TD6-7 - Pompe à chaleur ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD6-7 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Pompe à chaleur |
| Capacité de chauffage | 7 kW |
| Énergie utilisée | Électricité |
| Coefficient de performance (COP) | 4.0 |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 1200 mm |
| Poids | 80 kg |
| Niveau sonore | 45 dB(A) |
| Utilisation | Chauffage et production d'eau chaude sanitaire |
| Maintenance | Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres |
| Sécurité | Protection contre le gel, sécurité électrique intégrée |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD6-7 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur TD6-7 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD6-7 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD6-7 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI TD6-7 ELECTROLUX
1 Regles de sécurité 5
1.1 Consignes de sécurité supplémentaires pour sechoir rotatif chauffé au gaz............7
1.2 Informations generales 7
1.3 Utilisation commerciale uniqueness 7
1.4 Droits d'auteur 7
1.5 Certificationergonomique 8
1.6 Symboles 8
2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie 9
3 Caracteristiques techniques 10
3.1 Machines à chauffage électrique 10
3.1.1 Schéma 10
3.1.2 Caracteristiques techniques 11
3.2 Machines à chauffage au gaz 12
3.2.1 Schema 12
3.2.2 Caracteristiques techniques 13
3.3 Machines avec pompe à chaleur 14
3.3.1 Schema 14
3.3.2 Caracteristiques techniques 15
4 Configuration 16
4.1 Généralités 16
4.2 Déballage 16
4.3 Instructions pour le recyclage de l'emballage 18
4.4 Roullettes 19
4.5 Choix de l'emplacement 19
4.6 Raccordement de vidange (uniquement pour les machines avec pompe à chaleur) 20
4.7 Installation mecanique 21
5 Installation sur une embarcation 22
6 Systeme d'évacuation 23
6.1 Principe d'air 23
6.1.1 Machines à chauffage électric et au gaz 23
6.1.2 Machines avec pompe à chaleur 24
6.2 Air frais 26
6.3 Conduit d'évacuation 27
6.4 Conduit d'évacuation partagé 28
6.5 Dimensionnement de I'evacuation 28
6.6 Réglage du début d'air (non valable pour les sèche-linge à tambour avec pompe à chaleur). 29
7 Branchement electrique 34
7.1 Installation electrode 34
7.2 Branchement monophasé 34
7.3 Branchement triphasé 35
7.4 Connexions electriques 36
7.5 Fonctions des cartes E/S 37
7.5.1 Palement centralisé (2J) 37
7.5.2 Paielement centralise (2J) 38
7.5.3 Compteur de pieces exterpe paiement centralise (2K). 39
7.5.4Reduction de prix (2K) 40
7.6 Option 40
7.6.1 Branchement externe 100mA 40
8 Raccordement gaz 41
8.1 Collage de I'etiquette 41
8.2 Généralités 41
8.3 Branchement du gaz 42
8.4 Table de pression et de réglages 43
8.5 Essai de fonctionnement 45
8.6 Instructions de conversion 46
8.7 Etiquette de données 48
9 Inversion de la porte 49
10 A la première mise en service 55
10.1 Selection de la langue 55
10.2 Réglage de l'heure et de la date 55
11 Contrôle du fonctionnement 55
12 Information sur I'evacuation 58
12.1 Recyclage et elimination de l'appareil 58
12.1.1Recyclabité 58
12.1.2 Procedure d'élimination de l'appareil / valorisation des composants/matériaux....58
12.2 Elimination de I'emballage 59
Le fabricant se reserve le droit de modifier sans prévis la conception et les matériaux employés.
1 Règles de sécurité
- L'entretien ne doit être effectué que par du personnel agréé.
- Utilisez uniquement des pieces detachées, des accessoires et des consommables autorisés.
- Ne pasmettre en machine du linge nettoyé à l'aide de produits chimiques industriels
- Ne pas secher de linge non lavé dans la machine.
- AVERTISSEMENT: Pour le linge souillé par des substances telles que des produits de soin capillaire, de l'huile de cuisson, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du kéro-sène, des agents détachants, de la térébenthine, de la cire ou du decapant pour ci le laver suffisamment pour éliminer les contaminants avant de le sécher dans le sé-choir rotatif. Pour laver le linge souillé de lacke, veiller à utiliser le détergent selon specifications du fabricant de détergent et à selectionner la température la plus haut En cas de doute, laver plusieurs fois le linge.
- Les objets tels que caoutchouc mousse (mousse de latex), bonnets de bain, textiles sistant à l'eau, articles à revêtement caoutchouc et les vêtements ou les oreillers contenant du caoutchouc mousse ne doivent pas être séchéés dans la machine.
- Les adoucissants textiles ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux consignes du fabricant.
- La dernière partie d'un cycle de séchage s'effectue sans chauffage (cycle de refroidissement) de sorte à éviter tout dommage aux objets.
- Oter tous les objets, tells que les briquets et les allumettes, des poches.
- AVERTISSEMENT. Ne jamais stopper la machine avant la fin du cycle de séchage moins que tous les objets ne soient rapidement enlevés et à moins qu'ils ne soient dement étendus de sorte que la chaleur soit dissipée.
- Assurer une ventilation adequate afin d'éviter le refoulement du gaz dans la pièce po les apparêils à autre moyen de combustion, y compris les feuux à ciel ouvert.
- L'évacuation d'air ne doit pas être effectuee dans un conduit utilise pour les gaz d'échévement des appareils au gaz ou utilisant d'autres combustibles.
- La machine ne doit pas etre installee derriere une portefermant a cle, une porteba tante ou une portedont les charnieres sont installes a l'inverse de celles de la machine de sorte qu'une ouverture complete de la machine est impossible.
- Si la machine dispose d'un filtré à charpie, le nettoyer régulièrement.
- Les peluches ne doivent pas s'accumuler autour de la machine.
- NE PAS MODIFIER CET APPAREIL.
- En cas de mesures de service ou de remplacement de pieces, l'alimentation doit etre déconnectée.
- Lorsque la puissance est coupée, l'opérateur doit vérifier que la machine est déconnectée (que la fiche est débranchée et reste dans cet état) de tout point auquel il cès. Si ce n'est pas possible, en raison de la construction ou de l'installation de la machine, une déconnexion avec un système de verrouillage dans la position isolée être prévue.
- Conformément aux règes d'installation des cables : montez un interrupteur multipolaire sur la machine pour simplifier l'installation et le fonctionnement.
-
AVERTISSEMENT: L'appareil ne doit être ni alimenté par un apparéil de commutation externe, comme un temporisateur, ni raccordé à un circuit activé et désactivé régulierment par l'alimentation en courant électrique.
-
Si différentes tensions nominales ou différentes fréquences nominales (separées par a /) sont spécifiées sur la plaque signalétique de la machine, les instructions de réglage de l'appareil à la tension nominale ou à la fréquence nominale requise sont précisées dans le manuel d'installation.
-
Pour les apparèils fixes qui ne sont pas dotés d'un moyen de déconnexion du secteur avec séparation des contacts sur tous les pôles assurant une déconnexion totale en cas de surtension de catégorie III, prévoir le moyen de déconnexion à intégrer dans le câblage fixe, conformément aux règles relatives au câblage.
-
Les ouvertures de la base ne doivent pas etre bloquées par un tapis.
-
Masse maximale de vêtements secs : 8,0 kg (pour les séchoirs rotatifs chauffés au gaz).
-
Masse maximale de vêtements secs : 9,0 kg (pour les séchoirs à pompé à chaleur et les séchoirs rotatifs à chauffage électrique).
-
Niveau de pression sonore d'émission pondéré A au niveau des postes de travail : 70 dB(A).
-
Exigences supplémentaires pour les pays suivants : AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE TR. UK :
-
L'appareil peut être utilisé dans des lieux publics.
-
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes don les capacities physiques, sensorielles et mentalles sont réduites ou n'ayant aucune experience ou connaissance de son fonctionnement, sous surveillance ou après avoir reçu des instructions d'utilisation de toute sécurité de l' apparéil et à condition d'avoir compris les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance à la charge de l'utilisateur ne doivent pas été effectués par des enfants sans surveillance.
-
S'ils ne sont pas constamment surveillés, les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart.
-
Exigences supplémentaires pour les autres pays :
-
Cet apparéil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou par des personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de son fonctionnement, sauf sous la surveillance ou après avoir reçu les consignes d'une personne responsable de leur sécurité. La machine n'était pas un jouet, ne pas laisser les enfants sans surveillance.
1.1 Consignes de sécurité supplémentaires pour sechoir rotatif chauffé au gaz
- Avant l'installation, vérifier que les conditions d'évacuation locales, le type de gaz utilisé, la pression ainsi que les réglages de l'appareil sont compatibles.
- La machine ne doit pas être installée dans une piece importante des machines don les agents nettoyants contiennent du perchloréthylène, du TRICHLOROÉTHYLÉNE ou des HYDRUROCHLORUROFLUORUROCARBONES.
- NOTE : À noter que le branchement et la mise en service des appareils conformes cette norme sont soumis aux règlementations en matière d'installation en vigueur da les pays ou ces appareils sont commercialisés.
- La connexion de l'appareil doit être effectue avec un tuyau flexible adapté à la cation de l'appareil en conformité avec la réglementation d'installation du pays de destination ; en cas de doute, l'installateur doit contacter le fournisseur.
- Le cas échéant, il convient dinstaller l'appareil sur une matière non inflammable afin de protéger le sol, le plan de travail et/ou le mur à proximité de l'appareil.
-
En présence d'odeur de gaz :
-
N'allumer,aucunappareil.
- Ne pas activer d'interrupteur électrique.
- Ne pas utiliser de téléphone dans l'enceinte du bathtub.
- Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone.
- Contacter la personne responsable de la machine.
1.2 Informations generales
L'appareil doit être stocké et transporte à une température comprise entre -20^ et +70^ et un taux d'humidité résiduelle de max. 95% .
Afin de protégger les composants électroniques (et autres) des dommages dus à la condensation, la machine devait être placée à température ambiente pendant 24 heures avant la première utilisation.
Alimentation électrique recommandaee :
- Plage max. de tension nominale pour tous les pays : -15 % / +10 %.
- Plage max. de fréquence nominale pour tous les pays : ± 3 Hz.
- Creux/Coupures : 5 creux/jour (perte de tension de 100% , d'une durée de 3-4 minutes).
Une alimentation electrique stable est vivement recommandee. Les fluctuations soumettent tous les composants electriques et electroniques à des contraintes et une charge supplémentaire.
1.3 Utilisation commerciale uniquement
La/les machines couvertes par ce manuel sont construites uniquement pour une utilisation commerciale et industrielle.
1.4 Droits d'auteur
Le present Manuel est exclusivement destiné à être consulté par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers s l'autorisation de la société Electrolux Professional AB.
1.5 Certification ergonomique
Le corps humain est conçu pour le mouvement et l'activité, mais il peut endurer des blessures dues à des mouvements statiques et répetitifs ou à des mauvaises postures.
Les caractéristiques ergonomiques de votre produit, celles qui peuvent influencer libre interaction physique et cognitive avec lui, ont été évaluées et certifiées.
Un produit qui presente des caractéristiques ergonomiques remplit en fait certaines exigences ergonomiques spécifiées classées en trois domaines différents : polytechnique, biomedical et psychosocial (facilité d'utilisation et satisfaction).
Des essais spécifiques ont eté réalisés avec des utilisateurs reels pour chacun de ces domaines. Le produit a eté déclaré conforme aux critères d'acceptabilité ergonomique exigés par les normes.
Si plusieurs machines sont gérées par le même opérateur, les mouvements répétitifs se multiplient et, par conséquent, le risque biomécanique qui y est lié augmente de manière exponentielle.
Les risques eventuels liés à la posture sont l'interaction avec la poignée de porte, que la machine soit placée directement sur le sol, sans socle ou qu'elle soit installée au-dessus d'un lave-linge.
Suivez les recommendations ci-dessous pour éviter aux opérateurs de se blesser.
- Posez la machine sur un socle plout que directement au sol de maniere à ce que l'opérateur n'a pas a se plier inutillement pour charger et vider la machine.
La hauteur maximale sugérée pour les bases est de 300 mm. - Si la machine est installée au-dessus d'un lave-linge, abaissez le bandeau de commandes dans sa position inférieure.
- Prévoyez des chariots ou paniers appropriés pour le chargement, le déchargement et le transport.
Si plusieurs machines sont gerées par le même opérateur, organisez une rotation des tâches sur le lieu de travail.
1.6 Symboles
| ! | Attention ! |
| Attention, surface chaude | |
| Prudence, haute tension | |
| Avertissement, risque d'incendie / matérielux inflammables | |
| Danger, risque d'écrasement | |
| Lisez les instructions avant d'utiliser la machine |
2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie
Si le produit acheté est couvert par une garantie, cette garantie sera conforme aux reglementations locales, sous serve que le produit soit installé et utilise aux fins pour lesquelles il a ete concu et selon les modalités décrites dans la documentation appropriee de I'equipement.
La garantie ne s'applique que si le client a utilisé des pieces détaches d'origine et procédé aux entretiens conformément à la documentation en matière d'utilisation et d'entretien mise à disposition sous format imprimé oulectronique par Electrolux Professional AB.
Electrolux Professional AB recommends vivement d'utiliser des détergents, produits de rincege et détartrants agree par Electrolux Professional AB afin d'obtenir des résultats optim et maintainir le produit à son niveau d'efficacité maximum au fil du temps.
La garantie Electrolux Professional AB ne couvre pas :
- frais de déplacement du technicien pour livrer ou récapérer le produit ;
installation ; - formation à l'utilisation/au fonctionnement ;
- remplacement (et/ou fourniture) de pieces d'usure, sauf si ce remplacement résultat de vices de matériaux ou de fabrication signalés dans un-delai d'une (1) semaine suivant l'identification de la défaillance;
- correction du câblage externe ;
-
correction de réparations non autorisées ou de dommages, défaillances ou dysfonctionnement provoqués et/ou résultat de ;
-
capacité insuffisante et/ou anormale des systèmes électriques (courant/tension/frquence, y compris les pics et/ou les pannes) ;
- inadéquation ou interruption de l'alimentation en eau, vapeur, air, gaz (y compris impuretés et/ou autres promes, non conformes avec les exigences techniques de chaque apparéil) ;
- pièces de plomberie, composants ou détergents nonapprovés par le fabricant ;
- négligence, utilisation abusive et/ou non-respect par le client des instructions d'utilisation et d'entretien décrites dans la documentation appropriée de l'équipement ;
- procédures incorrectes ou insuffisantes d'installation, réparation, maintenance (y compris manipulations, modifications et réparations effectuees par des tiers ou tiers non autorisés) et modification des systèmes de sécurité ;
- Utilisation de composants non d'origine (par exemple, pieces d'usure ou pieces détaches) ;
- conditions ambientes provoquant des contraintes thermiques (par exemple, surchauffe/gel) ou chimiques (par exemple, corrosion/oxydation);
- insertion de corps étrangers dans le produit ou association de corps étrangers au produit ;
- accidents ou force majeure ;
-
transport et manipulation, y compris rayures, bosses, éclats et/ou autres dégats de la finition du produit, sa spécifications contraires, si ces dégats résultat de vices de matériel ou de fabrication signalés dans un d'une (1) semaine suivant la livraison ;
-
produit dont le nombre de série a eté supprimé, modifié ou n'est plus facilement lisible ;
- remplacement d'ampoules, filtres et autres consommables ;
- accessoires et logiciel nonapprovés ou spécifiés par Electrolux Professional AB.
La garantie ne couvre aucune activite de maintenance programmée (y compris les pieces nécessaires a cet effet la fourniture de détergents, sauf specifications contraires prévues par unquelconque accord local, en vertu de co tions locales.
Pour la liste des SAV agrés, consulter le site Web Electrolux Professional AB.
3 Caractéristiques techniques
3.1 Machines à chauffage électrique
3.1.1 Schéma

