MHS Duo Tray - Non catégorisé Saris - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHS Duo Tray Saris au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Plateau de transport Saris MHS Duo Tray |
| Capacité de charge | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifié |
| Utilisation | Conçu pour le transport sécurisé d'objets |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé |
| Réparation | Consulter un professionnel en cas de dommages |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MHS Duo Tray Saris
Questions des utilisateurs sur MHS Duo Tray Saris
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHS Duo Tray - Saris et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHS Duo Tray de la marque Saris.
MODE D'EMPLOI MHS Duo Tray Saris
Tools Needed: Herramientas necesarias: Outils nécessaires: Included Items: Accesorios incluidos: Éléments inclus: Bloc de roue arrière x 1 Bloc de roue avant x 1 Cache arrière du plateau x 1 Cache du plateau et vis de blocage x 4 Boulons d’attache du lien x 4 Vis de sécurité de la plaque d’extension x 4 PROCÉDURE D’INSTALLATION DE LA PLAQUE D’EXTENSION Alignez la plaque d’extension inférieure avec les 4boulons sur le côté inférieur de l’armature. À l’aide d’une clé hexagonale de 6mm, commencez à visser chaque boulon dans la plaque d’extension inférieure. Continuez à serrer en croix, jusqu’à ce que tous les boulons soient complètement serrés (15pi-lb/20Nm). Retirez les fiches supérieure et inférieure de l’extension à l’aide d’un grand tournevis à tête plate sur chaque coin. Alignez la plaque d’extension supérieure avec les orifices de la surface supérieure de l’armature du porte-vélos. Faites passer les 4boulons longs par les 4orifices centraux de la plaque supérieure et par l’armature principale. Filetez à la main les 4boulons de sécurité dans la plaque supérieure, sans toutefois les serrer à ce stade.
PURCHASING REPMFG ENGRESP ENGCHECKEDDRAWNAPPROVALSDATEREV.OFSHEETDDWG. NO. CAD FILE: SIZESCALE 4189.09CU./MM.PART WEIGHT:PART VOLUME:MATERIAL:SEE BILLFINISH:N/AGMS.1INITIAL RELEASEXXXxx/x/xx1OF MATERIALNONE Flathead Screwdriver 4650A MHS Manual_EN_ES_FR.indd 94650A MHS Manual_EN_ES_FR.indd 9 12/29/2021 8:59:41 AM12/29/2021 8:59:41 AMRetournez le plateau. Alignez le lien avec deux des orifices de montage du plateau (le lien est surélevé sur le dessus, afin de s’adapter à la rainure du plateau et faciliter l’alignement). Vérifiez que le lien est bien orienté à l’avant du plateau, comme illustré. Installez chaque lien d’extension sur le fond du plateau à l’aide de deux boulonsM8 (clé hexagonale de 5mm, serrage de 12pi-lb/16Nm) À l’aide des 4boulons de sécurité sur le dessus du plateau d’extension comme guide, abaissez le plateau d’extension sur la plaque supérieure. Veillez à ce que les quatre boulons soient correctement alignés et faites glisser l’extension vers le véhicule jusqu’à ce que les boulons soient complètement insérés dans la fente. À l’aide de la clé de sécurité, serrez bien les 4boulons (à environ 10pi-lb/13Nm). En retirant le plateau d’extension, desserrez les 4boulons de sécurité jusqu’au bout pour que les têtes de boulons dégagent la rainure en retrait, puis soulevez le plateau en le faisant glisser. Laissez les boulons de sécurité en place quand vous retirez le plateau d’extension, afin d’éviter que les orifices filetés ne se remplissent de saleté Graissez les filetages si besoin afin de prévenir la corrosion.
D’EXTENSION SUR L’ARMATURE: Vue latérale Vue supérieure
Vue supérieure — Extension installée
PURCHASING REPMFG ENGRESP ENGCHECKEDDRAWNAPPROVALSDATEREV.OFSHEETDDWG. NO. CAD FILE: SIZESCALE CU./IN.PART WEIGHT:PART VOLUME:MATERIAL:FINISH:LBS.1INITIAL RELEASEXXXxx/x/xx1 Installez le porte-sangle de roue arrière en insérant la fiche en T en plastique dans la découpe correspondante sur la face inférieure du plateau. Faites glisser le porte-sangle vers le centre du plateau et ajustez-le en fonction de la longueur des vélos. Assurez-vous que la sangle est sécurisée par la boucle lors des déplacements, afin d’éviter de la perdre..
