CASIO SE-S300 - Tiroirs-caisses

SE-S300 - Tiroirs-caisses CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SE-S300 CASIO au format PDF.

📄 98 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice CASIO SE-S300 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilCaisse enregistreuse électronique
Tiroir-caisseMoyenne ou petite taille
ClavierClavier alphanumérique avec touches programmables
AffichageÉcran LCD
ImprimanteIntégrée, impression thermique
Langues supportéesMultilingue (Eu, Di, U.K.)
AlimentationAdaptateur secteur
DimensionsCompacte, adaptée au comptoir
PoidsNon précisé
MatériauPlastique robuste
Fonctions principalesEnregistrement des ventes, gestion des articles
Support papierRouleau papier thermique
ConnectivitéNon précisée
GarantieNon précisée
Utilisation recommandéeCommerce de détail, petites entreprises

FOIRE AUX QUESTIONS - SE-S300 CASIO

Comment réinitialiser le CASIO SE-S300 ?
Pour réinitialiser votre CASIO SE-S300, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'C' tout en le rallumant. Relâchez le bouton 'C' une fois que l'écran affiche '0'.
Comment changer le papier de caisse ?
Ouvrez le couvercle du compartiment à papier, retirez le rouleau de papier usé et insérez un nouveau rouleau en veillant à ce que le papier se déroule vers l'avant. Refermez le couvercle.
Mon imprimante ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le rouleau de papier est correctement installé et qu'il n'est pas vide. Assurez-vous également que l'imprimante n'est pas en mode silencieux et que le câble d'alimentation est bien connecté.
Comment modifier le taux de taxe sur le CASIO SE-S300 ?
Accédez au mode de programmation en appuyant sur la touche 'Mode', sélectionnez 'Taxe', puis entrez le nouveau taux de taxe. Appuyez sur 'Entrée' pour valider.
Comment effectuer un rapport de ventes ?
Pour imprimer un rapport de ventes, appuyez sur la touche 'Rapport', choisissez le type de rapport souhaité, puis appuyez sur 'Imprimer'.
Pourquoi l'écran est-il vide ?
Si l'écran est vide, vérifiez que l'appareil est allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la connexion à l'alimentation. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de remplacer l'écran.
Comment changer la langue de l'interface ?
Allez dans les paramètres en appuyant sur 'Mode', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans le menu.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché à une prise de courant. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles ou de tester une autre prise.

Questions des utilisateurs sur SE-S300 CASIO

3 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Pourquoi mon tiroir-caisse CASIO SE-S300 s'est-il éteint et émet-il un bip sonore ?
FAQ fréquente - 09/02/2026
Réponse Notice-Facile

Si votre tiroir-caisse CASIO SE-S300 s'est éteint soudainement et émet un bip sonore, cela indique généralement un problème lié à l'alimentation ou à une erreur interne. Voici les causes possibles et les solutions à essayer :

1. Vérification de l'alimentation électrique

  • Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise et à l'appareil.
  • Testez la prise électrique en y branchant un autre appareil pour vérifier qu'elle fonctionne.
  • Si vous utilisez une multiprise ou un onduleur, essayez de brancher directement le tiroir-caisse sur une prise murale.

2. Batterie interne (si applicable)

  • Certains modèles disposent d'une batterie interne pour conserver les données. Si la batterie est déchargée ou défectueuse, cela peut provoquer une extinction et un bip.
  • Vérifiez si votre modèle utilise une batterie et remplacez-la si nécessaire.

3. Réinitialisation de l'appareil

  • Éteignez complètement le tiroir-caisse.
  • Attendez environ 10 secondes.
  • Rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.

4. Signification des bips

  • Les bips peuvent être des codes d'erreur. Notez le nombre et la durée des bips (par exemple, un bip long suivi de deux bips courts).
  • Ces codes peuvent indiquer un problème spécifique comme un défaut matériel ou une erreur de fonctionnement.

Si après ces vérifications le problème n'est pas résolu, il est conseillé de contacter un service technique spécialisé pour un diagnostic approfondi.

Répondre (soyez le premier)
Que faire si le tiroir-caisse du CASIO SE-S300 ne s'ouvre pas après une vente ?
FAQ fréquente - 02/02/2026
Réponse Notice-Facile

Si le tiroir-caisse de votre enregistreur CASIO SE-S300 ne s'ouvre pas automatiquement après une vente, voici plusieurs étapes à suivre pour identifier et résoudre le problème :

1. Vérification des connexions

  • Assurez-vous que le câble du tiroir-caisse est bien branché à l'enregistreur. Un câble mal connecté ou endommagé peut empêcher l'ouverture.

2. Test de l'ouverture manuelle

  • Si votre tiroir-caisse dispose d'un mécanisme d'ouverture manuelle, essayez de l'actionner pour vérifier si le tiroir fonctionne mécaniquement.

3. Redémarrage de l'appareil

  • Éteignez l'enregistreur, patientez quelques secondes, puis rallumez-le. Cela peut résoudre des problèmes temporaires liés au logiciel.

4. Contrôle des paramètres

  • Vérifiez dans les paramètres de l'enregistreur que l'option d'ouverture automatique du tiroir-caisse après une vente est bien activée.

5. Inspection du tiroir

  • Examinez le tiroir-caisse pour détecter toute obstruction ou dommage au niveau du mécanisme d'ouverture.

Si après ces vérifications le problème persiste, il peut être nécessaire de faire appel à un technicien spécialisé pour un diagnostic plus approfondi.

Répondre (soyez le premier)
Comment modifier un mode de paiement sur la caisse enregistreuse CASIO SE-S300 ?
FAQ fréquente - 14/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour modifier un mode de paiement sur la caisse enregistreuse CASIO SE-S300, suivez les étapes ci-dessous :

1. Accéder au mode de programmation

Appuyez sur le bouton MODE pour entrer dans le mode de programmation. Selon la configuration, vous pourriez être invité à saisir un code administrateur.

2. Naviguer vers les paramètres des modes de paiement

Utilisez les touches de navigation pour atteindre la section dédiée aux modes de paiement, souvent intitulée "Modes de paiement" ou "Paiement".

3. Sélectionner et modifier le mode de paiement

Choisissez le mode de paiement que vous souhaitez modifier (par exemple : espèces, carte bancaire, chèque, etc.). Suivez les instructions affichées pour changer les paramètres associés à ce mode, comme le nom, l'activation ou les options spécifiques.

4. Enregistrer les modifications

Après avoir effectué les changements, assurez-vous de sauvegarder vos modifications. Cela se fait généralement en appuyant sur une touche indiquée à l'écran, souvent ENT ou un bouton similaire.

5. Quitter le mode de programmation

Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour sortir du mode de programmation et revenir à l'utilisation normale de la caisse.

Ces étapes vous permettront d'adapter les modes de paiement selon vos besoins sur la CASIO SE-S300.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tiroirs-caisses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SE-S300 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SE-S300 de la marque CASIO.

MODE D'EMPLOI SE-S300 CASIO

CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE

SE-S300

CASIO SE-S300 - SE-S300 - 1

CASIO SE-S300 - SE-S300 - 2

Eu

Di

U.K.

Imprimé en Indonésie

MO0712-A

Imprimé sur papier recyclé

SE-S300*EF

MODE D'EMPLOI

CASIO®

Important!

Votre nouvelle caisse enregistreuse a ete testee avec soin avant l'expedition afin d'assurer un fonctionnement correct. Des dispositifs de securite eliminent tous socis de panne resultant d'erreurs de I'opereur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin d'assurer de nombreuses anees d'utilisation sans probleme, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse

enregistreuse.

Ne placez pas la caisse enregistreuse dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, très humide, risquant de subir des éclaboussures d'eau ou d'autres liquides, ou à une température très élevé (par exemple, pres d'un chauffage).

CASIO SE-S300 - Important! - 1

Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse avec les mains mouillées.

CASIO SE-S300 - Important! - 2

N'essayez jamais d'ouvrir la caisse enregistreuse ni de la réparer vous-même. Apportez votre caisse enregistreuse chez votre revendeur autorisé CASIO pour les réparations.

CASIO SE-S300 - Important! - 3

Assurez-vous de consulter l'étiquette sur le côte de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à l'alimentation secteur fournie localement.

CASIO SE-S300 - Important! - 4

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la caisse enregistreuse. N'utilise jamais de benzène, de diluant ou d'autre agent volatil.

CASIO SE-S300 - Important! - 5

Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !

Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuselectronique CASIO qui a été conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement friable.

L'utilisation d'une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter chaque entrainment particulier. Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode d'emploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y reférer en cas de besoin.

Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce mode d'emploi.

CE

Fabricant :

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon

Filiale dans l'Union europeenne :

CASIO EUROPE GmbH

Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany

Conservez ces informations pour toute reférence future.

La fiche secteur de cet équipement s'utilise pour couper l'alimentation secteur.

Assurez-vous qu'une prise murale se trouve pres de l'équipement et qu'elle est facilement accessible.

CASIO SE-S300 - CE - 1

Cette marque ne s'applique qu'aux pays del'UE.

Précaution de sécurité

  • Veuillez tire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité.

Après l'avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futuro.
- Tenez toujours compte des averissements et précautions mentionnés sur ce produit.

Symboles

Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protégger l'opérateur et d'autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante.

CASIO SE-S300 - Symboles - 1

Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n'est pas utilisé correctement.

CASIO SE-S300 - Symboles - 2

Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n'est pas utilisé correctement.

Examples de symboles

Pour attirer l'attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés.

CASIO SE-S300 - Examples de symboles - 1

Le symbole vise à attirer l'attention sur le symbole qu'il renferme et à avertir d'un danger. Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l'intérieur du symbole.

CASIO SE-S300 - Examples de symboles - 2

Le symbole indique une interdiction. Le type d'interdiction, ici le démontage, est indiqué à l'intérieur du symbole.

CASIO SE-S300 - Examples de symboles - 3

Le symbole ● indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d'une prise, est indiqué à l'intérieur du symbole.

CASIO SE-S300 - Examples de symboles - 4

AVERTISSEMENT!

Manipulation de la caisse enregistreuse

CASIO SE-S300 - Manipulation de la caisse enregistreuse - 1

Si la caisse enregistreuse avait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l'éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions créé un risque d'accordance et de choc électrique.

  • Contacter le service après-venture CASIO.

CASIO SE-S300 - Manipulation de la caisse enregistreuse - 2

Ne pas poser de recipients contenant du liquide pres de la caisse enregistreuse ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à l'intérieur. Si de l'eau ou une matière pénétrait à l'intérieur de la caisse, eteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions créé un risque de court-circuit, d'accendie et de chocolélectrique.

  • Contacter le service après-venture CASIO.

CASIO SE-S300 - Manipulation de la caisse enregistreuse - 3

Si la caisse enregistreuse avait tomber ou etre endommagee, l'eteindre immediatement et la débrancher de la prise electrique. L'emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions create un risque de court-circuit, d'incendie et de chic electrique.

  • Il est extrêmt nt dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après vente CASIO.

CASIO SE-S300 - Manipulation de la caisse enregistreuse - 4

Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprises de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créé un risque d'incendie et de chic electrique.

  • Contacter le service après-vente CASIO pour l'entretien et les réparations.

! Avertissement!

Fiche et prise électrique

!Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L'emploi de cette caisse sur un courant d'une autre tension peut entraîner une panne ou créé un risque d'accordance et de chic électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique créé aussi un risque de surchauffe et d'accordie.
!S'assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée create un risque de chic électrique, de surchauffe et d'accordie. • Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
!Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s'accumule autour des broches. Si de la poussière s'accumule sur la fiche, l'humidité peut réduire l'isolement et creator un risque de chic électrique et d'accordie. Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon d'alimentation, surtout la fiche et la pris.
Le cordon d'alimentation et la fiche ne doit pas être endommagés ni modifiés. L'emploi d'un cordon endommagé peut déterminer l'isolement,mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de chic électrique et d'accordie. • Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.

Attention!

![]('img_url') ![]('img_url')Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle- ci peut tomber — rundout si le tiroir est ouvert — et être endommagée, ce qui créé un risque d'incendie et de chic électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants. - Endroits exposés à une grande quantité d'humiidity ou de poussière, à de l'air chaud ou froid. - Endroits exposés à la lumière directe du soleil, pres d'un vehicule à moteur ou endroits exposés à de très haute températures. Toutes ces situations peuvent entrainer une panne et créé un risque d'incendie.
Ne pas plier le cordon d'alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou des meubles et ne jamais poser d'objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produit ou le cordon peut être coupé, créé ainsi un risque d'incendie et d'électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d'incendie et d'électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci créé un risque de chocolélectrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas toucher la tête d'imprimante, le cylindre ni la lame.