| 1 Panneau de commande |
| 2 Ouverture de la porte,ø 392 mm |
| 3 Branchement électrique |
| 4 Raccordement de l'évacuation |
| A B C | D E | ||||
| mm | 600 845 | 1050 580 385 | |||
| F G H I J | ||||||
| mm | 295 80 | 50 | 100 120 | |||
| K | L | |
| mm | 540 590 |
3.1.2 Caractéristiques techniques
| Poids, net kg 97 | |||
| Volume du tambour litres 135 | |||
| Diamètre du tambour | mm | 575 | |
| Profondeur du tambour | mm | 500 | |
| Vitesse du tambour, charge moyenne tr/min 53 | |||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:15 (charge max.) kg 9,0 | |||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:18 kg 7,5 | |||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:22 (charge commande) kg 6,1 | |||
| Chauffage : Électricité | kW | 3,0 | |
| kW | 4,5 | ||
| kW | 6,0 | ||
| Débit d'air optimal, 3,0/4,5 kW m | 3/h | 130 | |
| Débit d'air optimal, 6,0 kW | 3/h | 155 | |
| Contre-pression statique optimale, 3,0/4,5 kW | Pa | 350 | |
| Contre-pression statique maximale, 3,0/4,5 kW | Pa | 355 | |
| Contre-pression statique optimale, 6,0 kW | Pa | 300 | |
| Contre-pression statique maximale, 6,0 kW | Pa | 310 | |
| Niveau de pression/puissance acoustique au séchage* | dB(A) | 63/48 | |
| Émission de chaleur de la puissance installée, max. | % | 15 | |
- Niveau de puissance acoustique mesure selon ISO 60704.
3.1.2.1 Connexions
| Sortie d'air | ° mm | 125 |
3.2 Machines à chauffage au gaz
3.2.1 Schéma

