Pacesetter 17HD - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pacesetter 17HD ADVANCE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE Pacesetter 17HD - page 1
Caractéristiques techniques Nettoyant pour sol ADVANCE Pacesetter 17HD, conçu pour un nettoyage efficace des surfaces dures.
Type de produit Nettoyant pour sol
Utilisation Idéal pour le nettoyage de grandes surfaces commerciales et industrielles.
Maintenance Vérifier régulièrement les buses et les filtres pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'application. Éviter le contact avec la peau.
Informations générales Produit concentré, à diluer selon les recommandations du fabricant pour un usage optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - Pacesetter 17HD ADVANCE

Comment utiliser le ADVANCE Pacesetter 17HD ?
Pour utiliser le ADVANCE Pacesetter 17HD, diluez le produit selon les instructions sur l'étiquette. Appliquez-le sur le sol à l'aide d'une machine de nettoyage ou d'un chiffon, puis rincez à l'eau claire.
Le ADVANCE Pacesetter 17HD est-il sûr pour tous les types de sols ?
Le ADVANCE Pacesetter 17HD est conçu pour être utilisé sur la plupart des surfaces dures. Cependant, il est recommandé de tester le produit sur une petite zone discrète avant une application généralisée, surtout sur des surfaces sensibles.
Quelle est la dilution recommandée pour le ADVANCE Pacesetter 17HD ?
La dilution recommandée dépend de la saleté du sol. Pour un nettoyage général, diluez à 1:100. Pour des taches plus tenaces, une dilution de 1:50 peut être nécessaire.
Puis-je utiliser le ADVANCE Pacesetter 17HD avec une machine à vapeur ?
Non, il n'est pas recommandé d'utiliser le ADVANCE Pacesetter 17HD avec une machine à vapeur, car la chaleur peut altérer l'efficacité du produit.
Que faire si le produit laisse des résidus sur le sol ?
Si des résidus restent sur le sol, assurez-vous d'utiliser suffisamment d'eau pour rincer le produit après le nettoyage. Un second passage avec de l'eau claire peut aider à éliminer les résidus.
Le ADVANCE Pacesetter 17HD est-il biodégradable ?
Oui, le ADVANCE Pacesetter 17HD est formulé pour être biodégradable et respectueux de l'environnement.
Comment stocker le ADVANCE Pacesetter 17HD ?
Conservez le ADVANCE Pacesetter 17HD dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et hors de portée des enfants.
Que faire en cas de contact avec les yeux ?
En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement avec beaucoup d'eau pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin si l'irritation persiste.
Le ADVANCE Pacesetter 17HD est-il efficace contre les taches de graisse ?
Oui, le ADVANCE Pacesetter 17HD est efficace contre les taches de graisse. Pour de meilleurs résultats, appliquez le produit directement sur la tache et laissez agir quelques minutes avant de frotter.

Questions des utilisateurs sur Pacesetter 17HD ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pacesetter 17HD - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pacesetter 17HD de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI Pacesetter 17HD ADVANCE

Cette machine est destinée à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il y a certaines règles de base que vous devez toujours observer, dont celle énoncée ci-après. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. ATTENTION! Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure:

  • Ne laissez pas l’appareil branché sur le secteur. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son entretien.
  • Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez la machine à l’intérieur d’un bâtiment.
  • Ne permettez pas qu’on l’utilise comme un jeu. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
  • N’utilisez cet appareil que tel qu’il est décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
  • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, est tombé, endommagé, resté à l’extérieur voire même tombé dans l’eau, renvoyez-le au centre d’entretien.
  • Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon électrique. Ne l’utilisez pas non plus comme poignée et ne l’enroulez pas autour d’objets pointus ou tranchants. Évitez également de refermer une porte sur le cordon. Évitez de faire rouler l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon à l’écart de toute surface chauffée.
  • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour ce faire, saisissez la prise et non le cordon.
  • Ne manipulez pas la prise, le cordon ou l’appareil avec les mains humides.
  • N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures est bloquée. Veillez à ce que rien ne réduise le flux d’air : poussières, cheveux, peluches, etc.
  • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’éviter que les cheveux, doigts, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine ou pris dans une de ses ouvertures.
  • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
  • Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
  • N’utilisez pas la machine avec des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence ou à proximité de telles substances.
  • Connectez uniquement l’appareil à une prise correctement mise à la terre. Voir Instructions de mise à la terre.

