GC461120 - Machine à café GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC461120 GAGGENAU au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains, café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 45 cm, Profondeur : 34 cm |
| Poids | 25 kg |
| Entretien | Programme de nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Mesure de café, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC461120 GAGGENAU
Questions des utilisateurs sur GC461120 GAGGENAU
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC461120 - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC461120 de la marque GAGGENAU.
MODE D'EMPLOI GC461120 GAGGENAU
fr | Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique GC26.... GC46....A B EDC F G
26Table des matières fr Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matièresTable des matières 1 Sécurité ........................................ 8
1.1 Indications générales ................. 8
1.2 Conformité d’utilisation .............. 8
1.3 Restrictions du périmètre utili-
1.5 Utilisation sûre ........................... 10
2 Éviter les dommages maté- riels ............................................. 13 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie ............ 13
4.1 Contenu de la livraison ............ 14
4.3 Raccordement électrique de
5.5 Conseils contextuels ................ 20
5.6 Protection nettoyage ................ 21
5.7 Capteur de proximité ................ 21
5.8 Guides rapides .......................... 21
6 Accessoires ............................... 21 7 Aperçu des boissons ................ 22 8 Avant la première utilisation .... 23
8.1 Déterminer la dureté de
l’eau ............................................. 23
8.2 Aperçu des degrés de dureté
de l’eau ....................................... 23
8.3 Préparer et nettoyer l‘appa-
reil ................................................ 24
8.4 Première mise en service ........ 24
9.1 Allumer ou éteindre l’appa-
9.5 Préparer une boisson à base
de café avec du lait .................. 27
9.6 Préparer deux tasses à la
fois ............................................... 27
9.7 Utiliser le réglage électronique
du degré de mouture en "Mode classique" ...................... 28
9.8 Utiliser le réglage électronique
du degré de mouture en "Mode Barista" ........................... 28
9.9 Sélectionner le degré de bru-
nissage ....................................... 28 10 Surface de rangement pour réservoir à lait ......................... 29
10.1 Utiliser la surface de range-
ment pour réservoir à lait ...... 29
10.2 Utiliser son propre réservoir
à lait ........................................... 29 11 Sécurité enfants ...................... 29
11.1 Activer la sécurité enfants ..... 29
11.2 Désactiver la sécurité en-
12.2 Ajouter un favori à un profil .. 30
12.3 Sélectionner un favori ............ 30
13.3 Démarrage à distance ........... 32
13.4 Mise à jour du logiciel ........... 32
13.5 Protection des données ........ 33
14 Réglages de base .................... 33
14.1 Modifier les réglages de ba-
se ............................................... 33
14.2 Aperçu des réglages de ba-
se ............................................... 33
14.3 Filtre à eau ............................... 37
15 Nettoyage et détartrage auto- matiques ................................... 38
15.1 Utiliser le nettoyage et détar-
trage automatiques ................ 38 16 Nettoyage et entretien ............ 39
16.1 Nettoyage au lave-vaisselle .. 39
16.2 Produits de nettoyage ............ 39
16.3 Nettoyer l'appareil ................... 40
16.4 Nettoyer la cuvette d‘égout-
tage et le réservoir pour marc de café ........................... 41
16.5 Nettoyer le réservoir à lait ..... 41
16.6 Nettoyer le réservoir d’eau ... 41
19.1 Numéro de produit (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.) ......... 48
19.2 Garantie AQUA-STOP ............ 48
20 Données techniques ............... 49
20.1 Informations concernant les
logiciels libres et open sour- ce ............................................... 49 21 Déclaration de conformité ..... 50 Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport. 1.2 Conformité d’utilisation Utilisez l‘appareil uniquement: ¡ pour préparer des boissons chaudes. 8Sécurité fr ¡ pour préparer des boissons infusées à froid. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau de la mer. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi- cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé- rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili- sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan- gers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution! Les installations non conformes sont dangereuses. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc- tement installée et reliée à la terre. Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer le raccorde- ment d’eau fixe. Débrancher l’appareil du secteur lors du branchement ou de travaux sur le raccordement d’eau fixe. Respecter les prescriptions légales du pays concerné, de la compagnie d’électricité et de la compagnie des eaux locales. 9fr Sécurité Ne brancher l’appareil sur le secteur qu’après le raccordement d’eau fixe effectué. Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en- dommagé est dangereux. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé- brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma- gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après-vente.
Page48 Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente. 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. 10Sécurité fr AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution! L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau. Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie! L’appareil devient chaud. Aérer suffisamment l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque la porte de l’armoire est fer- mée. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique. AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT‒Risque d'échaudures! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, laisser refroidir les boissons. Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application HomeConnect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant que la boisson est versée. 11fr Sécurité Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l’appareil. AVERTISSEMENT‒Risque de blessure! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil. Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte. Le moulin tourne. Ne jamais mettre les mains dans le moulin. AVERTISSEMENT‒Danger: magnétisme! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10cm par rapport à l’appa- reil et la porte de l’appareil. Respectez une distance minimale de 10cm par rapport au ré- servoir d’eau, au réservoir à lait, au bac à marc de café, au ré- partiteur de boissons, à la buse d’écoulement, au support du système de lait, au couvercle du compartiment de percolation et à l’unité de percolation. AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé! Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. L’eau polluée peut nuire à la santé. Raccorder l’appareil uniquement à une conduite d’eau froide. En effet, la circulation de l’eau doit être garantie. 12Éviter les dommages matériels fr Respecter les consignes d’hygiène pendant l’installation et l’utili- sation. L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non gazeuse. Éviter les dommages matériels2 Éviter les dommages matériels ATTENTION Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé en cas de mise en service non conforme. Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou en- treposé à moins de 0°C, attendre 3heures à température ambiante avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- tendre env.5secondes. Une installation non conforme peut entraîner des dommages matériels. Respecter les instructions de mon- tage de l’appareil ci-dessus ou ci- dessous. Pour le montage au dessus d’un ti- roir chauffant, prévoir une hauteur de niche de 590mm. Le raccordement d’eau domes- tique ainsi que tous les appareils et dispositifs d’arrivée de l’eau doivent répondre aux dispositions du pays d’installation. Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer le raccordement d’eau fixe. Ne raccorder l’appareil qu’à une conduite d’eau froide. La qualité de l’eau doit satisfaire à l’ordonnance pour l’eau potable en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est installé. La circulation de l’eau doit être ga- rantie. S’assurer que la pression d’eau au niveau de l’alimentation en eau est comprise entre 50kPa (0,5bar) minimum et 1000kPa (10bar) maximum. Si la pression hydraulique excède la valeur maximale indiquée, instal- ler un réducteur de pression entre le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Les meubles non fixés peuvent tom- ber. Fixer les meubles au mur au moyen d’une équerre usuelle du commerce. Protection de l'environnement et économies d'énergie3 Protection de l'environ- nement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces déta- chées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environne- ment. 3.2 Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins d’énergie. 13fr Installation et branchement Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur. Si l'appareil n'est pas utilisé, il s'éteint plus tôt. "Réglages de base", Page33 Ne pas interrompre prématurément la préparation de boisson. La quantité d'eau ou de lait chauf- fée est utilisée de façon optimale. Détartrer régulièrement l’appareil. Les dépôts de tartre augmentent la consommation d'énergie. Installation et branchement4 Installation et branche- ment 4.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- ter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégra- lité de la livraison. Fig.
Machine à café automatique Réservoir de lait Instructions de montage Notice d'utilisation Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cartouche Calc Cartouche Clean 4.2 Monter et brancher l’appa- reil Les présentes instructions de mon- tage décrivent divers modèles qui peuvent différer par le contenu de la livraison et par le montage. Remarques Respectez les informations figurant dans les chapitres Sécurité
Page8 et Éviter les dommages matériels
Veillez à ce que le raccordement d’eau fixe soit toujours accessible. Monter et raccorder correctement l’appareil conformément à la no- tice de montage jointe dans la boîte. 4.3 Raccordement électrique de l’appareil
Branchez la prise froide du cordon d’alimentation secteur à l’appareil.
Branchez la fiche secteur du cor- don d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil.
Assurez-vous que la fiche secteur soit correctement branchée. Description de l'appareil5 Description de l'appa- reil 5.1 Appareil Cette section contient une vue d'en- semble des composants de votre ap- pareil. Remarque : Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d’appareil. Vue extérieure Fig.
Couvercle de la buse d‘écoule- ment Surface de rangement, amo- vible Éclairage Bandeau de commande 14Description de l'appareil fr Anneau de commande Capteur de proximité Buse d’écoulement, réglable en hauteur Porte de l’appareil Répartiteur de boissons Vue intérieure Fig.