Introduction et sommaire 2

Démarrage 10

  1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier 10
  2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal 11
  3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. 13
  4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. 13
  5. Tourner le selector de mode sur la position "PGM". 13
  6. Régler la date. 13
  7. Régler l'heure. 13
  8. Programmation du barème de taxation 14
  9. Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. 16
  10. Pour le GST australien 16
  11. Programmation du prix unitaire du rayon 17
  12. Programmation du prix unitaire PLU 17
  13. Programmation du taux de remise 17
  14. Emission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro 17
  15. Opérations et réglages avancés 18
  16. Émission de relevés 18
  17. En cas de problème 18

Présentation de la caisse enregistreuse 20

Guide general 20

Rouleadepapier 20
Clés de mode 20
Sélecteur de mode 21
Commentutiliser l'écran rétractable 21
Tiroir-Caisse 21
Serrure/clé du tiroir-caisse 21
Plaque magnétique 21

Ecran 22

Panneau d'affichage 22
Affichage principal 22
Affichage client 22

Clavier 24

Opérations et réglages de base 26

Comment dire les sorties d'imprimante 261
Commentutiliser la caisse enregistreuse 27

ant l'ouverture du magasin 28

Vérification de la date et de l'heure 28
Pour afficher et effacer la date/heure 28
Preparations de la monnaie pour le change 28

éparation etutilisation des touches de rayon 29

Enregistrement des touches de rayon 29

Programmation des touches de rayon 31

Pourprogrammerun prixunitaire pour chaque rayon 31
Pourprogrammerle type de taxa pour chaque rayon 31
Pourprogrammer une limitation du montant maximal pour chaque rayon 31

Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données 32

Prixprogramme 32
Type de taxe programme 32
Validation de la limitation du montant maximal 32
Pourprogrammerle type de taxede chaquePLU 33

Réparation et utilisation des PLU 33

Programmation des PLU 33

Pourprogrammerun prixunitaire pour chaquePLU 33

Enregistrement de PLU 34

Preparation et utilisation des remises 36

Programmation de remises 36

Enregistrement de remises 36

Remises sur des articles et des sous-totaux 36

Préparation et utilisation des réductions 37

Programmation de réductions 37

Pourprogrammerle montantd'une réduction 37

Enregistrement de réductions 37

Réduction pour des articles et des sous-totaux 37

Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque 38

Chèque 38

Carte de crédit 38

38

Soumission mixte (espèces et chèque) 38

Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps 39

Enregistrement de produits returnés en mode REG 40

Enregistrement de produits returnés en mode RF 40

Enregistrement de sommes reçues en acompte 41

Enregistrement des sorties de caisse 41

Enregistrement sans vente 41

Correction d'un enregistrement 42

Corriger un article saisi mais pas encore enregistré 42

Corriger un article saisi et enregistré 43

Annuler tous les articles d'une transaction 44

Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro 45

Opérations pratiques 46

Utilisation des fonctions d'employé 46

Activation de la fonction d'employé 46

Affectation d'un employé 46

Touche de numero d'employé 46

Ventes en espèces d'article unique 47

Fonction de conversion de devises 48

Enregistrement de la devise étrangère 48

Soumission du montant total dans la devise étrangère 48

Soumission partielle dans une devise étrangère 49

Majoration 50

Coupon 50

Impression du détaill de la TVA 51

Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste .. 52

Comment désir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste 52

Comment désir et définir le message de ticket de caisse programme et l'image du logo dans la liste 52

Exemple de message et de graphisme 52

Saisie manuelle de caractères 53

Saisie de caractères 53

Saisie par le clavier de caractères 53

Saisie de caractères par répétition des touches 54

Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères 55

Programmation du descripteur des PLU 55

Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions 56

Touche de fonction 56

Touche pour le rayon 56

Programmation des messages 57

Message du ticket 57

Programmation du nom d'employé 57

Nom d'employé 57

Programmation d'autres descripteurs 58

Descripteurs de releve 58

Total general, caracteres speciaux 59

Titre de relevé 59

Programmation des caractéristiques de la machine 60

Programmation de commande générale 60

Procedure de programmation 60

Donnéesprogrammées(parcode d'adresse) 60

Code d'adresse 02 (numéro de machine) 60

Code d'adresse 03 (numéro consécutif) 60

Code d'adresse 04 (système de taxe, arrondi) 60

Code d'adresse 05 (commande d'impression pour les tickets) 61

Code d'adresse 06 (calcul & commande d'utilisation) 61

Code d'adresse 08 (commande d'impression pour un relevé de total fixe) 62

Code d'adresse 10 (commande d'impression pour le montant taxable) 62

Code d'adresse 14 (commande de conversion de devises) 63

Code d'adresse 15 (commande d'impression pour les relevés) 63

Code d'adresse 16 (commande d'impression pour le total général) 63

Code d'adresse 17 (commande d'impression) 64

Code d'adresse 19 (commande de ticket) 64

Code d'adresse 21 (commande de message) 64

Code d'adresse 25 (restriction de saisie) 64

Code d'adresse 27 (commande d'employé) 64

Code d'adresse 28 (Euro 1) 65

Code d'adresse 29 (Euro 2) 65

Code d'adresse 30 (commande d'imprimante thermique) 66

Code d'adresse 34 (commande de rétroéclairage) 66

Programmation de la fonction des touches 68

Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)...... 68

Procedure de programmation 68

Donnéesprogrammées 68

Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) . 69

Procedure de programmation 69

Données de programmation (par code d'adresse) 70

Programmation des touches de transaction 71

Procedure de programmation 71

Donnéesprogrammées 71

Autre mode de programmation d'employé 74

Programmation d'employé 74

Programmation du numero d'employe et du numero de chèque 74

Impression de relevé avec ou sans remise à zéro 76

Pour imprimer le relevé d'un rayon, PLU sans remise à zéro 76

Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique) 77

Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro 77

Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts) .. 78

Example de relevé avec ou sans remise à zéro 79

Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro...... 82

Impression de la programmation de la caisse enregistreuse 84

Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) 84

Pour imprimer le programme de descriptores de touche, noms, messages (sauf PLU) 84

Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU) 85

Pour imprimer le prix unitaire de PLU 86

Pour imprimer le descriptor de PLU 86

Pour imprimer le programme de PLU 86

En cas de problème 88

En cas d'erreur 88
Quand le symbole * s'affiche a l'ecran 89
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout 90
Annuler un verrouillage de la machine 90
En cas de coupure de courant 91
Lorsque la lecture L apparait a I'ecran 91

Maintenance et Options 92

Pour remplacer le rouleau de papier du journal 92
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse 93
Options 93

Fiche technique 94

Index 95

Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir l'utiliser. Veuillez dire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant.

1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier

Mettre en place les deux piles de sauvegarde

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 1
Couvercle de l'imprimante

  1. Retirer le couvercle de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 2

  1. Retirer le couvercle du logement des piles.

-Couvercle du logement des piles

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 3

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 4

  1. Noter les repères (+) et (-) dans le logement des piles. Insérer un jeu de deux piles alcaline neuves de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (-) soient dirigés dans le sens indiqué par les repères.

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 5

CASIO SE-S300 - Mettre en place les deux piles de sauvegarde - 6

Aucune batterie n'est incluse dans les accessoires.

  1. Remetre en place le couvercle du logement des piles.

  2. Remetre en place le couvercle de l'imprimante.

Important!

Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.

AVERTISSEMENT!

  • Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
  • Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.

Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal

CASIO SE-S300 - Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal - 1

Important!

Retirer la feuille de protection de la tete d'imprimante et fermer le bras du cylindre.

Attention ! (maniement du papier thermique)

  • Ne pas toucher la tête d'imprimante ni le cylindre.
  • Déballer le papier thermique juste avant de l'utiliser.
  • Éviter l'exposition à la chaleur ou au soleil.
  • Éviter l'exposition à la poussière et à l'humidité.
  • Ne pas rayer le papier.
  • Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes: Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.

Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse

CASIO SE-S300 - Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse - 1

CASIO SE-S300 - Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse - 2

CASIO SE-S300 - Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse - 3

Point 1

Retirer le couvercle de l'imprimante.

Point 2

Ouvrir le bras du cylindre.

Point 3

Tout en s'assurant que l'extrémitée du papier est au bas du rouleau,mettre le rouleau dans l'espace qui lui est réservé à l'arrête de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 3 - 1

CASIO SE-S300 - Point 3 - 2

CASIO SE-S300 - Point 3 - 3

Point 4

Faire passer l'extrémité du papier sur l'imprimante.

Point 5

Fermer le bras du cylindre de sorte qu'il se bloque.

Finalelement

Remetre le couvercle de l'imprimante en place en faisant passer l'extrémité du papier par la fente du coupe-papier. Déchirer le surplus de papier.

Pour installer le rouleau de papier du journal

CASIO SE-S300 - Pour installer le rouleau de papier du journal - 1

Point 1

Retirer le couvercle de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 1 - 1

Point 2

Ouvrir le bras du cylindre.

CASIO SE-S300 - Point 2 - 1

Point 3

Tout en s'assurant que l'extrémité du papier est au bas du rouleau,mettre le rouleau dans l'espace qui lui est réservé à l'arrête de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 3 - 1

Point 4

Faire passer l'extrémité du papier sur l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 4 - 1

Point 5

Fermer le bras du cylindre de sorte qu'il se bloque.

CASIO SE-S300 - Point 5 - 1

Point 6

Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.

CASIO SE-S300 - Point 6 - 1

Point 7

Faire passer l'extrémité du papier dans la fente de l'axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois.

CASIO SE-S300 - Point 7 - 1

Point 8

Remetre le guide de papier de la bobine réceptrice.

CASIO SE-S300 - Point 8 - 1

Point 9

Insérer la bobine réceptrice à l'arrête de l'imprimante, en passant au-dessus du rouleau de papier.

CASIO SE-S300 - Point 9 - 1

Point 10

Appuyer sur la touche FEED pour tendre le papier.

CASIO SE-S300 - Point 10 - 1

Finalement

Remetre en place le couvercle de l'imprimante.

3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.

CASIO SE-S300 - Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. - 1

Ne pas oublier de vérifier l'autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s'assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local.

4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode.

CASIO SE-S300 - Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. - 1

5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”.

CASIO SE-S300 - Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. - 1

Si l'écran indique "Low battery",mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10).

6. Régler la date.

  1. Entrer la date actuelle dans l'ordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche Exemple: 15 juin 2008 => 0 8 0 6 1 5 DATE TIME
  2. Appuyer sur la touche <C> . Exemple:

7. Régler l'heure.

  1. Entrer l'heure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche Exemple: 8h30 du matin => 0 8 3 0 ×_DATE^TIME (9h45 de l'après-midi => 2 1 4 5 ×_DATE^TIME )
  2. Appuyer sur la touche <C> . Exemple:

8. Programmation du barème de taxation

La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmes; il faut donc programmermer la caisse enregistreuse pour le type de taxa (incluse ou ajoutée) et le type d'arrondi à appliquer. Des types d'arrondis spéciaux (page suivante) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.

Important!

Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifique les rayons (page 33) et les PLU (page 31) qui seront taxés.

CASIO SE-S300 - Important! - 1
Programmation du calcul des taxes

8. Programmation du barème de taxation (à propos de l'arrondi spécial)

Outre l'arrondi au chiffre supérieur, l'arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifique un "arrondi spécial" pour les sous-totaux ou la monnaie à donc. Lorsqu'un arrondi spécial est spécifique, le(s) chiffre(s) à l'extrêmedroite d'un montant sont remplacés par "0" ou "5" (ou "00", "25", "50", "75"), conformément aux exigences locales.

Programmation d'un arrondi spécial

Se reporter au tableau ci-dessous et seLECTIONner l'arrondi requis.

Marché à suivre

CASIO SE-S300 - Marché à suivre - 1

Arrondi 1
Dernier chiffre du sous-totalRésultat
0 ~ 20
3 ~ 75
8 ~ 910
Arrondi 2
Dernier chiffre du sous-totalRésultat
0 ~ 40
5 ~ 910
D10~ D1 = 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Arrondi danois
Dernier chiffre du sous-total/monnaie à再度Résultat
00 ~ 1200
13 ~ 3725
38 ~ 6250
63 ~ 8775
88 ~ 99100
\( D_{10} \sim D_1 = \begin{array}{c c c c c c c c c} 3 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 \end{array} \)
Arrondi norvégien
Dernier chiffre du sous-totalRésultat
00 ~ 240
25 ~ 7450
75 ~ 99100
D10~ D1= 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Arrondi de Singapore
Dernier chiffre de l'article, enregistrement %-+, %-Résultat
0 ~ 20
3 ~ 75
8 ~ 910
D10~D1= 5 3 0 0 0 0 0 0 0 0
Arrondi finlandais
Dernier chiffre du sous-total/monnaie à再度Résultat
0 ~ 20
3 ~ 75
8 ~ 910
D10~D1= 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Arrondi australien
Dernier chiffre du sous-total/monnaie à再度Résultat
0 ~ 20
3 ~ 75
8 ~ 910
\( D_{10} \sim D_1 = \begin{array}{c c c c c c c c c} 7 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 \end{array} \)
Arrondid'Afrique du Sud
Dernier chiffre du sous-totalRésultat
0 ~ 40
5 ~ 95
\( D_{10} \sim D_1 = \begin{array}{cccccccc}8 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 \end{array} \)
Arrondi néo-zélandais (A)
Dernier chiffre du sous-total/monnaie à再度Résultat
0 ~ 40
5 ~ 910
\( D_{10} \sim D_1 = \begin{array}{cccccccc}9 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 \\0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 2 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0 & 0
Arrondi néo-zélandais (B)
Dernier chiffre du sous-total/monnaie à rendreRésultat
0 ~ 50
6 ~ 910
D10~ D1= 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1
  • Soumissions partielles (paieements): Pour l'arrondi danois
    Aucun arrondi n'est effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors d'une soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée comme s'il n'y avait pas de solde restant.
  • Affichage et impression des sous-totaux: pour l'arrondi danois et australien

Au moment ou la touche SUB est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l'écran. Si la caisse enregistreuse est aussi configurée pour la taxa ajoutée, le montant de la taxa est inclus dans le sous-total imprimé et affché.

Important!

Lorsque l'arrondi danois est utilisé, la touche /AMTTEND peut servir à enregistrer le montant soumis quand les deux derniers chiffres (extrème droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne s'applique pas aux touches CH et CHK/TEND.

9. Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket.

Mettre le selecteur de mode sur la position PGM, entre <0> , <1> ou <10> et appuyer sur <CH> , <ST>

Example: émettre un ticket (sans filigrane)

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 1

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 2

émettre un ticket (avec le filigrane)

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 3

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 4

imprimer le journal

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 5

CASIO SE-S300 - Sélection des sorties d'imprimante et du filigrane sur le ticket. - 6

Remarque!

Si on a besoin du journal et que quelsquefois un client demande un ticket, selectionner "émettre un ticket". ÀpRES la fermetre, émettre le relevé du journal électronique.

10. Pour le GST australien

  1. Tourner le selecteur de mode sur le mode X.
  2. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST> .
  3. Appuyer sur <CA>. (S'il est nécessaire d'annuler cette procEDURE, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>. )

CASIO SE-S300 - Pour le GST australien - 1

CASIO SE-S300 - Pour le GST australien - 2

Sélecteur de mode

Après ces opérations, le message “GST system was changed” est imprimé sur le ticket de caisse et…

① Le symbole de taxe (*) est imprimé.
② Le montant taxable est omis.
③ “GST INCLUDED” estprogramme comme déscripteur TX1.
(4) “TAXABLE AMT” estprogramme comme déscripteur TA1.
⑤ La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces).
⑥ L'arrondi australien estprogrammé.
⑦ “$” estprogramme comme symbole monétaire.
⑧ “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse.
(9) La taxa (taux de taxation de 10% , taxa incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1. Aucune donnée n'est programmée pour les autres barèmes de taxation.
⑩ Le montant taxable et le montant de la taxa sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé.
⑪ Le dernier chiffre du montant d'une vente en espèces, d'un reçu en acompté, d'une sortie de caisse et de la déclaration de montant est restreint (à 0, 5).

REMARQUE:

Après avoir terminé l'enregistrement du programme, saisir 6 2 0 0 et SUB en mode PGM 7 (mode PGM 7 SUB) pour sauegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile.

(Cette opération prend environ 30 secondes).

11. Programmation du prix unitaire du rayon

Un prix d'un maximum de 6 chiffres peut être spécifique pour le rayon.

Voir la page 32.

Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifique.

Voir la page 32.

12. Programmation du prix unitaire PLU

Un prix d'un maximum de 6 chiffres peut être spécifique pour le PLU.

Voir la page 33.

Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifique.

Voir la page 33.

13. Programmation du taux de remise

Un taux compris entre 0,01 et 99.99% peut être spécifique pour la touche de remise.

Voir la page 36.

Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifique.

Voir la page 36.

14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro

Après la fermetre, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis.