| 1 Panneau de commande |
| 2 Ouverture de la porte,ø 392 mm |
| 3 Branchement électrique |
| 4 Raccordement gaz |
| 5 Raccordement de l'évacuation |
| A B C | D E | ||||
| mm | 600 875 | 1050 580 385 |
| F G H | I J | ||||
| mm | 295 90 | 80 520 100 |
| K L M | N | |||
| mm | 120 50 | 540 590 |
3.2.2 Caracteristiques techniques
| Poids, net kg 97 | ||
| Volume du tambour litres 135 | ||
| Diamètre du tambour | mm | 575 |
| Profondeur du tambour | mm | 500 |
| Vitesse du tambour, charge moyenne tr/min 53 | ||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:18 (charge max.) kg 7,5 | ||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:22 (charge commandeée) kg 6,1 | ||
| Chauffage : Gaz kW 7,0 | ||
| Débit d'air optimal m | 3/h | 280 |
| Contre-pression statique optimale Pa 200 | ||
| Contre-pression statique maximale | Pa | 255 |
| Niveau de pression/puissance acoustique au séchage* | dB(A) | 63/48 |
| Émission de chaleur de la puissance installée, max. | % | 15 |
- Niveau de puissance acoustique mesurelson ISO 60704.
Note!
- Par défaut, les apparèils au gaz sont conçus pour fonctionner au gaz naturel (GNH) conformément à 2H ou 2E (G20).
- Par défaut, les apparèils au gaz ne doivent pas été installés à plus de 610 m (2001 pieds) d'altitude.
- Pour pouvoir être utilisée avec un autre type de gaz et/ou à une altitude supérieure à 610 m (2001 pieds), la machine doit être soumise à une opération de conversion de gaz.
- Les accessoires de conversion de gaz à moins de 610 m (2001 pieds) d'altitude sont fournis dans le sachet d'accessoires.
Le kit d'accessoires haute altitude pour des altitudes supérieures à 610 m (2001 pieds) n'est pas fourni.
Le kit haute altitude peut etre commande pour le gaz naturel 2E (G20) et le propane 3P, cf. le numero de kit dans la liste des pieces detachedes.
Pour le GPL, utiliser du gaz de qualités conformes à la norme GPA Midstream 2140-23.
3.2.2.1 Connexions
| Sortie d'air | ø mm | 125 |
| Raccordement gaz | 1/2" | ISO 7/1-R1/2 |
3.3 Machines avec pompe à chaleur
3.3.1 Schéma