Bac de récupération Plaque signalétique Compartiment à cartouches Réservoir d’eau avec couvercle Interrupteur principal Couvercle du compartiment à cartouche Réservoir pour café en grains avec couvercle Unité de percolation Éclairage intérieur Support du système de lait, ma- gnétique Couvercle de l’espace de per- colation Réservoir de lait Tuyau à lait et tube d’aspiration Surface de rangement pour ré- servoir à lait, amovible Réservoir pour marc de café Cuvette d’égouttage Couvercle de la cuvette d’égout- tage 5.2 Bandeau de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Fig.
Symbole de navi- gation Afficher la position sur les affichages de l’appa- reil "Affichages de l'appareil", Page18 Barre d'état Afficher l’état des fonctions ou des compo- sants de l’appareil, p.ex.: État de connexion de HomeConnect Sécurité enfants
Page29 Pour ouvrir le centre de contrôle, appuyer sur
"Centre de contrôle", Page19 Anneau de com- mande Naviguer dans les affichages de l’appareil et modifier ou régler les valeurs "Anneau de commande", Page16 Mode commande Afficher le mode commande Position 12heures Placez la valeur sur la position 12heures 15fr Description de l'appareil Paramètres de boisson Afficher les paramètres de boisson Symboles Afficher les réglages et démarrer ou quitter des fonctions "Symboles", Page17 Touche «on/off» Allumer et éteindre l’appareil Anneau de commande Vous pouvez naviguer dans les affi- chages de l’appareil et modifier ou régler des valeurs avec l’anneau de commande. Lorsque vous touchez l'anneau de commande, l'écran affiche un anneau orange derrière. Action Utilisation Tourner Naviguer dans les menus circulaires et les menus de liste: Pour augmenter les va- leurs, tourner vers la droite Pour augmenter les va- leurs par incréments plus importants, tour- ner rapidement vers la droite Pour diminuer les va- leurs, tourner vers la gauche Pour diminuer les va- leurs par incréments plus importants, tour- ner rapidement vers la gauche Remarque : Pour régler une valeur, sélectionnez- la avec l’anneau de com- mande, relâchez et atten- dez un court instant. Comportement de l'anneau de com- mande Conseil : Vous pouvez régler le com- portement de l’anneau de commande dans les réglages de base. Réglages de base
Page33 Compor- tement de l'an- neau de com- mande Utilisation Standard Appuyer sur la fonction souhaitée et modifier la valeur de la fonction à l’aide de l’anneau de commande. Sélection rapide Modifier la valeur de la fonction, qui se trouve sur la position 12 heures, à l’aide de l’anneau de commande. Affichage L’écran affiche les boissons sélec- tionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, de même que des messages concernant l’état de fonctionnement. Action Utilisation Appuyer Sélectionner ou confirmer une opération ou une fonction Appuyer longue- ment Afficher des informations supplémentaires 16Description de l'appareil fr Action Utilisation Balayer horizonta- lement Naviguer entre les affi- chages des appareils Remarque : Vous ne pou- vez utiliser cette fonction que si vous vous trouvez dans les affichages de l’appareil et qu’aucun programme n’est en cours. Remarque : Si votre langue n'est pas disponible à l'écran, choisissez une autre langue, par exemple, l'anglais. Symboles Utilisez les symboles pour démarrer ou mettre fin à des fonctionnalités, ou pour naviguer dans les affichages de l'appareil. Utilisation Symbole Fonction Allumer ou éteindre l’ap- pareil avec l’anneau de commande Ouvrir le centre de contrôle Modifier les réglages Afficher des informations supplémentaires Mémoriser un favori Modifier un favori ou un profil Supprimer Démarrer Arrêter Passer à l'étape suivante Revenir en arrière et ef- fectuer des réglages Confirmer Symbole Fonction Réinitialiser Annuler Sauter l’étape de prépara- tion Préparer deux tasses Barre d’état et centre de contrôle Sécurité enfants
Page29 Force du signal au rou- teur: fort
faible Aucune connexion au routeur Connexion au routeur ac- tive, pas de connexion au serveur HomeConnect État de la mise à jour lo- gicielle Démarrage à distance L’appareil est en "Mode démo". Contenance de la brique de lait Contenance du réservoir à lait inclus Contenance du réservoir à lait personnel Conseils de nettoyage Réglages de boissons dans le "Mode classique" Symbole Fonction Intensité Quantité Portion de lait Température 17fr Description de l'appareil Symbole Fonction Arôme Réglages de boissons dans le "Mode Barista" Symbole Fonction Intensité Symbole Fonction Degré de mouture "Utiliser le réglage élec- tronique du degré de mouture en Mode Baris- ta", Page28 Quantité Température Temps de contact Part de lait Affichages de l'appareil Vous trouverez ici un aperçu des affichages de l'appareil. Affichages de l'ap- pareil Utilisation Symbole de navi- gation Réglages Adapter les réglages de base Adapter les réglages HomeConnect "Réglages HomeConnect", Page31 Modes & Service Afficher "Guide rapide" "Afficher un guide rapide", Page21 Utiliser "Mode Vacances" "Utiliser Mode Vacances", Page47 Régler "Éclairage de présentation" Utiliser "Nettoyage et entretien" "Programmes d‘entretien", Page41 Effectuer "Sélection du degré de torréfaction" Exécuter "Changement de grains de café" "Nombre de boissons possibles" avant l’exécution d’un programme d’entretien et afficher les statis- tiques de nettoyage Afficher "Statistiques boissons" Afficher "Informations appareil" Mode classique Préparer la boisson en "Mode clas- sique" "'Mode classique' ou 'Mode Baris- ta'", Page26 18Description de l'appareil fr Affichages de l'ap- pareil Utilisation Symbole de navi- gation Favoris Préparer et gérer les favoris "Favoris", Page30 Mode Barista Préparer la boisson en "Mode Baris- ta" "'Mode classique' ou 'Mode Baris- ta'", Page26 Conseil : Dans les réglages de base, vous pouvez régler les affichages avec lesquels votre appareil démarre. "Réglages de base", Page33 Couleurs Les différentes couleurs servent à guider l'utilisateur dans les différentes situations de réglage. rouge Messages d'erreur pour lesquels vous avez éven- tuellement besoin de l'aide du service client. orange Conseils à respecter pour pouvoir pour- suivre l'utilisation. Symbole pour démar- rer et arrêter le prélève- ment de boisson blanc Remarques Informations supplé- mentaires Représentation Selon la situation, la représentation des symboles, des valeurs ou de l’ensemble de l’affichage change. Zoom dans les menus circu- laires ou les me- nus de liste Si vous sélectionnez une entrée de liste dans un menu de liste avec l'an- neau de commande, l'écran affiche cette en- trée de liste en plus grand et soulignée. Si vous sélectionnez une valeur dans un menu cir- culaire à l'aide de l'an- neau de commande, l'écran affiche cette valeur agrandie à la position 12heures. Affichage d'écran réduit Si l'appareil ne détecte aucun utilisateur à proxi- mité immédiate, il réduit l'affichage et indique uni- quement les informations les plus importantes. Cette fonction est préré- glée. Conseil : Vous pouvez modifier ce réglage dans les réglages de base. Ré- glages de base
Page33 Centre de contrôle Le centre de contrôle vous permet d'accéder aux fonctions uniquement visibles dans la barre d'état par le biais de symboles. Dans le centre de contrôle, vous pouvez activer et désactiver des fonctions. 5.3 Affichage de veille L'appareil est doté de différents affi- chages de veille. Les affichages de veille dépendent du fait que votre ap- pareil détecte ou non un utilisateur. 19fr Description de l'appareil En affichage de veille sans recon- naissance de l'utilisateur, l'appareil est éteint et l'écran est noir. L’appareil passe en mode veille sans détection de l’utilisateur: si le capteur de proximité ne dé- tecte pas d’utilisateur en cas d’inactivité, après la durée définie dans les réglages de base L’appareil passe en mode veille avec détection de l’utilisateur: lorsque le capteur de proximité dé- tecte un utilisateur si vous appuyez sur l’anneau de commande ou sur l’écran En mode veille avec détection de l'utilisateur, la luminosité de l'affi- chage est réduite. La luminosité de l'affichage dépend de l'angle de vue. En mode veille avec détection de l’utilisateur, la barre d’état s’affiche à l’écran. Vous pouvez choisir dans les réglages de base
l'écran affiche également le logo GAGGENAU. Lorsque l’appareil est connecté à l’application HomeConnect, l’écran affiche . Si le démarrage à distance est égale- ment activé, l'écran affiche . La dis- tance de détection de l'utilisateur dé- pend des réglages de base choisis. "HomeConnect ", Page31 "Démarrage à distance", Page32 Conseil : Vous pouvez modifier les affichages dans les réglages de base. "Réglages de base", Page33 5.4 Informations supplémen- taires Si nécessaire, vous pouvez afficher des informations supplémentaires. Lorsque vous appuyez sur , l'écran affiche des informations supplémen- taires sur la fonction en cours. Dans les réglages de base
Page33 , vous pouvez activer ou désactiver la fonction "Info-i". L’appareil affiche parfois aussi auto- matiquement des informations impor- tantes sur la sécurité et l’état de fonc- tionnement. Ces messages s’éteignent automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsque vous confirmez les messages avec
Si l’écran affiche des messages sur HomeConnect, lisez les informations du chapitre . "HomeConnect ", Page31 5.5 Conseils contextuels Les "Conseils dans fenêtre pop-up" contiennent des explications sur les fonctions actuelles. 20Accessoires fr Conseil : Vous pouvez activer ou désactiver les "Conseils dans fenêtre pop-up" dans les réglages de base. "Réglages de base", Page33 5.6 Protection nettoyage Votre appareil détecte si vous net- toyez l'écran ou si vous souhaitez na- viguer dans les affichages de l'appa- reil. Votre appareil bloque brièvement l’utilisation de l’écran et de l’anneau de commande. Pour revenir aux commandes, ap- puyez sur l’écran. 5.7 Capteur de proximité Votre appareil détecte si vous vous trouvez devant l'appareil ou si vous vous déplacez vers l'appareil. Si vous ne vous trouvez pas dans la zone de détection de l'appareil allu- mé, il réduit l'affichage à l'essentiel. Conseil : Dans les réglages de base, vous pouvez régler à partir de quelle distance l'appareil vous détecte et si le logo GAGGENAU s'affiche. Pour que le capteur de proximité vous dé- tecte de manière optimale, réglez la hauteur d’installation du bord supé- rieur de l’appareil dans les réglages de base. "Réglages de base", Page33 5.8 Guides rapides Pour vous aider sur différents sujets, votre appareil dispose de guides ra- pides. Afficher un guide rapide
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner "Guide rapide" avec l’anneau de commande et relâcher l’anneau de commande.
