrou

en place sans le serrer. ‒ Vérifier que les tendeurs sont plaqués contre les vis de réglage. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 69) ‒ Serrer l'écrou

Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 70 Nm (51,6 ft⋅lb

‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les pla- quettes de frein soient au contact du disque de frein et qu'une résis- tance soit perceptible. Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46)

14.5 Vérification de l'état de pneumatique

Remarque Monter uniquement des pneumatiques autorisés et/ou recommandés par GASGAS. L'utilisation d'autres pneumatiques peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière doivent être uniquement équipées de pneumatiques de même profil. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.14 Roues, pneumatiques

400602-10 ‒ Vérifier l'absence de coupure sur les pneumatiques avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'ob- jets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. H01144-10 ‒ Vérifier l'âge des pneumatiques. Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneumatiques, GASGAS préconise de remplacer les pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. » Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques.

14.6 Vérification de la pression d'air de pneumatique

Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. 400695-01 ‒ Retirer le bouchon de lavage. ‒ Vérifier la pression d'air de pneumatique à froid. Pression d'air de pneumatique tout-terrain Avant 1,0 bar (14,5 psi) Arrière 1,0 bar (14,5 psi) » Si la pression d'air de pneumatique ne correspond pas aux pres- criptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. ‒ Mettre le capuchon en place.Roues, pneumatiques 14

14.7 Vérification de la tension des rayons

AVERTISSEMENT Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement routier et peuvent entraîner des dommages consécutifs. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison des contraintes excessives. Si les rayons ne sont pas assez tendus, un faux-rond ou un voilage peut se former, ce qui entraîne un manque de tension des autres rayons. ‒ Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. 400694-01 ‒ Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Le son doit être aigu. Remarque La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. » Si la tension des rayons varie : ‒ Rectifier la tension des rayons. ‒ Vérifier le couple de serrage des rayons. Vis de rayon M3,5 3 Nm (2,2 ft⋅lb

Kit de clé dynamométrique (58429094000)15 Système de refroidissement

15.1 Système de refroidissement

K01470-10 La pompe à eau

provoque une circulation forcée du liquide de re- froidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauf- fement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radia- teur

. Grâce à ce système, la température de liquide de refroidisse- ment indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 120 °C (248,0 °F) Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.

15.2 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule.

Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. K01471-10 ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizon- tale. ‒ Retirer le bouchon de radiateur

‒ Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −45 °C … −25 °C (−49,0 °F … −13,0 °F) » Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.Système de refroidissement 15

400243-10 ‒ Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement

au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm (0,39 in) » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

‒ Monter le bouchon de radiateur.

15.3 Vérification du niveau de liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. 400243-10 ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizon- tale. ‒ Retirer le bouchon de radiateur. ‒ Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement

au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm (0,39 in)15 Système de refroidissement

» Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

‒ Monter le bouchon de radiateur.

15.4 Vidange du liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.

Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid K01472-10 ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ Retirer la vis

. Retirer le bouchon de radiateur. ‒ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis

avec la nouvelle bague d'étan- chéité. Vis de vidange du carter de pompe à eau M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

)Système de refroidissement 15

15.5 Versement de liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Procédure de remplissage K01470-10 ‒ S'assurer que la vis

est fermement serrée. ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon de radiateur

‒ Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule sans bulles. ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis de purge du liquide de refroidissement M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

‒ Faire l’appoint de liquide de refroidissement jusqu’au repère

au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

‒ Monter le bouchon de radiateur

Travaux ultérieurs ‒ Faire un bref essai sur route. ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97)15 Système de refroidissement

15.6 Remplacement du liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid Procédure de remplacement ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. K01470-10 ‒ Retirer la vis

. Retirer le bouchon de radiateur

‒ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis

avec le nouvel anneau de joint. Vis de vidange du carter de pompe à eau M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

jusqu'à ce que le liquide de refroidissement coule sans bulles. ‒ Monter la vis

et la serrer. Vis de purge du liquide de refroidissement M6 8 Nm (5,9 ft⋅lb

‒ Faire l’appoint de liquide de refroidissement jusqu’au repère

.Système de refroidissement 15

au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

‒ Monter le bouchon de radiateur

Travaux ultérieurs ‒ Faire un bref essai sur route. ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 97)16 Réglage du moteur

16.1 Vérification du jeu du câble de gaz

400192-11 ‒ Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. ‒ Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée de gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble de gaz

Jeu du câble de gaz 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) » Si le jeu du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 102) DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démar- rage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fer- mée. ‒ Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti. Tour- ner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » Si le régime de ralenti change : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 102)

16.2 Réglage du jeu du câble de gaz

Travaux préalables ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 55) ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. (P. 74) Procédure de réglage I00629-10 ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ Repousser le soufflet

‒ Veiller à ce que l'enveloppe du câble d'accélérateur soit bien en butée dans la vis de réglage

.Réglage du moteur 16

de façon à ce que le jeu du câble de gaz

soit disponible sur la poignée de gaz. Jeu du câble de gaz 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) ‒ Serrer l'écrou

en place. Travaux ultérieurs ‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 56) ‒ Monter la selle. (P. 63) ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. (P. 102)

16.3 Carburateur - ralenti

I00630-10 La régulation du ralenti du carburateur a une forte incidence sur le com- portement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Cela signifie que, lorsque le régime de ralenti est correctement réglé, le moteur démarre plus facilement que lorsque le régime de ralenti est mal réglé. Remarque Le carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait des vibrations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements. La vis de régulation du régime de ralenti

permet de régler le régime de ralenti. La vis de régulation de l'air de ralenti

permet de régler le mélange du régime de ralenti.