Voir la page 45.

15. Opérations et réglages avancés

Utilisation de la fonction d'employé 46

Vente en espèce d'article unique 47

Fonction de conversion de devises 48

Majorations 50

Coupon 50

Impression du détail de la TVA 51

Sélection du nom de rayon / PLU / régler...... 52

Messageprogramme/sélectiondegraphisme/regler...52

Saisie manuelle de caractère 53

Programmation des caractéristiques de la machine ... 60

Programmation des fonctions des touches..... 68

16. Émission de relevés

Relevé d'article unique sans remise à zéro .... 76

Relevé quotidien sans remise à zéro 77

Relevé de PLU 77

Relevé mensuel 77

Relevé hora 77

Relevé d'un groupe 77

Relevé Flash 77

Relevé du journal électronique 77

Relevé quotidien avec remise à zéro 78

Relevé de ventes périodiques 79

Relevé de programme sans remise à zéro .... 84

17. En cas de problème

Le signe E apparait 88

Le signe * apparait 89

Le tiroir-caisse ne s'ouvre pas 89

Le signe L apparait 91

Pour remplacer le papier des tickets de caisse/journal 92, 93

Guide général

La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.

CASIO SE-S300 - Guide général - 1

Rouleau de papier

Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 11-12).

Clés de mode

Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque “PGM”) et la clé de l'opérateur (marque “OP”). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur n'importe qu'elle position tandis que la clé de l'opérateur sert à seLECTIONner les positions REG et OFF.

CASIO SE-S300 - Clés de mode - 1

CASIO SE-S300 - Clés de mode - 2

Clé de l'opérateur Clé de programmation

CASIO SE-S300 - Clés de mode - 3
(avec un tiroir de taille moyenne)

Tiroir-Caisse

Le tiroir-caisse s'ouvre automatiquement lorsqu'un enregistrement est finalisé et lorsque qu'un relevé est imprimé. Il ne s'ouvre pas s'il a été verrouillé avec la clé.

Serrure/clé du tiroir-caisse

Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse.

Plaque magnétique

Utiliser cette plaque pour receivevoir les billets du client.

CASIO SE-S300 - Plaque magnétique - 1

CASIO SE-S300 - Plaque magnétique - 2
Drawer key

Suggesteur de mode

Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et seLECTIONner un mode.

CASIO SE-S300 - Suggesteur de mode - 1

Sélecteur de modeNom du modeDescription
X2/Z2Relevé des ventes périodiques avec ou sans remise à zéroUtiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes périodiques sans remise à zéro des données des totaux ou sans remise à zéro.
ZRelevé des ventes quotidiennes avec remise à zéroUtiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes et remettre à zéro les données des totaux.
XRelevé des ventes quotidiennes sans remise à zéroUtiliser ce mode pourptionsir un relevé des ventes quotidiennes sans remettre à zéro les données des totaux.
REGEncaissementUtiliser ce mode pour l'encaissement normal.
OFFVeilleUtiliser ce mode pourmettre en veille la caisse enregistreuse.
RFRemboursementUtiliser ce mode pour l'enregistrement de transactions avec remboursement.
PGMProgrammeUtiliser ce mode pour la programmation de la caisse enregistreuse.

Comment utiliser l'écran rétractable

  1. Soulever l'écran jusqu'à ce qu'il s'arrête.

CASIO SE-S300 - Comment utiliser l'écran rétractable - 1

  1. Faire tournier l'écran.

CASIO SE-S300 - Comment utiliser l'écran rétractable - 2

Écran

Panneau d'affichage

Affichage principal

CASIO SE-S300 - Écran - 1

Affichage client

1234

Écrans

Affichage principal

(affichage alphanumerique ^+ numérique)

Enregistrement d'articles (par rayon/PLU)
Affichage rétractable (client)
CASIO SE-S300 - Écrans - 1
(affichage numérique)

CASIO SE-S300 - Écrans - 2

CASIO SE-S300 - Écrans - 3
Enregistrement répété

CASIO SE-S300 - Écrans - 4

CASIO SE-S300 - Écrans - 5
Totalisation

CASIO SE-S300 - Écrans - 6

1 Nombre d'articles et sous-total

Cette partie de l'écran indique le nombre d'articles vendus et le sous-total.

② Descripteur d'article/touche/monnaie

Lorsqu'un article ou une touche est enregistrée, le déscripteur d'article / de touche / de monnaie apparait ici. Le déscripteur de mode apparait également ici.

③ Montant/Quantité

Cette partie de l'écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer l'heure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l'affichage alphanumeric.)

④ Indicateur d'etat de ventes taxables

Quand un article taxable est enregistré, l'indicateur correspondant s'allume.

⑤ Nombre de répétitions

Chaque fois qu'un enregistrement est repété (pages 29, 34), le nombre de répétitions apparait ici.

Noter qu'un seul chiffre est affiché pour le nombre de répétition. Cela signifie que “5” peut signifier aussi bien 5, 15 ou 25 répétitions.

⑥ Montant en espèce

Quand une opération en espèces est faite, la valeur entree apparait ici.

⑦ Indicateurs de total/monnaie à rendre

Lorsque l'indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représenté le total monétaire ou le sous-total. Lorsque l'indicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représenté la somme à rendre.

Clavier

CASIO SE-S300 - Clavier - 1

① Touche d'avance de papier FEED

Cette touche sert à faire avancer le papier de

l'imprimante.

② Clavier numérique 0,1,\~9,00,·

Utiliser le clavier pour saisir des nombres.

③ Touche d'annulation C

Cette touche sert à annuler une transaction qui n'a pas été enregistrée.

④ Touche de montant soumis en espèces CA/AMT/TEND

Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces.

⑤ Touche de chèque [CHK]

Cette touche sert à enregistrer un paiement par chèque.

⑥ Touche de sous-total SUB TOTAL

Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise).

⑦ Touche d'aide HELP

Cette touche permet d'afficher la procédure de réglage de la date et de l'heure, des barèmes de taxation, etc.

⑧ Touche de programmation de taxa PGM

Cette touche sert à régler l'etat de la taxa et le barème de taxation.

⑨ Touche de numéro d'employé CLK#

Cette touche sert à pointer l'arrivée et le départ de l'employé.

⑩ Touche de depart de l'employe SIGN OFF

Cette touche à pointer le département de l'employé.

① Touche de reçu en acompté RC

Cette touche permet d'encaisser de l'argent lors d'une transaction sans vente. Il faut d'abord indiquer la valeur.

12 Touche de sortie de caisse PD

Cette touche permet d'enregistrer l'argent sorti du tiroir-caisse. Il faut d'abord indiquer la valeur.

EU seule. Cette touche sert à convertir la devise principale en devise seconde (euro/monnaie locale),

lors de l'enregistrement d'un sous-total. Cette touche sert aussi à spécifique la devise seconde lors de la saisie d'un montant de paiement ou d'une déclaration en caisse.

⑬ Touche de réduction (moins)

Cette touche sert à saisir la valeur de la réduction.

④ Touche de remise %

Cette touche sert à enregistrer des remises.

⑤ Touche d'émission de ticket de caisse RECEIPT ON/OFF

Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur "émission de ticket" ou "sans ticket".

16 Touche de prix PRICE

Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire.

⑰ Touche de PLU PLU

Cette touche sert à saisir des numérios de PLU (rayon secondaire).

18 Touche de remboursement RF

Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies.

19 Touche de multiplication/date/heure _gate

Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre deux transactions, elle sert à afficher l'heure et la date.

^20 Touche de correction d'erreur/annulation ERR CORR CANCEL

Cette touche sert à corriger les erreurs d'enregistrement et à annuler une transaction complète.

② Touche de ticket après finalisation POST [RECEIPT]

Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la finalisation d'une transaction.

② Touche de rayon 1, 2,

Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons.

② Touche de carte decretit CH

Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit.

② Touche de conversion de devise CE1, CE2

Cette touche sert à calculer les sous-totaux ou le montant d' en devises étrangères.

25 Touche de remise % +

Cette touche sert à enregistrer des remises.

26 Touche d'ouverture OPEN

Cette touche sert à libérer temporairement le nombre maximal de chiffres pouvant être saisis comme prix unitaire.

② Touches de número de rayon/commutation des rayons

CASIO SE-S300 - Clavier - 2

Numero de rayon: Utiliser cette touche pour saisir un numero de rayon.

Commutation des rayons: Utiliser cette touche pour commuter les nombres des touches des rayons de 1 à 25 à 26 à 50.

1 Rayon 01

2 Rayon 02

CASIO SE-S300 - Clavier - 3

CASIO SE-S300 - Clavier - 4

Rayon 26

Rayon 27

② Touce de coupon CPN

Cette touche sert à enregistrer les coupons.

Sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique.

③ Touches sans vente NS

Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer.

③ Touche de TVA VAT

Utilisez cette touche pour imprimer le détaill de la TVA.

Comment dire les sorties d'imprimante

Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les operations effectuees.
- Le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont presque identiques.
- La fonction de journal incomplet peut être sélectionnée.

Si c'est le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majorations, remises et réductions seulement, sans imprimer dans le journal les articles de rayons et PLU enregistrrés.

  • Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal.

Type de taxa
Montant taxable
- Nombre d'articles

CASIO SE-S300 - Comment dire les sorties d'imprimante - 1
Exemple de ticket de caisse

CASIO SE-S300 - Comment dire les sorties d'imprimante - 2
Exemple de journal (Avec lignes pour les articles)

CASIO SE-S300 - Comment dire les sorties d'imprimante - 3
Exemple de journal (demi-hauteur)

*1 Il est possible d'imprimer un messageprogrammé et un graphisme en haut ou en bas du ticket de caisse.

Les illustrations de ce manuel représentent les tickets/journaux tels qu'ils sont imprimés sur les rouleaux, mais. elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions, et non pas des photographies de tickets ou de journaux.

Comment utiliser la caisse enregistreuse

Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procEDURE générale suivante.

AVANT l'ouverture du magasin...

CASIO SE-S300 - AVANT l'ouverture du magasin... - 1

  • S'assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 13
    S'assurer qu'il y a assez de papier sur le rouleau. Pages 11, 12
  • Lire le relevé flash pour s'assurer que les totaux ont bien été remis à zéro. Page 77
    Vérifier la date et l'heure. Page 28

PENDANT les heures d'ouverture...

  • Enregistrer les transactions.
  • Relever périodiquement les totaux.

Page 29

Page 76

CASIO SE-S300 - PENDANT les heures d'ouverture... - 1

APRES l'ouverture du magasin…

CASIO SE-S300 - APRES l'ouverture du magasin… - 1

  • Emettre le relevé du journal électronique (si nécessaire). Page 77
  • Remetre les totaux quotidiens à zéro. Page 45, 48
    Enlever le journal.
    Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert.
  • Remetre l'argent et le journal au bureau.

Avant l'ouverture du magasin

Vérification de la date et de l'heure

CASIO SE-S300 - Vérification de la date et de l'heure - 1

L'heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse quand il n'y a pas d'enregistrement en cours.

Pour afficher et effacer la date/heure

CASIO SE-S300 - Pour afficher et effacer la date/heure - 1
OPÉRATION
ECRAN

La date/heure s'affiche à l'écran.

CASIO SE-S300 - Pour afficher et effacer la date/heure - 2

CASIO SE-S300 - Pour afficher et effacer la date/heure - 3

La date/heure disparaît de l'écran.

CASIO SE-S300 - Pour afficher et effacer la date/heure - 4

Préparations de la monnaie pour le change

CASIO SE-S300 - Préparations de la monnaie pour le change - 1

Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement d'articles. Cette opération doit être effectué en dehors d'une vente. (La touche RC peut être utilisé à la place de cette touche. V page 41.)

Ouverture du tiroir-caisse sans vente

CASIO SE-S300 - Ouverture du tiroir-caisse sans vente - 1
OPÉRATION
TICKET

CASIO SE-S300 - Ouverture du tiroir-caisse sans vente - 2

Préparation et utilisation des touches de rayon

Enregistrement des touches de rayon

CASIO SE-S300 - Enregistrement des touches de rayon - 1

Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d'enregistements.

Vente d'articles uniques

Example 1

CASIO SE-S300 - Example 1 - 1

Example 2 (enregistrement du sous-total et calcul du change)

CASIO SE-S300 - Example 2 (enregistrement du sous-total et calcul du change) - 1
Montant soumis

Répétition

CASIO SE-S300 - Répétition - 1

Multiplication

OPÉRATION

TICKET

ArticlePrix unitaire1,00
Quantité12
Rayon1
PaiementEspèces20,00

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Quantité

(entier à 4 chiffres/3 décimales)

CASIO SE-S300 - TICKET - 3

SUB TOTAL

CASIO SE-S300 - TICKET - 4

CASIO SE-S300 - TICKET - 5

CASIO SE-S300 - TICKET - 6

CASIO SE-S300 - TICKET - 7

CASIO SE-S300 - TICKET - 8

CASIO SE-S300 - TICKET - 9

CASIO SE-S300 - TICKET - 10

CASIO SE-S300 - TICKET - 11

CASIO SE-S300 - TICKET - 12

CASIO SE-S300 - TICKET - 13

CASIO SE-S300 - TICKET - 14

CASIO SE-S300 - TICKET - 15

CASIO SE-S300 - TICKET - 16

CASIO SE-S300 - TICKET - 17

CASIO SE-S300 - TICKET - 18

CASIO SE-S300 - TICKET - 19

CASIO SE-S300 - TICKET - 20

CASIO SE-S300 - TICKET - 21

CASIO SE-S300 - TICKET - 22

Quantité/résultat

Changement de rayon

OPÉRATION

TICKET

ArticlePrix unitaire1,00
Quantité1
Rayon26
PaiementEspèces1,00

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

CASIO SE-S300 - TICKET - 3

CASIO SE-S300 - TICKET - 4

CASIO SE-S300 - TICKET - 5

CASIO SE-S300 - TICKET - 6

Désignation du premier rayon,

appuyer sur SHIFT d'abord.

(-c-s' affiche).

CA/AMT

TEND

1 DEPT026·1.00
TL·1.00
CASH·1.00

Numero de rayon

OPÉRATION

TICKET

ArticlePrix unitaire13,00
Quantité1
Rayon31
PaiementEspèces13,00

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

N^ de rayon

CASIO SE-S300 - TICKET - 3

1 DEPT031

T

.

3

1

CASH

13.00

CA/AMT

TEND

Programmation des touches de rayon

Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon

CASIO SE-S300 - Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon - 1
* Pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche DEPT#.

Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon

Types de taxa

Ceci permet de spécifier le bareme de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes.

Procedure de programmation
CASIO SE-S300 - Types de taxa - 1
* Presser plusieurs fois la touche jusqu'à ce que le type à programmer s'affiche à l'écran.

CASIO SE-S300 - Types de taxa - 2
Touche appropriée : Pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche DEPT# DEPT SHIFT.

Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon

Procedure de programmation

CASIO SE-S300 - Procedure de programmation - 1
* Pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche DEPT#.

DescriptionChoixCode de programmation
Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire.Nombres significatifs\(\square\) ~ \(\square\)D6~D1

Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données

CASIO SE-S300 - Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données - 1
Prix programme
OPÉRATION
TICKET

ArticlePrix unitaire(1,00)programmé
Quantité1
Rayon2
PaiementEspèces1,00

CASIO SE-S300 - Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données - 2
Type de taxe programme
OPÉRATION
TICKET

Article 1Prix unitaire(2,00)programmé
Quantité5
Rayon3
Taxable(1)programmé
Article 2Prix unitaire(2,00)programmé
Quantité1
Rayon4
Taxable(2)programmé
PaiementEspèces20,00$

CASIO SE-S300 - Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données - 3

Validation de la limitation du montant maximal

ArticlePrix unitaire1,05
Quantité1
Rayon3
Montant max.(10,00)programmé
PaiementEspèces2,00$

CASIO SE-S300 - Validation de la limitation du montant maximal - 1
OPÉRATION
TICKET

CASIO SE-S300 - Validation de la limitation du montant maximal - 2

ALARME D'ERREUR

(Montant maximal dépasse)

CASIO SE-S300 - Validation de la limitation du montant maximal - 3

CASIO SE-S300 - Validation de la limitation du montant maximal - 4

Préparation et utilisation des PLU

La préparation et l'utilisation de PLU sont décrites ci-dessous.

ATTENTION :

Avant d'utiliser les PLU, il faut programmermer le prix unitaire et le type de taxa.

Programmation des PLU

Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU

CASIO SE-S300 - Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU - 1

Pour programmer le type de taxe de chaque PLU

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 1

  • Presser plusieurs fois la touche [TAX] jusqu'à ce que le type à programmer s'affiche à l'écran.

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 2

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 3
Enregistrement de PLU

Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types d'enregistements.

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 4
Vente d'articles PLU uniques

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 5
Répartition d'un PLU

CASIO SE-S300 - Pour programmer le type de taxe de chaque PLU - 6
Multiplication d'un PLU

PLU ouvert

OPÉRATION

TICKET

Article 1Prix unitaire32,80
Quantité1
PLU30
Article 2Prix unitaire13,00
Quantité2
PLU31
PaiementEspèces60,00$

3 0 PLU
8 0 PRICE

Prix unitaire

1PLU0030 32.80
1PLU0031 13.00
1PLU0031 13.00
TL 58.80
CASH 60.00
CG 1.20

3 1 PLU

1 3 00 PRICE

Répétition

PRICE
PRICE

6

D

0

00

C.

/AMTEN

1 1

  • Avant d'enregistrer un PLU ouvert, il faut le programme comme PLU ouvert.

Préparation et utilisation des remises

La préparation et l'enregistrement des remises sont décrites ci-dessous.

Programmation de remises

Pour programmer un taux sur la touche %

CASIO SE-S300 - Programmation de remises - 1

Pour programmer le type de taxe sur la touche %

Voir page 31.

Enregistrement de remises

CASIO SE-S300 - Enregistrement de remises - 1

L'exemple suivant montre comment utiliser la touche % - pour divers types d'enregistements.

Remises sur des articles et des sous-totaux

OPÉRATION

TICKET

Article 1Rayon 15,00
Quantité1
Taxable(1)programmé
Article 2PLU 16(10,00)programmé
Quantité1
Taxable(2)programmé
RemiseTaux(5%)programmé
Sous-total RemiseTaux3,5%
TaxableNon taxable
PaiementEspèces15,00$

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

  • Des taux de 4 chiffres (0,01% à 99,99%) peuvent être saisis manuellement comme taux.

Type taxable de la touche %

  • Lors d'une remise sur le dernier article enregistré, la taxa est calculée pour le montant de la remise en fonction du type de taxa programme pour cet article.
  • Lors d'une remise sur un sous-total, la taxa est calculée pour le sous-total en fonction du type de taxa programme pour la touche % -

Préparation et utilisation des réductions

La préparation et l'enregistrement des réductions sont décrites ci-dessous.

Programmation de réductions

Utiliser la touche - pour réduire le prix d'un article ou le montant d'un sous-total.

Pour programmer le montant d'une réduction

CASIO SE-S300 - Pour programmer le montant d'une réduction - 1

Pour programmer le type de taxe sur la touche

Voir page 31.

Enregistrement de réductions

CASIO SE-S300 - Enregistrement de réductions - 1

Les exemples suivants montrent comment utiliser la touche - pour divers types d'enregistements.

Réduction pour des articles et des sous-totaux

CASIO SE-S300 - Réduction pour des articles et des sous-totaux - 1

  • Des valeurs de 7 chiffres au maximum peuvent être saisies manuellement.
    Pour soustraire le montant de la réduction du totalisér des rayons et des PLU, il faut programmermer le total net.

Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque

CASIO SE-S300 - Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque - 1

Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements par carte de crédit et par chèque.

CASIO SE-S300 - Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque - 2
Chèque

CASIO SE-S300 - Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque - 3
Carte de crédit

CASIO SE-S300 - Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque - 4
Crédit

CASIO SE-S300 - Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque - 5
Soumission mixte (espèces et chèque)

Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps

CASIO SE-S300 - Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps - 1

L'exemple suivant indique l'opération de base pour utiliser la fonction de conversion de devises entre l'Euro et la devise locale.

Cas A: Devise principale = Locale, Paiement = Euro, Conversion = Locale

OPÉRATION

ÉCRAN

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 1

Presser la touche , qui convertit le sous-total dans la devise secondaire en appliquant le taux de conversion programme.

Après une pression sur la touche , le résultat s'affiche à l'écran.

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 2

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 3

PD Presser la touche Pd pour entrer le paiement dans la devise secondaire.

CA/AMT /TEND Presser la touche CA/AMT pour finaliser la transaction. Le montant converti est affiché dans la devise programmée.

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 4

Cas B: Devise principale = Euro, Paiement = Locale, Conversion = Euro

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 5

PD Presser la touche PD, qui convertit le sous-total dans la devise secondaire en appliquant le taux de conversion programme.

Après une pression sur la touche , le résultat s'affiche à l'écran.

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 6

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 7

PD Presser la touche PD pour entrer le paiement dans la devise secondaire.

CA/AMT TEND Presser la touche CA/AMT pour finaliser la transaction. Le montant converti est affiché dans la devise programmée.

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 8

TICKET (Cas A)

1 DEPT001€6.00
TL-6.00
(€12.00)
EURO money
CASH€15.00
CASH(-7.50)
CG-1.50
(€3.00)

TICKET (Cas B)

1 DEPT001€12.00
TL€12.00
(·6.00)
LOCAL money
CASH·6.00
CASH(€12.00)
CG€0.00
(·0.00)

Enregistrement de produitseturnés en mode REG

CASIO SE-S300 - Enregistrement de produitseturnés en mode REG - 1

L'exemple suivant montre comment utiliser la touche RF dans le mode REG pour enregistrer des produits returnés par la clientèle.

OPÉRATION

TICKET

Article 1Rayon 12,35
Quantité1
Article 2Rayon 22,00
Quantité1
Article 3PLU 1(1,20)programmé
Quantité1
Retour Article 1Rayon 12,35
Quantité1
Retour Article 3PLU 1(1,20)programmé
Quantité1
PaiementEspèces2,00

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Enregistrement de produits returnés en mode RF

CASIO SE-S300 - Enregistrement de produits returnés en mode RF - 1

Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits returnés par la clientèle.

OPÉRATION

TICKET

Retour Article 1Rayon 34,00
Quantité1
RéductionMontant0,15
Retour Article 2PLU 2(1,20)programmé
Quantité1
RemiseTaux(5%)programmé
PaiementEspèces4,99

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Important

  • Pour éviter des erreurs d'enregistrement en mode RF, remettre immédiatement le sélecteur de mode dans sa position initiale.

Enregistrement de sommes reçues en acompte

CASIO SE-S300 - Enregistrement de sommes reçues en acompte - 1

L'exemple suivant montre comment enregistrer de l'argent reçu en acompte. Cet enregistrement doit être effectué en dehors d'une vente.

OPÉRATION

TICKET

Montant reçu

700,00$

CASIO SE-S300 - Enregistrement de sommes reçues en acompte - 2

CASIO SE-S300 - Enregistrement de sommes reçues en acompte - 3

Le montant peutContainir 8 chiffres au maximum.

Enregistrement des sorties de caisse

CASIO SE-S300 - Enregistrement des sorties de caisse - 1

L'exemple suivant montre comment enregistrer les sorties de caisse. Cet enregistrement doit être effectué en dehors d'une vente.

Montant sorti1,50$

OPÉRATION

TICKET

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Le montant peutContainir8chiffresau maximum.

Enregistrement sans vente

CASIO SE-S300 - Enregistrement sans vente - 1

Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement de vente. Cette opération doit être effectuee en dehors d'une vente.

OPÉRATION

TICKET

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

Correction d'un enregistrement

CASIO SE-S300 - Correction d'un enregistrement - 1

Les erreurs d'enregistrement peuvent être corrigées de trois façon.

Corriger un article saisi mais pas encore enregistré.
Corriger le dernier article saisi et enregistré.
- Annuler tous les articles d'une transaction.

Corriger un article saisi mais pas encore enregistré

OPÉRATION

TICKET

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

Corriger un article saisi et enregistré

OPÉRATION

TICKET

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

Annuler tous les articles d'une transaction

OPÉRATION

TICKET

1 00 1

1 DEPT001 1.00

2 00 2

1 DEPT002 2.00

3 00 3

1 DEPT003 3.00
1 DEPT004 4.00

4 00 4

CANCEL

SUB TOTAL

Il faut appuyer sur la touche SUB pour annuler la transaction.

ERR CORL CANCEL

Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro

Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes.

CASIO SE-S300 - Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro - 1
OPÉRATION
RELEVÉ

CASIO SE-S300 - Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro - 2

CASIO SE-S300 - Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro - 3

1 Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d'articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
2 Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.

Utilisation des fonctions d'employé

Activation de la fonction d'employé

You pouze affector des employés en utilisant un numero d'employé.

CASIO SE-S300 - Activation de la fonction d'employé - 1

Affectation d'un employé

You pouze affector des employés en utilisant un numero d'employé.

Touché de numéro d'employé

Pointage de l'arrivée de l'employé

CASIO SE-S300 - Touché de numéro d'employé - 1

  • Pour que le nombre d'employé ne s'affiche pas à l'écran, presser CLK# avant de saisir ce numéro.

Pointage du département de l'employé

OPÉRATION

Pointage du départ de l'employé :

(sauf en mode PGM)

CASIO SE-S300 - OPÉRATION - 1

  • Chaque fois que le sélecteur de mode est mis en position OFF, le départ de l'employé est aussi pointé.

Important!

  • Le code d'erreur "E008" apparait sur l'écran si l'on essais d'enregistrer une transaction ou d'émettre des relevés (avec ou sans remise à zéro) sans avoir pointé l'arrivée.
  • L'employé qui a pointé son arrivée est identifié sur le ticket de caisse/journal.

Ventes en espèces d'article unique

Une touche de rayon ou avec programmation PLU ayant le type de vente d'article unique finalise la transaction dés que elle est enregistrée.

La fonction de vente d'article unique ne peut s'utiliser que pour les ventes en espèces.

Example 1

OpérationTICKET
ArticleRayon 11,001 00 1 La transaction est immédiatement finalisée.1 DEPT001 TL -1.00 CASH -1.00N° de rayon/prix unitaire Montant total des espèces
Quantité1
TypeS.I.S
PaiementEspèces1,00

Example 2

OpérationTICKET
ArticleRayon 1(1,00)3 × DATE TIME3 DEPT001 -3.00 TL -3.00 CASH -3.00
Quantité31
TypeS.I.SLa transaction est immédiatement finalisée.
PaiementEspèces3,00

Example 3

OPÉRATIONTICKET
Article 1Rayon 32,00$2 00 31 DEPT003 ·2.00 1 DEPT001 ·1.00 TL ·3.00 CASH ·3.00
Quantité11
TypeNormal
Article 2Rayon 1(1,00$)La transaction n'est pas finalisée. Raison: un autre article est enregistré avant le rayon des ventes d'article unique. CA/AMT/TEND
Quantité1
TypeS.I.S
PaiementEspèces3,00$

Fonction de conversion de devises

Lorsque l'employé appuie sur la touche <CE1> ou <CE2> , le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s'ensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d'une transaction, d'une soumission partielle, de l'émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche <SUBTOTAL> . Avant d'utiliser la fonction de conversion de devises, il faut programmermer le taux de conversion.

Enregistrement de la devise étrangère

Soumission du montant total dans la devise étrangère

  • Taux de conversion pré-programme : 1 ¥ = 0,9524 $

Important!

Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches CA/AMT et CHK seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas'être utilisées.

CASIO SE-S300 - Important! - 1

Soumission partielle dans une devise étrangère

  • Taux de conversion pré-programme : 1 ¥ = 0,9524 $

Important!

Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches CHK et le autre touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut être finalisée avec n'importe qu'elle touche de finalisation.

OPÉRATION

Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée.
Saisir le prix unitaire suivant et appuyer sur la touche de rayon appropriée.

Appuyer sur les touches CE et SUB sans saisir de valeur total numérique. Le sous-total en dollars (taxe comprise) est converti en yens selon le taux de conversion programme. Le résultat apparait a l'écran et il est imprimé sur le ticket de caisse et le journal.
Saisir le montant partiel soumis en yens et appuyer sur la touche CE. Le montant saisi en yens est converti en dollars selon un taux de conversionprogramme.Leresultat apparait a I'ecran.

CA/AMT/TEND

Presser la touche CA/AMT pour spécifier le montant en espèces pour la soumission partielle en yens. Il n'est pas nécessaire d'indiquer de nouveau le montant en dollars. L'équivalent en dollars de la somme soumise en yens est automatiquement déduit du montant total dû et apparait à l'écran.

CHK/TEND

Appuyer sur cette touche pour finaliser la transaction.

ÉCRAN

10.00 (Indiqué en $)

2000 (Indiqué en $)

3.150 (Indiqué en ¥: 3.150)

2000

10.95 (Indiqué en $)

10.95 (Indiqué en $)

TICKET

1 DEPT001 ·10.00
1 DEPT002 ·20.00
TL -30.00
CE
CASH ¥2,000
CASH ·19.05
CHECK ·10.95

Majoration

Example

OPÉRATION

TICKET

Article 1Rayon 11,00
Quantité1
Majoration10%
Article 2Rayon 12,00
Quantité3
Sous-totalMajoration(15%)
PaiementEspèces8,17$

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Coupon

Des erreurs se produit lorsque le résultat d'un calcul est négatif alors que la caisse enregistreuse est programmée pour interdire les soldes avec crédit.