| 1 Panneau de commande |
| 2 Ouverture de la porte, ø 392 mm |
| 3 Branchement électrique |
| 4 Vidange pour eau de condensation |
| A B C | D E | ||||
| mm | 600 845 | 1050 580 385 |
| F G H | I J | ||||
| mm | 295 80 | 75 210 50 |
| K | L | |
| mm | 540 590 |
3.3.2 Caracteristiques techniques
| Poids, net kg 119 | ||
| Volume du tambour litres 135 | ||
| Diamètre du tambour | mm | 575 |
| Profondeur du tambour | mm | 500 |
| Vitesse du tambour, charge moyenne tr/min 53 | ||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:15 (charge max.) kg 9,0 | ||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:18 kg 7,5 | ||
| Capacité nominale, facteur de replissage 1:22 (charge commandeée) kg 6,1 | ||
| Niveau de pression/puissance acoustique au séchage* dB(A) 63/48 | ||
| Émission de chaleur moyenne par cycle de séchage, afin d'évaluer les besoin en ventilation** | kW | 0,7 |
| Température de fonctionnement ambiente | °C | +10 - +45 |
- Niveau de puissance acoustique mesure selon ISO 60704.
** Pour obtenir de l'aide pour le dimensionnement requis en fonction des besoins en ventilation, contacter un technicien agree en ventilation. Pour garantir une ventilation suffisante, il convient de tener compte de toutes les sources qui émettent de la chaleur, ainsi que de tous les autres paramètres qui affectent les besoins en ventilation. Zone climatique, paramètres de construction,aille du local, etc.
3.3.2.1 Connexions
| Raccord de tuyaauterie, eau condensée | ° mm | 15 |
Pompe à chaleur
| Type d'agent réfrigérateur | R134a | |
| Quantité d'agent réfrigérant | kg | 0,68 |
Gaz à effet de serre fluorés
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés :
R134a:0,680kg
GWP 1430
CO2équivalent 0,9724 t
Fermeture hermétique
4 Configuration
4.1 Généralités
Les opérations de configuration ou d'installation de cette machine sont décrites de manière simple ci-dessous.
Chauffage gaz, électrique, vapeur :
- Déballage
- Positionnement/mise en place, mise à niveau et/ou fixation de la machine.
- Correction du volume d'air frais/de la taille de l'arrivée d'air, de la taille du conduit d'échéppement et des branchements de(s) tuyau(x) pour montage autonome ou conduit d'évacuation partagé.
- Branchements électriques, brancher la machine.
- Reglages du début d'air ou de la contre-pression statique dans une machine vide à froid pour montage autonome ou conduit d'évacuation partagé.
- Raccord gaz, conversion gaz, installation du kit haute altitude. (Machine à chauffage au gaz).
- Contrôle de fonctionnement.
- Contrôle de fonctionnement des options.
Chaque section de ce manuel d'installation contient davantage de détails.
Chauffage pompe à chaleur :
- Déballage
- Positionnement/mise en place, mise à niveau et/ou fixation de la machine.
- Adapter le volume d'air frais pour compenser l'émission de chaleur de la (des) machine(s) et brancher l'évacuation (les évaquences).
- Branchements électriques, brancher la machine.
- Contrôle de fonctionnement.
- Contrôle de fonctionnement des options.
Chaque section de ce manuel d'installation contient davantage de détails.
4.2 Déballage
Note!
Pour les machines avec pompe à chaleur: la machine ne doit pas être placée à l'horizontal ou inclinée de plus de 45^ . Ceci risquerait d'endommager la pompe à chaleur.

fig.X00529A
Retirez les vis et la bride de transport de chaque côté de la machine.
Retirez la machine de la palette.
Note!
Lors du déplacement de la machine, manipuez-la avec précaution. Le tambour ne dispose pas de brides transport.

Placez la machine en position finale.
4.3 Instructions pour le recyclage de l'emballage

| Fig. | Description Code Type | ||
| 1 | Film d'emballage LDPE 4 Plastiques | ||
| 2 | Protections d'angle PS 6 Plastiques | ||
| 3 | Emballage en carton PAP 20 Papier | ||
| 4 | Palette FOR 50 | Bois | |
| 5 | Vis FE | 40 Acier | |
| 6 | Support en acier FE | 40 Acier | |
| 7 | Sac en plastique | PET 1 | Plastiques |
4.4 Roublettes
Pour des raisons ergonomiques, la machine est equipée de roues.
Les roues permettent de déplacer facilement la machine sans avoir à la soulever.
Les roues ne peuvent etre utilisees que tant que les pieds de la machine ne sont pas abaissés.

4.5 Choix de l'emplacement
Le chiffre indique la distance recommandaee entre les murs et/ou d'autres machines.

A 5÷ 500 mm (min. 5 mm)
B Min. 500 mm (min. 200 pouces)
Note!
Placer la machine de façon à ce qu'elle n'encombre pas l'espace de travail des utilisateurs et du personnel chargede l'entretien.
Le respect des consignes données facilité l'accès pour les opérations de maintenance et d'entretien.
En cas d'espace restreint, il est possible dinstaller des machines sans respecter les consignes données. Si c'est le cas, a noter qu'il peut etre nécessaire de débrancher et de déplacer d'autres machines pour avoir accès à la machine concenée et effectuer son entretien.
4.6 Raccordement de vidange (uniquement pour les machines avec pompe à chaleur)
Brancher un tuyau de vidange au tuyau (A) sur la pompe à chaleur.

Note!
Le tuyau de vidange (A) doit être positionné au-dessus du niveau d'eau dans le siphon de sol.
La vidange doit être plus bas que la sortie de vidange de l'unité de pompé à chaleur. Sinon, l'eau va être refoulée dans la machine. Reglez avec les pieds.
Le tuyau doitpendre en un arc couple.
4.7 Installation mécanique
Retirer le tiroir de filtré.
Desserer les cinq vis et démonter le support.
Retirer le panneau frontal inférieur.

Mettez la machine à niveau grâce aux pieds. La hauteur maximum de réglage des pieds est de 14 mm.

Remettez les panneaux.
5 Installation sur une embarcation
Pour garantir la stabilité de la machine, il est important d'accrocher la machine aux fondations. Visser les quatre attaches aux fondations à l'aide des quatre vis de serrage M10.
Note!
Si les quatre attaches ne sont pas fournies avec la machine, commander le kit n° 487193544.
Accrochez la machine aux attaches


fig.X01117
Note!
L'installation Marine ne s'applique ni aux machines à chauffage au gaz ni aux machines avec pompe à chaleur.
6 Systeme d'évacuation
6.1 Principe d'air
Note!
Il est primordial que la machine dispose de suffisamment d'air frais pour obtenir les membres résultats de sechage possibles.
6.1.1 Machines à chauffage électrique et au gaz
Le ventilateur cree une pression basc dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L'air chauffe traverse les vetements et les trous du tambour et est evacué à travers le filtre placé sous le tambour. L'air est ensuite evacué via le ventilateur et le système d'évacuation.

6.1.2 Machines avec pompe à chaleur
Le ventilateur cree un debit d'air dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L'air chaud passa à travers les vêtements et les trous du tambour, s'écoule à travers le premier tiroir à filtre et continue à travers le deuxième filtre spécial juste au-dessous. Le filtre spécial est nécessaire dans les machines dotées d'une pompe à chaleur afin d'éviter que la pompe à chaleur ne soit obstruée par des peluches. Lorsque l'air a traversé les deux filtres, il returnne dans le tambour.

fjx01077
Ventilation de la pierce.
Lorsque la machine est en marche, la température ambiente augmente. Pour cette raison, la piece doit être dot d'une ventilation suffisante.
Toutes les sources qui introduisent de la chaleur dans la même piece doivent être prises en compte dans le di sionnement de la ventilation. Les sources de chaleur peuvent par exemple etre : d'autres seche-linges, des cabi de sechage, des laveuses, des repasseuses, des radiateurs, etc. La combinaison de plusieurs sources d'introduc de chaleur augmente les besoin en ventilation. D'autres facteurs peuvent etgalement influencer les besoin en ventilatlon, comme la zone climatique, les parametes de construction, la taille de la piece, etc. Pour obtenir de I'aide pour le dimensionnement requis en fonction des besoin en ventilation, contacter un technicien agree en ventilation.

6.2 Air frais
Pour une efficacité maximale et un temps de séchage aussi court que possible, il est important de vérifier que de l'air frais extérieur pénétre dans la piece proportionnellement au volume d'air evacué.
Pour éviter les courants d'air dans la piece, il est préférible de placer l'arrêté d'air à l'arrière de la machine.
Mesures pour une alimentation en air appropriée : La zone d'ouverture de l'arrivee d'air doit etre cinq fois plus grande que le conduit de vidange. La zone d'ouverture de I'arrivee correspond a la zone via laquelle I'air peut circuler sans resistance depuis le couvercle grillage/à claire-voie.
La résistance au niveau de la grille/des lames du couvercle de l'arrivée d'air ne doit pas excéder 10 Pa (0,1 mbar).