16.4 Régler le régime de ralenti du carburateur

I00630-10 ‒ Visser la vis de réglage d'air

jusqu'en butée, puis effectuer le réglage de base prescrit. Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert 3 tours (1 080°) ‒ Faire monter le moteur en température. Phase de montée en température ≥ 5 min ‒ Brancher l'outil spécial. Compteur d'heures d'utilisation avec compte-tours (A54012920100)16 Réglage du moteur

DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démar- rage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fer- mée. ‒ Régler le ralenti avec la vis de réglage du régime de ralenti

● La commande de starter est enfoncée jusqu'en butée. Régime de ralenti 1 700 tr/min … 2 000 tr/min (28,33 Hz … 33,33 Hz) ‒ Tourner lentement la vis de réglage d'air

dans le sens des ai- guilles d'une montre jusqu'à ce que le régime commence à baisser. ‒ Noter la position, puis tourner lentement la vis de réglage d'air en sens inverse, jusqu'à ce que le régime baisse. ‒ Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite. Remarque Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur normale et recommencer les opérations précédentes. Si la méthode décrite ne permet pas d'obtenir un résultat satisfaisant, le gicleur de ralenti n'est éventuellement pas correctement dimensionné. Si le régime ne bouge pas alors que la vis de réglage d'air est vissée à fond, monter un gicleur de ralenti plus petit. Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet. À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du régime de ralenti.

16.5 Contrôle du réglage de l'embrayage

102041-10 ‒ Brancher l'outil spécial

Compteur d'heures d'utilisation avec compte-tours (A54012920100)Réglage du moteur 16

401521-01 ‒ Mettre la roue avant du véhicule en appui sur un objet fixe. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démar- rage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fer- mée. ‒ Démarrer la moto. ‒ Accélérer au maximum. Fonctionnement à plein régime ≤ 3 s ‒ Relever le régime. Vitesse de glissement 9 800 tr/min … 10 400 tr/min (163,33 Hz … 173,33 Hz) » Si la valeur indiquée n'est pas atteinte : ‒ Régler l'embrayage. (P. 106)

16.6 Déposer le carter d'embrayage

REMARQUE Dangerpour l'environnement Une manipulationinadéquateducarburantconstitueundangerpour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. Remarque Du carburant peut s'écouler par le carburateur. Récupérer les fuites de carburant dans un récipient adapté. ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Coucher le véhicule sur le côté gauche. K01487-10 ‒ Retirer les vis

‒ Retirer le carter d'embrayage

et la bague d'étanchéité.16 Réglage du moteur

16.7 Régler l'embrayage

Travaux préalables Condition: Le carter d'embrayage reste en place. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) Condition: Le carter d'embrayage doit être retiré. ‒ Déposer le carter d'embrayage. (P. 105) Procédure de réglage ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. Condition: Le carter d'embrayage reste en place. K01488-10 ‒ Retirer le bouchon fileté

et l'anneau de joint. K01489-10 ‒ Tourner la cloche d'embrayage jusqu'à ce que les vis de réglage

soient accessibles. Remarque Tourner la cloche d'embrayage avec le kick. Tourner les vis de réglage

avec la roue arrière.Réglage du moteur 16

Absence de point de repère K01490-10 ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre de 8 crans pour atteindre le réglage de base. Réglage de base de la vitesse de glissement 9 800 tr/min … 10 400 tr/min (163,33 Hz … 173,33 Hz) Depuis la butée, une précontrainte des vis de réglage de 14 crans maximum doit être appliquée sur les ressorts. Remarque Une précontrainte de 15 crans ou plus peut déformer l'embrayage, qui ne pourrait alors plus être remis en place. L'embrayage devrait ensuite être démonté. Vitesse de glissement trop faible

Tourner les vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 cran augmente la vitesse de glis- sement de 200 tr/min … 300 tr/min (3,33 Hz … 5,00 Hz) Depuis la butée, une précontrainte des vis de réglage de 14 crans maximum doit être appliquée sur les ressorts. Vitesse de glissement trop élevée K01488-10 ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 cran diminue la vitesse de glisse- ment de 200 tr/min … 300 tr/min (3,33 Hz … 5,00 Hz) ‒ Mettre le bouchon à vis

en place avec une bague d'étan- chéité neuve et le serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M14×1,25 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Condition: Le carter d'embrayage doit être retiré. I00644-10 ‒ Tourner la cloche d'embrayage

jusqu'à ce que les vis de réglage

soient accessibles. Remarque Tourner la cloche d'embrayage

avec le kick. Tourner les vis de réglage

avec la roue arrière.16 Réglage du moteur

Absence de point de repère I00644-11 ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre de 8 crans pour atteindre le réglage de base. Réglage de base de la vitesse de glissement 9 800 tr/min … 10 400 tr/min (163,33 Hz … 173,33 Hz) Depuis la butée, une précontrainte des vis de réglage de 14 crans maximum doit être appliquée sur les ressorts. Remarque Une précontrainte de 15 crans ou plus peut déformer l'embrayage, qui ne pourrait alors plus être remis en place. L'embrayage devrait ensuite être démonté. Vitesse de glissement trop faible