Sélectionner et consulter le guide rapide souhaité. Accessoires6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Cartouche de nettoyage GA022120 00312510 Cartouche de détartrant GA022140 00312511 Pastilles de nettoyage - 00311969 Pastilles de détartrage - 00311974 Filtre à eau - 17000705 Réservoir à lait en verre - 12043068 Réservoir pour café en grains avec couvercle - 11053893 Butée pour l’angle d’ouverture 92° - 10020041 Extension pour flexible d’arrivée d’eau - 00212397 21fr Aperçu des boissons Accessoires Commerce Service après- vente Rallonge cordon d'alimentation sec- teur Europe, 5m - 12022522 Aperçu des boissons7 Aperçu des boissons Votre appareil vous permet de préparer une grande variété de boissons. Ristretto Préparer un expresso très corsé Conseil : Servir dans une petite tasse à parois épaisses, préchauffer les tasses avec de l’eau chaude Expresso Préparer un café très corsé Conseil : Servir dans une petite tasse à parois épaisses, préchauffer les tasses avec de l’eau chaude Doppio Préparer un expresso double Conseil : Servir dans une petite tasse à parois épaisses, préchauffer les tasses avec de l’eau chaude Café Préparer un café Grand café Préparer un café Très grand café Préparer un café Americano Préparer ⅓ d’expresso avec ⅔ d’eau chaude Cafetière Préparer une verseuse Eau chaude Préparer une boisson chaude Préchauffer des tasses Sélection de HomeConnect Préparer une boisson à partir de coffeeWorld Remarque : Si vous avez branché l’appareil réseau do- mestique, d’autres variantes de boissons sont dispo- nibles via l’application HomeConnect. Mousse de lait Préparer de la mousse de lait Lait chaud Préparer du lait chaud 22Avant la première utilisation fr Latte macchiato Préparer la spécialité en 3couches: du lait chaud au fond, de l’expresso au milieu et de la mousse de lait sur le dessus Conseil : Servir dans un verre Café au lait Préparer la boisson avec ½ de café et ½ de lait Conseil : Servir dans une tasse large Cappuccino Préparer la boisson avec ⅓ d’expresso et ⅔ de lait et de mousse de lait Conseil : Servir dans une tasse Flat white Préparer un expresso avec de la mousse de lait Espresso mac- chiato Préparer un expression raffiné avec de la mousse de lait Avant la première utilisation8 Avant la première utilisation Préparez l’appareil pour l’utilisation. 8.1 Déterminer la dureté de l’eau Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pou- vez déterminer la dureté de l‘eau avec la bandelette de test jointe ou la demander à la compagnie locale de distribution d‘eau.
Plonger brièvement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robi- net.
Laissez la bandelette de test s‘égoutter.
Lire la dureté de l‘eau après 1mi- nute sur la bandelette de test. "Aperçu des degrés de dureté de l’eau", Page23 Remarque : Utilisez la bandelette de test même si un adoucisseur d'eau est installé, car les adoucisseurs gé- nèrent des duretés d'eau différentes. Conseils Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. "Réglages de base", Page33 Si la dureté de l'eau est supérieure à 21°dH (3,8mmol/l), vous pou- vez remplir le réservoir avec de l'eau préfiltrée afin de réduire les dépôts de calcaire dans le réser- voir d'eau. 8.2 Aperçu des degrés de dureté de l’eau Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents degrés de dureté de l’eau. Puissance Bague de réglage du filtre INTENZA Dureté allemande en °dH Dureté totale en mmol/l 1 A 1 - 7 < 1,3 23fr Avant la première utilisation Puissance Bague de réglage du filtre INTENZA Dureté allemande en °dH Dureté totale en mmol/l 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8
C 22 - 30 > 3,8 8.3 Préparer et nettoyer l‘appa- reil Nettoyez l’appareil et ses différents composants.
Ouvrir la porte de l’appareil et reti- rer le réservoir d’eau par la poi- gnée. Nettoyer le réservoir d’eau et le couvercle. Fig.
Retirer le cache du distributeur de boissons. Fig.
Déverrouiller et retirer le répartiteur de boissons. Fig.
Retirer le mousseur de lait du ré- partiteur de boissons. Retirer le mousseur de lait. Fig.
Démonter tous les composants. Fig.
Nettoyer le cache du distributeur de boissons sans le mettre au lave-vaisselle. Fig.
Nettoyer tous les composants avec un produit de nettoyage et un chiffon doux. Rincer tous les composants à l’eau claire. Fig.
Sécher tous les composants et les réassembler. Fig.
Remettre le mousseur de lait dans l’appareil et raccorder le réparti- teur de boissons. Fig.
Enclencher le répartiteur de bois- sons dans l’appareil et remettre le cache du distributeur de boissons en place. Fig.
Démonter les différents compo- sants du réservoir à lait. Fig.
Nettoyer et sécher les différents composants du réservoir à lait. Fig.
Assembler les différents compo- sants du réservoir à lait. Fig.
Introduire le tube dans le réservoir à lait et placer le réservoir à lait sur la surface de rangement du ré- servoir à lait. Fig.
Si nécessaire, utiliser une brique de lait. Fig.
8.4 Première mise en service Après le raccordement électrique, ef- fectuez les réglages pour la première mise en service de l‘appareil. La pre- mière mise en service apparaît lors de la première mise sous tension ou après la réinitialisation des para- mètres d’usine.
Réglage usine 24Avant la première utilisation fr ATTENTION Les grains inadaptés peuvent bou- cher le moulin. Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torréfiés pour ex- presso ou percolateur. Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glaçage. Ne pas utiliser de grains de café caramélisés. Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du sucre. Ne pas utiliser de café en poudre.
Ouvrir la porte de l’appareil.
S’assurer que l’interrupteur princi- pal est en . Fig.
Fermer la porte de l’appareil.
Allumez l‘appareil avec .