PURCHASING REPMFG ENGRESP ENGCHECKEDDRAWNAPPROVALSDATEREV.OFSHEETDDWG. NO. CAD FILE: SIZESCALE CU./MM.PART WEIGHT:PART VOLUME:MATERIAL:FINISH:GMS.1INITIAL RELEASEXXXxx/x/xx1 Fixez le bloc de roue avant avec les vis incluses à travers le fond du plateau. À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, serrez les vis jusqu’à ce que le bloc de roue soit bien ajusté au plateau. NE FORCEZ PAS
>24”-27,5” 24” 20” Roue avant: <20”. Roue arrière: À utiliser sous le garde-boue arrière sur les vélos avec garde-boue. Remarque: les vélos électriques avec garde- boue et autres vélos lourds ne sont pas recommandés pour le transport selon cette méthode. Vérifi ez régulièrement que les vélos ne bougent pas pendant le transport et utilisez toujours la sangle de roue arrière. Installez les moyeux de verrouillage sur les câbles de verrouillage, comme illustré.
- Noyaux de verrouillage inclus avec les bases MHS ou disponibles séparément Installez le cache de roue sur le côté de la sangle de roue arrière à l’aide des vis incluses. À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, serrez les vis jusqu’à ce que le bloc de la fi che arrière soit bien ajusté au plateau. NE FORCEZ PAS Les positions des blocs de roues supérieurs sont indiquées ci-dessus pour les roues avant. La position du bloc de roue supérieure (bras arrière) varie en fonction de la longueur du vélo. Vérifi ez que la roue arrière est bien maintenue par le bloc de roue arrière supérieur et par la sangle de roue inférieure. Utilisez l’accessoire de vélo Saris Fender (vendu séparément) pour un montage correct des vélos équipés de garde-boue.
- Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. Ce dernier est disponible chez tous les revendeurs Saris ou sur www.saris.com. Si votre véhicule n’est pas dans lalisteou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consulter www.saris.com.
- Lisez attentivement les instructions. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous y trouverez des informations utiles sur les pièces. Assurez-vous également que les autres utilisateursdu porte-vélos puissent le consulter.
- Conduisez lentement sur les routes accidentées (de 10 à 15km/h max.)
- Il en va de la responsabilité de l’utilisateur final de garantir une utilisation en adéquation avec les lois du pays.
- Nettoyez le véhicule et le porte-vélos avec des produits solubles dans l’eau uniquement. Ce porte-vélos ne doit pas passer à la station de lavage.
- Les chambres à air des vélos ne doivent pas se trouver à l’arrière du pot d’échappement du véhicule.
- Le porte-vélos doit être installé directement sur le récepteur du véhicule. Ne modifiez pas le récepteur et n’utilisez pas d’extensions d’attelage.
- Le porte-vélos ne doit pas être arrimé à une remorque, de quelque type que ce soit.
- Avant toute utilisation sur la route, ôtez les pièces détachées des vélos, y compris, mais sans s’y limiter, les sièges-enfants, paniers, verrous, phares, pompes, etc.
- Ce porte-vélos ne convient pas aux trajets tout-terrain ni aux vitesses supérieures à 70mi/h-113km/h.
- Les caractéristiques de maniabilité d’un véhicule sont modifiées par la présence d’un porte-vélos, notamment lorsque ce dernier est chargé (prise au vent latéral, virages et freinage). Adaptez votre conduite àces changements en réduisant la vitesse, notamment dans les virages, et ajustez vos distances de freinage.
- La longueur totale du véhicule augmente avec un porte-vélos. Les vélos eux-mêmes peuvent augmenter la largeur et la hauteur du véhicule. Redoublez d’attention lors des marches arrière ou lorsque vous entrezdans un garage, un ferry, etc.
- Ôtez le porte-vélos du véhicule quand vous ne vous en servez pas.
- Resserrez régulièrement les sangles durant le trajet.