Note!
Les couvercles grillages/à claire-voieBloquentsoonve la moitié de la quantite totale d'air frais de la zone de ventilation.N'oubliez pas de prendre ceci en compte.
6.3 Conduit d'évacuation
- Seul un conduit métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour l'évacuation.
- Les conduits en plastique ne doivent pas etre utilisés.
- Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation en acier galvanisé.
- Le conduit ne doit pas etre assemblé à l'aide de vis ou de tout autre moyen de fixation penetrant dans le cc et susceptible d'attirer des peluches. Utiliser plout des colliers ou du silicone haute température.
Lair d'echappement ne doit pas etre evacué dans un mur, le plafond ou un espace dissimulé du batiment.
Le conduit d'évacuation doit déboucher à l'extérieur du bathtub, la condensation pouvant entraîner des dommages liés au gel dans l'enceinte du bathtub.
Le conduit d'évacuation doit déboucher sur l'extérieur.
Le conduit d'évacuation doit être place de sorte à être protégé de l'extérieur, par exemple contre les impacts et l'infiltration d'eau. - À l'intérieur, le conduit d'évacuation doit être lisse (faible résistance de l'air).
- Le conduit d'évacuation ne doit pas être trop coudé.



6.4 Conduit d'évacuation partagé

Il est conseilé de relier chaque machine à un conduit d'évacuation séparé.

Lorsque plusieurs machines doivent utiliser le même conduit d'évacuation, la taille de celui-ci doit s'accroître après chaque machine. Le tableau définit la progression d'augmentation du diamètre recommendée.
Si plusieurs machines sont installées sur le même conduit d'évacuation, il est recommendé d'adapter le début d'air des machines lorsque toutes les machines ont démarré et fonctionnent sur un programme sans chaleur.
Il est à noter que des conduits inutillement longs peuvent creer des problèmes de tirage.
Le conduit d'évacuation doit être équipé d'un clapet anti-retour après chaque séchoir.

fig.X01079
| Nombre de machines | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | 10 | ||||||||
| Conduit d'évacuation | ø mm | 125 20 | 0 250 250 | 315 315 | 400 400 | 400 400 | ||||
| Surface recomman-née de l'arrivée d'air frais | m² | 0,06 0, | 16 0,25 0 | 25 0,39 0 | 39 0,63 0 | 0,63 0,63 | 0,63 | |||
| Surface minimale de l'arrivée d'air frais | m² | 0.05 0, | 10 0.15 0 | 19 0.24 0 | 29 0.34 0 | 0.39 0.44 | 0.49 |

Le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être réduit.

6.5 Dimensionnement de l'évacuation
Il est important que la machine dispose d'un volume d'air approprié par rapport à la puissance de chaque machine.
Un débit d'air inférieur ou supérieur rallongera la période de séchage.
Si le tuyau d'évacuation est trop long ou si la ventilation n'est pas correctement conçue, nous recommendons de nettoyer les tuyaux d'évacuation régulierement. Les conduits plus longs doivent généralement être nettoyés plus fréquemment.
Les tuyaux d'évacuation doivent être courts de sorte que la machine puisse fonctionner de manière optimale.
Tous les couvercles doivent etre installés de sorte que la machine puisse fonctionner de maniere optimale.
6.6 Réglage du début d'air (non valable pour les seche-linge à tambour avec pompe à chaleur)


L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé.
Note!
Pour régler le débit d'air, il faut intégrer un registre dans les conduits d'évacuation.
Il est important que la machine dispose d'un débit d'air approprié par rapport à son apport calorifique. Si le débit d'air est inférieur au minimum, la machine sera forcee de couper le chauffage, ce qui allongera la durée de sechage. Un débit d'air supérieur est inutile et risque de refroidir la piece et de generations des bruits dans les tuyauteries et l'écoulement. Dans des cas extrêmes, il peut meme allonger le temps de sechage.
- Demonter le panneau arrière.

fig.X01344B
Introduire l'instrument de mesure (manometre) dans I'orifice (A). Verifier que le raccord est bien etanche, pour eviter I'infiltration d'air.

Pour proceder à la mesure, lancer la machine avec un programme sans chaleur et tambour vide.
Pour pouvoir régler le débit d'air de manière à Broker un processus de séchage optimum, il est recommandé d'installer un registre dans les conduits d'évacuation. En ouvrant et en fermant le registre, la pression descend ou monte dans l'orifice (A) et, de ce fait, le débit diminue ou augmente.
Diagramme avec courbe de baiser de pression
La zone grise (A) illustre la zone de travail optimale.
| A Zone | de travail |
| B Débit | d'air optimum, machine vide à froid |
| C Contré-expression statique, Pa | |
| D Débit | d'air, m 3/h |


fig.X01555A

fig.X01556A

fig.X01557A

fig.X01558A

fig.X01748

fig.X01749
Méthode de mesure alternative


L'ajustement du débit d'air ne doit être effectué que par du personnel agréé.
Utiliser un manometre à tube U fabriqué maison, un flexible (Ø extérieur maximum de 10 mm et Ø extérieur minimum de 5 mm), avec de l'eau. Introduire une extrémité du flexible dans l'orifice (A) (apres avoir retire le bouchon), maintenir le flexible comme illustré, de manière à ce que l'eau soit de niveau.
Demarrer la machine et mesurer la différence de niveau d'eau entre les deux parties du tuyau. 1mm = 10Pa


fig.7528B
Note!
Une fois le débit d'air regle, remetre le bouchon dans l'orifice (A) et bloquer le registre dans sa nouvel position.
Remonter le panneau arriere.
7 Branchement électrique
7.1 Installation électrique

L'installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié.



Les machines dotées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certaines types de disjoncteur de courant de fuite à la terre. Il est important de comprendre que les machines sont conçues pour fournir un niveau de sécurité élevé, aussi les éléments d'équipements externes tels que des disjoncteurs à courant de fuite ne sont pas obligatoires, mais ils sont recommendés. Si l'on souhaite tout de même connecter la machine à un disjoncteur à courant de fuite à la terre, noter ce qui suit :
- contactez un installeragree et qualifie pour vous assurer que le type de court-circuit et les dimensions choisis seront corrects ;
- pour une fiabilité optimale, ne connectez qu'une seule machine par court-circuit de courant à la terre ;
- il est important que le fil de terre soit connecté correctement.
Lorsque la machine n'est pas équipée d'un commutateur à plusieurs polarités, il convient d'en installer un au préalable.
Conformément aux règles d'installation des cables : montez un interrupteur multipolaire sur la machine pour simplifier l'installation et le fonctionnement.
Le cable de raccordement doit former une légere courbe.
7.2 Branchement monophasé
Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres cables comme indiqué.

