X2+ Connect - Tensiomètre OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X2+ Connect OMRON au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OMRON X2+ Connect - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Tensiomètre électronique
Connectivité Bluetooth pour synchronisation avec application mobile
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Mesure de la pression artérielle Mesure systolique, diastolique et pouls
Fonctionnalités supplémentaires Détection de l'arythmie, moyenne des trois dernières mesures
Alimentation Piles (type AA)
Utilisation Utilisation facile à domicile, mode d'emploi inclus
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux, stockage dans un endroit sec
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine
Garantie 2 ans
Poids Environ 300 g
Dimensions Environ 12 x 10 x 5 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - X2+ Connect OMRON

Comment connecter mon OMRON X2+ Connect à l'application mobile ?
Pour connecter votre OMRON X2+ Connect à l'application, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Ouvrez l'application, sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran pour associer votre tensiomètre.
Pourquoi mon tensiomètre ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas usées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec le positionnement du brassard ou une défaillance dans le fonctionnement de l'appareil. Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions fournies.
Comment prendre ma tension artérielle correctement avec le OMRON X2+ Connect ?
Asseyez-vous calmement pendant au moins 5 minutes avant de prendre votre tension. Placez le brassard sur votre bras nu, à hauteur du cœur, et appuyez sur le bouton de démarrage. Évitez de parler ou de bouger pendant la mesure.
Puis-je utiliser le tensiomètre si j'ai un bras en écharpe ou un bandage ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le tensiomètre sur un bras blessé ou avec un bandage. Utilisez plutôt le bras non affecté pour obtenir des résultats précis.
Comment enregistrer et consulter mes mesures dans l'application ?
Après avoir pris votre mesure, celle-ci sera automatiquement synchronisée avec l'application si votre appareil est connecté. Vous pouvez consulter votre historique en accédant à la section 'Mesures' dans l'application.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs utilisateurs ?
Oui, l'OMRON X2+ Connect peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Chaque utilisateur peut créer son propre profil dans l'application pour suivre ses mesures séparément.
Comment nettoyer mon OMRON X2+ Connect ?
Pour nettoyer votre tensiomètre, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des solvants qui pourraient endommager l'appareil.
Quel est l'intervalle recommandé entre deux prises de tension ?
Il est conseillé d'attendre au moins 1 à 2 minutes entre deux prises de tension pour permettre une mesure précise.
Que faire si je perds la connexion Bluetooth avec l'application ?
Si la connexion est perdue, vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le tensiomètre est allumé. Vous pouvez également essayer de désassocier et de réassocier l'appareil dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone.

Questions des utilisateurs sur X2+ Connect OMRON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X2+ Connect - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X2+ Connect de la marque OMRON.

MODE D'EMPLOI X2+ Connect OMRON

  • The batteries were replaced.Pair or transfer your readings to the “OMRON connect” app so you can keep them in memory in the app, and this symbol disappears. flashesBatteries are low.Replacing all 4 batteries with new ones is recommended. Refer to section 4 of instruction manual 2. and appears, or the monitor is turned off unexpectedly during a measurement.Batteries are depleted.Immediately replace all 4 batteries with new ones. Refer to section 4 of instruction manual 2.Nothing appears on the display of the monitor.Battery polarities are not properly aligned.Check the battery installation for proper placement. Refer to section 4 of instruction manual 2.Readings appear too high or too low.Blood pressure varies constantly. Many factors including stress, time of day, and/or how you apply the arm cuff, may affect your blood pressure. Review sections 2, 6 and 7 of instruction manual 2.Any other communication issue occurs.Follow the instructions shown in the smart device, or visit the “Help” section in the “OMRON connect” app for further help. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor.Any other problem occurs.Press the [START/STOP] button to turn the monitor off, then press it again to take a measurement. If the problem continues, remove all batteries and wait for 30 seconds. Then re-install the batteries. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor. 2 Limited Warranty 3 Maintenance Display/Problem Possible Cause Solution 4Specifications Product Category Electronic SphygmomanometersProduct description Automatic Upper Arm Blood Pressure MonitorModel (Code) X2+ Connect (HEM-7188T1-LEO)Display LCD digital displayCuff pressure range 0 to 299 mmHgBlood pressure measurement rangeSYS: 60 to 260 mmHgDIA: 40 to 215 mmHgPulse measurement range 40 to 180 beats / min.Accuracy Pressure: ±3 mmHgPulse: ±5 % of display readingMeasurement method Oscillometric method Transmission method Bluetooth® Low Energy Wireless communication Frequency range: 2.4 GHz (2400 - 2483.5 MHz) / Modulation: GFSKEffective radiated power: <20dBmOperation mode Continuous operationIP classification Monitor: IP21Optional AC adapter: IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) or IP22 (HHP-BFH01) Rating DC6V 4W Power source 4 “AA” batteries 1.5 V or optional AC adapter (INPUT AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz 0.12 - 0.065 A)Battery life Approx. 