Example

OPÉRATION

TICKET

Article 1Rayon 13,00
Quantité2
Coupon0,50 × 2
Article 2Rayon 34,00
Quantité1
Coupon(1,00)
PaiementEspèces8,00$

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Impression du détaill de la TVA

Il est possible de demander l'impression du détail de la TVA au moment de la finalisation, que la caisse enregistreuse soit ou non programmée pour imprimer ce détail de la TVA.

Lorsque le détaill de la TVA est nécessaire, appuyer sur la touche <VAT> .

Example

OPÉRATION

TICKET

Article 1Rayon 11,00
Taxable1
Article 2PLU 1(2,00)
Taxable2
PaiementEspèces3,00$

CASIO SE-S300 - TICKET - 1

CASIO SE-S300 - TICKET - 2

Programming du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste

Ce chapitre décrit les procédures permettant deCHOISIR des descripteurs de rayon et de PLU et des messages programmes dans la liste programmée. Lire le ticket d'aide, qui aide à définiR les descripteurs et les messages.

Comment désir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer 0 7 et appuyer sur la touche HELP
  3. Sélectionner le nom de l'article et suivres étapes de la liste.

Comment désir et définir le message de ticket de caisse programme et l'image du logo dans la liste

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer 0 8 et appuyer sur la touche [HELP]. (Emission de la procédure de programmation et de la liste de messages.)
  3. Suivre les étapes de la liste.

Exemple de message et de graphisme

CASIO SE-S300 - Exemple de message et de graphisme - 1

I're ligne du message programme

2ème ligne du message programme

3ème ligne du message programme

4ème ligne du message programme

Graphisme programme

Saisie manuelle de caractères

Ce chapitre décrit les procédures permettant de programmer les descriptorurs de rayon/PLU, les messages des magasins, les descriptorurs des touches, des titres des relevés, du total (total brut, total net...) et le nom d'employé. Les caractères saisis au clavier ou par recherche de caractère peuvent être programmés.

La section "Saisie de caractères" explique comment entre des caractères et la section "Programmation des descripteurs et messages en saississant des caractères" explique comment programmer les caractères entrés dans chaque mémoire.

Saisie de caractères

La méthode devant être utilisé pour la saisie des descripteurs ou des messages (caracteres) dans la caisse enregistreuse lors de la programmation est décrite ci-dessous.

Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par la méthode de recherche par répétition de touche. Nous décrivons tout d'abord la saisie par le clavier de caractères. Ensuite, nous décrivons la méthode de recherche par répétition des touches.

Saisie par le clavier de caractères

CASIO SE-S300 - Saisie par le clavier de caractères - 1

① Touches alphétiques Pour saisir des caractères.
② Touche de doublement de taille des lettres Sert à doubler la taille du caractère suivant. ÀpRES la saisie d'un caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale.
③ Touche d'espacement Sert à insérer un espace.
④ Touche d'effacement Sert à effacer tous les caractères programmes.
⑤ Touche de suppression Sert à supprimer le dernier caractère entre, comme une touche Retour arrêté.

Example :

Saisie “ A p p l e J u i c e”, entrer

.

⑥ Touche de fin de programmation Sert aemettre fin à la programmation.
⑦ Touche de saisie de caractères Sert à enregistrer les caractères programmés.
⑧ Touche CAPS Fait basculer le clavier de minuscules au clavier de majuscules.
⑨ Touche de bascule Sert à revenir du clavier de majuscules au clavier de minuscules.

Saisie de caractères par répétition des touches

Pour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusieurs fois de suite sur une touche jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse.

CASIO SE-S300 - Saisie de caractères par répétition des touches - 1
Répétition de touches sur le clavier

① Touches alphétiques

Pour saisir des caractères.

ToucheTexte
77 @ - / : ! ? '' ( ) * # + , ^ ; < = > $ % & [ ] ' { } ' . ' \\ _ ' £ x € £ £ (espace)
8A B C a b c 8 Å Å A A Å A A C a ā à ā ā ā
9D E F d e f 9 ë É E E E ű é e ā e f
4G H I g h i 4 I I I I I I I I I I
5J K L j k l 5
6M N O m n o 6 Nō Ø Ó ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ õ ÷
1P Q R S p q r s 1 P p β
2T U V t u v 2 U U U U U u u u u μ
3W X Y Z w x y z 3 Y y y
00
00(curseur droit)
·(Supprimer)

② Touche de doublement de taille des lettres

Sert à doubler la taille du caractère suivant. ÀpRES la saisie d'un caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale.

③ Touche d'espacement

Sert à insérer un espace.

④ Touche d'effacement

Sert à effacer tous les caractères programmés.

⑤ Touche de suppression

Sert à supprimer le dernier caractère entre, comme une touche Retour arrêté.

⑥ Touche de fin de programmation

Sert àmettre fin à la programmation.

⑦ Touche de saisie de caractères

Sert à enregistrer les caractères programmés.

⑧ Touche de curses droit

Sert à déplacer le curseur d'une place à droite pour saisir un caractère avec la même touche.

Example :

CASIO SE-S300 - Example : - 1

Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères

Il est possible de programmer les descripteurs et messages suivants ;

  • Descripteur de releve (total brut, total net, espèces en caisse, etc.)
    Total général
  • Caracteré spécial (symbole de mode, symbole de taxa, etc.)
    Titre du releve avec ou sans remise a zéro
    Nom d'employé
  • Descripteur d'articles PLU

  • Messages (logo, message commercial et final)

  • Descripteur des touches de fonction
  • Descripteur des touches de rayon

CASIO SE-S300 - Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères - 1
Programmation du descripteur des PLU

N° PLUSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
0001PLU0001PLU0001
0002PLU0002PLU0002
0003PLU0003PLU0003
0004PLU0004PLU0004
0005PLU0005PLU0005
0006PLU0006PLU0006
0007PLU0007PLU0007
0008PLU0008PLU0008
0009PLU0009PLU0009
0010PLU0010PLU0010
0011PLU0011PLU0011
0012PLU0012PLU0012
0013PLU0013PLU0013
0014PLU0014PLU0014
0015PLU0015PLU0015
0016PLU0016PLU0016
0017PLU0017PLU0017
0018PLU0018PLU0018
0019PLU0019PLU0019
0020PLU0020PLU0020
0021PLU0021PLU0021
0022PLU0022PLU0022
0023PLU0023PLU0023
0024PLU0024PLU0024
0025PLU0025PLU0025
0026PLU0026PLU0026
0027PLU0027PLU0027
0028PLU0028PLU0028
0029PLU0029PLU0029
0030PLU0030PLU0030

Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions

CASIO SE-S300 - Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions - 1
*1 Touche appropriée : pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche .

Touché de fonction

SignificationCaractères initiauxCaractères programmés
Espèces/montant soumisCASH
Carte de créditCHARGE
ChèqueCHECK
Reçu en acomptéRC
Sortie de caissePD
Réduction-
Remise%-
Majoration%+
Ticket de caisse oui/nonRCT ON/OFF
Ticket après finalisationRCT
RemboursementRF
Correction d'erreur/annulationCORR
Départ de l'employéSIGN-OFF
OuvertureOPEN
Changement de rayonSHIFT/No
Multiplication/date heuresX
CouponCOUPON
TVAVAT
Sans addition#
Sans venteNS
Conversion de devises 1CE1
Conversion de devises 2CE2

Touche pour le rayon

SignificationCaractères initiauxCaractères programmés
Rayon 001DEPT001
Rayon 002DEPT002
Rayon 003DEPT003
Rayon 004DEPT004
Rayon 005DEPT005
Rayon 006DEPT006
Rayon 007DEPT007

Programmation des messages

CASIO SE-S300 - Programmation des messages - 1

Message du ticket

Voir “(commande de message)” à la page 64.

N° mémoireSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
011ère ligne du message d'en-têteYOUR RECEIPT
022ème ligne du message d'en-têteTHANK YOU
033ème ligne du message d'en-têteCALL AGAIN
044ème ligne du message d'en-tête
051ère ligne du message commercial
062ème ligne du message commercial
073ème ligne du message commercial
084ème ligne du message commercial
091ère ligne du message final
102ème ligne du message final
113ème ligne du message final
124ème ligne du message final
::
25(inutilisé)DuplicATE RECEIPT
::
401ère ligne du message australien MOFTAX INVOICE
412ème ligne du message australien MOF* INDICATES
423ème ligne du message australien MOFTAXABLE SUPPLY

Programmation du nom d'employé

CASIO SE-S300 - Programmation du nom d'employé - 1

Nom d'employé

N° EmployéSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
01Employé 01C01
02Employé 02C02
03Employé 03C03
04Employé 04C04
C05

Programmation d'autres descripteurs

CASIO SE-S300 - Programmation d'autres descripteurs - 1

Descriteurs de relevé

N° mémoireCode derogrammationSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
0101Total brutGROSS
02Total netNET
03Espèces en caisseCAID
04Carte de crédit en caisseCHID
05Chèque en caisseCKID
06Crédit 1 en caisseCRID(1)
07Crédit 2 en caisseCRID(2)
08Crédit 3 en caisseCRID(3)
09Crédit 4 en caisseCRID(4)
10Espèces en caisse pour la devise secondaireCAID2
11Carte de crédit en caisse pour la devise secondaireCHID2
12Chèques en caisse pour la devise secondaireCKID2
17Total des remboursementsRF
18Compteur de clientsCUST
19Moyenne des ventes par clientAVER
20Total des commissions d'employé 1C-1
21Total des commissions d'employé 2C-2
22Devises étrangères en espèces en caisseCECA1
23Devises étrangères en chèques en caisseCECK1
26RéductionDC
27CouponCOUPON
28Retour d'articleREF
29Arrondi pour une devise secondaireROUND
30ArrondiROUND
31AnnulationCANCEL
33Montant taxable 1TA1
34Taxe 1TX1
35Montant taxable 2TA2
36Taxe 2TX2
37Montant taxable 3TA3
38Taxe 3TX3
39Montant taxable 4TA4
40Taxe 4TX4
41Montant non taxableNON TAX

Total général, caractères spéciaux

N° mémoireCode de programmationSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
0123Symbole de la devise principale (2), @ (2), N° (2), prix fractionné (2), inutilisé (4), symbole de la devise secondaire (2)
02Nombre d'articles vendus (2), nombre de clients (2), inutilisé (6), multiplication (2)NoCT@ LB *QT
03multiplication (6) inutilisé (6)XBUSY
04symbole de taxe 1 (3 chacun) pour la taxe 1, taxe 2, taxe 3, taxe 4T1 T2 T3 T4 T5T5
06symbole de taxe 3 (3 chacun) pour la taxe 1/2, taxe 1/3, inutilisé, inutilisé, taxe 2/3T12T13T14T23
08devise étrangère (2 chacun), inutilisé (8)* * * **
09symbole de mode 1 (4 chacun) REG1/2, RF, inutiliséREG RFR
10symbole de mode 2 (4 chacun) PGM, quotidien X, quotidien Z, périodiquesPhXZ XZ
11symbole de mode 3 (4 chacun) inutilisé, affichage PGMTRGPGMX
12décimales : montant/qété, séparateur (principal/secondaire) (1 chacun), inutilisé (3), carré (7)... ...X
13AM, PM (3 chacun), ST affché à l'écran (2)AM PM ST
16afficher le symbole du sous-total (touche ST) (16)ST
17symbole de remise / majoration du sous-total (16)ST
18symbole de total du ticket après finalisation (16)TL
19symbole de la monnaie à rendre (16)CG
0120Total général (16)GT

Titre de relevé

N° mémoireCode de programmationSignificationCaractères initiauxCaractères programmés
0124Titre du relevé total fixeFIX
02Titre du relevé des touches de transactionTRANS
03Titre du relevé des ventes PLUPLU
04Titre du relevé des ventes du rayonDEPT
05Titre du relevé des ventes du groupeGROUP
06Titre du relevé des ventes d'employéCASHIER
08Titre du relevé des ventes heuresHOURLY
09Titre du relevé des ventes mensuellesMONTHLY
16Titre du relevé financierFLASH

Programmation des caractéristiques de la machine

Programmation de commande générale

Procedure de programmation

CASIO SE-S300 - Programmation de commande générale - 1

Données programmes (par code d'adresse)

Code d'adresse 02 (numéro de machine)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Numero de machineNombres significatifsD4 D3 D2 D10 D4 D3 D2 D1

Code d'adresse 03 (numéro consécutif)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Réinitialiser le numéro consécutif après l'émission du relevé quotidien avec remise à zéro.Non = 1 Oui = 0D80 D8
Toujours “00000000”0 ~ D7 ~ D10 ~ D7 ~ D1

Code d'adresse 04 (système de taxe, arrondi)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Appliquer l'arrondi pour l'enregistrement.Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Singapourien = 5Finnois = 6, Australien = 7, Afrique du Sud = 8, Autre arrondi = 9 (voir D1)Nombre significatif (0 ~ 9)D100D10
Système de taxaSystème de taxa unique (1 ~ 4) = 0, Système de taxa singapourien = 3Nombre significatifD90D9
Toujours “0000000”0 ~ 0D8 ~ D20 ~ 0D8 ~ D2
Autres arrondis :Nouvelle Zélande (A) = 0, Nouvelle Zélande (B) = 1 (D10 doit être définir sur “9”).Nombre significatif (0 ~ 1)D10D1

Arrondi

Arrondi IF 1Arrondi danoisArrondi singapourienArrondi australien
Dernier chiffre de STRésultatDeux derniers chiffres de ST/CA CGRésultatDernier chiffre de l'article, %+, %- REGRésultatDernier chiffre de ST/CA CGRésultat
0 ~ 2000 ~ 12000 ~ 200 ~ 20
3 ~ 7513 ~ 37253 ~ 753 ~ 75
8 ~ 91038 ~ 62508 ~ 9108 ~ 910
Arrondi IF 263 ~ 8775Arrondi finnoisArrondi d'Afrique du sud
Dernier chiffre de STRésultat88 ~ 99100Deux derniers chiffres de ST/CA CGRésultatDernier chiffre de STRésultat
0 ~ 400 ~ 40
5 ~ 910Arrondi norvégien0 ~ 205 ~ 95
Dernier chiffre de STRésultat3 ~ 75
00 ~ 2408 ~ 910
25 ~ 7450
75 ~ 99100
Arrondi Nouvelle Zélande (A/B)
Dernier chiffre de ST/CA CGRésultat
0 ~ 4/50
5/6 ~ 910

Code d'adresse 05 (commande d'impression pour les tickets)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression de la ligne de total pendant la finalisation.aOui = 0Non = 1(a+b)D100(a+b)D10
Système hora :① 24 heures, ② 12 heuresb① = 0② = 2
Impression des tickets en mémoire *1Non = 0Oui = 2D90D9
Omission des lignes des articles sur le journal (journal incomplet)Non = 0Oui = 1D80D8
Toujours “000”00D7 D6 D500D7 D6 D5
Impression du nombre d'articles vendus (compteur d'articles)aNon = 0Oui = 1(a+b)D42(a+b)D4
Impression des symboles de taxe.bOui = 0Non = 2
Toujours “00”00D3 D200D3 D2
Toujours “0”0D10D1

*1: Sélectionner "Oui" pour imprimer des tickets avec des filigranes.
D_4 devient 0 après l'activation du GST australien.