Tourner les vis de réglage

dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 cran augmente la vitesse de glis- sement de 200 tr/min … 300 tr/min (3,33 Hz … 5,00 Hz) Depuis la butée, une précontrainte des vis de réglage de 14 crans maximum doit être appliquée sur les ressorts. Vitesse de glissement trop élevée ‒ Tourner les vis de réglage

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1 cran diminue la vitesse de glisse- ment de 200 tr/min … 300 tr/min (3,33 Hz … 5,00 Hz) Travaux ultérieurs Condition: Le carter d'embrayage reste en place. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46) Condition: Le carter d'embrayage doit être retiré. ‒ Monter le carter d’embrayage. (P. 109) ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 110) ‒ Contrôler le réglage de l'embrayage. (P. 104)Réglage du moteur 16

16.8 Monter le carter d’embrayage

Procédure de montage K01487-11 ‒ Mettre en place le carter d'embrayage

et la bague d'étanchéité. ‒ Mettre en place les vis

et les serrer. Vis de couvercle d'embrayage M6 10 Nm (7,4 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 110)17 Travaux d'entretien sur le moteur

17.1 Vérification du niveau d'huile de boîte

Condition: Le moteur est froid Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizon- tale. Procédure de vérification K01474-10 ‒ Retirer la vis

et l'anneau de joint. ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. De l'huile de boîte ne doit pas s'écouler de l'alésage. ✓ Le niveau d'huile de boîte peut être consulté sur le bord infé- rieur de l'alésage. » Si le niveau d'huile de boîte se situe en-dessous de l'alésage : ‒ Faire l'appoint d'huile de boîte. (P. 111) » Si de l'huile de boîte s'écoule : ‒ Rectifier le niveau d'huile de boîte. ‒ Mettre la vis

en place avec la bague d'étanchéité et serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M14×1,25 10 Nm (7,4 ft⋅lb

17.2 Remplacer l'huile de boîte

AVERTISSEMENT Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont chaudes lorsque le véhicule tourne. ‒ Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats.

En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Vidanger l'huile de boîte lorsque le moteur est chaud. Travaux préalables ‒ Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille tri- angle.Travaux d'entretien sur le moteur 17

Procédure de remplacement I00632-10 ‒ Placer un récipient adapté sous le moteur. ‒ Enlever la vis de vidange d'huile

avec l'aimant. ‒ Vidanger entièrement l'huile de boîte. ‒ Nettoyer soigneusement la vis de vidange et l'aimant. ‒ Nettoyer le plan de joint du moteur. ‒ Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et un nouvel anneau de joint et serrer. Vis de vidange d'huile et aimant M12×1,5 20 Nm (14,8 ft⋅lb

I00633-10 ‒ Retirer le bouchon d'huile

et le O-ring et remplir d'huile de boîte. Huile de boîte Huile de boîte (P. 140) 0,20 l (0,053 liq. gal

Remarque Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. ‒ Mettre en place le bouchon d'huile

et le O-ring et serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démar- rage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fer- mée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 110)

17.3 Appoint d'huile de boîte

Remarque Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizon- tale.17 Travaux d'entretien sur le moteur

Procédure de remplissage K01474-10 ‒ Retirer la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte

I00633-10 ‒ Retirer le bouchon d'huile

et le O-ring. ‒ Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'alésage de la vis de contrôle du niveau. Huile de boîte (P. 140) ‒ Mettre en place la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte

la serrer. Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M14×1,25 10 Nm (7,4 ft⋅lb

‒ Mettre en place le bouchon d'huile

et le O-ring et serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démar- rage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fer- mée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.Carburateur 18

18.1 Dépose du carburateur

DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ar- dents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46) ‒ Retirer la selle. (P. 63) ‒ Tourner la vis moletée du robinet de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Démonter le réservoir de carburant. (P. 55) ‒ Déposer le carénage latéral droit. (P. 60) ‒ Démonter le silencieux. (P. 66) ‒ Démonter la protection de cadre. (P. 63) ‒ Déposer le cache latéral gauche. (P. 59)18 Carburateur

Procédure de démontage R06704-10 ‒ Desserrer les colliers

‒ Répéter l'étape de travail du côté opposé. ‒ Retirer la boucle arrière avec le garde-boue. Veiller à ce que la pipe d'admission reste en place. R06707-10 ‒ Retirer la durite de carburant

du guide.Carburateur 18

R06708-10 ‒ Retirer le carburateur en le tirant vers l'arrière. R06709-10 ‒ Ouvrir le bouchon du boisseau

‒ Sortir le boisseau du carburateur. ‒ Purger le carburant restant. R06710-10 ‒ Sortir le ressort du boisseau.