900 measurements (Using new alkaline batteries and included arm cuff. Depending on the type of battery and arm cuff.)Durable period (Service life) Monitor: 5 years or the time when reaching 30000 times of use. / Cuff: 5 years or the time when reaching 10000 times of use. / Optional AC adapter: 5 years Operating conditions +10 to +40 °C / 15 to 90 % RH (non-condensing) / 800 to 1060 hPaStorage / Transport conditions -20 to +60 °C / 10 to 90 % RH (non-condensing)Weight Monitor: approx. 260 g (not including batteries)Arm cuff: approx. 170 gDimensions Monitor: approx. 98 mm (W) × 79 mm (H) × 138 mm (L) / Arm cuff: approx. 145 mm × 594 mm (air tube: 750 mm)Cuff circumference applicable to the monitor17 to 42 cm (included arm cuff: 22 to 42 cm)Memory Stores up to 30 readingsContents Monitor, arm cuff (HEM-RML31), 4 “AA” batteries, Instruction Manual 1 and 2Protection against electric shockInternally powered ME equipment (when using only batteries)Class II ME equipment (when using optional AC adapter)Applied part Type BF (arm cuff)About a wireless communication interferenceThe Bluetooth option in the product is used to connect to dedicated apps on mobile devices to synchronize date/time data from mobile device to the product, and to synchronize measurement data from the product to mobile device. Further handling of the data on the mobile device is up to the user’s discretion. This product operates in an unlicensed ISM band at 2.4 GHz where any third party can intercept the radio waves, willfully or accidentally, for any unknown purpose. In the event this product is used near other wireless devices such as microwave and wireless LAN, which operate on the same frequency band as this product, there is a possibility that interference may occur. If interference occurs, stop the operation of the other devices or relocate this product away from other wireless devices before attempting to use it. 5 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed of, with other household wastes at the end of its working life.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this product from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can return this item for environmentally safe recycling.Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal. 6 Important Information regarding Electromagnetic Compatibility (EMC) 7 Guidance and Manufacturer’s Declaration Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre automatique brassard OMRON. Ce tensiomètre fonctionne sur le principe de l’oscillométrie pour mesurer votre pression artérielle. Cela signifie qu’il détecte la circulation de votre sang dans l’artère brachiale et la convertit en une mesure numérique.Consignes de sécuritéCe mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur le tensiomètre automatique brassard OMRON. Pour une utilisation sûre et correcte de ce tensiomètre, LIRE et COMPRENDRE toutes ces instructions. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez des questions, contactez votre détaillant ou votre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser ce tensiomètre. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression artérielle, consultez votre médecin.Utilisation prévueObjectif viséCe tensiomètre numérique est conçu pour mesurer la pression artérielle et le pouls chez les patients adultes. L’appareil détecte les pulsations cardiaques irrégulières pendant la mesure et l’indique par le biais d’un symbole accompagnant le résultat de la mesure.Patients visésPopulation de patients adultesUtilisateurs visésPopulation adulte (y compris les patients eux-mêmes) capable de comprendre ce mode d’emploi.Avantage cliniqueLa pression artérielle du patient peut être mesurée de manière non invasive et simple à domicile.Type d’utilisationCe tensiomètre est destiné à un usage multiple par plusieurs patients.LimitationLa circonférence du bras du patient doit être comprise entre 17 et 42 cm.IndicationCet appareil est utilisé par des personnes en bonne santé, des patients souffrant d’hypertension, des patients soucieux de leur santé, dans un cadre domestique général, pour mesurer la pression artérielle et le pouls.Réception et inspectionRetirer le tensiomètre et les autres composants de l’emballage et vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Si le tensiomètre ou tout autre composant est endommagé, NE PAS L’UTILISER et consulter un détaillant ou un revendeur OMRON.Lire les informations importantes sur la sécurité dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ce tensiomètre. Suivre attentivement le présent mode d’emploi pour votre sécurité.Le conserver pour s’y référer ultérieurement. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression artérielle, consultez votre médecin.Contre-indications• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou placé sous traitement médical.• NE PAS porter le brassard sur le bras dans lequel une perfusion ou une transfusion de sang est en cours.• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas s’exprimer.Effets secondaires La prise de mesures plus souvent que nécessaire peut provoquer des ecchymoses consécutives aux interférences avec le flux sanguin.• Le gonflage du brassard à une pression plus élevée que nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras à l’endroit où le brassard est posé. REMARQUE : se reporter à l’encadré « Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg » à la fin du mode d’emploi 2 pour plus d’informations.• Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en cas d’irritation cutanée ou de gêne. AvertissementIndique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