Suivre les instructions figurant à l’écran. L‘écran guide l‘utilisateur à travers le programme. Remarques Procédez aux réglages suivants: – Régler "Langue" – Activer HomeConnect – Régler "Unité de température" – Régler "Unité de capacité" – Régler "Unité de poids" – Régler "Format horaire" – Régler "Durée" – Régler "Format de la date" – Régler "Date" Si vous souhaitez configurer main- tenant HomeConnect, suivez les instructions apparaissant dans l’appli HomeConnect. Lorsque "Mode démonstration" est sélectionné, seuls les affichages fonctionnent. Vous ne pouvez pré- parer aucune boisson ni effectuer aucun programme. Conseil : Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l’abri de l’air, pour conserver toute sa qualité. Vous pouvez laisser le café en grains dans le réservoir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme. 8.5 Indications générales Respectez les indications pour utili- ser votre appareil de manière opti- male. Remarques À la fabrication, l’appareil a été programmé sur des réglages stan- dard lui permettant de fonctionner de façon optimale. À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s’arrête après env. 5-7 minutes. Le moulin est réglé en usine en vue d‘un fonctionnement optimal. Si le café est distribué uniquement goutte par goutte, s‘il n‘est pas as- sez corsé et s‘il a trop peu de «crème», vous pouvez adapter le degré de mouture. "Utiliser le réglage électronique du degré de mouture en Mode Ba- rista", Page28 Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, l‘appa- reil s‘éteint automatiquement. Vous pouvez modifier la durée dans les réglages de base.
Page33 Conseil : Une «crème» fine et consistante sera obtenue lorsque vous aurez préparé quelques tasses après la mise en service de votre ap- pareil. 25fr Utilisation Utilisation9 Utilisation 9.1 Allumer ou éteindre l’appa- reil. Remarques Ne pas actionner l’interrupteur électrique durant le fonctionne- ment de la machine. Avant d’éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur électrique, coupez l’appareil au moyen de . C’est la seule façon pour que l’ap- pareil se rince automatiquement. Appuyer sur . À la mise en marche et à l’arrêt, l’appareil se rince automatique- ment. À l’arrêt de l’appareil, la va- peur s’écoule dans la cuvette d’égouttage pour le nettoyage. Si l’appareil est encore chaud à la mise en marche ou si aucune boisson n’a été préparée avant l’arrêt, l’appareil ne se rince pas. 9.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque d'échaudures! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, laisser refroidir les boissons. Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Remarques Avec certains réglages, le café est préparé en plusieurs étapes. Atten- dez que l’opération soit entière- ment terminée. Si vous préparez une boisson à base de lait, fermez toujours le ré- servoir rempli de lait avec tuyau à lait ou tube d‘aspiration. Le réservoir de lait a été spéciale- ment conçu pour cet appareil. Utili- sez le réservoir de lait exclusive- ment pour un usage domestique et pour conserver le lait au réfrigéra- teur. Si le mousseur de lait n‘est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l‘eau lors du prélèvement d‘eau chaude. 9.3 "2x Mouture + Infusion" et "3x Broyage + Infusion" En fonction de l’intensité de la bois- son sélectionnée et de la quantité, votre appareil moud le café deux ou trois fois. Afin de ne libérer que les arômes agréables et digestes, la machine moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation. Plus la percolation du café dure long- temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont libé- rés. Les substances amères et les arômes indésirables altèrent le goût et la digestibilité du café. 9.4 "Mode classique" ou "Mode Barista" Vous pouvez sélectionner le mode de commande. Lors de la sélection du "Mode Baris- ta", davantage de possibilités de ré- glage sont disponibles pour les diffé- rentes boissons, p.ex le temps de contact. Vous pouvez sélectionner les modes dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18 26Utilisation fr 9.5 Préparer une boisson à base de café avec du lait Apprenez comment préparer un Latte Macchiato à l‘aide d‘un exemple. AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Le système de lait devient très chaud. Ne jamais toucher le système de lait chaud. Laisser le système de lait refroidir avant de le toucher. Conditions Le réservoir à lait est inséré. Le système de lait est raccordé au répartiteur de boissons. Le réservoir à lait est assez rempli de lait.
Placer un verre sous la buse d’écoulement.
Sélectionner le "Mode classique" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
À l’aide de l’anneau de com- mande, sélectionner le symbole de boisson pour le Latte Macchiato sur la position 12heures et relâ- cher l’anneau de commande.
Régler les paramètres de boisson. Pour modifier l’intensité, appuyer sur et régler l’intensité à l’aide de la bague de commande. Pour modifier la quantité, ap- puyer sur et modifier la quanti- té à l’aide de la bague de com- mande. Pour modifier la part de lait, ap- puyer sur et régler la part de lait à l’aide de la bague de com- mande.
Appuyez sur . Pour arrêter complètement la préparation de boisson, appuyer sur . Pour sauter uniquement l‘étape de préparation actuelle, appuyer sur . L’appareil prépare la boisson et la verse dans le verre. Remarques Si vous ne modifiez aucun réglage pendant env. 30secondes, l‘appa- reil quitte le mode réglage. L’appareil mémorise automatique- ment les réglages. Conseils Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l‘eau chaude. Vous pouvez aussi utiliser des boissons végétales au lieu de lait, p.ex. du lait de soja. La qualité de la mousse de lait dé- pend du type de lait ou de boisson végétale. 9.6 Préparer deux tasses à la fois Selon le type de boisson, vous pou- vez préparer simultanément 2tasses. Remarques Si la fonction "2x Mouture + Infu- sion" ou "3x Broyage + Infusion" est active, la fonction de prépara- tion simultanée de deux tasses n‘est pas disponible. Le symbole de la double tasse correspond à la boisson sélection- née.
Sélectionner la boisson souhaitée sur la position 12 heures à l’aide de l’anneau de commande et relâ- cher ce dernier.
Appuyer sur . L’écran affiche le réglage .
Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d’écoulement. 27fr Utilisation
Appuyer sur . La boisson est préparée en 2 étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes. L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les tasses.
Attendre la fin de l’opération. 9.7 Utiliser le réglage électro- nique du degré de mouture en "Mode classique" Votre appareil est équipé d’un moulin réglable qui vous permet d’ajuster le degré de mouture des grains de ca- fé.
Balayer de gauche à droite autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche "Réglages". "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner avec l’anneau de commande en position 12heures et relâcher l’anneau de com- mande.
Sélectionner "Boissons" avec l’an- neau de commande et relâcher l’anneau de commande.
Sélectionner "Degré de mouture" avec l’anneau de commande et re- lâcher l’anneau de commande.
Sélectionner le degré de mouture souhaité à l’aide de l’anneau de commande. Ne modifier que légèrement le ré- glage du degré de mouture. Conseil : Si le café est distribué uni- quement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier. Si le café est versé trop rapidement et n’a pas assez de créma, optez pour une mouture plus fine. 9.8 Utiliser le réglage électro- nique du degré de mouture en "Mode Barista" Votre appareil possède un moulin ré- glable avec lequel vous pouvez adapter individuellement le degré de mouture des grains de café en "Mode Barista".
Balayez de droite à gauche jusqu'à ce que l'affichage indique "Mode Barista". "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner la boisson souhaitée sur la position 12 heures à l’aide de l’anneau de commande et relâ- cher ce dernier.
Régler le degré de mouture à l’aide de l’anneau de commande entre très fin 1 et très grossier 6. Ne modifier que légèrement le ré- glage du degré de mouture.
Appuyer sur . Conseil : Si le café est distribué uni- quement goutte par goutte, réglez un degré de mouture plus grossier. Si le café est versé trop rapidement et n’a pas assez de créma, optez pour une mouture plus fine. 9.9 Sélectionner le degré de brunissage Vous pouvez régler votre appareil en "Mode Barista" en fonction de la va- riété de grains de café utilisée.
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner "Sélection du degré de torréfaction" avec l’anneau de 28Surface de rangement pour réservoir à lait fr commande et relâcher l’anneau de commande.
Régler le degré de brunissage souhaité. Surface de rangement pour réservoir à lait10 Surface de rangement pour réservoir à lait Votre appareil reconnaît qu’un réser- voir à lait est placé sur la surface de rangement. Remarque : Si vous utilisez le réser- voir à lait fourni ou une brique de lait, l’appareil le ou la détecte automati- quement. 10.1 Utiliser la surface de ran- gement pour réservoir à lait
Raccorder le réservoir à lait ou la brique de lait et le ou la placer sur la surface de rangement.
Démarrer la préparation. Remarque : Si "Mettre le réservoir de lait en place." apparaît sur l’affichage, aucune préparation n’est possible. 10.2 Utiliser son propre réser- voir à lait
Balayer de gauche à droite autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche "Réglages". "Affichages de l'appareil", Page18
Appuyer sur . Les réglages du réglage de base s’affichent.
Sélectionner "Réservoir à lait per- sonnel" à l'aide de l'anneau de commande.