Repousser la coupelle de ressort

R06711-10 ‒ Décrocher le câble de gaz

‒ Retirer le boisseau.18 Carburateur

18.2 Montage du carburateur

Procédure de montage R06711-11 ‒ Accrocher le câble de gaz

R06710-11 ‒ Positionner la coupelle de ressort

ainsi que le ressort du bois- seau. R06709-11 ‒ Positionner le boisseau et le couvercle du boisseau. ‒ Serrer le couvercle du boisseau

à la main. ‒ Mesurer la distance entre le carter de carburateur et le couvercle du boisseau. Distance entre le carter de carbura- teur et le bouchon du boisseau ≤ 3 mm (≤ 0,12 in) » Si la valeur prescrite n'est pas atteinte : ‒ Visser correctement le couvercle du boisseau. R06708-11 ‒ Monter le carburateur. R06707-11 ‒ Positionner la durite de carburant

dans le guide.Carburateur 18

R06706-11 ‒ Positionner la boucle arrière. Faire attention à l'embout de purge. ‒ Mettre en place les vis

et les serrer. Vis restantes du châssis M8 25 Nm (18,4 ft⋅lb

‒ Répéter l'étape de travail du côté opposé. R06705-11 ‒ Mettre en place le reniflard

R06704-11 ‒ Positionner les colliers

et les serrer. Collier du carburateur 2,8 Nm (2,07 ft⋅lb

Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le jeu du câble de gaz. (P. 102) ‒ Monter le silencieux. (P. 66) ‒ Monter le carénage latéral droit. (P. 61) ‒ Monter le carénage latéral gauche. (P. 60) ‒ Régler le régime de ralenti du carburateur. (P. 103) ‒ Monter la protection de cadre. (P. 64) ‒ Monter le réservoir de carburant. (P. 56)18 Carburateur

19.1 Nettoyage de la moto

REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roule- ments. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm (23,6 in) REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Nettoyer la moto régulièrement afin d'en préserver pendant longtemps la valeur et l'apparence. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. 401061-01 ‒ Obturer le système d'échappement pour empêcher l'eau d'y péné- trer. ‒ Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. ‒ Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pin- ceau. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 142) Remarque Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. ‒ Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puis- sance moyenne, la sécher. ‒ Enlever le bouchon du système d'échappement. ‒ Vidanger la cuve de flotteur. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ Après le lavage de la moto, laisser l'enfant conduire sur une brève distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonc- tionnement et que le système de frein ait pu sécher au cours de freinages prudents.19 Nettoyage, entretien

Remarque Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de freinage. ‒ Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer. ‒ Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glisse- ment et les paliers. ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 68) ‒ Traiter les pièces métalliques nues (sauf les disques de frein et le système d'échappement) avec un produit d'anticorrosion. Produit de conservation (P. 142) ‒ Traiter toutes les pièces plastiques et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 142)Stockage 20

AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé de prendre des mesures supplémentaires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant l'immobilisation, les ateliers étant alors moins débordés. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarrage de la saison suivante. 401058-01 ‒ Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la moto, ajouter un additif de carburant. Additif pour carburant (P. 139) ‒ Ravitailler la moto en carburant. (P. 27) Conseil Remplir complètement le réservoir de carburant conformé- ment aux instructions, en utilisant un carburant à la teneur en éthanol la plus faible possible.

Nettoyer la moto. (P. 119) ‒ Remplacer l'huile de boîte. (P. 110) ‒ Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 96) ‒ Vidanger la cuve de flotteur. ‒ Vérifier la pression d'air de pneumatique. (P. 94) ‒ Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de tem- pérature trop importantes. Remarque GASGAS recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 46)20 Stockage

Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. N'utiliser en aucun cas des bâches étanches à l'air car elles re- tiennent l'humidité et entraînent de la corrosion. Remarque Ne pas faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas, dans ce cas, sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et du système d'échappement.

20.2 Mise en service après le stockage

401059-01 ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 46) ‒ Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 24) ‒ Effectuer un essai sur route.Recherche de panne 21

21.1 Recherche de panne

Cause Résultat du contrôle Solution Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Erreur de manipulation La moto n'a pas fonctionné depuis longtemps, carburant ancien dans la cuve de flotteur Rupture de l'alimentation en carburant Bougie encrassée ou humide Distance trop importante entre les électrodes de la bougie Dysfonctionnement du système d'allumage Coupe-circuit endommagé dans le faisceau de câbles, contacteur de masse défectueux Connecteur ou bobine d'allumage lâches ou oxydés Présence d'eau dans le carbura- teur ou gicleurs bouchés ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 24) ‒ Vidanger la cuve de flotteur.