  • NE PAS ajuster le traitement (y compris modifier l’utilisation d’un médicament ou d’un traitement) sur la base des relevés de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l’hypertension et des problèmes cardiaques.• Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur la base des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un médecin.• Si vous ressentez un symptôme ou éprouvez une inquiétude quelconque, consultez votre médecin.• NE PAS reporter/arrêter les contrôles réguliers ou les visites chez le médecin en fonction des résultats que vous fournit ce moniteur.• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements riches en oxygène ou à proximité de gaz inflammables.• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre dans l’une des conditions suivantes : arythmies courantes telles qu’extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ; fibrillation auriculaire ; artériosclérose ; mauvaise perfusion ; diabète ; grossesse ; pré-éclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements ou frissons du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.• Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à air et le câble de l’adaptateur secteur hors de portée des bébés et des enfants.• Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés et des enfants.Transmission des données Ce produit émet toujours des radiofréquences (RF) dans la bande des 2,4 GHz. NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF, comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth® de ce tensiomètre, ou retirer les piles et débrancher l’adaptateur secteur dans les zones avec restrictions de RF.Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)• NE PAS utiliser l’adaptateur secteur si le tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est endommagé. Si le tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est endommagé, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur immédiatement.• Brancher l’adaptateur secteur sur la prise de tension appropriée. NE PAS utiliser avec une multiprise.• NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique avec les mains mouillées.• NE PAS démonter ou tenter de réparer l’adaptateur secteur.Manipulation et utilisation de la pile• Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants. PrécautionIndique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utilisateur ou le patient, ou endommager l’appareil ou tout autre équipement.
  • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un bras muni d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, ou pourvu d’une anastomose artérioveineuse en raison d’interférences temporaires avec le flux sanguin et du risque de blessure.• Si une mastectomie ou une ablation de ganglion lymphatique a été subie, consulter un médecin avant d’utiliser ce tensiomètre.• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des ecchymoses.• NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votre bras.• Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors d’une mesure.• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la mesure de la pression artérielle.• Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce moniteur. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.• NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture.• NE PAS utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de l’endommager.• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un avion.• NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des vibrations ou chocs violents.• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou basses. Se reporter à la section 4. Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le tensiomètre ne provoque pas une altération prolongée de la circulation sanguine.• NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu’un autre équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le fonctionnement des appareils et/ou de provoquer des erreurs de mesure.• Éviter de prendre un bain, de consommer de l’alcool ou de la caféine, de fumer ou de faire du sport 30 minutes avant la mesure.• Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.• Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque vous effectuez une mesure.• Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.• N’utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée du brassard.• Veillez à ce que le tensiomètre ait atteint la température ambiante avant d’effectuer une mesure. Toute mesure réalisée après un changement de température extrême pourrait fournir un résultat incorrect. Il est recommandé d’attendre environ 2 heures pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il est utilisé dans un environnement dont la température se situe dans la plage des températures indiquées comme températures de fonctionnement, après qu’il a été conservé à la température de stockage maximum ou minimum. Pour plus d’informations sur la température de fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la section 4.