Müller VS 30.18 - équipements de mesure

VS 30.18 - équipements de mesure Müller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VS 30.18 Müller au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Müller VS 30.18 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de mesure Müller VS 30.18, précision de mesure élevée, adapté pour divers environnements de travail.
Utilisation Conçu pour des mesures précises dans le domaine industriel, idéal pour les professionnels nécessitant des données fiables.
Maintenance et réparation Recommandation de vérification régulière des calibrages, nettoyage des capteurs et mise à jour du logiciel si applicable.
Sécurité Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant, porter des équipements de protection individuelle si nécessaire.
Informations générales Produit fiable, garantie constructeur, support technique disponible pour assistance et conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - VS 30.18 Müller

Comment calibrer le Müller VS 30.18 ?
Pour calibrer le Müller VS 30.18, suivez les étapes suivantes : 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2. Utilisez un étalon de référence connu pour effectuer la calibration. 3. Allumez l'appareil et accédez au menu de calibration. 4. Suivez les instructions à l'écran pour entrer les valeurs de l'étalon. 5. Une fois la calibration terminée, enregistrez les paramètres et éteignez l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si le Müller VS 30.18 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est faible ou déchargée, remplacez-la ou rechargez-la. Assurez-vous également que l'appareil est bien connecté à une source d'alimentation si vous utilisez un adaptateur secteur.
Comment interpréter les résultats affichés par l'appareil ?
Pour interpréter les résultats, consultez le manuel d'utilisation qui contient des explications sur les unités de mesure et les échelles. Assurez-vous également de connaître les tolérances et les normes applicables à votre domaine d'utilisation.
L'appareil donne des lectures incohérentes. Que faire ?
Si vous obtenez des lectures incohérentes, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement calibré. Assurez-vous également que les capteurs ne sont pas obstrués ou endommagés. Enfin, essayez de repositionner l'appareil et de refaire la mesure.
Comment nettoyer le Müller VS 30.18 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le Müller VS 30.18 peuvent être commandées auprès du fournisseur agréé ou sur le site web du fabricant. Assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces d'origine pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Quelle est la durée de garantie du produit ?
Le Müller VS 30.18 est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur VS 30.18 Müller

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VS 30.18 - Müller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VS 30.18 de la marque Müller.