Vérifier la valve de mise à l'air du réservoir de carburant. ‒ Nettoyer le robinet de carburant. ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. ‒ Nettoyer la bougie et le capuchon de bou- gie, puis les laisser sécher. Les remplacer si nécessaire. ‒ Régler la distance entre les électrodes. Écart entre les élec- trodes de bougie 0,70 mm (0,0276 in) ‒ Vérifier le système d'allumage. ‒ Contrôler le contacteur de masse. ‒ Nettoyer la connexion de fiche et la traiter avec un aérosol anti-humidité. ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. Le moteur n'a pas de régime de ralenti Gicleur de ralenti bouché Vis de réglage du carburateur mal réglée Bougie défectueuse Système de démarrage défec- tueux ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. ‒ Régler le régime de ralenti du carburateur. (P. 103) ‒ Remplacer la bougie. ‒ Vérifier la bobine d'allumage. ‒ Contrôler le capuchon de bougie. Le moteur ne monte pas en ré- gime Le carburateur déborde car le pointeau est encrassé ou usé Gicleurs dévissés Dysfonctionnement du système d'allumage ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. ‒ Vérifier le système d'allumage. Le moteur ne tire pas Rupture de l'alimentation en carburant Filtre à air fortement encrassé Système d'échappement non étanche, déformé ou trop peu de laine de roche dans le silencieux Système de démarrage défec- tueux Membrane ou boîte à clapets abîmée Apparition de signes d’usure Vitesse d’engrènement trop faible ou trop haute ‒ Vérifier la valve de mise à l'air du réservoir de carburant. ‒ Nettoyer le robinet de carburant. ‒ Contrôler/régler les composants du carbu- rateur. ‒ Nettoyer le filtre à air et le boîtier de filtre à air. (P. 65) ‒ Vérifier que l'échappement n'est pas endommagé. ‒ Remplacer l'isolant du silencieux arrière. (P. 66) ‒ Vérifier la bobine d'allumage. ‒ Contrôler le capuchon de bougie. ‒ Vérifier l'état de la membrane ou de la boîte à clapets.21 Recherche de panne

Cause Résultat du contrôle Solution ‒ Faire réviser le moteur. ‒ Contrôler le réglage de l'embrayage. (P. 104) Le moteur s'arrête ou a des ratés au niveau du carburateur Insuffisance de carburant Le moteur n'aspire pas l'air adé- quat Connecteur ou bobine d'allumage lâches ou oxydés ‒ Tourner la vis moletée du robinet de car- burant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ‒ Ravitailler la moto en carburant. (P. 27) ‒ Vérifier que la pipe d'admission et le car- burateur sont bien en place. ‒ Nettoyer la connexion de fiche et la traiter avec un aérosol anti-humidité. Le moteur chauffe trop Liquide de refroidissement insuffi- sant dans le système de refroidis- sement Pas assez de vent de face Ailettes de radiateur fortement encrassées Formation de mousse dans le système de refroidissement Culasse ou joint de culasse abîmé Durite de radiateur pliée ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroi- dissement. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidisse- ment. (P. 97) ‒ Arrêter le moteur lorsque la moto est immobilisée. ‒ Nettoyer les ailettes du radiateur. ‒ Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 98) ‒ Verser du liquide de refroidissement. (P. 99) ‒ Vérifier l’état de la culasse et du joint de culasse. ‒ Remplacer la durite de radiateur. Dégagement de fumée blanche (vapeur dans le gaz d'échappe- ment) Culasse ou joint de culasse abîmé ‒ Vérifier l’état de la culasse et du joint de culasse. De l'huile de boîte s'écoule du reniflard Trop d'huile de boîte a été ajoutée ‒ Vérifier le niveau d'huile de boîte. (P. 110) Présence d'eau dans l'huile de boîte Bague d'étanchéité ou pompe à eau endommagée ‒ Vérifier l'état de la bague d'étanchéité et de la pompe à eau.Données techniques 22

22.1.1 Données techniques du moteur

Type Moteur à essence monocylindre à 2 temps, à refroidisse- ment par liquide, avec soupape de membrane Cylindrée 49,9 cm³ (3,045 in³) Course 40,7 mm (1,602 in) Alésage 39,5 mm (1,555 in) Régime de ralenti 1 400 tr/min … 2 000 tr/min (23,33 Hz … 33,33 Hz) Roulement de vilebrequin 2 roulements à billes Palier de tête de bielle Roulement à aiguilles Roulement de l'axe de piston Roulement à aiguilles Piston Moulé en aluminium Segments de piston 1 segment de section carrée Graissage moteur Lubrification par mélange Transmission primaire Commande dentée à dents droites, 33:61 Embrayage Transmissions automatiques avec embrayage multidisques Boîte de vitesse Réducteur rigide mono-étagé Réduction boîte de vitesses 14:31 Système de démarrage Selettra Digital Bougie BRISK AR10C (Mode Standard), BRISK AR10IR (recom- mandé pour une utilisation en compétition) Écart entre les électrodes de bougie 0,70 mm (0,0276 in) Refroidissement Refroidissement liquide Auxiliaire de démarrage Système de démarrage par kick

22.1.2 Quantités de remplissage du moteur

Huile de boîte Huile de boîte (P. 140) 0,20 l (0,053 liq. gal

Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 141) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 0,7 l (0,18 liq. gal

)22 Données techniques

22.2 Carburateur avec réglage du carburateur

Type de carburateur Dellorto PHBG 19BS Gicleur principal 88 (85, 90, 92) Aiguille de carburateur W7 Gicleur de ralenti 50 Gicleur 262AU Boisseau 40 Gicleur du starter 65 Position de l'aiguille 2e position en partant du haut Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert 3 tours (1 080°)