• NE PAS utiliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de vie. Se reporter à la section 4.• NE PAS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le tuyau à air.• NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation d’une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par interruption du flux sanguin.• Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.• N’utiliser QUE l’adaptateur secteur, le brassard, les piles et les accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L’utilisation d’adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut s’avérer dangereuse pour le moniteur et/ou l’endommager. Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce tensiomètre. L’utilisation d’autres brassards peut fausser les résultats des mesures.• Lire et suivre la procédure « Mise au rebut correcte de ce produit » de la section 5 pour la mise au rebut de l’appareil et des accessoires ou pièces optionnelles utilisés.Transmission des données• NE PAS remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur pendant le transfert des mesures sur l’appareil intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données de pression artérielle.Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)• Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise. Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de l’adaptateur secteur.• Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur : NE PAS l’endommager. / NE PAS le casser. / N E PAS le modifier. / NE PAS le pincer. / NE PAS le plier ou le tirer avec force. / NE PAS le tordre. / NE PAS l’utiliser s’il est entortillé. / NE PAS le placer sous des objets lourds.• Dépoussiérer l’adaptateur secteur.• Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.• Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le tensiomètre.Manipulation et utilisation de la pile• NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.• Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse « AA » avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles. NE PAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps. NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même temps.• Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant une longue période.• En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Consulter immédiatement votre médecin.• En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistante, consulter votre médecin.• NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.• Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont en bon état.Remarques générales• Pour arrêter une mesure, appuyer sur le bouton [START/STOP] au cours de la mesure.• Lorsque la mesure est effectuée sur le bras droit, le tuyau à air doit se trouver à côté de votre coude. Veiller à ne pas poser le bras sur le tuyau à air.• La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche. Les résultats de la mesure peuvent donc être différents. Toujours utiliser le même bras pour les mesures. Si les valeurs mesurées aux deux bras sont trop différentes, consulter votre médecin pour savoir quel bras utiliser pour les mesures.• Noter qu’OMRON ne sera pas responsable de la perte de données et/ou des informations sur l’application.• « OMRON connect » est la seule application que nous vous recommandons d’utiliser avec votre tensiomètre afin de transférer vos données correctement.• En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur en option, veiller à ne pas placer votre tensiomètre à un endroit où il est difficile de brancher et débrancher l’adaptateur secteur.Manipulation et utilisation de la pile• La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations locales.• Il se peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles neuves.• Le remplacement des piles ne supprime pas les mesures précédentes.Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm du tensiomètre. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Mode d’emploi1: Sécurité et autres informations Pour obtenir des informations sur les symboles, se reporter à la section «Description des symboles». X2+ Connect (HEM-7188T1-LEO) Tensiomètre automatique brassard Français

AchageBouton (de connexion) [Mémoire]Bouton [START/STOP]Compartiment des pilesPrise à airBrassardPrise de gonageTuyau à airPrise pour l’adaptateur secteur(pour adaptateur secteur en option)