MODE D'EMPLOI VS 30.18 Müller

Mechanische Schaltuhr / Mechanical Time-Switch

Sicherheitshinweise / Safety notes
CZ ČEŠTINAΔ Montáž a připojení smí provádět jen způsobilý odborný pracovník. Jinak může vzniknout nebezpeči požáru nebo úrazu elektrickým proudem.Δ Zásahy a změny na přistroji vedou ke ztrátě záruky. Elektronika spinacích hodin je chráněna před vnějšimi rušivými vlivy. Při neobvyklém vnějšim rušení se však jeho vliv nedá plně vyloučit.DK DANSKΔ Indbygning og montage af elektriske apparater má kun foretages af elektroinstallatørerΔ Kontakturets er I stort omfang sikret mod elektrisk stoj, Ved usædvanlig kraftig stoj kan påvirkning ikke helt udelukkesD DEUTSCHΔ Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages.Δ Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Garantie. Die Elektronik dieser Schaltuhr ist gegen Störeinflüsse weitgehend geschützt. Bei außergewöhnlich hoher Störstrahlung lässt sich eine Beeinflussung jedoch nicht völlig ausschließen.
GB ENGLISHΔ The installation and assembly of electrical equipment must only be carried out by skilled personnel. Otherwise the dangers of fire or electric shock may result.Δ Warranty void if housing opened by unauthorised person. The internal electronic circuit is protected against a wide range of external influences. However, incorrect operating may occur if external influences are excessive.E ESPAÑOLΔ La instalación y montaje de equipos eléctricos se debe llevar a cabo solamente por personal especializado! De lo contrario hay riesgo de incendio o electrocución.Δ Cualquier manipulación del interior del producto no autorizada anula la garantia del mismo. El circuito electrónico está protegido contra una amplia gama de influencias externas. Si estas influencias superan determinados limites, pueden producirse funcionamientos incorrectos del interruptor horario.F FRANÇAISΔ l'installation et le montage d'appareils eléctriques ne doivent être effectués que par des eléctriciens. Sinon il y a danger d'incendie ou danger de choc électrique.Δ La garantie devient caduque en cas de mauvaises manipulations ou de modifications de l'appareil. L'électronique de l'appareil est protégé dans une large mesure contre les perturbations. Malgré tout, si ces perturbations sont importantes, on ne peut pas exclure un dysfonctionnement de l'appareil.
I ITALIANOΔ L'installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere eseguito solo da personale esperto. Esiste un pericolo di infiammabilità e/o shock eletrico.Δ Manomissioni o modifiche non autorizzate dell'apparecchio comportano l'estinzione della garanzia. Il circuito elettronico del prodotto è protetto contro un'ampia gamma di disturbi. Tuttavia se questi disturbi sono di entità molto elevata, potrebbe verificarsi un malfunzionamento del prodotto.H MAGYARΔ Az elektromos eszközöket csak szakember szerelheti össze és épitheti be! Ellenkező esetben tűzveszély és áramütés veszélye áll fenn.Δ A készülék belsejének szétszerelése vagy megváltoztatása esetén a garancia nem érvényes. A kapcsolóóra elektronikája messzemenően védett a zavaró hatásokkal szemben. Rendkívül nagy-mértékű zavaró sugárzás esetén azonban nem zárható ki a készülék meghibásodása.NL NEDERLANDSΔ Inbouw en montage dient door elektrotechnische vakmensen te geschieden. Anders ontstaat brandgevaar of het gevaar van een elektrische schok.Δ Door openen en veranderingen aan de schakelklok vervalt de garantie. De elektronica van deze schakelklok is tegen storingsinvloeden beveiligd. Bij uitzonderlijk intensieve stoorsignalen is beïnvloeding echter niet uitgesloten.
N NORSKΔ Installasjon/montering má kun utføres av autorisert installatør. Ellers kan det føre til brannfare eller fare for elektrisk sjokk.Δ Elektronikken i dette koplingsuret er støybeskyttet.PL POLSKIΔ Instalacja i montaż urządzeń elektrycznych musi być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika! W przeciwnym razie grozi pożarem lub porażeniem prądem.Δ Montaż zegara przez osobę niewykwalifikowaną grzozi utratą gwarancji. Nieprawidłowe dzialanie może wystąpić kiedy zakłócenia przekroczą dopuszczalne limity!P PORTUGUESΔ A instalação e montagem dos equipamentos elétricos devem ser realizadas somente por pessoal especializado. Atentar ao risco de incêndio ou de descarga elétrica.Δ Qualquer intervenção não autorizada no interior do produto anula a garantia do mesmo. O circuito elétrico está protegido contra uma ampla variedade de influências externas. Se estas influências superarem determinados limites, as mesmas podem produzir funcionamentos incorretos no programador horário.
RO ROMÁNÃΔ Instalarea și montarea echipamentului electric trebuie realizată numai de persoane calificate! În caz contrar, poate apare pericol de incendiu sau de electrocutare.Δ Garanția produsului se pierde în cazul desfacerii carcasei de către persoane nauatorizate. Circuïtal electronic este protejat împotriva unei game largi de factori externi. Dacă limitele admise ale infuențelor externe sunt depăşite se poate ajunge la o functionare incorectă a programatorului.RUS RUSSKIJΔ Установка и сборка электрического оборудования должна осуществляться только квалифицированным лицом! В противном случае существует опасность возникновения пожара, либо поражения электрическим током.Δ Гарантия недействительна в том случае, если корпус устройства был вскрыт неквалифицированным лицом. Электронная схема защищена от внешних воздействий. При нарушении условий эксплуатации, возможна неправильная работа устройства.SK SLOVENSKOΔ Stavba a montáž elektrických prístrojov je povolená len elektroodborníkom!Δ Zásahy a zmeny v prístroji vedú k vymazaniu garancie. Elektronika týchto spinacích hodín je chránená proti rušivým vplyvom. Pri obyčajnom vonkajšom vysokom rušivom žiarení sa nedá úplne zabrániť vplyvu.
FIN SUOMIAähkölaitteen kokoonpano ja asennus tulee jättää valtuutetulle sähkömiehelle. Muussa tapauksessa on sähköiskun tai tulipalon vaara!Δ Takuu raukeaa jos kotelo avataan! Laitteen elektronikikka on suojattu monilta ulkoisilta häiriöltä. Suuret häiriöt saattavat kuitenkin aiheuttaa virhetoimintoja.S SVENSKAΔ Montage och inkoppling skall utföras av behörig elektriker! Annars finns risk för bramd eller elektriskt överslagΔ Ingrepp och ändringar på ured förverkar garantín. Elektroniken i kopplingsuret är störningsskyddat. Vid onormalt hög störningsstrålning kan påverkan dock inte uteslutas.

Müller VS 30.18 - 1

text_image E RETERIN (NIMK) 1.2 V. Produkt unterlegt nicht Art.11 Dir. 2006/06/EC. E RETERIA (NIMK) 1.2 V. Produkt exanto Art.11 Dir. 2006/06/CE. E BERTY (NIMK) 1.2 V. Compliance interne 11, EU directive 2006/06/CE. FILEX (NIMK) 1.2 V. Produkt exanto Art.11 Dir. 2006/06/CE. E RATERJEN (NIMK) 1.2 V. Produkt vortigesteld van Art.11 Dir. 2006/06/CE. FILAS (NIMK) 1.2 V. Produkt exanto del Art.11 Dir. 2006/06/CE. FILHAS (NIMK) 1.2 V. Produkt exanto Art.11 Dir. 2006/06/CE. E LEMEK (NIMK) 1.2 V. A term am norm fortende a 2006/06/EK Art.11 hälge als. BATERE (NIMK) 1.2 V. Rapolatá di, 11 ardénica 2006/06/ES.

Mechanische Schaltuhr / Mechanical Time-Switch

Müller VS 30.18 - 2

text_image Auto I + L - N

Montage / Assembly Anschluss / Connection
Müller VS 30.18 - 3

text_image DIN RAIL HUTSCHIENE WALL MOUNTING WANDMONTAGE

Müller VS 30.18 - 4

text_image Technical diagram of an electrical switch or relay with labeled terminals and a pointer indicating current direction

Zeiteinstellung / Set time
Müller VS 30.18 - 5

text_image Auto NUR-IM UHR ZEIGERSNN DREHEN ONLY TURN CLOCKWISE

ACHTUNG!!! Scheibe und Zeiger nicht von Hand drehen

PLEASE NOTE!!! Do not turn on hour-dial or clock hand by hand
Müller VS 30.18 - 6
Gegen den Uhrzeigersinn stellen

Set anti clockwise
Müller VS 30.18 - 7

text_image 1. DRÜCKEN 1. PRESS 2. UND DREHEN 2. AND TURN

Schaltzeiten einstellen / Programming switch times
Müller VS 30.18 - 8

text_image Auto

Müller VS 30.18 - 9
Permanent ON = I
Automatik = Auto
Permanent OFF = ⏻

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Müller

Modèle : VS 30.18

Catégorie : équipements de mesure