22.2.2 Réglage du carburateur (position d'assise basse)

M/FT ASL Au-dessus du niveau de la mer TEMP Température ASO Vis de réglage d'air de ralenti ouverte (tours) IJ Gicleur de ralenti NDL Aiguille de carburateur PDV Position de l'aiguille du haut MY Gicleur principal Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'utilisation. Dellorto PHBG19 BS ASL TEMP −20 °C … −7 °C (−4,0 °F … 19,4 °F) −6 °C … 5 °C (21,2 °F … 41,0 °F) 6 °C … 15 °C (42,8 °F … 59,0 °F) 16 °C … 24 °C (60,8 °F … 75,2 °F) 25 °C … 36 °C (77,0 °F … 96,8 °F) 37 °C … 49 °C (98,6 °F … 120,2 °F) 2 301 m … 3 000 m (7 549 ft ‒ 3 in … 9 842 ft ‒ 6 in) ASO

90Données techniques 22

22.2.3 Réglage du carburateur (position d'assise haute)

M/FT ASL Au-dessus du niveau de la mer TEMP Température ASO Vis de réglage d'air de ralenti ouverte (tours) IJ Gicleur de ralenti NDL Aiguille de carburateur PDV Position de l'aiguille du haut MY Gicleur principal Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'utilisation. Dellorto PHBG19 BS ASL TEMP −20 °C … −7 °C (−4,0 °F … 19,4 °F) −6 °C … 5 °C (21,2 °F … 41,0 °F) 6 °C … 15 °C (42,8 °F … 59,0 °F) 16 °C … 24 °C (60,8 °F … 75,2 °F) 25 °C … 36 °C (77,0 °F … 96,8 °F) 37 °C … 49 °C (98,6 °F … 120,2 °F) 2 301 m … 3 000 m (7 549 ft ‒ 3 in … 9 842 ft ‒ 6 in) ASO

9222 Données techniques

22.3.1 Données techniques châssis

Cadre Cadre à tube central en acier au chrome-molybdène époxy Débattement avant 200,6 mm (7,898 in) arrière 190,5 mm (7,500 in) Déport de fourche 22 mm (0,87 in) Équipement de frein avant Frein à disque avec étrier de frein 2 pistons arrière Frein à disque avec étrier de frein 2 pistons Disques de frein - Diamètre avant 160 mm (6,30 in) arrière 160 mm (6,30 in) Disques de frein - Limite d'usure Avant 2,2 mm (0,087 in) Arrière 2,2 mm (0,087 in) Démultiplication secondaire 11:40 Chaîne 1/2 x 3/16” Couronnes livrables ● 38 ● 39 ● 40 ● 41 ● 42 Angle de chasse 66° (1,15 rad)Données techniques 22

Empattement 1 023,5 mm … 1 035,6 mm (40,295 in … 40,772 in) Hauteur de selle à vide 634 mm … 683 mm (24,96 in … 26,89 in) Garde au sol à vide 233 mm (9,17 in) Poids approximatif sans carburant 43,5 kg (95,90 lb) Poids maximum du pilote 45 kg (99,2 lb)

22.3.2 Données techniques des pneumatiques

Pression d'air de pneumatique tout-terrain Avant 1,0 bar (14,5 psi) Arrière 1,0 bar (14,5 psi) Pneumatique avant Pneumatique arrière 60/100 - 12 36J TT

Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées.

22.3.3 Quantités de remplissage du véhicule

Capacité du réservoir à carburant environ Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:60) (P. 140) 2,3 l (0,61 liq. gal

22.4.1 Données techniques de la fourche

Référence de la fourche A400C102Z106102 Fourche WP XACT Amortissement en détente Mode Standard 15 clics Pression d'air Mode Standard 3,5 bar (50,8 psi) Longueur de la fourche 685 mm (26,97 in) Longueur totale du ressort avec calle(s) de précharge 325 mm (12,80 in)22 Données techniques

22.4.2 Quantités de remplissage de la fourche

Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 140) 25 ±5 ml (0,85 ±0,17 fl. oz

Quantité d'huile de l'assemblage complet droit Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 140) 205 ±5 ml (6,93 ±0,17 fl. oz

Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) (P. 141) 6 g (0,21 oz)

22.5.1 Données techniques de l'amortisseur

Référence de l'amortisseur A400C402X113000 Amortisseur WP XACT 5735 Amortissement en compression à petite vitesse Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2,5 tours (900°) Standard 2 tours (720°) Sport 1,5 tour (540°) Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Précharge de ressort 5 mm (0,20 in) Constante du ressort Poids du pilote: 15 kg … 25 kg (33,1 lb … 55,1 lb) 25 N/mm (142,8 lb

/in) Longueur totale du ressort 130 mm (5,12 in) Pression de gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement en statique 30 mm (1,18 in)Données techniques 22

Enfoncement en charge 80 mm (3,15 in) Longueur de montage 275 mm (10,83 in)

22.5.2 Quantités de remplissage de l'amortisseur

Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (50180751S1) (SAE 2,5) (P. 141) Remplir jusqu'au repère maximal

22.6 Couples de serrage

22.6.1 Couples de serrage du moteur

Vis du dispositif de retenue de coussinet

Vis de la fixation du stator

Écrou de la turbine de pompe à eau

Vis de bride d'échappement

Vis de pignon de sortie de boîte

Vis de purge du liquide de refroidissement

Prise de dépression (ventilation du carter)