Introduction Informations importantes sur la sécurité 1 Messages d’erreur et dépannage Affichage/ProblèmeCause possible Solution s’affiche ou le brassard ne se gonfle pas. Le bouton [START/STOP] a été utilisé alors que le brassard n’est pas en place.Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [START/STOP] pour éteindre le tensiomètre.La prise de gonflage n’est pas entièrement insérée dans le tensiomètre.Brancher la prise de gonflage fermement.Le brassard n’est pas correctement posé.Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 6 du mode d’emploi 2.Le brassard laisse échapper de l’air.Remplacer le brassard par un brassard neuf. Se reporter à la section 13 du mode d’emploi 2.Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriqué à l’aide de matériaux de haute qualité et les plus grands soins ont été apportés à sa fabrication. Il est conçu pour vous apporter un haut niveau de confort, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi.Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 5 ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.La garantie ne couvre aucun des éléments suivants : Frais et risques liés au transport. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations effectuées par des personnes non agréées. Contrôles et maintenance périodiques. Défaillance ou usure de pièces optionnelles ou d’autres accessoires autres que l’appareil principal lui-même, à moins que cela ne soit explicitement garanti ci-dessus. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés). Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle ou résultant d’une utilisation inappropriée. Le service d’étalonnage n’est pas inclus dans la garantie. Les pièces optionnelles ont une garantie de un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces optionnelles comprennent, sans y être limitées, les éléments suivants : brassard et tuyau du brassard.Si un entretien au titre de la garantie est requis, s’adresser au détaillant chez lequel le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agréé. Pour les adresses, se référer à l’emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. Si vous rencontrez des difficultés à trouver le service client OMRON, rendez-vous sur notre site Internet (www.omron-healthcare.com) pour trouver leurs coordonnées.La réparation ou le remplacement sous garantie ne donne pas droit à une extension ou à un renouvellement de la période de garantie.La garantie ne s’applique que si le produit complet est retourné, accompagné de la facture/du ticket de caisse d’origine établi(e) au nom du consommateur par le détaillant.3.1 MaintenancePour protéger votre tensiomètre contre des dommages éventuels, procéder comme suit :Toute modification non autorisée par le fabricant annulera la garantie utilisateur. Précaution NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture.3.2 Stockage• Conserver votre tensiomètre et ses composants dans un endroit propre et sûr.• Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : ne pas plier ou tordre excessivement le tuyau à air.• Ne pas stocker votre tensiomètre et les autres composants :- Si votre tensiomètre et les autres composants sont mouillés.- Dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l’eau de Javel.- Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.3.3 Nettoyage du tensiomètre• Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils.• Utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon doux imprégné de détergent doux (neutre) pour nettoyer votre tensiomètre et le brassard, puis les sécher à l’aide d’un chiffon sec.• Ne pas laver ou immerger votre tensiomètre et le brassard ou les autres composants dans l’eau.• Ne pas utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour nettoyer votre tensiomètre, le brassard et les autres composants.3.4 Étalonnage et entretien• Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue durée de vie.• Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la documentation fournie. Remarque

  • Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.• Ce tensiomètre fait l’objet d’un examen clinique conformément aux exigences de la norme EN ISO 81060-2:2014, et est conforme à la norme EN ISO 81060-2:2019+A1:2020+A2:2024 (à l’exception des patientes enceintes et souffrant de pré-éclampsie). Lors de l’étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets afin de déterminer la pression artérielle diastolique.• La classification IP indique le degré de protection fourni par les boîtiers conformément à la norme CEI 60529. Ce tensiomètre et l’adaptateur secteur en option sont protégés contre les corps solides de 12,5 mm de diamètre et plus, le doigt par exemple. Le tensiomètre et l’adaptateur secteur en option HHP-CM01 et HHP-AM01 sont protégés contre les chutes verticales de gouttes d’eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utilisation normale. L’adaptateur secteur en option HHP-BFH01 est protégé contre les chutes obliques de gouttes d’eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utilisation normale.• Le mode de fonctionnement est classifié conformément à la norme CEI 60601-1.• Ce tensiomètre communique avec un appareil intelligent via Bluetooth Low Energy. Le jumelage nécessite une interaction de la part de l’utilisateur et les données transmises sont chiffrées.Cet appareil est conforme à la norme EN 60601-1-2:2015+A1:2021 Compatibilité électromagnétique (CEM).D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles surhttps://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibilitySe reporter aux informations relatives à la norme CEM pour cet appareil, disponibles sur le site Web.• OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par la présente que cet appareil est conforme à la directive 2014/53/UE.• Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com• Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.• Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet appareil. s’affiche ou il est impossible d’effectuer une mesure après que le brassard s’est gonflé.Si vous bougez ou parlez pendant une mesure, le brassard ne se gonfle pas suffisamment.Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. Si « E2 » apparaît à plusieurs reprises, gonfler le brassard manuellement jusqu’à ce que la pression systolique soit de 30 à 40 mmHg supérieure aux résultats précédents. Se reporter à la fin du mode d’emploi 2.La pression systolique est supérieure à 210 mmHg et il est impossible de réaliser une mesure. s’afficheLe brassard a été gonflé au-delà de la pression maximale admissible.Ne pas toucher le brassard et/ou plier le tuyau à air pendant une mesure. Pour gonfler le brassard manuellement, se reporter à la fin du mode d’emploi 2. s’afficheLe fait de bouger ou de parler pendant une mesure provoque des vibrations qui perturbent la mesure.Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. s’afficheLe pouls n’est pas détecté correctement.Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 6 du mode d’emploi 2. Rester immobile et s’asseoir correctement pendant la mesure. s’afficheLe tensiomètre a mal fonctionné.Appuyer à nouveau sur le bouton [START/STOP]. Si « Er » continue de s’afficher, contacter un détaillant ou un revendeur OMRON. s’affi

Le tensiomètre n’arrive pas à se connecter à un appareil intelligent ou à transmettre les données correctement.Suivre les indications fournies dans l’application «OMRON connect». Si le symbole « Err » s’affiche encore après la vérification de l’application, contacter un détaillant ou un revendeur OMRON. s’afficheLe pouls n’est pas détecté correctement.Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 6 du mode d’emploi 2. Rester immobile et s’asseoir correctement pendant la mesure.Si le symbole de pulsations cardiaques irrégulières « » continue de s’afficher, il est recommandé de consulter un médecin. / s’affiche ne clignote pas pendant une mesure clignoteLe tensiomètre est en attente de jumelage avec l’appareil intelligent.Se reporter à la section 5 du mode d’emploi 2 pour le jumelage du tensiomètre avec l’appareil intelligent, ou appuyer sur le bouton [START/STOP] pour annuler le jumelage et éteindre le tensiomètre. clignote• Plus de 24 mesures ne sont pas transférées.• Le tensiomètre n’est pas jumelé avec un appareil intelligent.• Les piles ont été remplacées.Jumeler avec l’application «OMRON connect» ou transférer les mesures dans l’application pour pouvoir les conserver en mémoire dans l’application. Ce symbole disparaîtra. clignoteLes piles sont faibles.Il est recommandé de remplacer les 4 piles par des neuves. Se reporter à la section 4 du mode d’emploi 2. et s’affiche ou le tensiomètre s’éteint accidentellement pendant une mesure.Les piles sont épuisées.Remplacer immédiatement les 4 piles par des piles neuves. Se reporter à la section 4 du mode d’emploi 2.Rien ne s’affiche sur l’affichage du tensiomètre.Les polarités des piles ne sont pas correctement alignées.Vérifier que les piles sont correctement installées. Se reporter à la section 4 du mode d’emploi 2.Les résultats semblent trop hauts ou trop bas.

pression artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, y compris le stress, l’heure de la journée et/ou la façon dont vous posez le brassard, peuvent avoir une incidence sur votre pression artérielle. Se reporter aux sections 2, 6 et 7 du mode d’emploi 2.Un autre problème de communication se produit.Suivre les instructions affichées sur l’appareil intelligent ou consulter la section « Aide » de l’application « OMRON connect » pour obtenir de l’aide. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.Un autre problème se produit.Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis appuyer une nouvelle fois dessus pour effectuer une mesure. Si le problème persiste, retirer toutes les piles et atteindre 30 secondes. Réinstaller ensuite les piles. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. 2 Garantie limitée 3 Maintenance Affichage/ProblèmeCause possible Solution 4Spécifications Catégorie du produit Sphygmomanomètres électroniquesDescription du produit Tensiomètre automatique brassardModèle (réf.) X2+ Connect (HEM-7188T1-LEO)Affichage Affichage numérique LCDPlage de pressions du brassard 0 à 299 mmHgPlage de mesure de la pression artérielleSYS : 60 à 260 mmHgDIA : 40 à 215 mmHgPlage de mesure du pouls 40 à 180 pulsations/min.Précision Pression : ±3 mmHgPouls : ±5 % de la mesure affichéeMéthode de mesure Méthode oscillométrique Méthode de transmission Bluetooth® Low Energy Communication sans fil Plage de fréquences : 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) / Modulation : GFSKPuissance rayonnée efficace : <20dBmMode de fonctionnement Fonctionnement continuClassification IP Tensiomètre : IP21Adaptateur secteur en option : IP21 (HHP-CM01 / HHP-AM01) ou IP22 (HHP-BFH01)Valeur nominale 6 V CC 4 W Source d’alimentation 4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur secteur en option (ENTRÉE CA 100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A)Durée de vie des piles Environ 900 mesures (avec des piles alcalines neuves et le brassard inclus. Dépend du type de pile et de brassard.)Durée de vie Tensiomètre : 5 ans ou après 30 000 utilisations. / Brassard : 5 ans ou après 10 000 utilisations. / Adaptateur secteur en option : 5ans Conditions d’utilisation +10 °C à +40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPaConditions de stockage et de transport -20°C à +60°C / 10 à 90% HR (sans condensation)Poids Tensiomètre : environ 260 g (sans les piles)Brassard : environ 170 gDimensions Tensiomètre : environ 98 mm (P) × 79 mm (H) × 