Appuyer sur "Peser" pour tarer son propre réservoir à lait. Le résevoir à lait doit être vide lors de la pesée. L’appareil détecte la quantité de lait présente dans le réservoir à lait en fonction de son poids. Un mes- sage apparaît sur l’affichage lorsque la quantité de lait restant dans le réservoir à lait est insuffi- sante.
Suivre les instructions figurant à l’écran. L‘écran guide l‘utilisateur à travers le programme. Remarque : Votre appareil détecte et tare automatiquement le réservoir à lait inclus. Sécurité enfants11 Sécurité enfants Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- sible de verrouiller l'appareil. 11.1 Activer la sécurité enfants Condition : La sécurité enfants est activée dans les réglages de base. "Réglages de base", Page33
Appuyer sur . L’affichage indique "Sécurité en- fants active.". 11.2 Désactiver la sécurité en- fants Appuyer sur pendant au moins 2secondes. L’affichage indique "Sécurité en- fants désactivée.". 29fr FavorisFavoris12 Favoris Enregistrez des boissons indivi- duelles en tant que favoris, pour une préparation plus rapide. 12.1 Créer un premier favori Remarques Pour créer un premier favori, vous devez d’abord créer un profil. Vous pouvez créer 10profils avec 10favoris chacun.
Sélectionner une boisson à partir de "Mode classique" ou "Mode Ba- rista".
Régler les paramètres de la bois- son.
Saisir le nom du profil.
Saisir le nom du favori. 12.2 Ajouter un favori à un pro- fil
Sélectionner une boisson à partir de "Mode classique" ou "Mode Ba- rista".
Régler les paramètres de la bois- son.
Sélectionner le profil souhaité.
Saisir le nom du favori. 12.3 Sélectionner un favori
Dans les affichages de l’appareil, balayer vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’écran affiche "Fa- voris". "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner le favori souhaité en tournant l’anneau de commande dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyer sur le favori. 12.4 Renommer un favori Condition : Le favori est sélectionné. "Sélectionner un favori", Page30
Saisir le nom du favori.
Confirmer avec . 12.5 Modifier un favori Condition : Le favori est sélectionné. "Sélectionner un favori", Page30
Appuyer sur le favori. L’écran affiche les paramètres de boisson.
Appuyer sur les paramètres de boisson.
Régler les paramètres de boisson. 12.6 Supprimer un favori Condition : Le favori est sélectionné. "Sélectionner un favori", Page30
Confirmer avec . 12.7 Renommer un profil
Dans les affichages de l’appareil, balayer vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’écran affiche "Fa- voris". "Affichages de l'appareil", Page18
Dans les affichages de l’appareil "Favoris", appuyer sur .
Saisir le nom du profil.
Confirmer avec . 12.8 Supprimer un profil
Dans les affichages de l’appareil, balayer vers la gauche ou la droite 30HomeConnect fr jusqu’à ce que l’écran affiche "Fa- voris". "Affichages de l'appareil", Page18
Dans les affichages de l’appareil "Favoris", appuyer sur .
Confirmer avec . 12.9 Ajouter un profil
Dans les affichages de l’appareil, balayer vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’écran affiche "Fa- voris". "Affichages de l'appareil", Page18
Dans les affichages de l’appareil "Favoris", appuyer sur .
Saisir le nom du profil.
Confirmer avec . HomeConnect 13 HomeConnect Cet appareil peut être mis en réseau. Connectez votre appareil à un appa- reil mobile pour le commander via l'application HomeConnect, en modi- fier les réglages de base ou pour surveiller son état de fonctionnement. Les services HomeConnect ne sont pas proposés dans tous les pays. La disponibilité de la fonction HomeConnect dépend de l’offre des services HomeConnect dans votre pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l’adresse: www.home-connect.com
Pour utiliser HomeConnect, configu- rez d'abord la connexion à votre ré- seau domestique WLAN (Wi-Fi
) et à l'application HomeConnect. L’appli HomeConnect vous guide tout au long du processus de connexion. Suivez les instructions de l’appli et suivez les consignes de l’appli HomeConnect. Remarques Suivez les consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont égale- ment respectées si vous utilisez l’appareil via l’appli HomeConnect. "Sécurité", Page8 Les commandes directement effec- tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application HomeConnect n'est pas possible. 13.1 Configurer HomeConnect Conditions L’appli HomeConnectest configu- rée sur l’appareil mobile. L'appareil a accès à votre réseau domestique WLAN (Wi-Fi) depuis le lieu d'installation.
Ouvrez l'appli HomeConnect et scannez le code QR ci-après. Fig.
Suivez les instructions de l'appli HomeConnect. Remarque : L’assistant HomeConnect est également dispo- nible dans les réglages de base et vous guide à travers les différentes étapes. 13.2 Réglages HomeConnect Ajustez HomeConnect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages HomeConnect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. 31fr HomeConnect qui s’affichent dépendent de la confi- guration de HomeConnect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique. Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de HomeConnect et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Wi-Fi Marche Arrêt Éteindre le module radio en cas d‘ab- sence prolongée ou pour économiser l‘énergie Remarque : En mode veille avec main- tien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2W maximum. Assistant HomeConnect lors de la pre- mière connexion: "Dé- marrer" Connecter Configurer Home Connect. Démarrage à dis- tance Arrêt (surveiller uniquement) Durablement Régler le démarrage à distance sur l’appareil. Remarque : Le démarrage à distance ne peut pas être réglé via l'appli HomeConnect. 13.3 Démarrage à distance Pour démarrer et utiliser votre appa- reil avec l’appli HomeConnect, acti- vez le démarrage à distance. Si le démarrage à distance est désactivé, vous pouvez uniquement afficher les états de fonctionnement de l’appareil dans l’appli HomeConnect et effec- tuer des réglages sur l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d'échaudures! Le démarrage à distance sans sur- veillance avec l’application HomeConnect peut entraîner des brûlures pour des tiers. Ne pas mettre la main sous le dis- tributeur de boissons pendant que la boisson est versée. Les personnes, notamment les en- fants, doivent être tenues à dis- tance de l’appareil. 13.4 Mise à jour du logiciel Avec cette fonction, vous pouvez mettre à jour le logiciel de votre ap- pareil, p.ex. pour des optimisations, la suppression de défauts ou pour ef- fectuer des mises à jour de sécurité. L'appli "Home Connect" vous informe des mises à jour du logiciel dispo- nibles. Effectuer une mise à jour du logi- ciel Conditions L’appareil est connecté au réseau domestique et au terminal mobile. 32Réglages de base fr L'application et l'écran indiquent qu'une mise à jour du logiciel est disponible.
Démarrer la mise à jour du logiciel maintenant ou plus tard.
Attendre la fin de la mise à jour lo- gicielle. 13.5 Protection des données Observez les conseils de protection des données. Lors de la première connexion de votre appareil à un réseau domes- tique relié à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur HomeConnect (premier enregistrement): Identifiant unique de l’appareil (constitué de codes d'appareil ain- si que de l'adresse MAC du mo- dule de communication Wi-Fi inté- gré). Certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la pro- tection des informations de la connexion). La version actuelle du logiciel et du matériel de votre électroména- ger. État d’une précédente restauration éventuelle des réglages d'usine. Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctions HomeConnect et s'avère uniquement nécessaire au moment où vous sou- haitez utiliser les fonctions HomeConnect pour la première fois. Remarque : Veuillez noter que les fonctions HomeConnect ne sont utili- sables qu’avec l’application HomeConnect. Vous pouvez consul- ter les informations sur la protection des données dans l’appli HomeConnect. Réglages de base14 Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins et appeler des fonc- tions supplémentaires. 14.1 Modifier les réglages de base
Balayer de gauche à droite autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écran affiche "Réglages". "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner le réglage de base souhaité à la position 12heures à l’aide de l’anneau de commande.
Appuyer sur . Les réglages du réglage de base s’affichent.
Sélectionner le réglage souhaité dans la liste à l’aide de l’anneau de commande. Pour revenir en arrière, appuyer sur .
Appuyer sur le réglage choisi. Pour quitter le réglage sélectionné, balayer de droite à gauche ou ap- puyer sur .