Lorsque l'installation est terminée, remetre le couvercle et vérifier :
- que le tambour est vide ;
- que la machine fonctionne en raccordant la machine à l'alimentation et en langant un programme avec chauffage.
7.3 Branchement triphasé
Démontez le couvercle de l'alimentation électrique. Connectez le fil de terre et les autres cables comme indiqué.
7.4 Connexions électriques
| Connexions électriques | |||||
| Solution de chauffage Tension du secteur Hz Puissance de | chauffage kW | Puissance totale kW | Fusible recommendé A | ||
| Machines à chauffage électrique | 220-240V 1~ 50/60 3,0/4,5/6,0 | 3,3/4,8/6,3 16/25/32 | |||
| 220-230V 3~ 50/60 4,5/6,0 | 4,8/6,3 16/20 | ||||
| 240V 3 ~ 50/60 4,5/6,0 4,8/6,3 16/16 | |||||
| 380-400V 3~ 50/60 4,5/6,0 | 4,8/6,3 10/10 | ||||
| 415/440/480V 3~ | 60 | 4,5/6,0 4,8/6,3 10/10 | |||
| Machines à chauffage au gaz | 220-480V 1/3~ | 50/60 | 1 | 0,3 | 10 |
- Dans ces cas, la puissance totale et le fusible recommendé ne dépendent pas de la puissance de chauffage.
| Connexions électriques | |||||
| Solution de chauffage | Tension du secteur | Hz | Puisance de chauffage kW | Puisance totale kW | Fusible recommends A |
| Machines avec pompé à chaleur | 220-240V 1/1N 3~ | 50/60 | 1 | 2,3 | 10 |
| 380-415V 3N~ | 50/60 | 1 | 2,3 | 10 | |
- Dans ces cas, la puissance totale et le fusible recommande ne dépendant pas de la puissance de chauffage.
7.5 Fonctions des cartes E/S
Le schéma électrique peut être l'un des suivants :
7.5.1 Palement centralisé (2J)
Pour démarrer la machine à partir d'un système de paiement centralisé, celui-ci doit transmettre une impulsion de démarrage comprise entre 300 et 3000 ms (500 ms est recommandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 est recommandé) entre deux impulsions. Cette impulsion peut être en 230 V ou 24 V. Pour receivevoir un signal de tour une fois la machine démarrée, la connexion 19 doit être raccordée sur 230 V ou 24 V. Le signal de retour connecteur 18 reste actif (haut) pendant tout le programme.



fig.7440
7.5.2 Palement centralisé (2J)
Le paiement centralisé ou système de réservation doit transmettre un signal actif (haut) à la machine une fois l'autorisation de démarriage de la machine accordée. Le signal doit rester actif (haut) pendant le séchage. Lorsque le signal devient inactif (bas), la machine annule le programme en cours et passé au refroidissement. Le signal peut être en 230 V ou 24 V. Pour receivevoir un signal de retard une fois la machine démarquee, la connexion 19 doit être raccordée sur 230 V ou 24 V. Le signal de retard reste actif (haut) pendant tout le programme.


fig.7439
7.5.3 Compteur de pieces exterpe/paement centralise (2K)
Le signal reçu à partir des monnayeurs externes doit être une impulsion comprise entre 300-3000 ms (500 ms commandé) avec une pause d'au moins 300 ms (500 ms est recommendé) entre deux impulsions.

7.5.4 Reduction de prix (2K)
En Maintenant un signal activé (haut) sur la connexion 5 (« Prix rouge »), il est possible de réduire le prix du programme. Cette fonction a de nombreuses utilisations, y compris la possibilité d'offrir des réductions pendant une période donnée de la journée. Tant que le signal reste actif (haut), le prix du programme est réduit (ou le temps augmente pour les programmes temporels) du pourcentage entree dans le menu de programmation du prix.

fig.7441
7.6 Option
7.6.1 Branchement externe 100 mA
Une borne de connexion spéciale est située sur la console de connexion.
Cette connexion peut etre utilise comme commande externed'un ventilateur.
La borne d'une commande externe est equipée en 220-240 V max.100 mA et ne sert qu'au fonctionnement d'un contacteur.
Connexion max. 100mA
Gnd. ne doit pas etre utilise pour la mise a la terre d'une carte externe.

fig.7154
8 Raccordement gaz
8.1 Collage de l'étiquette
Avant d'installer la machine, collez l'étiquette « Lire le mode d'emploi » à un endroit approprié à l'intérieur de la porte et sur le panneau avant.
L'étiquette doit composer le bon code de pays ;CHOISISEZ la bonne étiquette dans le kit de gaz.

fig.7642
8.2 Généralités

Doit estre effectue par du personnel qualifie

Installez un robinet d'arrêt en amont de la machine.
Les paramètres usine de la pression de l'injecteur correspondant aux données de combustible indiquées sur l'étiquette.
Vérifiez que la pression de l'injecteur et les données de combustible correspondant aux données indiquées dans tableau relatif au gaz ci-après. Si tel n'est pas le cas, contactez votre fournisseur.
Purgez le système de tuyauterie avant de raccorder la machine.
Note!
Une fois le raccordement effectué, vérifie tous les joints. Il ne doit y avoir aucune fuite.
8.3 Branchement du gaz
Note!
- Par défaut, les apparèils au gaz sont conçus pour fonctionner au gaz naturel (GNH) conformément à 2H ou 2E (G20).
- Par défaut, les apparciels au gaz ne doivent pas être installés à plus de 610 m (2001 pieds) d'altitude.
- Pour pouvoir être utilisée avec un autre type de gaz et/ou à une altitude supérieure à 610 m (2001 pieds), la machine doit être soumise à une opération de conversion de gaz.
- Les accessoires de conversion de gaz à moins de 610 m (2001 pieds) d'altitude sont fournis dans le sachet d'accessoires.
Le kit d'accessoires haute altitude pour des altitudes supérieures à 610 m (2001 pieds) n'est pas fourni. - Le kit haute altitude peut être commandé pour le gaz naturel 2E (G20) et le propane 3P, cf. le numéro de ki dans la liste des pieces détachées.
- Pour le GPL, utiliser du gaz de qualités conformes à la norme GPA Midstream 2140-23.
L'etiquette de données indique la taille de l'injecteur et la pression de l'injecteur dans les pays qui utilisent cette qualite de gaz :
| AL Albania | IE Irlande | ||
| AT Autriche IS Islande | |||
| BE Belgique FR Italia | |||
| BG Bulgarié LT Lituanie | |||
| CH Suisse | LU Luxembourg | ||
| CY | Chypre | LV | Lettonie |
| CZ | République Tchèque | MK | République de Macédoine |
| DE | Allemagne | MT Malte | |
| DK | Danemark | NL | Pays-Bas |
| EE Estonia | NON Norvège | ||
| ES Espagne | PL Pologne | ||
| FI | Finlande | PT | Portugal |
| FR France | RO | Roumanie | |
| FR Royaume-Uni | SE Suède | ||
| GR | Grèce | SI Slovénie | |
| HR Croatia | SK Slovaquie | ||
| HU Hongrie | TR Turquie | ||
Vérifier le type de gaz disponible dans le pays d'utilisation et vérifier l'altitude à l'endroit où la machine est installée.
Il existe plusieurs types de gaz du même type, mais la machine doit être équipée de différents types d'injecteur en fonction du type de gaz.
Pour les pays non europeens, vérifie la chaleur de combustion du gaz et comparez-la avec celle indiquée sur l'étiquette.
8.4 Table de pression et de réglages
| Gaz naturel Catégorie de gaz | Pression d'en-trée (mbar) | Pression d'in-jecteur (mbar) | Taille d'injec-teur (ø mm) | Plaque de ré-duction/étran-glement d'air (mm) | Numéro d'étiquette | Disponible dans les pays suivants |
| 2H, 2E 20 8 2 | 53 Non Par défaut AT, BG, CH, | CZ, DE, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IS, IE, IT, LT, LU, LV, NO, PL, PT, RO, SE, SSK, TR | ||||
| 2E+ 20 / 25 Pas de | régulation | 2,00 Non 49037 | 5691 BE, FR | |||
| 2E (G20) 20 8 | 2,53 Non 49037 | 5692 NL | ||||
| 2L (G25) | 25 12 | |||||
| 2(43.46-45.3MJ/m3 (0 °C))(G25.3) | 25 12 | |||||
| 2LL (G25) | 20 12 2,53 Non 490375692 DE | |||||
| Gaz de pétrole liquéfié (GPL) | Catégorie de gaz | Pression d'en-trée (mbar) | Pression d'in-jector (mbar) | Taille d'injec-teur (ø mm) | Plaque de ré-duction/étran-glement d'air (mm) | Numéro d'étiquette | Disponible dans les pays suivants |
| Mélanges BP conformes à la norme GPA Midstream 2140-23 | 3+ 28-30 / | 37 | Pas de régulation | 1,35 Non 49037 | 5693 BE, CH, CY, | CY, | CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI |
| Butane commercial conforme à la norme GPA Midstream 2140-23 | 3B/P | 30, 37, 50 | 28 1,35 Non | 490375694 AT, BE, BG, | CH, CY, DE, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SSI, SK, TR | ||
| Propane HD-5 conforms à la norme GPA Midstream 2140-23 | 3P | 30, 37, 50 | 28 1,45 Non | 490375695 AT, BE, CH, | CZ, DE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SK |
| Gaz de ville Catégorie de gaz | Pression d'en-trée (mbar) | Pression d'in-jector (mbar) | Taille d'injec-teur (€ mm) | Plaque de ré-duction/étran-glement d'air (mm) | Numéro d'étiquette | Disponible dans les pays suivants |
| 1a 8 4,5 4,10 | 487042239 | A | Par défaut DK, | IT | ||
| 1b 8 3,5 4,10 | 487042239 | A | 490376107 SE |