138 mm (L) / Brassard : environ 145 mm × 594 mm (tuyau à air : 750 mm)Circonférence du brassard applicable au tensiomètre17 à 42 cm (brassard inclus : 22 à 42 cm)Mémoire Mémorise jusqu’à 30 résultatsContenu Tensiomètre, brassard (HEM-RML31), 4 piles AA, Modes d’emploi 1 et 2Protection contre les chocs électriquesÉquipement ME alimenté en interne (en cas d’utilisation exclusive de piles)Équipement ME de classe II (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur en option)Pièce appliquée Type BF (brassard)À propos des interférences de communication sans filL’option Bluetooth du produit est utilisée pour se connecter à des applications dédiées sur des appareils mobiles afin de synchroniser les données de date/heure de l’appareil mobile avec le produit, et pour synchroniser les données de mesure du produit avec l’appareil mobile. Le traitement ultérieur des données sur l’appareil mobile est laissé à la discrétion de l’utilisateur. Ce produit fonctionne dans une bande ISM sans licence à 2,4 GHz où toute tierce partie peut intercepter les ondes radio, délibérément ou accidentellement, dans un but inconnu. Si ce produit est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil comme un four à micro-ondes et un LAN sans fil, utilisant la même bande de fréquences que ce produit, il est possible que des interférences se produisent. Si c’est le cas, arrêter les autres appareils ou éloigner ce produit des autres appareils sans fil avant d’essayer de l’utiliser. 5 Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) Ce marquage sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie utile avec les autres déchets ménagers.La mise au rebut incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/maison communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce produit afin qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement.Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets commerciaux. 6 Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 7 Conseils et déclaration du fabricant Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische Oberarm-Blutdruckmessgerät von OMRON entschieden haben. Dieses Blutdruckmessgerät verwendet zur Blutdruckmessung die oszillometrische Methode. Das bedeutet, dass dieses Messgerät die Bewegung Ihres Blutes durch Ihre Oberarmarterie erkennt und diese Bewegungen in einen digitalen Messwert umwandelt.SicherheitshinweiseDiese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zum au-tomatischen Oberarm-Blutdruckmessgerät von OMRON. Um die si-chere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Messgerätes sicherzustellen, müssen Sie alle Anweisungen LESEN und VERSTEHEN. Wenn Sie die Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu ha-ben, wenden Sie sich an Ihren OMRON Einzelhändler oder Vertreter, bevor Sie das Messgerät verwenden. Für ausführliche Informatio-nen zu Ihrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.VerwendungszweckVerwendungszweckDas Gerät ist ein digitales Messgerät zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz bei erwachsenen Patienten. Dieses Gerät erkennt das Auftreten unregelmäßiger Herzschläge während der Messung und zeigt dies zusammen mit dem Messergebnis durch ein Symbol an.Vorgesehene PatientenErwachseneVorgesehene BenutzerErwachsene (dazu können auch die Patienten selbst gehören), die in der Lage sind, diese Gebrauchsanweisung zu verstehen.Klinischer NutzenDer Blutdruck des Patienten kann ganz unkompliziert zu Hause auf nicht invasive Weise gemessen werden.Art der AnwendungDas Blutdruckmessgerät ist zur (mehrfachen) vielfachen Verwendung durch mehrere Patienten vorgesehen.EinschränkungDer Armumfang des Patienten muss 17–42 cm betragen.IndikationDas Gerät ist für die Verwendung durch gesunde Personen, Patienten mit Bluthochdruck oder gesundheitsbewusste Personen in einer nicht-klinischen Umgebung (Haushaltsgebrauch) zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz vorgesehen.Prüfung des PackungsinhaltesNehmen Sie das Messgerät und die zugehörigen Komponenten aus der Verpackung und überprüfen Sie alles auf Unversehrtheit. Ist das Messgerät oder eine Komponente beschädigt, darf das Messgerät NICHT VERWENDET werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.Lesen Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Messgerät verwenden. Halten Sie sich aus Sicherheitsgründen genau an diese Gebrauchsanweisung.Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.Kontraindikationen• Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an einem Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.• Die Manschette NICHT während einer Infusion oder Bluttransfusion anlegen.• Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder Personen verwenden, die ihren Willen nicht ausdrücken können.Nebenwirkungen• Werden die Messungen häufiger als notwendig durchgeführt, können sich durch die Beeinträchtigung des Blutflusses Blutergüsse bilden. Aufpumpen auf einen höheren Druck als notwendig kann am Arm, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen. HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie unter „Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg“ am Ende der Gebrauchsanweisung 2.• Verwenden Sie dieses Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder Beschwerden auftreten. WarnhinweisZeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OMRON

Modèle : X2+ Connect

Catégorie : Tensiomètre