Code d'adresse 06 (calcul & commande d'utilisation)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Suivre le type de taxe et de commission de l'article précédent pour une opération +/- opération.aOui = 0Non = 1(a+b)D100(a+b)D10
Déclaration de montant obligatoire avant le relevé avec ou sans remise à zéro.bNon = 0Oui = 4
Appui obligatoire sur la touche SUBTOTAL avant la finalisation.aNon = 0Oui = 1(a+b+c)D90(a+b+c)D9
Solde créditeur autorisé pendant la finalisation.bOui = 0Non = 2
Opération de remboursement multiple autorisée.cOui = 0Non = 4
Résultat +/-, %+/-%- affecté à l'article. (Total net)Non = 0Oui = 1D80D8
Inclusion de la commission dans le total net.Oui = 0Non = 2D70D7
Effacement de la mémoire des touches lorsqu'un ticket de caisse est émis. (Mode REG uniquement)aNon = 0Oui = 1(a+b+c)D60(a+b+c)D6
Son des touches.bOui = 0Non = 2
Émission du ticket après finalisation, même si l'original est émis.cNon = 0Oui = 4
Toujours "00"00D5D400D5D4
Toujours "00"00D30D3
Utiliser la touche <00> comme touche <000>.<00> = 0<00> = 4D20D2
Toujours "0"00D10D1

Code d'adresse 08 (commande d'impression pour un relevé de total fixe)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression du montant brut des ventes sur le relevé de total fixe (GROSS)aOui = 0Non = 1(a+b+c)D100(a+b+c)D10
Impression du montant net des ventes sur le relevé de total fixe (NET)bOui = 0Non = 2
Impression du total des espèces en caisse sur le relevé de total fixe (CAID)cOui = 0Non = 4
Impression du total de carte de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CHID)Oui = 0Non = 2D90D9
Impression du total des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CKID)aOui = 0Non = 1(a+b)D80(a+b)D8
Impression du total de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CRID(1)~ (4))bOui = 0Non = 4
Toujours “0”0D70D7
Impression du total en mode RF sur le relevé de total fixe (RF)Oui = 0Non = 4D60D6
Impression du nombre net de clients sur le relevé de total fixe (CUST)aOui = 0Non = 1(a+b)D52(a+b)D5
Impression de la moyenne des ventes par client sur le relevé de total fixe (APER)bOui = 0Non = 2
Toujours “0”0D40D4
Impression du total de commission 1 sur le relevé de total fixe (C-1)aOui = 0Non = 1(a+b+c)D37(a+b+c)D3
Impression du total de commission 2 sur le relevé de total fixe (C-2)bOui = 0Non = 2
Impression des taux des devises étrangères en espèces en caisse et des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CECA1~2, BECK1~2)cOui = 0Non = 4
Impression du total net des opérations <MINUS>, <COUPON>, <%-> et combinaison & correspondance sur le relevé de total fixe (DC)aOui = 0Non = 1(a+b+c)D23(a+b+c)D2
Impression du total net des opérations <REFUND> et <VOID> sur le relevé de total fixe (REF)bOui = 0Non = 2
Impression des taux non taxables sur le relevé de total fixe (NON TAX)aOui = 0Non = 1(a+b+c)D13(a+b+c)D1
Impression des taux d'arrondis sur le relevé de total fixe (ROUND)bOui = 0Non = 2
Impression du total des annulations sur le relevé de total fixe (CANCEL)cOui = 0Non = 4

La valeur programmée devient « 052732771 » après l'activation du GST australien.

Code d'adresse 10 (commande d'impression pour le montant taxable)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression du montant taxable 1 sur le ticket/journal.aOui = 0 Non = 1(a+b+c) D100 (a+b+c) D10
Impression du montant taxable 2 sur le ticket/journal.bOui = 0 Non = 2
Impression du montant taxable 3 sur le ticket/journal.cOui = 0 Non = 4
Impression du montant taxable 4 sur le ticket/journal.Oui = 0 Non = 1D90 D9
Toujours “00000000”0 ~ 0 D8 ~ D10 ~ 0 D8 ~ D1

Code d'adresse 14 (commande de conversion de devises)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Type monétaire CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe :Nombre significatif (0 ~ 9)D80D8
Décimales pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe :① Point = 0, ② Virgule = 1a① = 0② = 1(a+b)D70(a+b)D7
Séparateur pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe :① Virgule = 0, ② Point = 1b① = 0② = 4
Type monétaire CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe :Nombre significatif (0 ~ 9)D60D6
Décimales pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe :① Point = 0, ② Virgule = 1a① = 0② = 1(a+b)D50(a+b)D5
Séparateur pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe :① Virgule = 0, ② Point = 1b① = 0② = 4
Toujours “0000”0000D4D3D2D10000D4D3D2D1

Code d'adresse 15 (commande d'impression pour les relevés)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Relevé de rayon avec omission des zéros.aOui = 0Non = 1(a+b)D100(a+b)D10
Relevé d'employé avec omission des zéros.bOui = 0Non = 2
Relevé de transaction avec omission des zéros.aOui = 0Non = 1(a+b+c)D90(a+b+c)D9
Relevé PLU avec omission des zéros.bOui = 0Non = 2
Relevé hora avec omission des zéros.cOui = 0Non = 4
Relevé de groupe avec omission des zéros.Oui = 0Non = 1Ds0D5
Toujours “0”0D20D7
Impression du numéro PLU sur le relevé PLU.Non = 0Oui = 4Ds0D5
Impression du taux de ventes.aNon = 0Oui = 1(a+b)D40(a+b)D4
Emission du double relevé Z.bNon = 0Oui = 2
Toujours “000”0D3D2D10D3D2D1

Code d'adresse 16 (commande d'impression pour le total général)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression de la plage de numérios consécutifs du jour sur le relevé de total fixe quotidien.Non = 0 Oui = 1D70 D7
Toujours "00000"0 ~ D6 ~ D20 ~ D6 ~ D2
Impression du total général sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro.Oui = 0 Non = 1D10 D1

Code d'adresse 17 (commande d'impression)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression de la date sur le journal.aOui = 0 Non = 2(a+b) D40 (a+b) D4
Impression du numéro consécutif sur le ticket/journal.bOui = 0 Non = 4
Impression de l'heure sur le ticket.aOui = 0 Non = 1(a+b) D30 (a+b) D3
Impression de l'heure sur le journal.bOui = 0 Non = 2
Toujours “00”0 D2 D10 D2 D1

Code d'adresse 19 (commande de ticket)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression du ticket en caractères à double hauteur.Non = 0 Oui = 1D70 D7
Toujours “000000”0 ~ 0 D6 ~ D10 ~ 0 D6 ~ D1

Code d'adresse 21 (commande de message)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression de l'image du logo.(Si l'option "Non" est sélectionnée, le texte du logo est imprimé.)aNon = 0Oui = 2(a+b)D100(a+b)D10
Impression d'un filigrane sur le ticket.bOui = 0Non = 4
Toujours "00"0D8D70D8D7
Impression d'un message commercial sur les tickets en mode REG/RF.aNon = 0Oui = 1(a+b)D60(a+b)D6
Impression d'un message final sur les tickets en mode REG/RF.bNon = 0Oui = 2
Toujours "0000"0D5D4D3D20D5D4D3D2
Impression d'un message MOF GST australien.Non = 0Oui = 4D10D1

Code d'adresse 25 (restriction de saisie)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant soumis.aNon = 0 Oui = 1(a+b) D10 (a+b) D1
Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant de la déclaration monétaire pour<CASH>, <RC>, <PD>.bNon = 0 Oui = 4

D_1 devient 4 a pres l'activation du GST australien.

Code d'adresse 27 (commande d'employé)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Autoriser la fonction d'employé.Non = 0 Oui = 4D90 D9
Toujours “00000000”0 ~ D8 ~ D10 ~ D8 ~ D1

Code d'adresse 28 (Euro 1)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Définir l'euro comme devise principale.Oui = 0Non = 1D100D10
Choisir le type d'arrondi :Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2Nombre significatif (0 ~ 2)D90D9
Taux de conversion (en 6 chiffres)Nombres significatifsD8 D7 D6 D5 D4 D30 D7 D6 D5 D4 D3
Place du séparateur décimal du taux de conversion :Entier seulement = 01 décembre = 1, 2 décimes = 2, 3 décimes = 3,4 décimes = 4, 5 décimes = 5, 6 décimes = 6,Exemple : (D8 ~D2)1 Euro = 1,977 DM ; définir "0019773"1 Euro = 1957,77319 Lit ; définir "1957772"Nombre significatif (0 ~ 6)D20D2
Toujours "0"0D10D1

Code d'adresse 29 (Euro 2)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Type monétaire de la devise secondaire : 0 = 0, 00 = 1, 000 = 2, 0000 = 3Nombre significatif (0 ~ 3)D102 D10
Applier l'arrondi pour la devise secondaire. * Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Finnois = 6, Australie = 7, Afrique du Sud = 8Nombre significatif (0 ~ 8)D90 D9
Toujours "0"0 D80 D8
Impression du montant soumis dans la devise secondaire convertie dans la devise principale.aNon = 0 Oui = 1(a+b+c) D70 (a+b+c) D7
Sélection de la devise du sous-total imprimé : ① Devise principale uniquement, ② Devises principale et secondaireb① = 0 ② = 2
Impression du total dans la devise secondaire avec des lettres à double taille.cNon = 0 Oui = 4
Sélection de la devise de la conversion : ① Devise principale, ② Devise secondairea① = 0 ② = 1(a+b+c) D60 (a+b+c) D6
Impression des espèces en caisse de la devise secondaire sur les reliésés de total fixe. (Si les espèces en caisse de la devise principale sont omises, cette ligne l'est également.)bNon = 0 Oui = 2
Affichage du symbole de la devise secondaire : ① E (Euro), ② L (Local)c① = 0 ② = 4
Devise à restreindre (00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant soumis : ① Devise principale, ② Devise secondaire (Il faut définiir cette restriction sur la touche <CASH>)a① = 0 ② = 1(a+b+c) D50 (a+b+c) D5
Impression du total des arrondis de la devise secondaire sur le relevé de total fixe.bNon = 0 Oui = 2
Dernier chiffre des montants de la devise secondaire égal à 0 ou 5.cNon = 0 Oui = 4
Sélection de l'affichage du montant de la monnaie à rendre : ① Devises principale et secondaire, ② selon D6 - a de cette feuille de calcula① = 0 ② = 1(a+b) D40 (a+b) D4
Mode de calcul du montant de la monnaie à rendre dans la devise secondaire : ① Conversion du montant de la monnaie à rendre de la devise principale dans la devise secondaire. ② Soustraction de la valeur équivalente du sous-total dans la devise secondaire à partir de la valeur équivalente du montant soumis dans la devise secondaire.b① = 0 ② = 2
Toujours "000"0 D3 D2 D10 D3 D2 D1
  • Voir la programmation du code d'adresse 04.

Code d'adresse 30 (commande d'imprimante thermique)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Impression du messageprogrammé du ticket de caisse et du graphismeaNon = 0Oui = 1(a+b)D50(a+b)D5
Impression du messageprogramné du ticket de caisse et du graphisme:① au bas du ticket de caisse / ② en haut du ticket de caisseb① = 0② = 2
Impression du journal compressée (caractères à la moitié de la hauteur)Oui = 0Non = 1D40D4
Toujours “0”00D3D2D100D3D2D1

Code d'adresse 34 (commande de rétroéclairage)

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
RétroéclairageDisponible = 0 Non disponible = 1D40 D4
Toujours “000”0 D3 D2 D10 D3 D2 D1

Programmation de la fonction des touches

Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)

Procedure de programmation

Touche de rayon base
CASIO SE-S300 - Programmation de la fonction des touches - 1
*: Pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche .

CASIO SE-S300 - Programmation de la fonction des touches - 2
PLU

Données programmes

DescriptionChoixCode de programmationValeur initiale
Commande pour un seul article :Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3Nombre significatifD12D12
Toujours “0”0D110D11
Toujours “0”0D100D10
Toujours “0”0D90D9
Type de taxe :voir page 70.Non = 0Oui = 1D8D7D8D7
Acceptor le prix unitaire 0.aNon = 0Oui = 2(a+b+c)D6(a+b+c)D6
Acceptor un prix négatif.bNon = 0Oui = 4
Avance remboursablec
Toujours “0”Nombre significatif0D50D5
Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement.Non = 0Oui = 4D40D4
PLU ouvert (PLU uniquement)Non = 0Oui = 1D30D3
Commission 1aNon = 0Oui = 2(a+b)D20(a+b)D2
Commission 2b
Toujours “0”0D10D1

Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) Procedure de programmation

Touch de rayon base
CASIO SE-S300 - Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle)   Procedure de programmation - 1
*: Pour changer de rayon, d'abord appuyer sur la touche .