Vis de vidange du carter de pompe à eau

Vis de pipe d'admission

Vis du boulon ajusté

Vis de plateau de pression

Vis de carter de pompe à eau

)22 Données techniques

Vis de purge du liquide de refroidissement

Vis de la bobine d'allumage

Vis de carter d'alternateur

Vis du câble de masse

Vis de couvercle d'embrayage

Vis de carter d'embrayage

Vis de carter moteur

Vis de cloche d'embrayage

Vis de pied de cylindre M8×41 7 Nm (5,2 ft⋅lb

Écrous de pied de cylindre

Vis de vidange d'huile et aimant M12×1,5 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Vis de contrôle de niveau d'huile de boîte M14×1,25 10 Nm (7,4 ft⋅lb

22.6.2 Couples de serrage du châssis

Collier du carburateur 2,8 Nm (2,07 ft⋅lb

Circuit de refroidissement du collier 2,4 Nm (1,77 ft⋅lb

Câble de gaz du carburateur 1 Nm (0,7 ft⋅lb

Vis de carter du carburateur Serrer à la main Collier du carburateur 2,8 Nm (2,07 ft⋅lb

Vis du contacteur de masse

)Données techniques 22

Vis de la butée de support d'étrier de fixation rapide de la selle EJOT PT

Vis de poignée Lock-on

Vis des plaquettes de frein

Vis restantes du châssis

Écrous restants du châssis

Écrous restants du châssis

Vis restantes du châssis

Vis du disque de frein arrière

Vis de disque de frein avant

Vis du pied de fourche

Vis de la poignée de gaz

Écrou de la rotule assemblée de la barre de pression sur maître-cylindre d'équipement de frein derrière

Vis de plaque avant cross

Vis du cache de pignon de sortie de boîte

Écrou de la barre de pression de la pédale de frein

Vis du maître-cylindre de frein arrière

Vis de la fixation arrière

Vis de la protection de radiateur

)22 Données techniques

Vis du support moteur

Écrous restants du châssis

Vis restantes du châssis

Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm (14,8 ft⋅lb

Vis de l'étrier de frein arrière

Vis de T de fourche supérieur

Vis de T de fourche inférieur

Vis de patin de chaîne inférieur

Vis de broche de direction

Écrou de la butée de la pédale de frein arrière

Vis de la boucle arrière

Écrous restants du châssis M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

Vis restantes du châssis M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

Vis supérieure de l'amortisseur M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

Vis inférieure de l'amortisseur M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

Écrou de pédale de frein M10 45 Nm (33,2 ft⋅lb

243Données techniques 22

Vis de l'axe de roue avant M10 40 Nm (29,5 ft⋅lb

Écrou de l'axe de bras oscillant M12×1 40 Nm (29,5 ft⋅lb

Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 70 Nm (51,6 ft⋅lb

23.1 Livret de sécuritéAnnexes

A Carburants Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX

B Substance d'exploitation Graisse en bombe tout-terrain Fournisseur recommandé MOTOREX

Huile de fourche Données de commande ● 48601166S1 Normes ● SAE 4 → SAE Huile de boîte Fournisseur recommandé MOTOREX

  • Dexron III H Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX

● JOKER 440 SYNTHETIC Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps Normes

  • DIN EN 228 ● 1:60 → JASO FD Mélanges 1:60 ● Huile moteur 2 temps ● Carburant sans plomb Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX

Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF

● LGHB 2 Graisse spéciale Données de commande ● 00062010053 Fournisseur recommandé Klüber Lubrication

● Klüberfood NH1 34-401 Huile d'amortisseur Données de commande ● 50180751S1 Normes ● SAE 2,5 → SAE Huile pour filtre à air en mousse de sabot Fournisseur recommandé MOTOREX

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé Castrol

  • DOT Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX

● COOLANT M3.0 Propriétés ● Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C (−13,0 °F)Annexes

C Produits de nettoyage Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX

● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX

● MOTO PROTECT Nettoyant de filtre à air Fournisseur recommandé MOTOREX

Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX

● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX

  • Accessoires p. 12
  • Amortisseur à monter p. 62
  • Réglage de la précharge de ressort p. 35
  • Antigel à vérifier p. 96
  • Appoint de liquide de frein pour le frein arrière p. 85
  • pour le frein avant p. 78
  • Béquille triangle p. 20
  • Boîtier de filtre à air à nettoyer p. 65
  • Bouchon de réservoir de carburant à fermer p. 18
  • à ouvrir p. 17
  • Bras de fourche à démonter p. 49
  • à monter p. 49
  • Ajuster la pression d'air p. 37
  • Bras oscillant à vérifier p. 74
  • Cache de pignon de chaîne à monter p. 68
  • Cache de pignon de sortie de boîte à démonter p. 67
  • Cadre à vérifier p. 74
  • Carburateur à démonter p. 113
  • à monter p. 116
  • Ralenti p. 103
  • Réglage du régime de ralenti p. 103
  • Carénage latéral à démonter p. 59
  • à monter p. 60
  • Carénage latéral droit à démonter p. 60
  • à monter p. 61
  • Carter d'embrayage Déposer le carter d'embrayage p. 105
  • Monter le carter d’embrayage p. 109
  • Chaîne à vérifier p. 71
  • Compteur d'heures p. 20
  • Contacteur de masse p. 17
  • Couronne à vérifier p. 71
  • Définition de l'application p. 10
  • Démarrage p. 24
  • Disques de frein à vérifier p. 76
  • Données techniques Pneumatiques p. 129
  • Embrayage à régler p. 106
  • Contrôler le réglage p. 104
  • Enfoncement de charge de l'amortisseur à contrôler p. 35
  • Enfoncement en charge à régler p. 36
  • Enfoncement statique de l'amortisseur à démonter p. 62
  • à vérifier p. 34
  • Entretien p. 12
  • Environnement p. 10
  • État de pneumatique à vérifier p. 93
  • Figures p. 12
  • Filtre à air à démonter p. 64
  • à monter p. 64
  • à nettoyer p. 65
  • Fonctionnement en toute sécurité p. 9
  • Garantie constructeur p. 12
  • Garantie légale p. 12
  • Garde-boue avant à démonter p. 59
  • à monter p. 59
  • Guide-chaîne à régler p. 73
  • à vérifier p. 71