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une sortie appropriée correctement installée et mise à la terre en accord avec tous les codes et consignes locaux. DANGER! Un conducteur de mise à la terre d’équipement incorrectement branché peut entraîner un risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié si vous doutez de la mise à la terre correcte de la sortie. Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle ne peut être branchée, faites installer une sortie appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit de 120 volts et possède une prise de mise à la terre illustrée sur la figure 1. Un adaptateur temporaire illustré sur les figures 2 et 3 peut être utilisé pour brancher cette dernière sur une prise fixe bipolaire, illustrée sur la figure 2, si une sortie correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire pourra être utilisé jusqu’à ce q’une prise correctement mise à la terre (figure 1) soit installée par un électricien qualifié. La patte rigide, l’attache de couleur verte, ou autres du même genre, de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente telle qu’un couvercle de boîte de prise correctement mis à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en position par une vis métallique. Les adaptateurs de mise à la terre ne sont pas conçus pour une utilisation au Canada. Remplacez la prise si la broche de mise à la terre est endommagée ou cassée. Le fil vert (ou vert/jaune) est le fil de mise à la terre. Lorsque vous remplacez la prise, ce fil doit être connecté à la broche de mise à la terre uniquement. Les cordons prolongateurs connectés à cette machine doivent être des cordons à trois conducteurs de jauge 12, avec prises et sorties à trois broches. N’utilisez PAS des cordons prolongateurs de plus de 50 pieds (15 m). REMARQUE : UNIQUEMENT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD

FRANÇAIS INTRODUCTION Ce manuel vous permettra de tirer le maximum de profit de votre machine Nilfisk-Advance de nettoyage de sols. Lisez-le attentivement avant d’utiliser lamachine.Ce produit est prévu pour une utilisation commerciale; pour le polissage,nettoyage/polissage simultané, récurage, décapage et comme shampouineuserotative pour moquettes.

Les réparations, lorsqu’elles sont requises, devront être réalisées par votrecentre d’entretien agréé Nilfisk-Advance qui emploie un personnel d’entretienformé en usine, et stocke un inventaire de pièces de remplacement etd’accessories originaux Nilfisk-Advance.Contactez le concessionnaire Nilfisk-Advance indiqué ci-dessous pour touteréparation, pièce ou entretien. Veuillez spécifier le Modèle et le Numéro de sérierelatif à votre machine.(Concessionnaire, placez ici l’adhésif de votre service d’entretien.)

Le numéro du modéle et numéro de série de votre machine sont indiqués sur laplaque signalétique audessous de la machine. Ces informations sont nécessaireslorsque vous commandez des pièces de remplacement pour la machine.Utilisez l’espace ci-dessous pour noter le numéro du modéle et numéro de sériede votre machine pour consultation ultérieure.NUMÉRO DU MODÈLENUMÉRO DE SÉRIE

Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez minutieusement que la boîted’emballage et la machine ne présentent aucun dommage. Si elles sontendommagées, conservez la boîte d’emballage afin qu’elle puisse être inspectée.Contactez immédiatement le service d’entretien Nilfisk-Advance pour déposerune demande de remboursement des dégâts de transport (le numéro detéléphone est indiqué au dos de ce manuel).

(A)-CONNAÎTRE VOTRE MACHINE

1 Prises de la poignée de l’opérateur2 Bouton de verrouillage de sécurité du levier d’interrupteur3 Leviers d’interrupteur - Appuyer - MARCHE / Relâcher - ARRÊT4 Levier de dégagement de la poignée5 Câble d’alimentation6 Manette de commande7 Pince pour câble ¡AVERTISSEMENT! Cette machine contient des pièces mobiles. Afin de réduire le risque de blessures, déconnectez toujours le câble d’alimentation avant de procéder à l’entretien. (B)-INSTALLER LE SUPPORT DE LA BROSSE OU PATIN Alignez les tenons sur les fentes correspondantes dans le support de la brosse ou patin, et tournez le support dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le bloquer fermenement en place. Pour retirer le support de la brosse ou patin, tournez-le fermement et rapidement dans le sens des aiguilies d’une montre. ¡ATTENTION! L’utilisation d’une brosse ou du patin incorrect sur cette machine risque d’endommager le sol ou de provoquer une surchauffe du moteur. FONCTIONNEMENT 1 Désenroulez le câble d’alimentation (5) et branchez-le à une prise correctement mise à la terre. 2 Tirez sur le levier de dégagement de la poignée (4). Appuyez sur la poignée de l’opérateur (6) vers le bas jusqu’aux vos bras soient presque droits. Appuyez sur le levier de dégagement de la poignée (4)pour le bloquer fermement en place. 3 Tirez sur la poignée de l’opérateur (6) jusqu’à ce que la brosse (ou le patin) soit à plat sur le sol. ¡AVERTISSEMENT! Soyez prêt à contrôler la machine dès que le moteur démarre. Un léger mouvement de la poignée vers le haut ou vers le bas déplacera la machine latéralement. Soulevez la poignée pour aller vers la droite. Abaissez la poignée pour aller vers la gauche. ¡ATTENTION! Déplacez immédiatement la machine d’avant en arrière. Gardez la machine en mouvement pendant que le moteur est en fonctionnement afin d’éviter que le sol ou la moquette ne soient endommagés. 4 Tenez fermement une des prises de la poignée de l’opérateur (1), poussez le bouton de verrouillage de sécurite (2) puis appuyez sur les leviers d’interrupteur (3) pour faire démarrer le moteur. N.B.: Lorsque les leviers d’interrupteur (3) sont relâchés, la machine s’éteint immédiatement.N. B. : Lorsque vous effectuez un nettoyage/poilssage simultanéscontrôlez le patin toutes les 15 minutes pour éviter l’accumulation depoussière et de cire. Si le patin est sale, tournez-le pour exposer le côtépropre ou installez un nouveau patin.