- Le véhicule ne doit pas être endommagé à l’endroit du mécanisme d’arrimage.
- Ne dépassez pas le poids maximal de chargement (35lb). Sécurisez les vélos et distribuez la charge de façon homogène en plaçant le plus lourd en premier et le plus près du véhicule.
- Saris n’est en aucun cas responsable des blessures aux personnes ni des dommages indirects subits par les objets du fait d’une utilisation ou d’un montage incorrect. Mise en garde et avis de non-responsabilité: Ce porte-vélos a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spéciaux. Avant son installation, veuillez lire les recommandations du Guide Saris, disponible chez votre revendeur Saris. Ces recommandations concernent les véhicules standard. Toute fonctionnalité supplémentaire peut modifier lesdites recommandations. Veillez à arrimer correctement le porte-vélos au véhicule et vérifiez qu’il est parfaitement maintenu avant chaque utilisation. Inspectez chaque pièce afin de détecter tout signe d’usure. L’arrimage du porte-vélos au véhicule, qui doit être parfaitement effectué, n’est pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant etlerevendeur ne sont en aucun cas responsables des blessures personnelles et dommages ou pertes de bien, qu’ils soient directs, indirects ou accidentels, résultant d’un arrimage défectueux, d’une utilisation impropre, d’unemaintenance inadéquate ou d’une négligence à l’égard du porte-vélos.
CONDITIONS DE LA GARANTIE OFFICIELLE
Saris Cycling Group, inc. (SCG), société mère de Saris Racks, garantit notre produit à l’acheteur d’origine contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre. Veuillez conserver votre ticket de vente au cas où une preuve d’achatvous serait demandée.
CONDITION DE LA GARANTIE
Remarque: Les dommages causés sur la surface de montage ne sont pas couverts. Toute pièce ou tout produit se révélant défectueux dans le délai indiqué ci-dessus sera remplacé gratuitement dans la mesure où: (1) sa défectuosité résulte d’un défaut matériel ou de main-d’œuvre et non d’une usure normale découlant de son utilisation; (2) le produit n’a pas été utilisé de manière incorrecte, mal assemblé, mal entretenu ou endommagé par accident; (3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire; (4) le produit n’a subi aucune modification; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à tout retour. SCG se réserve le droit d’inspecter tout produit avant de procéder à un remplacement. La seule obligation de SCG est de remplacer les pièces ou produits qu’il détermine comme étant défectueux. LIMITATIONS Les présentes garanties remplacent toutes les autres garanties non expressément stipulées ici, qu’elles soient explicites ou implicites par l’effet de la loi. En dehors de ce qui est indiqué ci-dessus, SCG ne donne aucune garantie, expresse, implicite ou statutaire, concernant tout produit, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties de fiabilité, la capacité marchande à un usage particulier ou celles découlant de performances, négociations, utilisations ou commerces. SCG ne saurait être tenu responsable des pertes, dépenses ou dommages accidentels ou indirects découlant de l’utilisation de ses produits. La responsabilité de SCG au titre du présent contrat est expressément limitée au remplacement des produits non conformes à cette garantie ou, sur décision de SCG, au remboursement de tout ou partie du prix d’achat du produit en question. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages accidentels ou indirects, aussi les exclusions et limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer dans certains cas. EXCLUSIONS Si le consommateur ne tient pas compte des mises en garde énumérées dans le manuel d’instructions, les dommages ne sont pas couverts par la garantie Les dommages dus aux impacts/collisions ne sont pas couverts par la garantie Les dommages causés aux socles et aux sangles du fait d’un placement incorrect des bras ne sont pas couverts par la garantie Le transport d’autres choses que de vélos n’est pas couvert par la garantie La rouille est considérée comme une usure pouvant être évitée par l’entretien des porte-vélos Les effets météorologiques (UV, air/eau salé(e)
RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE DES PORTE-VÉLOS
À chaque utilisation:
- Vérifier le vissage des boulons Tous les 90jours
- Nettoyer à l’eau et au savon doux
- Lubrifier les verrous, le cas échéant (à l’aide d’un lubrifiant humide à base d’huile; pas de WD-40)
- Graisser le filetage du mécanisme de verrouillage
Notice Facile