Modifier le réglage. L’appareil mémorise automatique- ment le réglage. 14.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. 33fr Réglages de base Réglage de base Réglage Utilisation Réseau do- mestique Wi-Fi Éteindre le module radio en cas d‘ab- sence prolongée ou pour économiser l‘énergie Remarque : En mode veille avec main- tien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2W maximum. Assistant HomeConnect Configurer Home Connect Démarrage à distance Régler le démarrage à distance sur l’appareil Remarque : Le démarrage à distance ne peut pas être réglé via l'appli HomeConnect. Informations réseau Afficher les informations réseau Réinitialisation identi- fiants réseau Réinitialiser les données d'accès au ré- seau Affichage Luminosité Régler la luminosité par étapes Vue à distance Activer ou désactiver la vue à distance Affichage en mode ar- rêt Régler l'affichage de veille Comportement de l'anneau Régler le comportement de l'anneau de commande Afficher la sécurité en- fants Afficher ou masquer le symbole de la sécurité enfants dans le centre de contrôle Adaptation de l'affi- chage Orienter l’écran horizontalement et ver- ticalement en fonction de la situation d’installation de l’appareil ou de la taille de l’utilisateur Sons Sons de mise en marche/arrêt Régler le volume des sons de mise en marche/arrêt Sons de notification Régler le volume des sons de notifica- tions Remarque : Les sons de notifications des avertissements et des messages d'erreur restent toujours activés. 34Réglages de base fr Réglage de base Réglage Utilisation Sons de processus Régler le volume des sons de proces- sus Feedback visuel Activer ou désactiver la lumière pulsée lors des notifications Baisse du volume Baisser le volume des sons dans un laps de temps défini Régler l’heure de début Régler l’heure de fin Remarque : Les signaux sonores émis lors des avertissements, des messages d'erreur, de la mise en marche et de l'arrêt restent toujours activés. Éclairage de présentation - Allumer ou éteindre l’éclairage de pré- sentation Manuel Différentes variantes d’éclairage de présentation sont disponibles Notifications Info-i Afficher ou masquer les informations supplémentaires Conseils dans fenêtre pop-up Afficher ou masquer les conseils contextuels Langue - Régler la langue Heure et uni- tés Date et heure Régler la date et l’heure Format horaire Régler le format de l'heure Format de la date Régler le format de la date Unité de température Régler l’unité de température Unité de poids Régler l'unité de poids Unité de capacité Régler l’unité du volume de remplis- sage Avancé Mode démo Activer ou désactiver "Mode démo" Remarque : Le réglage est disponible uniquement lors des 3premières mi- nutes après l’allumage à l’aide de l’in- terrupteur électrique. 35fr Réglages de base Réglage de base Réglage Utilisation Réglages usine Réinitialiser l’appareil aux réglages usine Appareil Écran de démarrage Régler l’affichage de départ Boissons Régler la température d’infusion, le de- gré de mouture, le renforcement de l’arôme, l’ordre du cappuccino, l’ordre de l’expresso macchiato, l’ordre de l’americano et la pause du latte macchiato Paramètres standard des boissons Réinitialiser tous les paramètres de boisson en "Mode classique" et en "Mode Barista" sur les réglages usine Réservoir à lait per- sonnel Utiliser ou ne pas utiliser son propre réservoir à lait Peser son propre réservoir à lait Remplissage du réser- voir d'eau Choisir le remplissage automatique ou manuel du réservoir d’eau Dureté de l'eau Régler la dureté de l’eau Nettoyage auto & dé- tartrage auto Permuter entre "Nettoyage auto & dé- tartrage auto" et "Nettoyage & détar- trage manuels" Remarque : Le réglage est visible uni- quement si vous avez réglé "Nettoyage auto & détartrage auto". Nettoyage & détar- trage manuels Permuter entre "Nettoyage auto & dé- tartrage auto" et "Nettoyage & détar- trage manuels" Remarque : Le réglage est visible uni- quement si vous avez réglé "Nettoyage & détartrage manuels". Début du détartrage Régler l’heure de début du détartrage automatique Remarque : Le réglage est visible uni- quement si vous avez réglé "Nettoyage auto & détartrage auto". 36Réglages de base fr Réglage de base Réglage Utilisation Reconnaissance de l'utilisateur Régler la portée du capteur de proxi- mité Régler la hauteur d'installation de l'appareil Remarques Si vous réglez "Arrêt en veille" ou une portée inférieure à 1m, aucun démarrage à distance n'est possible. Pour optimiser la détection de l'utili- sateur par le capteur de proximité, enregistrez la hauteur à partir du bord supérieur de l'appareil. Mode veille au bout
Régler la durée au bout de laquelle l'appareil se met en veille Présentation de l'ap- pareil Démarrer la présentation de l'appareil Remarque : La présentation de l'appa- reil comprend une brève description des fonctions de base. 14.3 Filtre à eau Avec un filtre à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans l'eau. La teneur en calcaire de l’eau in- fluence l’arôme et la créma du café. Sur la partie inférieure du filtre à eau BRITA INTENZA se trouve un anneau aromatique. Pour régler le niveau d’arôme optimal pour votre eau du robinet, tournez l’anneau aromatique. Mettre en place le filtre à eau ATTENTION Endommagement possible de l’appa- reil par l’entartrage. Changer le filtre à eau à temps. Remplacer le filtre à eau au plus tard après 2mois. Tenir compte des messages appa- raissant à l’écran.
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner "Nettoyage et entre- tien" à l’aide de la bague de com- mande.
Sélectionner "Filtre à eau (dans le réservoir)" à l’aide de la bague de commande.
Appuyez sur "Non installé".
Appuyer sur "Installer" et suivre les instructions à l’écran. Changer ou retirer le filtre à eau Vous pouvez également utiliser votre appareil sans filtre à eau.
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18 37fr Nettoyage et détartrage automatiques
Sélectionner "Nettoyage et entre- tien" à l’aide de la bague de com- mande.
Sélectionner "Retirer" ou "Rempla- cer" à l’aide de la bague de com- mande.
Appuyer sur "Retirer" ou sur "Rem- placer" et suivre les instructions fi- gurant à l’écran. Remarques Jetez le filtre à eau usagé selon les consignes locales. Rangez les filtres à eau de re- change dans leur emballage scellé d’origine, dans un lieu frais et sec. Conseils Changez le filtre à eau également pour des raisons d’hygiène. Avec un filtre à eau, le détartrage de l’appareil est moins souvent né- cessaire. Si vous utilisez un filtre à eau, vous obtiendrez des boissons à base de café plus goûteuses. Rincez le filtre à eau avant utilisa- tion en préparant une tasse d’eau chaude, lorsque votre appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, p.ex. pendant les vacances. Le filtre à eau est disponible dans le commerce ou auprès du Service après-vente. "Accessoires", Page21 Nettoyage et détartrage automatiques15 Nettoyage et détar- trage automatiques Votre appareil se nettoie et se dé- tartre automatiquement. Le nettoyage et le détartrage automa- tiques empêchent, à temps, l’encras- sement de l’unité de percolation, des flexibles ainsi que les dépôts de tartre dans le système. Votre appareil se nettoie et se détartre à intervalles rapprochés avec une faible concen- tration. Nombre de préparations jusqu’à ce que le détartrage soit nécessaire: Réglage de la dureté de l’eau Préparations dis- ponibles en fonc- tion de la taille de la boisson, env.
Remarques Pour garantir toutes les fonctions de l’appareil, laissez la cartouche de nettoyage et la cartouche anti- calcaire insérées dans l’appareil. Si vous retirez les cartouches sans y être invité, du liquide peut s’écouler. Éliminez immédiatement le liquide écoulé. Lorsque vous changez les cartouches, utilisez le programme d’entretien correspon- dant. Votre appareil vous signale qu’une opération de nettoyage ou de dé- tartrage est imminente ou que vous devez changer les car- touches. Le programme de nettoyage dé- marre lors de l'extinction de l’appa- reil. Vous pouvez définir l’heure de dé- but de l’opération de détartrage. 15.1 Utiliser le nettoyage et dé- tartrage automatiques Condition : La cartouche de net- toyage et la cartouche anti-calcaire sont disponibles.
Régler "Nettoyage auto & détar- trage auto" dans les réglages de 38Nettoyage et entretien fr base et suivre les étapes pour l’installation des cartouches.