Note!
- Par défaut, les apparèils au gaz sont conçus pour fonctionner au gaz naturel (GNH) conformément à 2H ou 2E (G20).
- Par défaut, les apparèils au gaz ne doivent pas été installés à plus de 610 m (2001 pieds) d'altitude.
- Pour pouvoir être utilisée avec un autre type de gaz et/ou à une altitude supérieure à 610 m (2001 pieds), la machine doit être soumise à une opération de conversion de gaz.
- Les accessoires de conversion de gaz à moins de 610 m (2001 pieds) d'altitude sont fournis dans le sachet d'accessoires.
Le kit d'accessoires haute altitude pour des altitudes supérieures à 610 m (2001 pieds) n'est pas fourni. - Le kit haute altitude peut être commandé pour le gaz naturel 2E (G20) et le propane 3P, cf. le nombre de kilos dans la liste des pieces détachées.
Pour le GPL, utiliser du gaz de qualités conformes à la norme GPA Midstream 2140-23.
8.5 Essai de fonctionnement
Note!
Avant de proceder à un test de fonctionnement de la machine, vérifier que le débit d'air/la contre-pressic statique a été réglé(e) selon les instructions de la section « Système d'évacuation ». Régler au besoin le bit d'air.
- Desserrer la vis de la tige de mesure (2) de 1/4 de tour, brancher un manomètre à la tige de mesure et ver le branchement est étanche pour empêcher toute fuite d'air.
- Connectez l'alimentation de la machine et seLECTIONnez un programme chaud.
- Démarrez la machine.
- Vérifier que la pression de l'injecteur est correcte pour le type de gaz, voir « Tableau des pressions et des réglages »
-
Si la pression de l'injecteur doit être régée :
-
Demonter la vis du capot (3).
- Tournier la vis (4). Sens hora : pour augmenter la pression de l'injecteur.
-
Tournier la vis (4). Sens anti-horaire : pour diminuer la pression de l'injecteur.
-
Vérifier que le gaz brûle de manière uniforme. La flamme doit être de préférence bleue.

- Remonter la vis du capot (3).
- Àprous avoir terminé le réglage, déposer le manomètre et serrer la vis (2).
Note!
Une fois le raccordement effectué, vérifie tous les joints. Il ne doit y avoir aucune fuite.
8.6 Instructions de conversion
- Debranchez l'alimentation électrique de la machine.
- Enlevez le panneau arrêté.
- Retireez l'injecteur (1).
- Installez le nouvel injecteur fourni.

fig.7506A
- Desserrer la vis de la tige de mesure (2) de 1/4 de tour, brancher un manometre à la tige de mesure et ver le branchement est étanche pour empêcher touteuite d'air.
- Vérifier que le début d'air/la contre-pression statique a été réglé(e) selon les instructions de la section « Système d'évacuation ». Régler au besoin le début d'air.
- Connectez l'alimentation de la machine et seLECTIONnez un programme chaud.
- Démarrez la machine.
- Vérifier que la pression de l'injecteur est correcte pour le type de gaz, voir « Tableau des pressions et des réglages »
-
Si la pression de l'injecteur doit être régée :
-
Demonter la vis du capot (3).
- Tournier la vis (4). Sens hora : pour augmenter la pression de l'injecteur.
- Tourner la vis (4). Sens anti-horaire : pour diminuer la pression de l'injecteur.

- Vérifiez que la flamme du gaz est régulière.
- Installez la vis d'obturation (3).
- Àprous avoir terminé le réglage, déposer le manomètre et serrer la vis (2).
- Remonter le panneau arrière.
Coller l'etiquette du gaz correct sur la plaque signalétique, voir la section « Étiquette des données »
Note!
Une fois le raccordement effectué, vérifie tous les joints. Il ne doit y avoir aucune fuite.
8.7 Étiquette de données
Lorsque la machine doit etre convertie a un autre type de gaz, l'etiquette de donnees a I'arriere de la machine doit etre mise a jour afin que les donnees soient correctes.
Placez l'étiquette des données fournie avec le kit de conversion sur l'étiquette des données, comme indiqué ci-dessous. Si y a plusieurs étiquettes de données, Sélectionnez l'étiquette avec le code de pays et le type de gaz corrects.

9 Inversion de la porte
Débrancher l'alimentation électrique de la machine.
Demontez les charnières et retirez la porte. Retirez d'abord la charnière du haut.

Retirez le tiroir de filtrre de la machine.

Enlever le panneau avant.

Débrancher le cable du contacteur de porte.
Retirez la vis supérieure, le couvercle et la vis inférieure du cote droit.
Retirez les vis du cote gauche pour libérer la bride du capteur magnétique qui maintain le cable du contacteur de porte. Faites passer le cable du contacteur de porte à travers le trou pour le libreter.

Demontez les brides et fixez-les cote opposé. Veillez à les fixer comme illustré.

Sur la bride du capteur magnétique, extrayez le cable du contacteur de porte et déplacez-le de haut en bas, coillustré. Vérifiez que le cable et la piece d'extrémité sont bien en place.