CASIO SE-S300 - Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle)   Procedure de programmation - 2
PLU

Données de programmation (par code d'adresse)

Code d'adresse 11 (lien)

DescriptionChoixCode de programmation
Lien au numéro de mémoire du groupe : (000 ~ 999)Nombres significatifs□ D7 D6 D5
Toujours “0”0 D4
Lien au numéro de mémoire du rayon : (000 ~ 999) (PLU uniquement)Nombres significatifs□ D3 D2 D1

Code d'adresse 15 (limitation du montant maximal)

DescriptionChoixCode de programmation
Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire.Nombres significatifsD6 D5 D4 D3 D2 D1

Autres codes d'adresse

Code d'adresseDescriptionChoixCode de programmation
18Commande pour un seul article: Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3Nombre significatif
03Type de taxe: voir page 70.Nombres significatifs□ D2 D1
05Acceptor le prix unitaire 0.aNon = 0 Oui = 1□ (a+b+c)
Acceptor un prix négatif.bNon = 0 Oui = 2
Avance remboursablecNon = 0 Oui = 4
07Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement.Nombre significatif
04PLU ouvert (PLU uniquement)Non = 0 Oui = 4
09Commission 1aNon = 0 Oui = 1□ (a+b)
Commission 2bNon = 0 Oui = 2

Type de taxa

Pour Singapour

Toujours “0”0 D8
Type de taxe 1aNon = 0 Oui = 1(a+b+c) D7
Type de taxe 2bNon = 0 Oui = 2
Type de taxe 3cNon = 0 Oui = 4

Pour les autres régions

Sans taxe = 00Type de taxe 3 = 03Type de taxe 1 = 01Type de taxe 4 = 04Type de taxe 2 = 02Tout type de taxe 99 *Nombres significatifsD8 D7
  • Uniquement pour les touches de fonction

Programmation des touches de transaction

Procedure de programmation

CASIO SE-S300 - Procedure de programmation - 1

Données programmes

,,

DescriptionChoixCode de programmation
Restriction (à 00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant soumis(Uniquement pour <CASH> dans les arrondis danois)Non = 0Oui = 4\(D_{10}\)
Toujours "00"\(0\)\(D_o\)\(D_s\)
Saisie interdite de paiements partiersaNon = 0Oui = 1\(\square\)\((a+b+c)\)\(D_7\)
Saisie interdite de montants soumis.bNon = 0Oui = 2
Saisie obligatoire du montant soumis.cNon = 0Oui = 4
Impression du détail de la TVA.\(^{*1}\)Non = 0Oui = 1\(\square\)\(D_6\)
Coupon pour de la nourriture françaiseaNon = 0Oui = 1\(\square\)\((a+b)\)\(D_5\)
Arrondi finnois.bNon = 0Oui = 4
Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis.Valeur maximale(0 ~ 9)\(\square\)\(\mathrm{D}_4\)\(\mathrm{D}_3\)
Nombre de zéros(0 ~ 9)
Désignation du montant maximal pour le montant à rendre.Valeur maximale(0 ~ 9)\(\square\)\(\mathrm{D}_2\)\(\mathrm{D}_1\)
Nombre de zéros(0 ~ 9)

*1 Option valide pour les conversions d'articles uniques ou de devises (y compris les soumissions partielles).

,

DescriptionChoixCode de programmation
Désignation du montant maximal pour la saisie des montantsValeur maximale (0 ~ 9)□ D4 D3
Nombre de zéros (0 ~ 9)
Toujours “00”0 D2 D1

,

DescriptionChoixCode de programmation
Type de taxe : voir page 70.D8 D7
Solde créateur autorisé. (-, CPN uniquement)Non = 0 Oui = 1(a+b) D2
Toujours “00”0 D5 D4
Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement (“9” indique que la saisie manuelle n'est PAS autorisée.)Nombre significatifD3
Commission 1aNon = 0 Oui = 1(a+b) D2
Commission 2bNon = 0 Oui = 2
Toujours “0”0 D1

<PREMIUM (% +) ,

DescriptionChoixCode de programmation
Type de taxa : voir page 70.D8 D7
Remplacement du taux manuel interdit.Non = 0 Oui = 2D6
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2Nombre significatifD5
Toujours “00”0 D0 D1 D3
Commission 1aNon = 0 Oui = 1(a+b) D2
Commission 2bNon = 0 Oui = 2
Toujours “0”0 D1

DescriptionChoixCode de programmation
Changement de mode ou d'employé autorisé après un enregistrement sans addition comme première transaction. (uniquement pour la fonction sans addition)Oui = 0 Non = 1D7
Toujours “0000”0 D6 D5 D4 D3
Toujours “00”0 D2D1

DescriptionChoixCode de programmation
Impression du moment où la touche est pressée.Non = 0 Oui = 4D6
Toujours “00000”0 D5 0 D4 0 D3 0 D2 0 D1

DescriptionChoixCode de programmation
Définition du symbole du montant. (0, 1~2) (“0” représenté le symbole de la devise locale.)Nombre significatifD7
Définition du totalisateur de devises étrangères. (0, 1~2) (Traitément de “0” comme “1”).Nombre significatifD6
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2Nombre significatifD5
Toujours “0”0 D4
Type monétaire (0 ~ 9): \[ \square \square \square = 2, \square \square = 1, \square = 0, \square \square \square = 3 \]Nombre significatifD3
Symbole monétaire pour les décimalesaDécimales = 0 Virgule = 1(a+b) D2
Symbole monétaire pour les séparateursbVirgule = 0 Décimales = 4
Toujours “0”0 D1

DescriptionChoixCode de programmation
Procedure de multiplication : (<X> uniquement) ① Quantité X Montant, ② Montant X Quantité① = 0 ② = 1D6
Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2Nombre significatifD5
Toujours “0000”0 D4 0 D3 D2 D1 0

Programmation d'employé

Programmation du numero d'employé et du numero de chèque

CASIO SE-S300 - Programmation d'employé - 1
Procedure de programmation

Données programmes

DescriptionChoixCode de programmation
Numéro secret de l'employéNombres significatifsD4 D3 D2 D1

Autre mode de programmation d'employé

CASIO SE-S300 - Autre mode de programmation d'employé - 1
Procedure de programmation (individualle)

Données programmes

Code d'adresse 67 (commande d'employé)

DescriptionChoixCode de programmation
Formation de l'employéNon = 0 Oui = 1D6
Toujours “00000”0 ~ 0 D5~ D1

Code d'adresse 68 (taux de commission)

DescriptionChoixCode de programmation
Taux de commission 1 (entier : 00 ~ 99)Nombre significatifsD8 D7
Taux de commission 1 (décimal : 00 ~ 99)Nombre significatifsD6 D5
Taux de commission 2 (entier : 00 ~ 99)Nombre significatifsD4 D3
Taux de commission 2 (décimal : 00 ~ 99)Nombre significatifsD2 D1

Impression de relevé avec ou sans remise à zéro

- Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X”)

Il est possible d'imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n'afcete les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse.

- Relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro (mode “Z”)

Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.

Important!

Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse enregistreuse sont supprimées.
- Ce relevé doit donc être effectué en fin de journée seulement, sinon il ne sera plus possible de désigner les ventes de différents jours.

Pour imprimer le relevé d'un rayon, PLU sans remise à zéro

Ce relevé permet de connaître les ventes d'un rayon ou PLU particulier.

CASIO SE-S300 - Pour imprimer le relevé d'un rayon, PLU sans remise à zéro - 1
OPÉRATION
1. Passer en mode X.

CASIO SE-S300 - Pour imprimer le relevé d'un rayon, PLU sans remise à zéro - 2
ÉCRAN
2. Désignation du rayon / PLU

Désignation du rayon 1,2, DEPT3
Désignation d'un PLU 1PLU,10PLU...

  1. Appuyer sur <ST> pour sortir de ce relevé.

CASIO SE-S300 - Pour imprimer le relevé d'un rayon, PLU sans remise à zéro - 3
RELEVÉ

Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journal électronique)

Il est possible de selectionner le relevé approprié dans l'écran.

OPERATION

ECRAN

  1. Passer en mode X.

CASIO SE-S300 - ECRAN - 1

CASIO SE-S300 - ECRAN - 2

  1. Sélectionner le releve souhaite à l'aide de la touche .

CASIO SE-S300 - ECRAN - 3

  1. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1

*1 Si une déclaration de montant est nécessaire, compte les espèces dans le tiroir-caisse et entraîr ce montant (jusqu'à 10 chiffres) et appuyer sur la touche <#>.

La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants.

Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible d'ignorer cette procédure.

Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro OPERATION

  1. Passer en mode X.
  2. Sélectionner le relevé du journal électronique à l'aide de la touche .
  3. Presser la touche <CASH> , saisir la date de départ et/ou le numero consécutif et presser la touche <CASH> .

Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts)

Il est possible de selectionner le relevé approprié dans l'écran.

OPÉRATION

ÉCRAN

1.PasserrenmodeZ.

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 1

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 2

  1. Sélectionner le relevé souhaïe à l'aide de la touche .

CASIO SE-S300 - ÉCRAN - 3

  1. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1

*1 Si une déclaration de montant est nécessaire, compte les espèces dans le tiroir-caisse et entraîr ce montant (jusqu'à 10 chiffres), puis appuyer sur la touche <#>.

La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants.

Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible d'ignorer cette procédure.

Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro

Relevé quotientien

CASIO SE-S300 - Relevé quotientien - 1

CASIO SE-S300 - Relevé quotientien - 2

1 Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d'articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
2 Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.

Relevé Flash

X FLASH0000071Symbole de releve/titre de releve Code du releve
DECLA·6,919.04Montant déclaré dans la devise principale
GROSS·0.00Différence
NET111.15Total brut
·7,054.14
No 120Total net
CAID·7,263.20Espèces en caisse

Relevé de PLU

CASIO SE-S300 - Relevé de PLU - 1

Relevé hora

CASIO SE-S300 - Relevé hora - 1

Relevé mensuel

X MONTHLY0000020Symbole de releve/titre de releve Code du releve
1......Date d'un mois
GROSS1236.76Symbole brut/Nombre d'articles
·12,202.57Montant brut des ventes
NETNo214Symbole brut/Nombre de clients
·12,202.57Montant net des ventes
31......
GROSS2132
·14,187.57
NETNo205
·13,398.76
TLSymbole du total
GROSS9746.63Symbole brut/Nombre d'articles
·161,022.49Montant brut des ventes
·16.52Moyenne des ventes brutes quotidiennes
NETNo2351Symbole brut/Nombre de clients
·161,022.49Montant net des ventes
·68.49Moyenne des ventes nettes quotidiennes

CASIO SE-S300 - Relevé mensuel - 1
Relevé de groupe

CASIO SE-S300 - Relevé mensuel - 2
Relevé du journal électronique

  • Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”)

Il est possible d'imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n'afcete les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse.

  • Relevé périodique des ventes avec remise à zéro (mode “Z2”)

Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.

Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro

Ce relevé indique le détaill des ventes pour deux types de périodes.

OPERATION

  1. Passer en mode X2/Z2.

CASIO SE-S300 - OPERATION - 1

CASIO SE-S300 - OPERATION - 2

  1. Sélectionner le relevé souhaité à l'aide de la touche .
  2. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé.

CASIO SE-S300 - OPERATION - 3

CASIO SE-S300 - OPERATION - 4

1 Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d'articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés.
2 Ces articles peuvent être ignorés par la programmation.

Impression de la programmation de la caisse enregistreuse

Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU)

OPÉRATION

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 1> et appuyer sur la touche ST
  3. Appuyer sur la touche <ST> .

RELEVÉ

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

Pour imprimer le programme de descriptorurs de touche, noms, messages (sauf PLU)

OPÉRATION

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 2> et appuyer sur la touche ST
  3. Appuyer sur la touche <ST> .

RELEVÉ

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 2

Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)

OPÉRATION

RELEVÉ

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 3> et appuyer sur la touche ST
  3. Appuyer sur la touche <ST> .

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

Pour imprimer le prix unitaire de PLU

OPÉRATION

RELEVÉ

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 6> et appuyer sur la touche ST
  3. Entrer < 104> et appuyer sur la touche ST
  4. Entrer et appuyer sur la touche .
  5. Entrer et appuyer sur la touche .

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

Pour imprimer le descripteur de PLU

OPÉRATION

RELEVÉ

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 6> et appuyer sur la touche ST
  3. Entrer < 204> et appuyer sur la touche ST
  4. Entrer et appuyer sur la touche .
  5. Entrer et appuyer sur la touche .

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

Pour imprimer le programme de PLU

OPÉRATION

RELEVÉ

  1. Passer en mode PGM.
  2. Entrer < 6> et appuyer sur la touche ST
  3. Entrer < 304> et appuyer sur la touche < 5ST> .
  4. Entrer et appuyer sur la touche .
  5. Entrer et appuyer sur la touche .

CASIO SE-S300 - RELEVÉ - 1

Cette section explique ce qu'il faut faire en cas de problème de fonctionnement.

En cas d'erreur

Les erreurs sont indiquées par des codes d'erreur. Le cas échéant, il suffit en原則 de se reporter au tableau suivant.

Appuyer sur la touche et se reporter à la section de ce guide traitant de l'opération à effectuer.

Code d'erreurMessageSignificationSolution
E001Wrong modeChangement de position du sélecteur de mode avant la finalisation.Remettre le sélecteur de mode dans sa position originale et finaliser la transaction.
E003Wrong operatorL'employé inscrit n'est pas celui qui a effectué le suivi de l'enregistrement des chèques.Entrer le numéro de chèque correct ou affecter le numéro d'employé approprié.
E004Error INIT/FCInitialisation ou opération de déverrouillage d'unité en cours.Terminer l'opération.
E008Please sign onEnregistrement sans entrez de número d'employé.Entrer un numéro d'employé.
E010Close the drawerLe tiroir resté ouvert plus longtemps que la durée programmée (alarme de tiroir ouvert).Fermer le tiroir.
E011Close the drawerTentative d'enregistrement alors que le tiroir-caisse est ouvert.Fermer le tiroir-caisse.
E016Change back to REG modeDeux transactions de suite tentées en mode de remboursement.Passer dans un autre mode et revenir en mode RF pour la prochaine transaction.
E017Enter CHK/TBL numberTentative d'enregistrement d'un article sans entrez de numéro de chèque.Entrer un numéro de chèque.
E018Enter Table numberTentative d'enregistrement d'un article sans entrez de numéro de tableau.Entrer un numéro de tableau.
E019Enter number of customersTentative de finalisation de l'opération sans entrez le numéro de client.Entrer le numéro de client.
E021No DEPT LinkAucun PLU lié à un service n'est enregistré.Corriger le programme.
E026Enter condiment/ preparation PLUAucun PLU de condiment préparation n'est enregistré.Enregistrer un PLU de condiment préparation.
E029In the tender operationEnregistrement d'article impossiblependant une soumission partielle.Finaliser la transaction.
E031Press ST keyTentative de finalisation d'une transaction sans confirmation du sous-total.Appuyer sur la touche<SUBTOTAL>.
E033Enter tendered amountTentative de finalisation d'une transaction sans saisie du montant de la soumission.Saisir le montant de la soumission.
E035Change amount exceeds limitMontant de la monnaie à rendre supérieur à la limite programmée.Saisir de nouveau le montant de la soumission.
E036Remove money from the drawerLe contentu du tiroir est supérieur à la limite programmée.Effectuer un remboursement.
E037Digit or amount limitation overErreur de validation du nombre de chiffres supérieur/ inférieurEntrer le montant correct.
E038Perform money declarationÉmission de reliéve sans déclaration des espèces en caisse. Cette erreur n'apparait que lorsque cette fonction est activée.Faire une déclaration de montant.
E040Issue guest receiptTentative d'enregistrement d'une nouvelle transaction sans émission de ticket pour le client.Emmettre un ticket pour le client.
E046REG buffer fullMémoire d'enregistements pleine.Finaliser la transaction.
E049CHECK memory fullMémoire d'index de suivi des chèques pleine.Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellément utilisé.
E050DETAIL memory fullMémoire des détails de suivi des chèques pleine.Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellément utilisé.
E051CHK/TBL No. is occupiedTentaive d'utilisation de la touche <New Check> pour ouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro qui est déjà utilisé dans la mémoire de suivi des chèques.Finaliser et fermer le numéro qui utilise actuelles le numéro que vous souhaitez utiliser ou utiliser un autre numéro de chèque.
E053CHK/TBL No. is not openedTentaive d'utilisation de la touche <Old Check> pour ouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro qui n'est pas utilisé pour un chèque existant dans la mémoire de suivi des chèques.Utiliser le numéro de chèque correct (pour rouvir un chèque qui existe déjà dans la mémoire de suivi des chèques) ou utiliser la touche <New Check> pour ouvrir un nouveau chèque.
E075Negative balance cannot be finalizedTentaive de finalisation d'une transaction alors que le solde est inférieur ou égal à zéro.Enregistrer un ou plusieurs articles jusqu'à ce que le solde soit un montant positif.
E101PLU maintenance file full. Press <#2> to exitMaintenance directe de'PLU par balayage/fichier de maintenance parlots à saturation.Terminer la maintenance.
E103PLU Code is not exist Input the PLU Code.Le code PLU n'existe pas dans le fichier.Entrer le code PLU correct.
E105PLU file fullFichier PLU de balayage pleinModifier l'article désigné.
E106Item exists in the PLU FILEL'article désigné existe déjà dans le fichier PLU de balayage.
E112Close the journal platen armLe bras du cylindre du journal est ouvert.Fermer le bras du cylindre du journal.
E114Close the receipt platen armLe bras du cylindre de réception est ouvert.Fermer le bras du cylindre de réception.
E139Negative balance is not allowedTentative d'enregistrement <> ou <CPN> alors que le solde devient négatif.Entrer le montant des réductions/coupons.
E146Arrangement file fullLe fichier de classement est plein.Définir correctement le classement.
E200Insert RACRAC est régle.Définir la RAC.
E201Illegal FormatRAC avec un format erronéFormater la RAC.
E202File not foundLe fichier désigné est introuvable dans la RAC.Entrer un nom de fichier correct.
E205File already exist.Écriture impossible, parce que le fichier désigné se trouve déjà dans la RAC.Vérifier l'opération et recommencer.