Hauteur de selle Options de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Huile de boîte à remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Huile de boîte - Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Jeu du câble de gaz à régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 à vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Index

Jeu du roulement de colonne de direction à régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 à vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

  • Levier de frein p. 17
  • Réglage de la position de base p. 76
  • Vérifier le jeu p. 76
  • Liquide de refroidissement à remplacer p. 100
  • Manipulations p. 8
  • Manuel d'utilisation p. 10
  • Matières auxiliaires p. 12
  • Mauvaise utilisation p. 11
  • Mise en service après le stockage p. 122
  • Remarques concernant la première mise en service p. 21
  • Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service p. 24
  • Nettoyage de la chaîne p. 68
  • la moto p. 119
  • Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche p. 47
  • Niveau de liquide de frein à vérifier à l'avant p. 77
  • Niveau d'huile de boîte à vérifier p. 110
  • Niveau du liquide de refroidissement à vérifier p. 96
  • …97 Numéro de moteur p. 15
  • Numéro d'identification du véhicule p. 15
  • Pédale de frein p. 19
  • Réglage de la position de base p. 83
  • Régler la course libre p. 83
  • Vérifier la course libre p. 82
  • Pièces détachées p. 12
  • Pignon de sortie de boîte à vérifier p. 71
  • Plaque avant cross à démonter p. 58
  • à monter p. 58
  • Plaquettes de frein à l'arrière p. 86
  • à remplacer sur le frein avant p. 80
  • à remplacer sur le frein de la roue arrière p. 86
  • à vérifier à l'avant p. 79
  • Poignée caoutchouc à contrôler p. 75
  • Poignée de gaz p. 17
  • Pose du câble de gaz à vérifier p. 74
  • Position du guidon p. 39
  • Préparation du carénage latéral pour la fixation p. 61
  • Pression d'air de pneumatique à vérifier p. 94
  • Protection de cadre à démonter p. 63
  • à monter p. 64
  • Protection de fourche à démonter p. 48
  • à monter p. 48
  • Purge des bras de fourche p. 46

Quantités de remplissage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

  • Ravitaillement Carburant p. 27
  • Réglage de la position du guidon p. 39
  • Réglage de la hauteur de selle sur l’amortisseur p. 40
  • sur le cadre p. 42
  • Réglage de l'amortissement en compression à basse vitesse de l'amortisseur p. 32
  • Réglage de l'amortissement en compression à haute vitesse de l'amortisseur p. 32
  • Réglage de l'amortissement en détente de la fourche p. 38
  • de l'amortisseur p. 33
  • Régler la hauteur de selle sur la fourche p. 41
  • Règles de travail p. 9
  • Réservoir de carburant à démonter p. 55
  • à monter p. 56
  • Retrait de la moto du lève moto Index p. 46
  • Robinet de carburant p. 18
  • Rodage du moteur p. 23
  • Roue arrière à démonter p. 91
  • à monter p. 92
  • Roue avant à démonter p. 90
  • à monter p. 90
  • Roulement de colonne de direction à graisser p. 54
  • Sécurité des plaquettes de frein à l'arrière p. 86
  • à vérifier à l'avant p. 79
  • Selle à monter p. 63
  • à retirer p. 63
  • Service après-vente p. 12
  • Silencieux à démonter p. 66
  • à monter p. 66
  • Remplacer l'isolant p. 66
  • Starter p. 19
  • Stockage p. 121
  • Substances d'exploitation p. 12
  • Surélèvement de la moto avec un lève moto p. 46
  • Suspension pneumatique XACT 5235 p. 31
  • Système de refroidissement p. 96
  • T de fourche inférieur à démonter p. 50
  • à monter p. 51
  • Tension de la chaîne à régler p. 70
  • à vérifier p. 69
  • Tension des rayons à vérifier p. 95
  • Transport p. 27

Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 10

  • Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière p. 84
  • Vérification du réglage de base de la fourche p. 37
  • Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote p. 31
  • Versement de liquide de refroidissement p. 99
  • Vêtements de protection p. 9
  • Vidange du liquide de refroidissement p. 98
  • VIN p. 15
  • Vue du véhicule droite p. 14
  • gauche *3215262fr* 3215262fr 09/07/2025 Stallhofnerstraße 3 / 5230 Mattighofen / Autriche / https://www.gasgas.com/ p. 13
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GasGas

Modèle : MC 50 (2026)

Catégorie : Moto