1 Placez le poignée de l’opérateur (6) en position verticale et débranchez le câble d’alimentation (5). Enroulez le câble d’alimentation (5) autour des prises de la poignée de l’opérateur (1) et de la pince pour câble (7). 2 Retirez de la machine le support du patin ou de la brosse. Nettoyez lepatin ou la brosse et mettez-le à sécher. Attendre que les patins denettoyage soient complètement secs avant de les réutiliser. Stockezles supports des brosses et patins à l’écart de la machine. conservez jamais la machine avec le support de brosse ou de patin surla machine.3 Essuyez l’ensemble de la machine avec un chiffon humide propre.Nettoyez le dessous du boîtier de la brosse après toute utilisationhumide.4 Inspectez la totalité de la machine ainsi que tous les accessories pourcontrôler qu’ils ne sont pas endommagés. Effectuez toute réparationou entretien requis avant de ranger la machine.5 Conservez la machine dans un lieu propre et sec, avec la poignée del’opérateur (6) verrouillée en position verticale.18 - FORM NO. 70139A - Pacesetter 13, 17, 20, 17HD, 20HD, 20TS, 20SD

  • Le sol n’est pas propre.
  • Solution incorrecte.
  • Le zone n’a pas été correctement balayée - débris sur le patin ou la brosse.
  • Patin ou brosse incorrect pour la tâche.
  • Déplacement trop rapide de la machine. TRACES SUR LE SOL APRÈS NETTOYAGE A SEC
  • Déplacement trop rapide de la machine.
  • Finition du sol trop souple.
  • La zone n’a pas été correctement balayée-debris sur le patin ou la brosse.
  • Patin ou brosse incorrect pour la tâche.
  • La machine est restée immobile pendant que la brosse ou le patin était en fonctionnement.

FINITION DU SOL ENLEVEE

  • Patin incorrect... trop agressif.
  • Solution trop décapante. LA MACHINE OSCILLE AU COURS DE L’OPÉRATION
  • Patin défectueux... un côté est plus dense que l’autre.
  • La machine est restée appuyée sur la brosse ou patin pendant trop longtemps, causant aux poils de la brosse ou au patin de prendre une forme incorrecte.
  • Le patin n’est pas placé correctement sur les poils du support du patin.
  • Bloc faussé sur le support de la brosse ou patin - le remplacer.

LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS

  • Contrôlez que la prise est connectée correctement - sur la machine et la prise murale.
  • Contrôlez le coupe-circuit du bâtiment.
  • Contactez le service de réparation. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (telles qu’installées et testées sur l’unité) Modèle Pacesetter™ 13 Pacesetter™ 17 Pacesetter™ 20 Numéro du modèle 01282A 01290A 01370A Moteur 1 hp 1 hp 1 hp Transmission 2-étages planétaires 2-étages planétaires 2-étages planétaires Disque d’embrayage NP-92 NP-92 NP-92 Vitesse du patin/brosse 175 tr/m 175 tr/m 175 tr/m Tailee du patin/brosse 13” (33 cm) 17” (43 cm) 20” (51 cm) Roues 5” (13 cm) 5” (13 cm) 5” (13 cm) Longueur du câble 50’ (15 m) 50’ (15 m) 50’ (15 m) Hauteur avec poignée 46” (117 cm) 46” (117 cm) 46” (117 cm) Poids (avec câble) 81 livres (36.8 kg) 83 livres (37.7 kg) 87 livres (39.5 kg) Construction: Tube poignée Acier tubulaire Acier tubulaire Acier tubulaire Base Aluminium moulé Aluminium moulé Aluminium moulé Modèle Pacesetter™ 17HD Pacesetter™ 20HD Pacesetter™ 20TS Pacesetter™ 20SD Numéro du modèle 01330A 01410A 01440A 01460A Moteur 1.5 hp 1.5 hp 0.9/1.5 hp 1.75 hp Transmission 3-étages planétaires 3-étages planétaires 3-étages planétaires 3-étages planétaires Disque d’embrayage NP-92 NP-92 NP-92 NP-92 Vitesse du patin/brosse 175 tr/m 175 tr/m 180/320 tr/m 175 tr/m Tailee du patin/brosse 17” (43 cm) 20” (51 cm) 20” (51 cm) 20” (51 cm) Roues 5” (13 cm) 5” (13 cm) 5” (13 cm) 5” (13 cm) Longueur du câble 50’ (15 m) 50’ (15 m) 50’ (15 m) 50’ (15 m) Hauteur avec poignée 46” (117 cm) 46” (117 cm) 46” (117 cm) 46” (117 cm) Poids (avec câble) 91 livres (41.4 kg) 95 livres (43.2 kg) 81 livres (36.8 kg) 102 livres (46 kg) Construction: Tube poignée Acier tubulaire Acier tubulaire Acier tubulaire Acier tubulaire Base Aluminium moulé Aluminium moulé Aluminium moulé Aluminium mouléFORM NO. 70139A - Pacesetter 13, 17, 20, 17HD, 20HD, 20TS, 20SD - 19
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : Pacesetter 17HD

Catégorie : Nettoyant pour sol