Au besoin, régler l’heure de dé- marrage du programme de détar- trage. Assurez-vous que l’heure est cor- rectement réglée. Vous pouvez également lancer les deux programmes manuellement. "Utiliser les programmes d‘entre- tien", Page41 Remarque : Le programme de net- toyage démarre automatiquement après la mise hors tension. Ne stocker les cartouches non utili- sées que dans leur emballage d’ori- gine fermé. Nettoyage et entretien16 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste long- temps opérationnel, nettoyez-le et en- tretenez-le avec soin. 16.1 Nettoyage au lave-vais- selle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave-vaisselle. ATTENTION Certains composants ne sont pas ré- sistants aux températures élevées et peuvent être endommagés lors du nettoyage en lave-vaisselle. Respecter la notice d’utilisation du lave-vaisselle. Nettoyer au lave-vaisselle unique- ment les composants adaptés. Utiliser uniquement des pro- grammes qui ne chauffent pas les composants à plus de 60°C. Les éléments suivants passent au lave-vaisselle: Cuvette d'égouttage Couvercle de la cuvette d’égouttage Bac à marc de café Bac de récupération Réservoir à lait avec cou- vercle et base Surface de rangement pour réservoir à lait Répartiteur de boissons Mousseur de lait Les éléments suivants ne passent pas au lave-vais- selle: Réservoir d’eau avec cou- vercle Unité de percolation Couvercle de la buse d'écoulement Couvercle de l’espace de percolation Réservoir pour café en grains avec couvercle Tablette Couvercle du comparti- ment à cartouches 16.2 Produits de nettoyage Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés. ATTENTION Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. Ne pas utiliser de produits de net- toyage agressifs ou récurants. Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récu- rant. 39fr Nettoyage et entretien Des produits nettoyants et détartrants inappropriés peuvent endommager l’appareil. Ne pas utiliser d’acide citrique pur, de vinaigre ou de produit à base de vinaigre pour le détartrage. Ne pas utiliser de détartrant conte- nant de l‘acide phosphorique. N'utiliser que des cartouches anti- calcaire et des cartouches de net- toyage spécialement conçues pour l'appareil. Utiliser uniquement des pastilles de détartrage et de nettoyage dé- veloppées spécialement pour l’ap- pareil. "Accessoires", Page21 Conseils Lavez soigneusement les chiffons éponges neufs pour retirer les sels qui y adhèrent éventuellement. Les sels peuvent occasionner une rouille superficielle sur les surfaces en acier inox. Enlevez toujours immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit de nettoyage et de produit de détartrage afin d‘éviter la formation de corrosion. 16.3 Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! L’infiltration d’humidité peut occasion- ner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau. Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’ap- pareil. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlures! Certaines pièces de l’appareil de- viennent très chaudes. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher.
Nettoyer le boîtier, les surfaces brillantes et le bandeau de com- mande avec un chiffon en micro- fibres.
Nettoyer la buse d’écoulement après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
Rincer le réservoir d’eau à l’eau claire, fraîche.
En cas d’absence prolongée (va- cances, etc.), utiliser le "Mode Va- cances". "Utiliser Mode Vacances", Page47 Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vous l’allumez à froid ou lorsque vous l’éteignez après la préparation de ca- fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. 40Nettoyage et entretien fr 16.4 Nettoyer la cuvette d‘égouttage et le réser- voir pour marc de café Nettoyez et videz quotidiennement la cuvette d’égouttage et le réservoir pour café en grains afin d'éviter les dépôts. Vous pouvez nettoyer les composants au lave-vaisselle.
Retirer la cuvette d’égouttage et le réservoir pour marc de café en les tirant vers l’avant. Fig.
Nettoyer l’intérieur de l’appareil. Fig.
Nettoyer la cuvette d’égouttage et le réservoir pour marc de café, puis les remettre en place dans l’appareil. Fig.
16.5 Nettoyer le réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement le réservoir à lait. Vous pouvez nettoyer le réservoir à lait au lave-vaisselle.
Démonter les différents compo- sants du réservoir à lait. Fig.
Nettoyer et sécher les différents composants du réservoir à lait. Fig.
Assembler les différents compo- sants du réservoir à lait. Fig.
Introduire le tube dans le réservoir à lait et placer le réservoir à lait sur la surface de rangement du ré- servoir à lait. Fig.
16.6 Nettoyer le réservoir d’eau Pour éviter les dépôts, nettoyer quotidiennement le réservoir d’eau à la main. Fig.
16.7 Programmes d‘entretien Utilisez les programmes d‘entretien pour insérer ou retirer un filtre à eau ou nettoyer soigneusement votre ap- pareil. Votre appareil vous indique quand un programme d’entretien doit être effectuer, p.ex. nettoyage. Remarques L'écran indique où en est l'opéra- tion. Si l’appareil est verrouillé, il ne peut être réutilisé qu'une fois le dé- tartrage effectué. Conseils En plus du programme de rinçage automatique, retirez et nettoyez ré- gulièrement l’unité de percolation. "Aperçu des programmes d‘en- tretien", Page42 Utiliser de l'eau tiède pour les pro- grammes d‘entretien. Utiliser les programmes d‘entre- tien
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner le programme souhai- té à l’aide de la bague de com- mande.
Démarrez le programme. L’affichage indique le programme sélectionné et vous guide dans le programme. 41fr Dépannage Aperçu des programmes d‘entre- tien Vous trouverez ici un aperçu des pro- grammes d’entretien. Rinçage ra- pide du mousseur de lait Rincer automatique- ment le mousseur de lait Détartrage du mous- seur de lait Éliminer les résidus de calcaire du mousseur de lait Nettoyage Éliminer les résidus de café des conduites Nettoyage automa- tique Éliminer automatique- ment les résidus de ca- fé des conduites Détartrage Éliminer les résidus de calcaire des conduites Détartrage automa- tique Éliminer automatique- ment les résidus de cal- caire des conduites Nettoyage et détar- trage Éliminer les résidus de café et de calcaire des conduites Nettoyage et détar- trage d'ur- gence Éliminer les résidus de café et de calcaire des conduites Remarque : Ce pro- gramme d’entretien n’est disponible que lorsqu’une cartouche est vide ou manquante. Remplacer les car- touches Remplacer les car- touches Nettoyage de l'unité de percola- tion L‘écran indique, étape par étape, le nettoyage optimal de l‘unité de percolation. Nettoyage distributeur de bois- sons L’écran indique, étape par étape, le nettoyage manuel optimal du ré- partiteur de boissons et du système de lait. Filtre à eau (dans le ré- servoir) Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à eau Rinçage spécial Si un programme d’en- tretien est interrompu, par exemple par une panne de courant, l’ap- pareil se rince automati- quement. L‘appareil est ensuite de nouveau prêt à fonctionner. Conseils Quand vous lancez le programme "Détartrage" ou "Nettoyage et dé- tartrage", tenez à disposition un ré- cipient d‘une contenance d‘au moins 0,5litre. Si vous utilisez un filtre à eau, la durée avant l‘exécution d‘un pro- gramme d‘entretien est allongée. Vous pouvez regrouper le "Détar- trage" et le "Nettoyage" avec le programme d‘entretien "Nettoyage et détartrage". Dépannage17 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. 42Dépannage fr AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet ap- pareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente. Défaut Cause et dépannage HomeConnect ne fonctionne pas correc- tement. Différentes causes sont possibles. Allez sur www.home-connect.com
L'appareil délivre uni- quement de l'eau, mais pas de café. L’appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide. Versez du café en grains. La cuve à café de l’unité de percolation est obstruée. Nettoyez l’unité de percolation. Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changez de variété de café. N’utilisez pas de grains huileux. Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. L’unité de percolation n’est pas insérée correctement.
Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée.
Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Remettez en place le cache de l‘espace de percola- tion. L’appareil de fournit pas de mousse de lait. Le système de lait est sale. Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. L'appareil est fortement entartré. Détartrez l’appareil. Le système de lait n’aspire pas de lait. Le système de lait n’est pas assemblé correctement. Assemblez correctement le système de lait. 43fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le système de lait n’aspire pas de lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. La mousse de lait est trop froide. Le lait est trop froid. Utilisez du lait tiède. La boisson préparée à froid n'est pas assez froide. L'eau potable dans le réservoir d'eau est chaude.
Remplissez le réservoir d‘eau potable fraîche froide, non gazeuse.
Pour refroidir encore davantage la boisson, vous pouvez ajouter des glaçons. L'appareil ne délivre pas d'eau chaude. Le répartiteur de boissons est encrassé. Nettoyer le répartiteur de boisson au lave-vaisselle. L'appareil de délivre pas de boisson. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. Placez le filtre à eau bien droit et appuyez fortement pour l’enfoncer dans le raccordement au réservoir. Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau.
Retirez le réservoir d'eau.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil. La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. Attendez quelques secondes après la préparation de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage. De l’eau brune se trouve sous le bac à marc de café ou la cu- vette d’égouttage. La présence de marc de café sur la partie inférieure non visible du bord d’égouttage a pour effet de faire couler de l’eau sous le bac à marc de café ou le bac d’égouttage.
Retirer le bac collecteur et le réservoir de marc de café.
Retirer le couvercle de l’unité de percolation.
Retirer le marc de café sur le bord d’égouttage. Fig.
L'unité de percolation ne peut pas être reti- rée. Impossible de débloquer le verrouillage, unité de per- colation bloquée. Mettez l’appareil hors, puis sous tension après 3mi- nutes. Le moulin ne démarre pas. L'appareil est trop chaud.