Quand le symbole s'affiche à l'écran

  • Mémoire du journal électronique presque saturaée et mémoire pleine :

CASIO SE-S300 - Quand le symbole  s'affiche à l'écran - 1

Important!

  • Lorsque la machine affiche ce symbole, sortir le relevé sans remise à zéro du journal électronique (le cas échéant) et remettre immEDIatement cette mémoire à zéro.

Symbole de la mémoire du journal électronique près de la fin, mémoire saturaée

Si le tiroir-caisse ne s'ouvre pas!

En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse ne s'ouvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible de l'ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous).

CASIO SE-S300 - Si le tiroir-caisse ne s'ouvre pas! - 1

Important!

Le tiroir-caisse ne s'ouvre pas s'il a eté fermé à clé.

Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout

Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaitès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO.

CASIO SE-S300 - Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout - 1

Annuler un verrouillage de la machine

En cas d'erreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour protégger les programmes et les données programmées. Dans ce cas, suivre cette procédure pour déverrouiller la machine sans perdre de données.

1 Mettre la caisse enregistreuse hors tension.
2 Insérer la clé PGM dans le sélecteur de mode.
3 Appuyer sur FEED, puismettreleselecteurdemodeenmodePGM.
4 L'écran affiche 0.00 : relâcher la touche [FEED].
5 Appuyer sur la touche , puis sortir un releve.

En cas de coupure de courant

Si l'alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplement que l'électricité soit rétablie. Les détails d'une transaction en cours ainsi que les données des ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde. (C'est pour cette raison qu'il fautmettrelespiles.)

  • Coupure de courant pendant l'enregistrement

Le sous-total des articles enregistrés jusqu'à la coupure de courant reste enregistré. Il est possible de poursuivre l'enregistrement lorsque l'électricité est rétablie.

  • Coupure de courant pendant l'impression d'un relevé

Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d'émettre un réseau où l'électricité est rétable.

  • Coupure de courant pendant l'impression d'un ticket et du journal

L'impression continue lorsque l'électricité est rétablie. La ligne en cours d'impression au moment de la coupure de courant est imprimée entièrement.

Autre

Le symbole de coupure de courant est imprimé et ce qui était imprimé au moment de la coupure est entièrement réimprimé.

Important!

L'impression d'un ticket de caisse/journal ou l'impression n'est interrompue que par l'extinction de la caisse enregistreuse.

Lorsque la dette L apparait à l'écran

À propos de l'indicateur de faible charge des piles...

L'indicateur suivant apparait à l'écran lorsque les piles sont faibles.

CASIO SE-S300 - À propos de l'indicateur de faible charge des piles... - 1

Si cet indicateur apparait lorsque la caisse enregistreuse est allumée, il peut indiquer trois choses :

La caisse enregistreuse ne contient pas les piles de sauvegarde.
- La charge des piles de sauvégarde insérées dans la caisse enregistreuse a atteint un certain niveau.
- Les piles insérées dans l'appareil sont vides.

Important!

Lorsque l'indicateur de faible charge des piles apparait à l'écran, insérer le plus tout possible un jeu de deux piles neuves. Si l'alimentation est coupée ou si la caisse enregistreuse est débranchée lorsque cet indicateur s'allume, toutes les données des ventes et tous les réglages seront supprimés.

LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE DOIT ETRE BRANCHÉ PENDANT LE REMPLACEMENT DES PILES.

Pour remplacer le rouleau de papier du journal

CASIO SE-S300 - Pour remplacer le rouleau de papier du journal - 1

Point 1

Mettre le selecteur de mode en position REG et retarder le couvercle de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 1 - 1

Point 2

Appuyer sur FEED pour faire avancer le papier de 20 cm environ.

CASIO SE-S300 - Point 2 - 1

Point 3

Couper le papier du journal à un endroit où rien n'est imprimé.

CASIO SE-S300 - Point 3 - 1

Point 4

Retirer la bobine réceptrice de son support.

CASIO SE-S300 - Point 4 - 1

Point 5

Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.

CASIO SE-S300 - Point 5 - 1

CASIO SE-S300 - Point 5 - 2

CASIO SE-S300 - Point 5 - 3

CASIO SE-S300 - Point 5 - 4

Point 6

Sortir le journal imprimé de la bobine.

Point 7

Ouvrir le bras du cylindre.

Point 8

Retirer l'ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse.

Point 9

Insérer un nouveau rouleau.

Passer à l' étape 3 de la page 12 de ce manuel.

Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse

CASIO SE-S300 - Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse - 1

Point 1

Mettre le selecteur de mode en position REG et retarder le couvercle de l'imprimante.

CASIO SE-S300 - Point 1 - 1

Point 2

Ouvrir le bras de cylindre.

CASIO SE-S300 - Point 2 - 1

Point 3

Retirer l'ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse.

Point 4

Insérer un nouveau rouleau.

Passer à l'étépe 3 de la page 11 de ce manuel.

CASIO SE-S300 - Point 4 - 1

Options

Rouleau de papier P-5880T

Housse imperméable WT-89

Cette housse protège le clavier de l'humidité.

Consulter le revendeur CASIO pour les détails.

Méthode de saisie

Saisie : Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule)

Rayon: Clavier complet

Écran

Principal : Montant 10 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Total, Monnaie, Indicateur de transaction

Montant 10 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Total, Monnaie, Indicateur de transaction

Descipteur 16 chiffres x 2 lignes: Descripteur d'article, Nombre d'articles, Mode, Nom de l'employé

Client : Montant 8 chiffres (suppression des zéros)

Imprimante

Impression/Journal: Systeme alphanumerique thermique 24 chiffres

Impression: Nom du magasin ou slogan imprimé automatiquement / avec ticket de caisse ON/OFF

Journal: Bobinage automatique

Rouleau papier: 58(L)× 80(P)mm

Épaissur du papier: 0,06 0,085 ~mm

Vitesse d'avance: Séparée pour l'impression et le journal

Vitesse d'impression: Environ 14 l/s

Capacité de listage

Montant: 99999999

Quantite: 9999.999

Montant soumis: 9999999999

Pourcentage: 99.99

Taux de taxa: 9999.9999

Chiffres: 999999999999999

Données chronologiques

Impression de la date: Automatique sur les tickets et le journal ou calendrier automatique

Impression de l'heure: Automatique sur les tickets et le journal, Système 24 heures/Système 12 heures

Avertisseur

Signal de confirmation de saisie; Tonalité d'erreur, averitisseur sentinelle

Piles de sauvegarde

L'autonomie réelle des piles de sauvegarde (deux nouveaux formats de piles alkaline AA) est

d'environ un an à compter de l'installation dans la caisse enregistreuse.

Alimentation/Consommation

Indiquées sur le côté droit de la caisse enregistreuse.

Température de fonctionnement

0^ 40^ (32^ 104^)

Humidité

10 90%

Dimensions et poids

198mm(H)× 330mm(W)× 360mm(D) / 5,5kg ...avec tiroir de petite talle

(7,8^ (H)× 13^ (L)× 14,1^ (P) / 12ls.20z.)

213mm(H)× 400mm(W)× 450mm(D) / 10kg

(8,4^ (H)× 15,7^ (L)× 17,7^ (P) / 22lbs.)

...avec tiroir de taille moyenne

CatégorieN° de totaliseursSignificationTotaliseur périodique
Montant (10 chiffres)Nombre d'articles (4 chiffres)Décompte (4 chiffres)Nombre de clients (4 chiffres)
Rayon200✓*1✓*3
PLU2000✓*1✓*3
Ventes horaires24✓*1✓*4
Mensuelles31✓*1✓*4
Employé30✓*1✓*4
Touché de transaction & total fixe--✓*1 ou ✓*4 ou ✓*4 ou ✓*4
Total général des ventes non réinitialisable1✓*2
Compteur réinitialisé8✓*4
N° consécutif1✓*4

1: -9,999,999.99 ~ 99,999,999.99 2: -999,999,999.99 ~ 9,999,999,999.99 3: -999.99 ~ 9999.99 4: 1 ~ 9999
* La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis.

A

affichage à l'écran 21

affichage client 21, 22

aide 24

annulation 25, 44

arrivee 46

arrondi 60

arrondispéciail 15

article unique 29, 34, 47, 68, 70

avance 24

avance reimboursable 68, 70

B

barème de taxation 14

bobine réceptrice 12, 21

C

caractère spécial 59

cartede crédit 25,38,71

changement de rayon 25, 30

chèque 24, 38, 71

clavier 21

clavier de caractères 53

commandedimpression61,62,63,64

commandede message 64

commande de ticket 64

commission 68, 70, 74

conversion de devises 25, 48, 63, 73

correction 42, 43

correction d'erreur 25

coupon 25, 50, 72

covercle de l'imprimante 21

crédit 38

cylindre 11

D

date 28

date réglée 13

départ 24, 46

descripteur 52

descripteurs de releve 58

descripteurs par liste 52

devise locale 39

double relevé avec remise à zéro 63

E

écran 22

écran principal 21, 22

effacer 24

employé 46

enregistrement, mode 20

especes 24, 71

especes en caisse 45

euro 24, 39, 65

exampie de releve 79

F

filigrane 16

fonction d'employé 64

formation de l'employé 74

G

graphisme 26, 52, 66

GST australien 16

H

heure 28

heure réglee 13

1

impression compressed 66

imprimante 21

indicateur de type 23

J

journal 12, 26

journal electronique 77

journal incomplet 61

L

liaison 70

limitation de chiffres faibles 68, 70

limitation du montant maximal 31, 70

limitation du montant maximal 32

M

majoration 25, 50, 72

message 26, 52, 66

message 57

message commercial 26

message d'en-tete 26

message final 26

mise en place du papier 11

mise en veille 20

mode de programmation 20

mode de remboursement 20

monnaie à rendre 29

multiplication 24, 30, 34, 73

N

nom d'employé 57

nombeconsécutif26,60

nombred'articles26,61

numéro d'employé 24, 26, 74

numéro de la machine 26, 60

numéro de rayon 25, 30

0

OFF,mode20

omission des zéros 63

ouverture 25

P

papier thermique 11

PGM, mode 20

plaque magnetique 21

PLU 24,33,68,69,76

PLU ouvert 35, 68, 70

prix 24

prix négatif 68, 70

prixprogramme32

prix unitaire 29, 31, 33

programmation de commande générale 60

programmation de la fonction des touches 68

programmation des caractéristiques de la machine 60

protection de la mémoire 10

R

R/J, selection 16

rayon 25, 29, 56, 68, 69, 76

reçu en acompte 24, 41, 71

reduction 24, 37, 72

REG,mode20

relevé 76

relevé de groupe 81

Relevé de PLU, 80

relevé de programmation 84

relevé de rayon 45

relevé de touche de fonction 45

relevés des ventes périodiques avec remise à zéro 82

relevés des ventes périodiques sans remise à zéro 82

relevedes ventes quotidiennes avec remise à zéro 45,76

relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro 76

relevé du journal électronique 81

releveflash80

relevé horaire 80

relevé individuel 76

relevé mensuel 80

relevéquotidienavecremiseàzéro17,78

relevé quotidien sans remise à zéro 77

relevé total fixe 45

reimbursement 24, 40

remise 24, 36, 72

répetition 23, 29, 34

répetition des touches 54

restriction de saisie 64

retroéclairage 66

RF,mode20,40

rouleadepapier21

s

saisie manuelle de caractères 53

sansaddition25,72

sansvente25,41

sauevegarde de la programmation 17

selecteur de mode 21

solde créateur 61

son des touches 61

sortie de caisse 24, 41, 71

soumission mixte 38

sous-total 24, 29, 72

sous-total obligatoire 61

système de taxa 60

T

taux 36

taxeprogrammée24

ticket 11, 26

ticket après finalisation 25

ticket de caisse oui/non 24

tiroir 21

titre de releve 45, 59

total brut 45

total general 45, 59

total net 45

touche alphétique 53, 54

Touche CAPS 53

touched'effacement53,54

touche d'espacement 54

touchedopérateur20

touche de bascule 53

touche de curseur droit 54

touche de doublement de taille des lettres 53, 54

touche de fin de programmation 53, 54

touche de fonction 56

touche de programmation 20

touche de saisie de caractères 53, 54

touche de suppression 53, 54

touche du tiroir 21

TVA 25, 51

type de taxa 31, 33, 36, 37

type de taxa 70

type de taxa programme 32

V

ventes périodiques sans/avec remise à zéro 20

ventes quotidiennes avec remise à zéro 20

ventes quotidiennes X 20

verrouillage du tiroir 21

X

X,mode20,76

X2/Z2,mode 20,82

Z

Z,mode20,76

zéro, prix unitaire 68, 70

CASIO®

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

MO0712-A Printed in Indonesia

Printed on recycled paper.

SE-S300*F

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASIO

Modèle : SE-S300

Catégorie : Tiroirs-caisses