Mettez la bride du capteur magnétique à l'envers et montez-la sur le côte droit. Faites passer le cable du contacteur de porte à travers le trou et branchez-le.
Fixez la bride du capteur magnétique à l'aide des vis sur le côté droit.
Remontez le couvercle et fixez les vis supérieure et inférieure du cote gauche.

Mettez le panneau avant à l'envers et remontez-le sur la machine.


Insérez le tiroir de filtré.

Tournez la porte à l'envers avec l'intérieur vers vous.
Remontez la charnière inférieure en premier.
Positionnez la porte sur la charnière inférieure.

Placez la charnière supérieure sur la porte, puis fixez-la alors qu'elle est sur la porte.

Brancher l'alimentation electrique de la machine.
Tester le bon fonctionnement de la machine.
10À la première mise en service
Lorsque l'installation est terminée et la machine mise sous tension pour la première fois, vous devez effectuez les réglages suivants. Quand un réglage est terminé, vous passez automatiquement au suivant.
- Sélection de la langue
- Réglage de l'heure et de la date
- Activation/désactivation de l'alerte maintenance
Pour plus d'informations sur les réglages suivants, veuillez consulter le manuel de programmation et de configuration.
10.1 Sélection de la langue
Selectionnez la langue à partir de la liste sur l'écran.
Ce sera la langue utilisée pour tous les messages affichés, les noms des programmes, etc.
10.2 Réglage de l'heure et de la date
Selectionnez OUI et appuyez sur le bouton de commande pour acceder au menu HEURE/DATE.
Activez le menu REGLAGE HEURE et reglez l'heure correcte.
Sauvegardez les réglages.
Activez le menu REGLAGE DATE et reglez la date correcte. Commencez par regler l'année.
- Définissez l'année. Quittez pour continuer avec un appui long sur le bouton de commande.
- Définissez le mois. Quittez pour continuer avec un appui long sur le bouton de commande.
- Définissez le jour. Quittez avec un appui long sur le bouton de commande, puis enregistrez avec un appui long sur le bouton de commande.
Quittez le menu quand vous avez terminé.
11 Contrôle du fonctionnement

Doit etre effectue par du personnel qualifie

Le fonctionnement doit être contrôle une fois l'installation terminée et avant l'utilisation de la machine.
Après chaque réparation effectue, le fonctionnement doit être contrôle avant de pouvoir réutiliser la machine.
Vérifiez l'arrêt automatique de la machine
- Démarrez la machine.
- Vérifiez que les microcontacts fonctionnent correctement :
la machine doit s'arrête si la porte de chargement est ouverte ;
Vérifiez le sens de rotation (uniquement si les machines sont dotées d'une alimentation triphasée, installation sur une embarcation).
Déposez le couvercle supérieur et lancer un programme. Vérifiez que la rotation du tambour se fait dans le sens des aiguilles d'une montre.

fig.W00200
Si le sens n'est pas correct, deplacez deux des trois phases vers la gauche au niveau de la borne de connexion.

fig.7119
Contrôler la chaleur
- Laisser la machine fonctionner pendant 5 minutes sur un programme chaud.
Vérifier que la chaleur fonctionne en ouvrant la porte et en vous assurant que de la chaleur s'échappe du tambour.
Pendant un cycle de sechage, la case carrée dans le coin inférieur droit cochée indique que l'unité de chauffage est activée / ON. L'unité de chauffage peut être de type au gaz, électrique, à la vapeur ou à pompé à chaleur. Si la case carrée n'est pas cochée, cela ne signifie pas pour autant que l'unité de chauffage est en panne. La case surveille seulement l'état de l'unité de chauffage et indique si elle est activée / ON ou désactivée / OFF.
Prêt pour utilisation
Si tous les tests sont concluants, la machine est prete a etre utilisee.
Si certains tests ne sont pas concluants, que des defaillances ou des erreurs ont ete detectees, contactez vous tre d'entretien/distributeur local.
12Information sur l'évacuation
12.1 Recyclage et élimination de l'appareil
12.1.1 Recyclabilité
Nos apparèils sont réalisés avec un taux élevé de matérielaux recyclables ( comme de l'acier inox, du fer, de l'aluminium, de la tôle zinguee, du cuivre, etc.) qui peuvent être valorisés par des systèmes de recyclage locaux, conformément aux réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation.
Les reglementations en matière d'élimination des déchets peuvent varier d'un pays à l'autre. Par conséquent, les appareils doivent être éliminés conformément à la législation et aux directives émises par les autorités compétentes dans le pays où l'appareil est mis hors service.
Les composants de l'appareil doivent être séparés et éliminés en fonction de leur matière (par exemple, metaux, hui-les, graisses, plastiques, caoutchouc, laine de verre, gaz frigorigènes, plaques isolantes et autres matérieliaux isolants, laine de verre, LED, etc.), conformément aux réglementations locales et internationales en vigueur en matière de gestion des déchets.
Les compresseurs peuvent contérer des huiles et des fluides réfrigerants qui sont considérés comme déchets spéciaux et doivent être recyclés selon les réglementations locales.
12.1.2 Procedure d'élimination de l'appareil / valorisation des composants/matériaux
Ce produit ne peut enaucun cas etre elimine simplement dans l'environnement a la fin de son cycle de vie ; il est impereatif soit de I'eliminer conformement aux reglementations environnementales locales soit, de preference, de le ramener entier dans un centre de recyclage agree.
Tous les composants déposés, y compris les portes et autres parties structurelles, doivent être confiés avec l'apparéil à un centre de démontage et de recyclage/agréé.
Le centre de démontage/recyclage employera toutes les technologies et méthodes de pointe afin de démonter efficacement les produits pour les valoriser au maximum.
Il est à noter que les cartes à circuits imprimés, les moteurs électriques et autres composants identifiés dans la législation de l'Union Européenne comme matières premières critiques à haut potentiel de valorisation doivent être traités séparément.
En cas de doutes ou de questions, toujours se référer au SAV de référence.
Avant d'éliminer l'appareil, vérifier soigneusement son état physique et son état de preservation, en vérifier la présence potentielle de fuites de liquides ou de gaz, ainsi que de pieces cassées susceptibles deprésenter un risque pendant la manipulation et le démontage ultérieur.

Le symbole figurant sur le produit indique que ce produit ne doit pas etre traite comme déchet menager, mais doit etre éliminé conformément aux réglementations en vigueur, afin d'eviter tout impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contacter l'agent ou le revendeur local, le SAV ou I'organisme local competent pour I'elimination des déchets.
Note!
Au moment du démontage de l'appareil, les marquages, leprésent Manuel et les autres documents relatifs à l'appareil devront être détruits.
12.2 Elimination de l'emballage
Les emballages doivent etre mis au rebut conformement aux reglementations en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil. Tous les materiaux utilisés pour l'emballage sont compatibles avec l'environnement.
Ces composants peuvent etre conserves, recyclés ou incinérés dans une usine d'incinération des déchets. Les p ces en plastique recyclables sont marquées comme dans les exemples suivants.
| PE | Polyethylene : • Emballage extérieur • Sachet contenant les instructions |
| PP | Polypropylène : • Sangles |
| PS | Mousse polystyrene : • Protections des arêtes |

Electrolux
PROFESSIONAL
Electrolux Professional AB
341 80 Ljungby, Sweden
www.electroluxprofessional.com