Débranchez l‘appareil avec l‘interrupteur du secteur.
Attendez 1heure pour que l’appareil refroidisse. 44Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein. Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas dans le moulin. Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changez de variété de café. N’utilisez pas de grains huileux. Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec un chiffon humide. Qualité très variable du café ou de la mousse de lait. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. Qualité variable de la mousse de lait. La qualité de la mousse de lait est fonction de la na- ture de la boisson végétale ou du lait utilisé. Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la boisson végétale. Le café n'est pas ver- sé ou uniquement goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. L'appareil est fortement entartré. Détartrez l’appareil. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. L’appareil est encrassé. Nettoyez l’unité de percolation. Détartrez et nettoyez l’appareil. Le café ne présente pas de «crème». La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus impor- tante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. Utilisez des grains de café frais. Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. La variété de café n'est pas optimale. Utilisez un café contenant une proportion plus impor- tante de Robusta. 45fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. Le café a un goût de brûlé. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. La variété de café n'est pas optimale. Changez de variété de café. Température de percolation trop élevée. Réduisez la température de percolation. Le marc de café n'est pas compact et est trop humide. Le degré de mouture réglé n'est pas optimal. Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin. Les grains de café sont trop huileux. Utilisez une autre variété de grains de café. Le message Mettre en place l‘unité de perco- lation s‘affiche. L’unité de percolation n’est pas insérée correctement.
Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement mise en place et bien verrouillée.
Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Remettez en place le cache de l‘espace de percola- tion. Le message Remplir le réservoir d'eau s'af- fiche alors que le ré- servoir d'eau est plein. Le réservoir d’eau est mal mis en place. Mettez correctement en place le réservoir d'eau. Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.
Retirez le réservoir d'eau.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions.
Rincez le filtre à eau d'après les instructions.
Mettez le filtre à eau en service. Le filtre à eau contient de l'air.
Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Remettez le filtre en place. Le filtre à eau est trop vieux. Mettez en place un nouveau filtre à eau. 46Transport, stockage et élimination fr Défaut Cause et dépannage Le message Remplir le réservoir d'eau s'af- fiche alors que le ré- servoir d'eau est plein. Des dépôts de tartre dans le réservoir d'eau bouchent le système.
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau.
Démarrez le programme de détartrage. Le message Nettoyer l'unité de percolation s'affiche. L’unité de percolation est sale. Nettoyez l’unité de percolation. Le mécanisme de l'unité de percolation est grippé. Nettoyez l’unité de percolation. Le message Tension incorrecte s'affiche. Problèmes associés à l‘alimentation électrique. Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220– 240V∼. Le message Redémar- rer l'appareil s'affiche. L'appareil présente un dérangement.
Placez l’interrupteur principal sur et attendez 60secondes.
Placez l’interrupteur principal sur . Le message "Net- toyage et détartrage" apparaît très fréquem- ment. L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- tés de calcaire.
Mettez en place un nouveau filtre à eau.
Réglez la dureté de l'eau en conséquence. Transport, stockage et élimination18 Transport, stockage et élimination 18.1 Utiliser "Mode Vacances" Si vous vous absentez pour une longue période, vous pouvez régler l’appareil sur le mode d’économie d’énergie "Mode Vacances". Le "Mode Vacances" combine plusieurs programmes d’entretien.
Sélectionner "Modes & Service" dans les affichages de l’appareil. "Affichages de l'appareil", Page18
Sélectionner "Mode Vacances" à l'aide de l'anneau de commande.
Appuyer sur "Démarrer". 18.2 Mettre au rebut un appa- reil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Couper le cordon d’alimentation secteur.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina- tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive euro- péenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils élec- triques et électroniques usagés (waste electrical 47fr Service après-vente and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des ap- pareils usagés appli- cables dans les pays de la CE. Service après-vente19 Service après-vente BSH Hausgeräte GmbH prolonge la disponibilité des pièces détachées à 10 ans. Cela concerne toutes les pièces fonctionnelles et stockables pour les appareils fabriqués après le 1er janvier 2023. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, scannez le QR code figu- rant sur le document joint afin d'obte- nir les coordonnées du service après-vente ainsi que les conditions de garantie, adressez-vous à notre service après-vente, votre revendeur ou consultez notre site web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu- méro de produit (E-Nr.), du numéro de fabrication (FD) et du numéro de série (Z-Nr.) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente en scannant le QR code figurant sur le document joint relatif aux coordonnées du ser- vice après-vente et aux conditions de garantie, ou sur notre site web. Vous trouverez les informations rela- tives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.gaggenau.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les documents complé- mentaires. 19.1 Numéro de produit (E- Nr.), numéro de fabrica- tion (FD) et numéro de sé- rie (Z-Nr.) Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- méro de fabrication (FD) et le numé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les don- nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 19.2 Garantie AQUA-STOP En plus des droits de garantie à l’en- contre du revendeur établis dans le contrat de vente et de notre garantie du fabricant, nous assurons un dé- dommagement aux conditions sui- vantes. Si un défaut de notre système Aqua-Stop devait provoquer des dégâts des eaux, nous compen- sons les dommages subis par les consommateurs privés. Pour assu- rer la sécurité face au risque de dégâts des eaux, il faut que l’appa- reil soit raccordé au secteur élec- trique. Cette garantie-responsabilité vaut pour toute la durée de vie de l’ap- pareil. Pour que la garantie soit valide, l’appareil doit être équipé d’un l’Aqua-Stop installé et raccordé professionnellement; cette condi- tion inclut aussi le montage profes- sionnel d’une rallonge pour Aqua- Stop (accessoire d’origine). Notre garantie ne couvre pas les conduites d’alimentation ou la robi- 48Données techniques fr netterie défectueuses jusqu’au rac- cord de l’Aqua-Stop sur le robinet d’eau. Appareils équipés de l’Aqua-Stop: vous n’aurez par définition pas à les surveiller pendant la marche, ou à fermer ensuite le robinet d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- micile pendant plusieurs semaines, par ex. pour des vacances, fermez le robinet d’arrivée d’eau. Données techniques20 Données techniques Tension 220– 240V∼ Fréquence 50/60Hz Tension/puissance raccordée 1500W Pression statique maxi- male de la pompe 19bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,4l Contenance maximale du réservoir pour café en grains 400g Longueur du cordon d’alimentation 1,7m Hauteur de l’appareil 456mm Largeur de l’appareil 594mm Profondeur de l’appa- reil GC26...: 377mm; GC46...: 364mm Poids à vide 19-22 kg Type de moulin Céramique Ce produit contient des sources de lumière de la classe d’efficacité éner- gétiqueD et E. Les sources de lu- mière sont disponibles en tant que pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per- sonnel qualifié. 20.1 Informations concernant les logiciels libres et open source Ce produit contient des composants logiciels dont la licence est accordée par les détenteurs des droits d'auteur en tant que logiciels libres ou open source. Les informations relatives à la licence sont mémorisées sur l’appareil élec- troménager. L’accès aux informations relatives à la licence correspondante est également possible via l’appli HomeConnect: «Profil -> Mentions légales -> Informations sur la licence».
Vous pouvez télécharger les informations relatives à la licence sur le site Web de la marque. (Re- cherchez le modèle de votre appareil et d'autres documents sur le site Web du produit.) Vous pouvez égale- ment demander les informations cor- respondantes à l’adresse: ossre- quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str.34, 81739 Mu- nich, Allemagne. Le code source vous sera mis à dis- position sur simple demande. Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Haus- geräte GmbH Carl-Wery-Str.34, D-81739 Munich. Objet: „OSSREQUEST“ Les coûts liés au traitement de votre demande vous seront facturés. Cette
Selon l'équipement de l'appareil 49fr Déclaration de conformité offre est valable pendant trois ans à compter de la date d’achat, ou au moins pour la période pendant la- quelle nous fournissons le support et les pièces de rechange pour l’équi- pement. Déclaration de conformité21 Déclaration de conformité BSH Hausgeräte GmbH déclare par la présente que l’appareil doté de la fonc- tion Home Connect est conforme avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse www.gaggenau.com sur la page de votre appareil dans les docu- ments supplémentaires. Bande de 2,4GHz (2400–2483,5MHz): max. 100mW Bande de 5GHz (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): max. 150mW BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: uniquement destiné à un usage intérieur. AL BA MD ME MK RS UK UA WLAN (Wi-Fi) de 5GHz: uniquement destiné à un usage intérieur. 50gaggenau.com BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com *8001345125* 8001345125 (050704)
Gaggenau, la différence
Notice Facile